Medisana DC 300 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
DE Gebrauchsanweisung
GB Instruction Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l‘uso
ES Instrucciones de uso
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR Οδηγίες χρήσης
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
35
Aparato y elementos de mando
1
2
4
3
1
2
3
4
Luz terapéutica azul
Botón encendido/apagado y
botón funcional
Tapa del compartimento de
pilas
Luz terapéutica roja
ES
36
ES
¡INDICACIONES IMPORTANTES!
¡OBLIGATORIO GUARDAR EL MANUAL!
Lea las instrucciones de uso atentamente, sobre todo las indi-
caciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y guarde el
manual para
consultarlo más tarde. Cuando entregue el aparato a terceros
debe entregarle también estas instrucciones de uso.
Las instrucciones de uso forman parte del apara-
to. Contiene información importante sobre la pues-
ta en servicio y la manipulación. Lea íntegramente estas
instrucciones de uso. La inobservancia de estas instrucciones puede
provocar lesiones graves o daños graves en el aparato.
ADVERTENCIA
Estas advertencias tienen que ser respetadas,
para evitar posibles lesiones del usuario.
ATENCIÓN
Estas indicaciones tienen que ser respetadas,
para evitar posibles daños en el aparato.
Utilice el aparato solamente según el uso previs-
to indicado en las instrucciones de uso. En caso
de uso indebido, se anula el derecho a garantía.
El equipo no ha sido diseñado para uso comer
-
cial.
Antes de cada aplicación revise el aparato
buscando indicios de desgaste y/o de daños. No
ponga el aparato en funcionamiento si presenta
desgaste, daños o signos de uso inadecuado.
1 Indicaciones de seguridad
37
1 Indicaciones de seguridad
ES
Los menores deben ser supervisados, para ga-
rantizar que no juegan con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidad
física, sensorial o mental reducida o con fal
-
ta de conocimientos y de experiencia si están
sometidos a supervisión o han sido instruidos
sobre el uso seguro del aparato y comprenden
los peligros que conlleva.
En caso de averías, no trate de reparar el apa
-
rato por sí mismo. No solo perdería todos los
derechos de garantía, sino que podrían gene
-
rarse peligros serios (fuego, descarga eléctrica,
lesiones). Encargue las reparaciones solamen
-
te a centros de atención autorizados.
No mire nunca directamente a la fuente de luz.
Si padece diabetes u otra enfermedad debería
consultar a su médico antes de utilizar el apa-
rato.
No utilice el aparato durante el embarazo o la
lactancia.
38
1 Indicaciones de seguridad
ES
No trate partes del cuerpo que presenten hin-
chazón, quemaduras, erupciones cutáneas,
heridas o áreas sensibles.
El tratamiento debe resultar agradable. Si suf-
re dolor o el tratamiento le resulta desagrada-
ble interrúmpalo y consulte a su médico.
No utilice el aparato si sufre las siguientes en-
fermedades o problemas: Eczemas, psoriasis,
lesiones o heridas abiertas, infecciones, cica-
trices, abrasiones, quemaduras, quemaduras
solares, enrojecimientos o ampollas, diabetes
u otras enfermedades del metabolismo, cáncer
de piel, posibles tumores malignos, epilepsia,
alteración del colágeno, herpes o problemas
de coagulación, problemas inmunológicos (p.
ej. HIV/SIDA)
El aparato no debe utilizarse tras tratamientos
de radioterapia o quimioterapia.
También se desaconseja su uso en caso de
sufrir cualquier tipo de fotosensibilidad (p. ej.
fotodermatosis polimorfa, urticaria solar, lu-
pus, etc.).
39
1 Indicaciones de seguridad
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LA PILA
¡No abra las pilas!
¡No deje las pilas vacías dentro del aparato!
¡Peligro de pérdidas de ácido!
¡Evite el contacto con la piel, los ojos y las mu
-
cosas! ¡Si entra en contacto con el ácido de la
pila
lave inmediatamente la zona afectada con
mucha agua fresca y
consulte sin demora a un médico!
¡Si se ha ingerido una pila debe consultar in
-
mediatamente al médico!
¡Ponga la pila en el sentido correcto, comprue
-
be la polaridad!
¡Mantenga el compartimento de la pila cerra
-
do!
¡Si no va a usar el aparato durante bastante
tiempo saque las pilas!
¡Mantenga las pilas lejos de los niños!
¡No recargue las pilas! ¡Peligro de explosión!
¡No cortocircuitar! ¡Corre peligro de explo
-
sión!
¡No lanzar al fuego! ¡Corre peligro de explo
-
sión!
40
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación
ES
ADVERTENCIA
Cuide que la lámina del embalaje no acabe en manos de niños.
¡El material de embalaje representa peligro de asxia!
Compruebe, en primer lugar, que el aparato esté completo y no pre-
senten ningún daño. En caso de duda no ponga el aparato en marcha
y contacte con el vendedor o con el servicio de atención técnico. El
volumen de suministro incluye:
1 medisana DC 300
1 pila, 1,5 V, tipo: AA
1 Instrucciones de uso
Los embalajes se pueden reutilizar o pueden serre-
ciclados. Elimine el material de embalaje que ya no nece-
site correctamente. Si durante el desembalaje descubriese
algún daño ocasionado por el transporte, póngase inmediatamente
en contacto con el vendedor.
2.1
Volumen
de sumi-
nistro
y
envase
Tratamiento directo del acné y de impurezas cutáneas mediante foto-
terapia.
Luz azul para mejorar el acné. La luz roja mejora
y reduce la inamación en la piel.
2.2
Utilización cor-
recta
Aplicación
3.1
Funciones
y aplicación
Colocar/cambiar las pilas
Extraiga la tapa del compartimento de pilas
3
del aparato.
Ponga la pila (1,5 V, tipo: AA), comprobando que la polaridad es correc-
ta - el polo positivo mira hacia el botón funcional
2
. Vuelva a cerrar la
tapa del compartimento de pilas.
Encender el equipo.
Encienda el equipo manteniendo pulsado el botón funcional
2
durante
unos segundos. Por la zona más estrecha del aparato se emite la luz
terapéutica azul
1
.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! No use la fototerapia durante más
de 5 minutos por tipo de luz en cada zona cutánea y no
más de dos veces al día.
3 Aplicación
41
3 Aplicación / 4 Generalidades
ES
aplicación posterior
Acerque el aparato a su rostro con la luz azul y mueva el haz luminoso
sobre la zona de acné. Use la luz azul dos veces al día, como máximo
5 minutos en cada zona.
Si el aparato ya está encendido, cambie el tipo de luz pulsando bre-
vemente el botón funcional
2
. Por la parte más gruesa del aparato
4
se emite la luz terapéutica roja. Mantenga el aparato con la luz roja
cerca del rostro y mueva el haz luminoso, por ejemplo, sobre las zonas
inamadas. Use la luz roja dos veces al día, como máximo 5 minutos
en cada zona.
Apagar el aparato
El aparato se desconecta automáticamente tras 5 minutos. Pulse el
botón funcional
2
durante unos segundos si desea apagar antes el
aparato.
Batería baja
Cuando el nivel de las pilas está bajo, el aparato se apaga. Cambie las
pilas.
4.1
Limpieza
y
conserva-
ción
Después de la limpieza apague el aparato.
Para limpiar el aparato use un paño suave, que esté humedecido
con agua jabonosa suave o solo con agua. No sumerja nunca el
equipo en agua para limpiarlo y preste atención a que no penetre
ningún agua dentro. No utilice el equipo hasta que se haya secado
del todo.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
42
4 Generalidades / 5 Garantía
ES
4.2
Indicaciones
sobre la
eliminación
Este aparato no se puede desechar como residuo doméstico. Todos
los usuarios están obligados a entregar los aparatos eléctricos o
electrónicos, sin importar si contienen sustancias tóxicas o no, en un
punto de recogida de su municipio o del comercio, para que puedan
ser eliminados de forma no contaminante.
Para informarse sobre la eliminación consulte a su autoridad municipal
o a su vendedor.
Extraiga la pila antes de eliminar el aparato.
Eliminación de la pila No deseche las pilas ni las baterías gastadas en
la basura doméstica, sino en contenedores de basura especiales o en
una estación de recogida de pilas en comercios especializados.
4.3
Datos técni-
cos
Nombre y modelo
Alimentación eléctrica
Dimensiones
Peso
Nº de artículo
Número EAN
:
:
:
:
:
:
medisana Lápiz LED para fototerapia DC 300
1,5 V, 1 × 1,5 V, tipo: AA
aprox. 14,1 × 2,6 × 2,6 cm
aprox. 23 g
85180
40 15588 85180 3
En el marco de la mejora continua de productos nos reservamos el
derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño.
La versión actual de las Instrucciones de uso puede consultarse en
www.medisana.com
La dirección de atención al cliente está en la hoja informativa adjunta.
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una reclamación de garantía póngase en contacto con su vendedor autorizado
o directamente con el departamento de atención al cliente. Si tuviese que enviar el aparato
adjunte al aparato defectuoso una copia del comprobante de compra. Están vigentes las si-
guientes condiciones de garantía: 1. Los productos medisana tienen una garantía de 3 años,
a partir de la fecha de compra. La fecha de compra debe acreditarse al reclamar la garantía
con un comprobante de compra o una factura. 2. Los defectos de errores de material o de
producción se eliminan gratis dentro del plazo de garantía. 3. Al hacer valer una garantía no
se prolonga el plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas reemplazadas. 4. Están
excluidos de garantía a. Todos los daños que han sido ocasionados por una manipulación
incorrecta, p. ej. por inobservancia de las instrucciones de uso. b. Los daños ocasionados por
una reparación u otra intervención por el usuario o por terceros no autorizados. c. Daños de
transporte, ocurridos durante el transporte desde el fabricante al usuario o durante el envío al
centro de atención al cliente. d. Los accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. También
se excluye cualquier responsabilidad para daños secundarios directos o indirectos que ocasio-
na el aparato, incluso cuando el daño en el aparato se reconoce como cubierto por la garantía.

Transcripción de documentos

DE Gebrauchsanweisung 3 GB Instruction Manual 11 FR Mode d’emploi 19 IT Istruzioni per l‘uso 27 ES Instrucciones de uso 35 PT Manual de instruções 43 NL Gebruiksaanwijzing 51 FI Käyttöohje 59 SE Bruksanvisning 67 GR Οδηγίες χρήσης 75 ES Aparato y elementos de mando 1 2 3 4 1 Luz terapéutica azul 2 Botón encendido/apagado y botón funcional 3 Tapa del compartimento de pilas 4 Luz terapéutica roja 35 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES IMPORTANTES! ¡OBLIGATORIO GUARDAR EL MANUAL! Lea las instrucciones de uso atentamente, sobre todo las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y guarde el manual para consultarlo más tarde. Cuando entregue el aparato a terceros debe entregarle también estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso forman parte del aparato. Contiene información importante sobre la puesta en servicio y la manipulación. Lea íntegramente estas instrucciones de uso. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños graves en el aparato. ADVERTENCIA Estas advertencias tienen que ser respetadas, para evitar posibles lesiones del usuario. ATENCIÓN Estas indicaciones tienen que ser respetadas, para evitar posibles daños en el aparato. • • • 36 Utilice el aparato solamente según el uso previsto indicado en las instrucciones de uso. En caso de uso indebido, se anula el derecho a garantía. El equipo no ha sido diseñado para uso comercial. Antes de cada aplicación revise el aparato buscando indicios de desgaste y/o de daños. No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desgaste, daños o signos de uso inadecuado. 1 Indicaciones de seguridad • • • • • • • ES Los menores deben ser supervisados, para garantizar que no juegan con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y de experiencia si están sometidos a supervisión o han sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que conlleva. En caso de averías, no trate de reparar el aparato por sí mismo. No solo perdería todos los derechos de garantía, sino que podrían generarse peligros serios (fuego, descarga eléctrica, lesiones). Encargue las reparaciones solamente a centros de atención autorizados. No mire nunca directamente a la fuente de luz. Si padece diabetes u otra enfermedad debería consultar a su médico antes de utilizar el aparato. No utilice el aparato durante el embarazo o la lactancia. 37 ES 1 Indicaciones de seguridad • No trate partes del cuerpo que presenten hinchazón, quemaduras, erupciones cutáneas, heridas o áreas sensibles. El tratamiento debe resultar agradable. Si sufre dolor o el tratamiento le resulta desagradable interrúmpalo y consulte a su médico. No utilice el aparato si sufre las siguientes enfermedades o problemas: Eczemas, psoriasis, lesiones o heridas abiertas, infecciones, cicatrices, abrasiones, quemaduras, quemaduras solares, enrojecimientos o ampollas, diabetes u otras enfermedades del metabolismo, cáncer de piel, posibles tumores malignos, epilepsia, alteración del colágeno, herpes o problemas de coagulación, problemas inmunológicos (p. ej. HIV/SIDA) El aparato no debe utilizarse tras tratamientos de radioterapia o quimioterapia. También se desaconseja su uso en caso de sufrir cualquier tipo de fotosensibilidad (p. ej. fotodermatosis polimorfa, urticaria solar, lupus, etc.). • • • • 38 1 Indicaciones de seguridad ES INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LA PILA • ¡No abra las pilas! • ¡No deje las pilas vacías dentro del aparato! ¡Peligro de pérdidas de ácido! • ¡Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡Si entra en contacto con el ácido de la pila • lave inmediatamente la zona afectada con mucha agua fresca y • consulte sin demora a un médico! • ¡Si se ha ingerido una pila debe consultar inmediatamente al médico! • ¡Ponga la pila en el sentido correcto, compruebe la polaridad! • ¡Mantenga el compartimento de la pila cerrado! • ¡Si no va a usar el aparato durante bastante tiempo saque las pilas! • ¡Mantenga las pilas lejos de los niños! • ¡No recargue las pilas! ¡Peligro de explosión! • ¡No cortocircuitar! ¡Corre peligro de explosión! • ¡No lanzar al fuego! ¡Corre peligro de explosión! 39 ES 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación 2.1 Volumen de suministro y envase Compruebe, en primer lugar, que el aparato esté completo y no presenten ningún daño. En caso de duda no ponga el aparato en marcha y contacte con el vendedor o con el servicio de atención técnico. El volumen de suministro incluye: • 1 medisana DC 300 • 1 pila, 1,5 V, tipo: AA • 1 Instrucciones de uso Los embalajes se pueden reutilizar o pueden serreciclados. Elimine el material de embalaje que ya no necesite correctamente. Si durante el desembalaje descubriese algún daño ocasionado por el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el vendedor. ADVERTENCIA Cuide que la lámina del embalaje no acabe en manos de niños. ¡El material de embalaje representa peligro de asfixia! 2.2 Utilización correcta Aplicación Tratamiento directo del acné y de impurezas cutáneas mediante fototerapia. Luz azul para mejorar el acné. La luz roja mejora y reduce la inflamación en la piel. 3 Aplicación 3.1 Funciones y aplicación ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! No use la fototerapia durante más de 5 minutos por tipo de luz en cada zona cutánea y no más de dos veces al día. Colocar/cambiar las pilas Extraiga la tapa del compartimento de pilas 3 del aparato. Ponga la pila (1,5 V, tipo: AA), comprobando que la polaridad es correcta - el polo positivo mira hacia el botón funcional 2. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de pilas. Encender el equipo. Encienda el equipo manteniendo pulsado el botón funcional 2 durante unos segundos. Por la zona más estrecha del aparato se emite la luz terapéutica azul 1. 40 3 Aplicación / 4 Generalidades ES aplicación posterior Acerque el aparato a su rostro con la luz azul y mueva el haz luminoso sobre la zona de acné. Use la luz azul dos veces al día, como máximo 5 minutos en cada zona. Si el aparato ya está encendido, cambie el tipo de luz pulsando brevemente el botón funcional 2. Por la parte más gruesa del aparato 4 se emite la luz terapéutica roja. Mantenga el aparato con la luz roja cerca del rostro y mueva el haz luminoso, por ejemplo, sobre las zonas inflamadas. Use la luz roja dos veces al día, como máximo 5 minutos en cada zona. Apagar el aparato El aparato se desconecta automáticamente tras 5 minutos. Pulse el botón funcional 2 durante unos segundos si desea apagar antes el aparato. Batería baja Cuando el nivel de las pilas está bajo, el aparato se apaga. Cambie las pilas. 4.1 • Limpieza • y conservación • Después de la limpieza apague el aparato. Para limpiar el aparato use un paño suave, que esté humedecido con agua jabonosa suave o solo con agua. No sumerja nunca el equipo en agua para limpiarlo y preste atención a que no penetre ningún agua dentro. No utilice el equipo hasta que se haya secado del todo. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. 41 ES 4.2 4 Generalidades / 5 Garantía Indicaciones sobre la eliminación Este aparato no se puede desechar como residuo doméstico. Todos los usuarios están obligados a entregar los aparatos eléctricos o electrónicos, sin importar si contienen sustancias tóxicas o no, en un punto de recogida de su municipio o del comercio, para que puedan ser eliminados de forma no contaminante. Para informarse sobre la eliminación consulte a su autoridad municipal o a su vendedor. Extraiga la pila antes de eliminar el aparato. Eliminación de la pila No deseche las pilas ni las baterías gastadas en la basura doméstica, sino en contenedores de basura especiales o en una estación de recogida de pilas en comercios especializados. 4.3 Nombre y modelo Datos técni- Alimentación eléctrica cos Dimensiones Peso Nº de artículo Número EAN : : : : : : medisana Lápiz LED para fototerapia DC 300 1,5 V, 1 × 1,5 V, tipo: AA aprox. 14,1 × 2,6 × 2,6 cm aprox. 23 g 85180 40 15588 85180 3 En el marco de la mejora continua de productos nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño. La versión actual de las Instrucciones de uso puede consultarse en www.medisana.com Condiciones de garantía y reparación En caso de una reclamación de garantía póngase en contacto con su vendedor autorizado o directamente con el departamento de atención al cliente. Si tuviese que enviar el aparato adjunte al aparato defectuoso una copia del comprobante de compra. Están vigentes las siguientes condiciones de garantía: 1. Los productos medisana tienen una garantía de 3 años, a partir de la fecha de compra. La fecha de compra debe acreditarse al reclamar la garantía con un comprobante de compra o una factura. 2. Los defectos de errores de material o de producción se eliminan gratis dentro del plazo de garantía. 3. Al hacer valer una garantía no se prolonga el plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas reemplazadas. 4. Están excluidos de garantía a. Todos los daños que han sido ocasionados por una manipulación incorrecta, p. ej. por inobservancia de las instrucciones de uso. b. Los daños ocasionados por una reparación u otra intervención por el usuario o por terceros no autorizados. c. Daños de transporte, ocurridos durante el transporte desde el fabricante al usuario o durante el envío al centro de atención al cliente. d. Los accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. También se excluye cualquier responsabilidad para daños secundarios directos o indirectos que ocasiona el aparato, incluso cuando el daño en el aparato se reconoce como cubierto por la garantía. 42 La dirección de atención al cliente está en la hoja informativa adjunta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Medisana DC 300 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario