Taylor Model C712 El manual del propietario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Modelo C712
Congelador de helados
cremosos
Manual condensado
Instrucciones operativas
062179SM
2/03/05
Llene esta página como referencia rápida cuando requiera servicio:
Distribuidor Taylor:______________________________________________
Dirección: ____________________________________________________
Teléfono: _____________________________________________________
Fax: _________________________________________________________
Correo electrónico:______________________________________________
Servicio:______________________________________________________
Piezas:_______________________________________________________
Fecha de instalación: ____________________________________________
Información de la etiqueta de datos:
Modelo: ______________________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Especificaciones eléctricas: Voltaje_________________Ciclos___________
Fases _________________________________________
Tamaño máximo del fusible:________________________________________A
Amperaje máximo de los cables:____________________________________ A
© Taylor, febrero de 2005
Todos los derechos reservados.
062179SM
La palabra Taylor y el diseño de la corona son marcas
registradas en Estados Unidos de América y ciertos otros
países.
Taylor
®
Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
6/26/2015 - LN
Encarte para manual de operación Taylor®
Agregue los siguientes pasos a los
procedimientos del manual de operación
según resulte apropiado para su equipo.
Conjunto de la batidora
Paso 1
Antes de instalar el conjunto de la batidora,
inspeccione el estado de las cuchillas raspadoras y
las pinzas.
Revise las cuchillas raspadoras en busca de indicios
de desgaste o daños. Si una cuchilla raspadora está
mellada o desgastada, reemplace ambas cuchillas.
Revise las pinzas de las cuchillas raspadoras para
comprobar que no estén dobladas y que la ranura
sea uniforme a todo lo largo de la pinza. Reemplace
las pinzas dañadas.
Figura 1
Paso 2
Antes de instalar las zapatas de la batidora,
revíselas en busca de mellas, grietas o indicios de
desgaste. Si hay defectos presentes, reemplace las
zapatas de la batidora.
Armado de la puerta del
congelador
Paso 1
Antes de armar la puerta del congelador, revise los
siguientes componentes en busca de mellas, grietas
o indicios de desgaste: cojinete de la puerta, junta
de la puerta, válvula de extracción, juntas tóricas y
todos los costados del conjunto de la puerta, incluso
el interior del agujero de la válvula de extracción.
Reemplace las piezas dañadas.
Armado de la bomba de mezcla
Realice el siguiente paso si la unidad está
equipada con una bomba de mezcla:
Paso 1
Inspeccione las piezas de caucho y de plástico de la
bomba. Las juntas tóricas, los anillos de retención y las
juntas deben estar en perfectas condiciones para que
la bomba y la máquina funcionen correctamente. No
pueden realizar su función si tienen mellas, cortes o
agujeros en el material.
Inspeccione las piezas de plástico de la bomba en
busca de grietas, desgaste y desprendimiento del
plástico
.
Reemplace de inmediato las piezas defectuosas y
deseche las viejas.
Procedimientos de desinfección y
cebado
¡IMPORTANTE! La unidad NO debe colocarse en
la modalidad automática hasta que se haya extraído
toda la solución desinfectante del cilindro refrigerante
y se hayan realizado los procedimientos de cebado
correctos. El incumplimiento de esta instrucción
puede causar daños al cilindro refrigerante.
© 2015 Taylor Company
Toda reproducción, divulgación o distribución no autorizada de copias de la totalidad o cualquier parte de esta obra puede
representar una violacn de las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos de América y otros países, y podría ser
objeto de una sanción estatutaria de compensación de daños de hasta USD 250.000 (17 USC
504) por infracción, además
de que podría ser objeto de sanciones civiles y penales adicionales. Todos los derechos reservados.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Modelo C712 Índice
Índice
Sección 1 Notas para el instalador............................................................................... 1
Conexiones hidráulicas (sólo unidades enfriadas por agua)............................. 1
Unidades enfriadas por aire ...................................................................................... 1
Conexiones eléctricas................................................................................................. 1
Sección 2 Notas para el operador................................................................................. 2
Sección 3 Seguridad......................................................................................................... 3
Sección 4 Identificación de piezas para el operador ............................................... 4
Modelo C712 ................................................................................................................. 4
Conjunto de puerta y batidora del modelo C712 ................................................... 6
Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX ..................................... 7
Accesorios ..................................................................................................................... 8
Cepillos .......................................................................................................................... 9
Sección 5 Importante: Para el operador...................................................................... 10
Definiciones de símbolos........................................................................................... 11
Descripciones de las pantallas operativas............................................................. 12
Menú del gerente.......................................................................................................... 13
Sección 6 Procedimientos operativos......................................................................... 19
Armado del cilindro refrigerante ................................................................................ 19
Armado de la bomba de mezcla................................................................................ 24
Desinfección.................................................................................................................. 26
Cebado........................................................................................................................... 28
Cepillado manual......................................................................................................... 28
Drenaje de producto del cilindro refrigerante ......................................................... 28
Enjuague........................................................................................................................ 29
Limpieza de la tolva...................................................................................................... 29
Desarmado.................................................................................................................... 30
Cepillado........................................................................................................................ 30
Índice Modelo C712
Índice (página 2)
Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador.......................... 32
Durante la limpieza y desinfección ........................................................................... 32
Identificación y resolución de problemas de recuento bacteriano..................... 32
Revisiones de mantenimiento regulares................................................................ 32
Almacenamiento invernal ........................................................................................... 33
Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas................................. 34
Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas.......................................................... 37
Nota: Nuestras actividades de investigación generan mejoras constantes. Por lo tanto,
la información en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
Modelo C712 1 Notas para el instalador
Sección 1 Notas para el instalador
Esta máquina ha sido diseñada
exclusivamente para uso en interiores.
NO instale la máquina en áreas donde
podrían utilizarse chorros de agua. El incumplimiento de
esta instrucción puede provocar electrocuciones
graves.
Conexiones hidráulicas
(sólo unidades enfriadas por agua)
Debe proveerse un suministro adecuado de agua fría
con válvula de paso manual. En la parte inferior de la
bandeja base, o en el lado derecho, se proveen dos
conexiones I.P.S. de 3/8” para conectar fácilmente la
entrada y salida de agua. Las líneas hidráulicas con
diámetro interno de 1/2” deben conectarse a la máquina.
(Se recomienda el uso de mangueras flexibles, si los
códigos locales lo permiten.) Dependiendo de la
condición del agua, tal vez sea recomendable instalar
un cernidor para evitar que los objetos extraños
obstruyan la válvula hidráulica automática. Sólo habrá
una conexión de entrada de agua y una conexión de
salida de agua. NO instale una válvula de paso manual
en la línea de salida de agua. El agua siempre debe fluir
en el siguiente orden: primero, por la válvula hidráulica
automática; segundo, por el condensador; tercero, por
la conexión de salida a un desagüe de colector abierto.
Unidades enfriadas por aire
Las unidades enfriadas por aire del modelo C712
requieren un espacio libre mínimo de 3” (76 mm) en
todos los costados. Este espacio libre permite el flujo
adecuado del aire por el condensador. La falta de
espacio libre adecuado puede reducir la capacidad
refrigerante del congelador e incluso provocar daños
permanentes a la compresora.
Conexiones eléctricas
Cada congelador requiere una fuente de poder por
etiqueta de datos. Revise la etiqueta de datos del
congelador para conocer las especificaciones
eléctricas, de fusibles y de amperaje del circuito.
Consulte el diagrama de cableado en el interior de la
caja eléctrica para conocer las conexiones correctas del
suministro eléctrico.
En Estados Unidos, este equipo debe instalarse de
conformidad con el Código Eléctrico Nacional (NEC) de
Estados Unidos, ANSI/NFPA 70-1987. El propósito de
este código es proteger de manera práctica a las
personas y los bienes de los riesgos relacionados con
el uso de la electricidad. El código contiene medidas
que se consideran necesarias para la seguridad. El
cumplimiento del código y el mantenimiento apropiado
harán que la instalación esté casi totalmente libre de
riesgos.
En las demás regiones del mundo, el equipo debe
instalarse de conformidad con los códigos vigentes en
el lugar. Sírvase consultar con las autoridades de su
localidad.
Los dispositivos fijos que no estén equipados con
cordón de energía eléctrica y una clavija u otro
dispositivo para desconectar el aparato de la fuente de
energía deberán tener un dispositivo de desconexión de
todos los polos, con separación de contacto mínima de
3 mm, en la instalación externa.
ATENCIÓN: ¡Esta máquina debe ponerse a
tierra de manera correcta! La inobservancia de esta
precaución puede provocar lesiones graves
ocasionadas por descargas eléctricas.
La batidora debe girar en sentido dextrógiro al
observarla por el cilindro refrigerante. (Vea la figura 1.)
Figura 1
Nota: Los procedimientos descritos a
continuación únicamente deben ser realizados por un
técnico de servicio entrenado.
Para corregir la rotación en una unidad trifásica, sólo
tiene que intercambiar dos líneas (las que sean) de
alimentación eléctrica en el bloque de terminales
principal del congelador.
Para corregir la rotación en una unidad monofásica,
intercambie las conexiones en el interior del motor de la
batidora. (Consulte el diagrama impreso en el motor.)
Las conexiones eléctricas se hacen directamente al
bloque de terminales provisto detrás del panel inferior
delantero.
Notas para el operador 2 Modelo C712
Sección 2 Notas para el operador
Este congelador ha sido diseñado y fabricado con
sumo cuidado para ofrecerle un funcionamiento
confiable.
Si esta unidad es utilizada y cuidada de manera
correcta, producirá un producto de calidad
consistente. Al igual que todos los productos
mecánicos, esta máquina requiere limpieza y
mantenimiento. La cantidad necesaria de cuidado
y atención será mínima si se cumplen al pie de la
letra los procedimientos operativos descritos en
este manual.
Lea este manual de operaciones detenidamente
antes de utilizar el equipo o realizar tareas de
mantenimiento.
El congelador Taylor NO compensará ni corregirá
los errores cometidos durante las operaciones de
configuración o llenado. Por lo tanto, los
procedimientos de armado inicial y cebado son de
suma importancia. Recomendamos enfáticamente
que el personal responsable del funcionamiento,
armado y desarmado del equipo, revise estos
procedimientos en equipo para obtener el
entrenamiento apropiado y asegurar que no se
presenten confusiones.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con
un distribuidor autorizado de productos Taylor
para obtener el servicio.
Renuncia de garantía de compresora
Las compresoras de refrigeración de esta
máquina están garantizadas durante el plazo
especificado en la tarjeta de garantía que se
entrega con la máquina. Sin embargo, como
resultado del Protocolo de Montreal y las
enmiendas de 1990 a la Ley de Aire Limpio de los
EE.UU., constantemente se prueban y desarrollan
nuevos refrigerantes con el propósito de lograr su
utilización en la industria de servicios. Algunos de
estos refrigerantes nuevos se anuncian como
reemplazos directos en varias aplicaciones. Sin
embargo, hay que señalar que en las tareas de
servicio ordinario del sistema de refrigeración de
esta máquina únicamente debe utilizarse el
refrigerante especificado en la etiqueta de
datos. El uso no autorizado de otros refrigerantes
invalidará la garantía de la compresora. Es
responsabilidad del dueño informar de esta
situación a los técnicos que contrate.
También debe señalarse que Taylor no garantiza
el refrigerante empleado en el equipo. Por
ejemplo, si se pierde refrigerante durante el
servicio ordinario de la máquina, Taylor no tendrá
la obligación de proveer o reemplazar el
refrigerante, en ninguna condición, con o sin
cargo. Taylor tampoco tendrá la obligación de
recomendar un reemplazo apropiado si el
refrigerante original es prohibido, se vuelve
obsoleto o deja de estar disponible durante el
período de cinco años de garantía de la
compresora.
Taylor Company seguirá vigilando lo que sucede
en la industria y probará nuevas alternativas
conforme se vayan desarrollando. Si nuestras
pruebas revelan que una alternativa nueva es
aceptable como reemplazo directo, la renuncia
anterior será nula y sin valor. Consulte con su
distribuidor de productos Taylor o con la fábrica
Taylor para conocer el estado actual de los
refrigerantes alternativos y su relación con la
garantía de la compresora. Esté listo para
proporcionar el modelo y el número de serie de la
unidad.
Modelo C712 3 Seguridad
Sección 3 Seguridad
En Taylor Company nos preocupa la seguridad
del operador cuando tiene en contacto con el
congelador o sus piezas. Taylor ha hecho un gran
esfuerzo por diseñar y fabricar características de
seguridad incorporadas que lo protejan a usted y
al técnico de servicio. Como ejemplo de esto, se
han adherido al congelador etiquetas de
advertencia para destacar las precauciones de
seguridad al operador.
IMPORTANTE: La inobservancia de las
precauciones de seguridad presentadas a
continuación puede ocasionar lesiones graves.
El incumplimiento de estas advertencias también
puede dañar la máquina y sus componentes. A su
vez, los daños a los componentes resultarán en
gastos de reemplazo de piezas y servicios de
reparación.
Para utilizar la máquina de manera
segura:
NO use el congelador sin antes leer este
manual de operaciones. La inobservancia de esta
instrucción puede dañar el equipo, reducir el
rendimiento del congelador, crear riesgos para la
salud o causar lesiones.
NO use el congelador si no está bien
puesto a tierra.
NO use el congelador con fusibles
mayores que los especificados en la
etiqueta de datos del congelador.
NO lleve a cabo ninguna reparación sin
antes desconectar la alimentación
eléctrica principal del congelador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar electrocuciones o daños a la máquina.
Consulte con un electricista.
NO use un chorro de agua para limpiar
o enjuagar el congelador. El incumplimiento de
esta instrucción puede provocar electrocuciones
graves.
NO permita que el personal no entrenado
utilice esta máquina.
NO use el congelador si los paneles de
servicio o las puertas de acceso no están
bien sujetos con tornillos.
NO quite la puerta, la batidora, las
cuchillas o el eje motor si el interruptor de
control no está en la posición de
apagado.
NO introduzca los dedos ni objetos en el
surtidor de la puerta.
La inobservancia de estas instrucciones puede
contaminar el producto o provocar lesiones
causadas por piezas móviles peligrosas.
Este congelador debe colocarse sobre
una superficie nivelada. La inobservancia de esta
precaución puede causar lesiones o daños al
equipo.
TENGA MUCHO CUIDADO al quitar el
conjunto de la batidora. Las cuchillas raspadoras
son filosas y pueden causar lesiones.
NO obstruya las aberturas de entrada y descarga
de aire.
Se requiere un espacio libre mínimo de 3” (76 mm)
en todos los costados. La inobservancia de esta
instrucción puede deteriorar el rendimiento del
congelador y provocar daños a la máquina.
Este congelador ha sido diseñado para funcionar
en interiores, a temperatura ambiente normal de
70 °F a 75 °F (21 °C a 24 °C). La máquina ha
funcionado de manera correcta en temperaturas
ambiente altas de 104 °F (40 °C), con capacidad
reducida.
NIVEL DE RUIDO: Las emisiones sonoras aéreas
no excederán 78 dB(A) al medirse a una distancia
de 1,0 metros de la superficie de la máquina y a
una altura de 1,6 metros del piso.
Identificación de piezas para el operador 4 Modelo C712
Sección 4 Identificación de piezas para el operador
Modelo C712
Figura 2
Modelo C712 5 Identificación de piezas para el operador
Identificación de piezas de la vista desarrollada del modelo C712
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
NÚM.
CATÁLOGO
1
TAPA DE TOLVA
053809-1
2
CONJUNTO DE BOMBA
DE MEZCLA
SIMPLIFICADA
X57029-14
3
PANEL TRASERO
059916
4
BANDEJA DE GOTEO,
7,875”
059737
5
PANEL LATERAL
DERECHO
059907
6
BANDEJA DE GOTEO,
12,5”
059736
7
CONJUNTO PANEL
DELANTERO
X59920
8
CONJUNTO PANEL
DELANTERO
X59836
9
PERNO, CONO DE NARIZ
055987
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
NÚM.
CATÁLOGO
10
FILTRO DE AIRE POLY-
FLO
052779-11
11
FILTRO DE PERSIANAS
DEL CONJUNTO DEL
PANEL
X59928
12
TORNILLO 1/4-20 X 3/8,
RHM, ACERO
INOXIDABLE
011694
13
DEFLECTOR, SALIDA DEL
VENTILADOR
047912
14
ESCUDO DE ALAMBRE
CONTRA SALPICADURAS,
19-3/4” LONG.
033813
15
BANDEJA DE GOTEO, 19-
5/8” LONG. X 4-7/8”
ANCH.
033812
16
BANDEJA DE GOTEO, 19-
1/2” LONG.
035034
17
PANEL IZQUIERDO
059906
Identificación de piezas para el operador 6 Modelo C712
Conjunto de puerta y batidora del modelo C712
Figura 3
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
NÚM.
CATÁLOGO
1
CONJUNTO DE PALANCA
DE EXTRACCIÓN,
SOLDADA
X56421-1
2
TAPÓN DE CEBADO
DOBLE
059936
3
TUERCA DE PERNO,
NEGRA, 3,250” L
058765
4
TUERCA DE PERNO,
NEGRA, 2,563” L
058764
5
CONJUNTO DE PUERTA, 3
SURTIDORES,
AMORTIGUADOR GRANDE
CON PRG
X59921-SER
6
PERNO DE PALANCA,
DOBLE
059894
7
JUNTA, PUERTA
TRATAMIENTO TÉRMICO,
4”, DOBLE
048926
8
JUNTA TÓRICA, 7/8 DIÁM.
EXT. X 0,103 ANCHO
014402
9
CONJUNTO DE VÁLVULA
DE EXTRACCIÓN
X59843
10
CONJUNTO DE VÁLVULA
DE EXTRACCIÓN CENTRAL
X62218
11
SELLO DE VÁLVULA DE
EXTRACCIÓN
034698
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
NÚM.
CATÁLOGO
12
COJINETE, ZAPATA
DELANTERA
050348
13
ZAPATA, HÉLICE
DELANTERA, POSTERIOR
050346
14
ZAPATA, HÉLICE
DELANTERA, FRENTE
050347
15
CONJUNTO DE BATIDORA,
0,85 GAL., 1 PATA
X46231
16
CUCHILLA RASPADORA
DE PLÁSTICO
046235
17
PINZA DE CUCHILLA
RASPADORA 7,00
046236
18
EJE DE BATIDORA
032564
19
SELLO DE EJE MOTOR
032560
20
JUNTA TÓRICA 1/4 DIÁM.
EXT. X 0,070 ANCHO 50
015872
21
TORNILLO DE AJUSTE,
5/16-24
056332
22
JUNTA TÓRICA 1/2 DIÁM.
EXT. X 0,70 ANCHO
024278
Modelo C712 7 Identificación de piezas para el operador
Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX
Figura 4
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
NÚM.
CATÁLOGO
1 - 7
CONJUNTO DE BOMBA DE
MEZCLA SIMPLIFICADA,
HELADOS
X57029-14*
1
CILINDRO DE BOMBA,
TOLVA, HELADOS
CREMOSOS
057943
2
CONJUNTO DE PASADOR
DE RETENCIÓN
X55450
3
PISTÓN
053526
4
JUNTA TÓRICA, 2-1/8”
DIÁM. EXT., ROJA
020051
5
TAPÓN DE VÁLVULA
056874-14*
6
JUNTA, VÁLVULA DE
BOMBA SIMPLIFICADA
053527
7
ADAPTADOR, ENTRADA
DE MEZCLA
054825
8
JUNTA TÓRICA, 11/16”
DIÁM. EXT., ROJA
016132
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
NÚM.
CATÁLOGO
9
CHAVETA DE PASADOR
044731
10
CONJUNTO DE EJE
MOTOR, BOMBA DE
MEZCLA, TOLVA
X41947
10a
MANIVELA, UNIDAD
MOTRIZ
039235
10b
EJE MOTOR
041948
10c
JUNTA TÓRICA, EJE
MOTOR
048632
10d
JUNTA TÓRICA, 1-3/4”
008904
11
CONJUNTO DE TUBO DE
ALIMENTACIÓN,
IZQUIERDO
X59808
12
CONJUNTO DE TUBO DE
ALIMENTACIÓN,
DERECHO
X59809
13
PINZA DE SUJECIÓN,
BOMBA DE MEZCLA
044641
14
ANILLO DE RETENCIÓN,
0.120 DIÁM. EXT.
056524
*NOTA: LA BOMBA ESTÁNDAR X57029–XX ES –14.
EL EXCEDENTE PUEDE CAMBIAR A UN NIVEL
MAYOR O MENOR REEMPLAZANDO LA TAPA
(056874-XX) CON LAS TAPAS DISPONIBLES (–1 A
–20). A MAYOR NÚMERO DESPUÉS DEL GUIÓN,
MAYOR ES EL EXCEDENTE.
Identificación de piezas para el operador 8 Modelo C712
Accesorios
Figura 5
ARTÍCULO
NÚM.
CATÁLOGO
1
013163
2
048260-WHT
3
057167
ARTÍCULO
NÚM.
CATÁLOGO
4
047518
*
X49463-81
*NO ILUSTRADO
Figura 5
Modelo C712 9 Identificación de piezas para el operador
Cepillos
Figura 6
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
NÚM.
CATÁLOGO
1
CEPILLO DE CERDAS
NEGRAS
013071
2
CEPILLO DOBLE
013072
3
CEPILLO DE CERDAS
BLANCAS (1” x 2”)
013073
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
NÚM.
CATÁLOGO
4
JUEGO DE CEPILLOS (3)
050103
5
CEPILLO DE CERDAS
BLANCAS (3” x 7”)
023316
Importante: Para el operador 10 Modelo C712
Sección 5 Importante: Para el operador
Figura 7
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
1
INTERRUPTOR DE ENERGÍA
2
PANTALLA FLUORESCENTE
3
BOTONES
4
INDICADOR, SIN MEZCLA
5
BOTÓN DE MODALIDAD DE ESPERA
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
6
INDICADOR, MEZCLA BAJA
7
BOTÓN DE SELECCIÓN
8
BOTÓN DEL MENÚ DE SERVICIO
9
CONTADOR DE CEPILLADO
10
BOTONES DE FLECHAS
Modelo C712 1 1 Importante: Para el operador
Definiciones de símbolos
Con el propósito de lograr una mejor
comunicación en el ámbito internacional, ahora se
utilizan símbolos en lugar de palabras en varios
de los interruptores de operación, funciones e
indicadores de fallas. Este equipo Taylor ha sido
diseñado con estos símbolos internacionales.
En la siguiente lista presentan las definiciones de
los símbolos.
= SELECCIÓN
= FLECHA ASCENDENTE
= FLECHA DESCENDENTE
= AUTOMÁTICO
= LAVADO
= MEZCLA BAJA
= SIN MEZCLA
= PANTALLA DE MENÚ
= BOMBA DE MEZCLA
= ESPERA
Interruptor de energía
Al mover el interruptor de energía a la posición de
encendido, se habilita la operación del tablero de
control.
Pantalla fluorescente
La pantalla fluorescente se encuentra en el
tablero de control delantero. La pantalla está en
blanco durante el funcionamiento normal. Se
utiliza para presentar las opciones de los menús y
notificar al operador si se detecta una falla. En los
modelos internacionales, en la pantalla se indica
la temperatura de la mezcla en la tolva.
Indicadores luminosos
MEZCLA BAJA. Se ilumina el símbolo MEZCLA
BAJA, la tolva de mezcla tiene poca mezcla y que
deberá llenarse lo más pronto posible.
SIN MEZCLA. Cuando se ilumina el símbolo SIN
MEZCLA, la tolva de mezcla está casi vacía y no
tiene mezcla suficiente para el funcionamiento del
congelador. En este momento, se bloquea la
modalidad automática y el congelador pasa a la
modalidad de ESPERA. Para iniciar el sistema de
refrigeración, agregue mezcla a la tolva y toque el
símbolo AUTOMÁTICO. El congelador comenzará
a funcionar automáticamente.
Símbolo de espera
La unidad puede colocarse en la modalidad de
espera durante los largos períodos sin ventas.
Esta modalidad mantiene el producto a una
temperatura menor que 40 °F (4,4 °C), tanto en la
tolva como el cilindro refrigerante, y ayuda a evitar
el batido excesivo y la descomposición del
producto.
Para activar la modalidad de ESPERA, introduzca
el código de acceso del menú del gerente (vea la
página 13.) Al seleccionar la modalidad de
ESPERA, se ilumina el símbolo ESPERA para
indicar la activación de la modalidad.
Para reanudar la operación normal, oprima el
botón AUTO . El producto en el cilindro
refrigerante tendrá la viscosidad correcta para
servirse cuando termine el ciclo de la unidad.
Importante: Para el operador 1 2 Modelo C712
Mecanismo de restablecimiento
Los botones de restablecimiento se encuentran
en el panel trasero de la máquina. Este
mecanismo protege el motor de la batidora contra
sobrecargas. El mecanismo de restablecimiento se
activa si hay una sobrecarga. Para restablecer el
congelador de manera correcta, mueva el
interruptor de energía a la posición de apagado.
Oprima el botón de restablecimiento con fuerza.
Mueva el interruptor de energía a la posición de
encendido. Oprima el símbolo LAVADO
observe el funcionamiento del congelador.
ADVERTENCIA: No utilice objetos
metálicos para oprimir el botón de
restablecimiento. La inobservancia de esta
precaución puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Si el motor de la batidora gira de manera correcta,
oprima el símbolo LAVADO para cancelar el
ciclo. Oprima el símbolo AUTOMÁTICO para
reanudar el funcionamiento normal. Comuníquese
con un técnico de servicio autorizado si el
congelador vuelve a apagarse.
Mecanismo de restablecimiento de la
bomba de aire y mezcla
Este botón de restablecimiento protege la bomba
contra sobrecargas. El mecanismo de
restablecimiento se activa si hay una sobrecarga.
Oprima el botón de restablecimiento con firmeza
para restablecer la bomba.
ADVERTENCIA: No utilice objetos
metálicos para oprimir el botón de
restablecimiento. La inobservancia de esta
precaución puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Palanca de extracción ajustable
Esta unidad tiene una palanca de extracción
ajustable, que permite controlar mejor las
porciones, obtener una calidad de producto más
uniforme y controlar los costos. La palanca de
extracción debe ajustarse para proporcionar un
caudal de 5 a 7,5 onzas (142 a 213 g) de
producto (por peso) cada 10 segundos. Para
AUMENTAR el caudal, gire el tornillo en SENTIDO
DEXTRÓGIRO. Para REDUCIR el caudal, gire el
tornillo en SENTIDO LEVÓGIRO. (Vea la figura 8.)
Figura 8
Descripciones de las pantallas
operativas
La pantalla fluorescente, localizada en el centro
del tablero de control, normalmente está en
blanco durante las operaciones diarias de la
máquina. La pantalla se activa al seleccionar el
símbolo SELECCIÓN o el menú del gerente. La
pantalla también avisa al operador de fallas
específicas detectadas por el controlador.
Encendido
Al encender la máquina, el sistema de control se
inicializa para realizar una revisión del sistema. En
la pantalla aparecerá el mensaje
“INICIALIZANDO”. El sistema revisará cuatro tipos
de datos: IDIOMA, DATOS SISTEMA, DATOS
CONFIG y DATOS BLOQUEO.
En la pantalla INICIALIZANDO… IDIOMA, la
alarma está activa. Si el sistema detecta datos
corruptos durante la inicialización, se presenta la
siguiente pantalla para advertir al operador que
posiblemente hayan cambiado los parámetros de
control (vea la figura 9.)
FALLA NVRAM
REST PREDETERMIN
OPRIMA SEL
Figura 9
Consulte la “FALLA NVRAM” si aparece este
mensaje en la pantalla.
Modelo C712 1 3 Importante: Para el operador
Una vez inicializado el sistema, aparecerá la
pantalla de pausa de seguridad y se encenderá la
alarma. (Vea la figura 10.)
PAUSA SEGURID
TECLA = ABORTAR
Figura 10
La pantalla de “PAUSA SEGURID” se presenta,
con la alarma activada, durante 60 segundos o
hasta que oprima cualquier símbolo de control.
Después de la pausa de seguridad y de mover el
interruptor de energía a la posición de APAGADO,
se presenta la siguiente pantalla. (Vea la figura
11.)
INT ENERGÍA APAG
- = - = - = - = - = -
UNIDAD LIMP
Figura 11
Interruptor de energía ENCENDIDO
Al mover el interruptor de energía a la posición de
ENCENDIDO, se activan los botones del tablero
de control. La pantalla fluorescente estará en
blanco o indicará que la unidad ha sido limpiada.
(Vea la figura 12.)
UNIDAD LIMP
Figura 12
Pantalla de modelos internacionales:
Algunos modelos internacionales muestran la
temperatura de la tolva de mezcla todo el tiempo
que el interruptor de energía está en la posición
de ENCENDIDO. (Vea la figura 13.)
TOLVA 2.1 2.1
UNIDAD LIMP
Figura 13
Contador de cepillado
El contador de cepillado (elemento 9, página 7)
indica el número de horas que han transcurrido
desde el último cepillado del congelador. Después
de la hora 99, cambiará a una letra y un número
(ejemplo: A0, A1, …, B0, B1, etc.).
Menú del gerente
El menú del gerente se utiliza para acceder a las
pantallas de funciones del operador. Para
acceder al menú, oprima el centro del símbolo
BARQUILLO en el tablero de control. Los
símbolos de flechas, el símbolo SELECCIÓN y el
símbolo BARQUILLO se iluminarán al
presentarse la pantalla de código de acceso. (Vea
la figura 14.)
Figura 14
En el programa de menú, los símbolos de flechas
y el símbolo de selección funcionan como botones
del menú.
FLECHA ASCENDENTE. Incrementa el valor que
está encima del cursor y se utiliza para
desplazarse hacia arriba en las pantallas de texto.
FLECHA DESCENDENTE. Reduce el valor que
está encima del cursor y se utiliza para
desplazarse hacia abajo en las pantallas de texto.
SEL. Avance el cursor a la derecha y se utiliza
para seleccionar opciones de los menús.
Nota: La máquina seguirá funcionando en la
modalidad en la que estaba al seleccionar el
menú. Sin embargo, los botones de control no se
iluminan ni funcionan mientras se presenta el
menú del gerente. Los botones de control
funcionan en el menú del gerente cuando se
presenta la pantalla ESTADO ACTUAL. (Vea la
pantalla ESTADO ACTUAL en la página 18.)
Importante: Para el operador 1 4 Modelo C712
Introducción del código de acceso
Cuando aparezca la pantalla de CODIGO DE
ACCESO, utilice el símbolo SEL para especificar
el primer dígito del código en la posición del
cursor. Después de seleccionar el dígito correcto,
oprima el símbolo SEL para mover el cursor a la
siguiente posición. (Vea la figura 15.)
CÓDIGO DE ACCESO
8 3 0 9
Figura 15
Siga introduciendo los dígitos del código de
acceso (8309) hasta que aparezcan los cuatro
dígitos, y luego oprima el símbolo SEL. Si se
introduce el código de acceso correcto, en la
pantalla se presentará la lista de opciones del
menú del gerente.
Si introduce un código de acceso incorrecto, la
pantalla saldrá del programa de menú al oprimir el
símbolo SEL. (Vea la figura 16.)
Figura 16
Opciones del menú
Oprima los símbolos de FLECHA para subir o
bajar por el menú. Oprima el símbolo SEL para
seleccionar una opción del menú. Para salir del
programa de menú, seleccione la opción SALIR
DEL MENÚ u oprima el símbolo BARQUILLO .
En el menú del gerente se presentan las
siguientes opciones.
SALIR DEL MENÚ
REST CONT PORCIÓN
AJUSTAR RELOJ
HORA INICIO AUTO
MODALIDAD ESPERA
ALARMA NIVEL MEZCL
DESCRIPCIÓN FALLA
HIST FALLAS
INFO. DE SISTEMA
ESTADO ACTUAL
Si selecciona la opción SALIR DEL MENÚ, saldrá
del menú del gerente y los símbolos del tablero de
control regresarán a sus funciones normales.
La pantalla CONT PORCIONES (contador de
porciones) se utiliza para revisar o restablecer el
número de porciones despachadas por la
máquina. El contador de porciones se restablece
automáticamente a cero al cepillar la máquina.
(Vea la figura 17.)
CONT PORCIONES
0 0
> Siguiente
Figura 17
Modelo C712 1 5 Importante: Para el operador
Restablezca el contador de porciones oprimiendo
el símbolo SEL para avanzar a la siguiente
pantalla. Oprima el símbolo de flecha ascendente
para mover la flecha (>) a la palabra YES (Sí) y
oprima el símbolo SEL. El contador de porciones
se restablecerá a cero y la pantalla regresará al
menú del gerente. (Vea la figura 18.)
REST CONT PORCIÓN
> NO
Figura 18
La opción AJUSTAR RELOJ permite al gerente
ajustar la fecha y la hora del reloj del controlador.
La fecha y la hora únicamente podrán cambiarse
después de la limpieza manual del congelador,
pero antes de colocarlo en la modalidad
AUTOMATICA o de ESPERA. Si selecciona la
opción de ajuste del reloj y la máquina no ha sido
cepillada, se presentará el siguiente mensaje.
(Vea la figura 19.)
AJUSTAR RELOJ
12:01 7/15/2004
CAMBIOS NO PERMITIDOS
Oprima una tecla
Figura 19
Para cambiar la fecha o la hora, seleccione la
opción AJUSTAR RELOJ del menú. Oprima el
símbolo de flecha ascendente para mover la
flecha de la opción Exit (Salir) a Change (Cambiar)
y luego oprima el símbolo SEL para seleccionar la
opción de cambio. (Vea la figura 20.)
AJUSTAR RELOJ
12:01 7/15/2004
Cambiar
> Salir
Figura 20
Cambie la hora oprimiendo la flecha
ASCENDENTE con el cursor debajo de la posición
de las horas. Oprima el símbolo SEL para mover
el cursor a la posición de los minutos. Después de
especificar el valor correcto para los minutos,
oprima el símbolo SEL para avanzar el cursor a la
posición del mes. (Vea la figura 21.)
AJUSTAR RELOJ
12:01 7/15/2004
> Salir
Figura 21
Especifique el mes, día y año correctos. Después
oprima el símbolo SEL para avanzar a la pantalla
HORARIO DE VERANO. (Vea la figura 22.)
HORARIO DE VERANO
ACTIVADO
> Activar
Desactivar
Figura 22
Si la función de horario de verano está activada,
ajustará automáticamente el reloj de control para
el horario de verano. Para desactivar la función de
horario de verano, oprima la flecha ASCENDENTE
para mover la flecha a la opción DISABLE
(Desactivar). Después oprima el símbolo SEL para
guardar la nueva configuración.
La opción HORA INICIO AUTO (hora de inicio
automático) permite al gerente especificar a qué
hora la máquina cambiará automáticamente de la
modalidad de ESPERA a la modalidad
AUTOMATICA. La máquina debe estar en la
modalidad de ESPERA para que la modalidad
AUTOMATICA inicie a la hora programada. La
hora de inicio automática también puede
desactivarse, con lo cual será necesario iniciar la
modalidad AUTOMATICA en forma manual. (Vea
la figura 23.)
HORA INICIO AUTO
DESACTIVADO
Activar
> Desactivar
Figura 23
Importante: Para el operador 1 6 Modelo C712
Active la HORA de INICIO AUTOMATICA
oprimiendo el símbolo de flecha ASCENDENTE
para mover la flecha a la opción Activar. Oprima el
símbolo SEL para avanzar a la siguiente pantalla.
(Vea la figura 24.)
HORA INICIO AUTO
00:00
Cambiar
> Salir
Figura 24
Programe la HORA INICIO AUTO oprimiendo el
símbolo de flecha ascendente para mover la
flecha a la opción Cambiar. Oprima el símbolo
SEL para avanzar a la siguiente pantalla. (Vea la
figura 25.)
HORA INICIO AUTO
00:00
Figura 25
Use los símbolos de flechas para PROGRAMMAR
la hora de inicio AUTOMATICO, aumentando o
reduciendo el valor de las horas que aparece
encima del cursor. Oprima el símbolo SEL para
avanzar el cursor y programar el valor de los
minutos. Oprima el símbolo SEL para regresar a la
pantalla anterior con el nuevo valor de la hora en
pantalla. Oprima el símbolo SEL para salir de la
pantalla y regresar al menú.
La opción ESPERA se utiliza para colocar
cualquier lado de la máquina manualmente en la
modalidad de espera durante largos períodos sin
extracción de producto. Seleccione la pantalla de
espera en el menú. Oprima el símbolo SEL para
activar la modalidad de espera.
Para desactivar la modalidad de espera, salga del
menú del gerente y seleccione la modalidad
automática. (Vea la figura 26.)
MODALIDAD ESPERA
> SALIR
Figura 26
La opción ALARMA NIVEL MEZCL advierte al
operador con una señal audible si el nivel de
mezcla es bajo o si no hay mezcla. Al seleccionar
esta opción se presenta la siguiente pantalla.
(Vea la figura 27.)
ALARMA NIVEL MEZCL
> Activar
Desactivar
Figura 27
Desactive la función de aviso sonoro oprimiendo
el símbolo de flecha ASCENDENTE para mover la
flecha a la opción Desactivar. Oprima el símbolo
SEL para guardar la nueva configuración y
regresar al menú. Los iconos de mezcla baja y sin
mezcla se iluminarán en el tablero de control
cuando baje el nivel de mezcla en la tolva, pero
se desactivará la alarma sonora.
La pantalla de DESCRIPCION FALLA indicará si
hay fallas en el congelador. Si no se detectan
fallas, se presenta la siguiente pantalla. (Vea la
figura 28.)
DESCRIPCIÓN FALLA
NO HAY FALLA
Figura 28
Oprima el símbolo SEL para presentar la siguiente
falla detectada o regresar al menú si no hay más
fallas. Si oprime el símbolo SEL mientras se
presenta una falla, se cancelará la falla (si ha sido
corregida) al regresar a la pantalla del menú.
Modelo C712 1 7 Importante: Para el operador
A continuación se presentan los mensajes que
pueden aparecer, así como una explicación de las
medidas correctivas necesarias.
NO HAY FALLA. No se detectó ninguna falla en el
congelador. No aparecerá nada en la pantalla
después de mostrarse este mensaje.
SBRECARG BATIDOR (sobrecarga de batidora).
Mueva el interruptor de energía a la posición de
apagado. Espere cinco minutos a que se enfríe la
máquina. Oprima con fuerza el botón de
restablecimiento de la batidora. Mueva el
interruptor de energía a la posición de
ENCENDIDO y reinicie la unidad en la modalidad
AUTOMATICA.
CORTE ALTPRES COMP (corte por alta presión
de compresora). Mueva el interruptor de energía
a la posición de APAGADO. Espere cinco minutos
a que se enfríe la máquina. Mueva el interruptor
de energía a la posición de ENCENDIDO y reinicie
la unidad en la modalidad AUTOMATICA.
FALLA TERM TOLVA (avería de termistor de
tolva). Mueva el interruptor de energía a la
posición de APAGADO. Llame al técnico de
servicio.
FALLA TERM BARRIL (avería de termistor de
barril). Mueva el interruptor de energía a la
posición de apagado. Llame al técnico de servicio.
La pantalla de HIST FALLAS presenta un historial
de las fallas de la unidad. (Vea la figura 29.)
HIST FALLAS
07/27/04 12:58
< FALLA TERM TOLVA
> SALIR
Figura 29
Use los símbolos de flechas para avanzar y
retroceder por las pantallas. A continuación se
presenta una lista de los mensajes que pueden
aparecer.
Fallas que ocurren en la modalidad
AUTOMATICA
TOLVA>41F (5C) TRAS 4 HR. La temperatura de
la mezcla en la tolva fue superior a 41 °F (5 °C)
durante más de cuatro horas.
BARRIL>41F (5C) TRAS 4 HR. La temperatura de
la mezcla en el cilindro refrigerante fue superior a
41 °F (5 °C) durante más de cuatro horas.
TOLVA>41F (5C) TRAS FE. La temperatura de la
mezcla en la tolva fue superior a 41 °F (5 °C) más
de cuatro horas después de una interrupción en
el suministro eléctrico.
BARRIL>41F (5C) TRAS FE. La temperatura de la
mezcla en el cilindro refrigerante fue superior a 41
°F (5 °C) más de cuatro horas después de una
interrupción en el suministro eléctrico.
TOLVA>59F (15C). La temperatura de la mezcla
en la tolva excedió 59 °F (15 °C).
BARRIL>59F (15C). La temperatura de la mezcla
en el cilindro refrigerante excedió 59 °F (15 °C).
La información del sistema (INFO. DE SISTEMA)
se presenta en tres pantallas. La primera pantalla
contiene los números de versión del controlador y
el software instalados en la máquina. (Vea la
figura 30.)
VERSIÓN SOFTWARE
C712 CONTROL UVC3
VERSIÓN 1.00
> Siguiente
Figura 30
Oprima el símbolo SEL para avanzar a la
siguiente pantalla de información del sistema, que
contiene la versión del idioma del software. (Vea
la figura 31.)
Idioma
V1.11 r 00 Inglés 515
> Siguiente
Figura 31
Importante: Para el operador 1 8 Modelo C712
Oprima el símbolo SEL para avanzar a la tercera
pantalla de información del sistema, que contiene
el número de la lista de materiales del modelo y el
número de serie de la máquina. Si vuelve a oprimir
el símbolo SEL, regresará a la lista del menú.
(Vea la figura 32.)
L. MAT C71233C000
#SERIE K0000000
> Siguiente
Figura 32
La pantalla ESTADO ACTUAL presenta las
lecturas de viscosidad del producto durante la
operación de la máquina, así como las
temperaturas de la tolva y el cilindro refrigerante.
(Vea la figura 33.)
VISC 0.0 0.0
TOLVA 41.0 41.1
CILINDRO 19.0 19.0
Figura 33
La pantalla de ESTADO ACTUAL es la única
pantalla del menú en la cual los botones del panel
de control regresan a sus funciones normales. Los
botones del menú no se iluminarán al seleccionar
esta opción, de manera que todos los botones del
panel de control serán totalmente funcionales.
Oprima el símbolo SEL para salir de la pantalla de
ESTADO ACTUAL y regresar al menú.
Modelo C712 19 Procedimientos operativos
Sección 6 Procedimientos operativos
La máquina modelo C712 almacena mezcla en
una tolva. Tiene un cilindro refrigerante de 0,85
galones (3,2 litros) de capacidad y una puerta con
tres surtidores.
Estas instrucciones comienzan en el momento en
que llegamos al restaurante por la mañana y
encontramos las piezas que fueron desarmadas y
colocadas para secar al aire después de la
limpieza de la noche anterior.
En los procedimientos de apertura descritos a
continuación se muestra cómo armar las piezas en
el congelador, desinfectar las piezas y cebar el
congelador con producto fresco antes de servir la
primera porción.
Si está desarmando la máquina por primera vez o
si necesita información sobre cómo llegar a este
punto de partida de las instrucciones, vaya a la
sección “Desarmado”, página 30, y comience allí.
Armado del cilindro refrigerante
Nota: Al lubricar las piezas, use un lubricante
aprobado de grado alimenticio (por ejemplo,
Taylor Lube).
¡COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR
DE ENERGÍA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE
APAGADO! La inobservancia de esta instrucción
puede resultar en lesiones graves causadas por
piezas móviles peligrosas.
Paso 1
Antes de instalar el eje motor de la batidora,
lubrique la ranura del eje motor de la batidora.
Paso 2
Monte el sello de bota del eje motor de la batidora
en el extremo del eje motor e introduzca el
extremo en la ranura del eje.
Paso 3
Lubrique abundantemente la parte interna del
sello de bota y el extremo plano del sello de bota
que tiene contacto con el cojinete de armazón
trasero.
Paso 4
Aplique una capa uniforme de lubricante al eje.
NO lubrique el extremo hexagonal. (Vea la figura
34.)
Figura 34
Nota: Para asegurar que no haya fugas de
mezcla por la parte trasera del cilindro refrigerante,
la parte media del sello de bota debe estar en
forma convexa o extenderse hacia fuera desde el
sello. Si la parte media del sello de bota es
cóncava o se extiende hacia el centro del sello,
voltee el sello.
Paso 5
Introduzca el eje motor de la batidora por el
cojinete de armazón trasero del cilindro
refrigerante y enganche el extremo hexagonal
firmemente en el acoplamiento motor. (Vea la
figura 35.)
Figura 35
TENGA MUCHO CUIDADO al manipular
el conjunto de la batidora. Las cuchillas
raspadoras son filosas y pueden causar lesiones.
Procedimientos operativos 20 Modelo C712
Paso 6
Antes de instalar el conjunto de la batidora, revise
las cuchillas raspadoras en busca de mellas o
indicios de desgaste. Reemplace ambas cuchillas
si alguna de ellas tiene mellas o está desgastada.
Si las cuchillas están en buen estado, instale las
pinzas sobre las cuchillas raspadoras. Coloque la
cuchilla raspadora trasera sobre el poste de
sujeción trasero de la batidora. (Vea la figura 36.)
Figura 36
Nota: Las cuchillas raspadoras deben
reemplazarse cada tres meses.
Nota: El agujero de la cuchilla raspadora debe
ajustar firmemente en el poste para evitar daños
costosos.
Paso 7
Sostenga la cuchilla trasera en la batidora e
introdúzcala hasta la mitad en el cilindro
refrigerante. Instale la cuchilla raspadora
delantera sobre el poste de sujeción delantero.
(Vea la figura 37.)
Figura 37
Paso 8
Instale las zapatas de la batidora. (Vea la figura
38.)
Figura 38
Paso 9
Introduzca el conjunto de la batidora por completo
en el cilindro refrigerante.
Compruebe que el conjunto de la batidora esté en
la posición correcta sobre el eje motor, girando la
batidora un poco hasta que quede bien
asentada. Si la batidora está en la posición
correcta, no debe extenderse más allá del frente
del cilindro refrigerante. (Vea la figura 39.)
Figura 39
Repita estos pasos en el otro lado de la
máquina.
Modelo C712 21 Procedimientos operativos
Paso 10
Para armar la puerta del congelador, coloque las
juntas de la puerta en las ranuras de la parte
trasera de la puerta del congelador.
Figura 40
Deslice los cojinetes delanteros sobre las varillas
amortiguadoras. Los bordes con ceja deben
quedar contra la puerta. NO lubrique las juntas
ni los cojinetes delanteros.
Deslice las dos juntas tóricas hasta las ranuras de
las válvulas de cebado. Aplique una capa
uniforme de lubricante Taylor Lube a las juntas
tóricas y los ejes.
Figura 41
Paso 11
Inserte los tapones de cebado en los orificios de
la parte superior de la puerta del congelador y
empuje hacia abajo.
Figura 42
Paso 12
Para instalar la puerta del congelador, introduzca
las varillas amortiguadoras por las batidoras hasta
los cilindros refrigerantes.
Figura 43
Una vez que la puerta esté asentada en los
postes del congelador, instale los tornillos
manuales. Utilice los tornillos manuales largos de
la parte superior y los tornillos manuales cortos de
la parte inferior. Apriete los tornillos de manera
uniforme, siguiendo un patrón de cruz, para
asegurar que la puerta quede firme.
Procedimientos operativos 22 Modelo C712
Paso 13
Deslice las tres juntas tóricas hasta las ranuras de
las válvulas de extracción normales. Deslice la
junta H y la junta tórica hasta las ranuras de la
válvula de extracción central. Lubrique la junta H y
las juntas tóricas.
Figura 44
Paso 14
Lubrique el interior de los surtidores de la puerta
del congelador, de arriba a abajo.
Figura 45
Paso 15
Introduzca las válvulas de extracción por la parte
inferior hasta que pueda ver las ranuras de las
válvulas.
Figura 46
Paso 16
Coloque las palancas de extracción en la posición
correcta, con el tornillo de ajuste hacia abajo.
Deslice las horquillas de las palancas de
extracción a las ranuras de las válvulas de
extracción, comenzando por la derecha.
Figura 47
Modelo C712 23 Procedimientos operativos
Paso 17
Deslice el pasador pivote por las palancas de
extracción a medida que introduce las palancas
en las válvulas de extracción.
Figura 48
Nota: Este congelador tiene tres palancas de
extracción ajustables, que permiten controlar
mejor las porciones, obtener una calidad de
producto más uniforme y controlar los costos. La
palanca de extracción debe ajustarse para
proporcionar un caudal de 5 a 7,5 onzas (142 a
213 g) de producto (por peso) cada 10 segundos.
Para AUMENTAR el caudal, gire el tornillo de
ajuste en SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el
caudal, gire el tornillo de ajuste en SENTIDO
ANTIHORARIO.
Figura 49
Paso 18
Instale las boquillas de moldeado en la parte
inferior de los surtidores de la puerta.
Figura 50
Paso 19
Introduzca las dos bandejas de goteo traseras en
los orificios del panel trasero. Inserte las dos
bandejas de goteo en los orificios de los paneles
laterales. (Vea la figura 51.)
Figura 51
Procedimientos operativos 24 Modelo C712
Paso 20
Instale la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras debajo de los surtidores de
las puertas. (Vea la figura 52.)
Figura 52
Armado de la bomba de mezcla
Paso 1
Inspeccione las piezas de caucho de la bomba.
Las juntas tóricas y la junta deben estar en
perfectas condiciones para que la bomba y la
máquina funcionen correctamente. Las juntas
tóricas y la junta no pueden realizar su función si
tienen mellas, cortes o agujeros.
Reemplace de inmediato las piezas defectuosas y
deseche las viejas.
Paso 2
Arme el pistón. Coloque la junta tórica roja en el
tapón del pistón. NO lubrique la junta tórica. (Vea
la figura 53.)
Figura 53
Paso 3
Aplique una capa delgada de lubricante al interior
del cilindro de la bomba, en el extremo donde
está el orificio para el pasador de retención. (Vea
la figura 54.)
Figura 54
Paso 4
Introduzca el pistón en el extremo del orificio del
pasador de retención del cilindro de la bomba.
(Vea la figura 55.)
Figura 55
Paso 5
Arme el tapón de la válvula. Coloque la junta
tórica en la ranura del tapón de la válvula. NO
lubrique la junta tórica. (Vea la figura 56.)
Figura 56
Modelo C712 25 Procedimientos operativos
Paso 6
Coloque la junta de la válvula de la bomba en los
orificios del tapón. NO lubrique la junta. (Vea la
figura 57.)
Figura 57
Paso 7
Introduzca la tapa del cuerpo de la válvula en el
orificio del adaptador de entrada de mezcla. (Vea
la figura 58.)
Figura 58
Paso 8
Inserte el conjunto de entrada de mezcla en el
cilindro de la bomba. (Vea la figura 59.)
Figura 59
El adaptador debe colocarse en la ranura ubicada
en el extremo del cilindro de la bomba.
Paso 9
Sujete las piezas de la bomba en la posición
correcta, introduciendo el pasador de retención
por los orificios transversales localizados en un
extremo del cilindro de la bomba. (Vea la figura
60.)
Figura 60
Nota: La cabeza del pasador de retención debe
situarse en la parte superior de la bomba una vez
instalada.
Paso 10
Arme el conjunto del tubo de alimentación.
Introduzca el anillo de retención en la ranura del
tubo de alimentación. (Vea la figura 61.)
Figura 61
Procedimientos operativos 26 Modelo C712
Paso 11
Instale una junta tórica roja en cada extremo del
tubo de alimentación de mezcla y lubrique
cuidadosamente. (Vea la figura 62.)
Figura 62
Paso 12
Coloque el conjunto de la bomba, la pinza de la
bomba y la chaveta en el fondo de la tolva de
mezcla para desinfectar estas piezas.
Paso 13
Coloque la junta tórica negra grande y las dos
juntas tóricas negras pequeñas en las ranuras del
eje motor. Lubrique bien las juntas tóricas y el eje.
NO lubrique el extremo hexagonal del eje. (Vea la
figura 63.)
Figura 63
Paso 14
Instale el extremo hexagonal del eje motor en el
cubo motor de la pared trasera de la bomba de
mezcla. (Vea la figura 64.)
Figura 64
Nota: Para facilitar la instalación de la bomba,
coloque la manivela esférica del eje motor en la
posición horaria de las 3:00.
Repita estos pasos en el otro lado de la
máquina.
Desinfección
Paso 1
Prepare dos galones (7,6 litros) de solución
desinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
Kay-5
®
). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2
Vierta los dos galones (7,6 litros) de solución
desinfectante sobre todas las piezas que están
en el fondo de la tolva de mezcla y permita que la
solución fluya hacia el cilindro refrigerante. (Vea la
figura 65.)
Figura 65
Modelo C712 27 Procedimientos operativos
Nota: Acaba de desinfectar la tolva de mezcla y
las piezas; por lo tanto, asegúrese de tener las
manos limpias y desinfectadas antes de continuar
con estas instrucciones.
Paso 3
Mientras la solución fluye al cilindro refrigerante,
tenga especial cuidado de cepillar la sonda de
detección de nivel de mezcla, la tolva de mezcla,
el orificio de entrada de mezcla, la bomba de aire
y mezcla, la pinza de la bomba, el tubo de
alimentación de mezcla y la chaveta.
Paso 4
Instale el conjunto de la bomba en la parte trasera
de la tolva de mezcla. Para colocar la bomba en la
posición correcta en el cubo motor, alinee el
orificio motor del pistón con la manivela motriz del
eje motor. Sujete la bomba en su sitio montando
la pinza de la bomba en el collarín de la bomba y
cerciorándose de que la pinza entre en las
ranuras del collarín. (Vea la figura 66.)
Figura 66
Paso 5
Instale el extremo del tubo de
alimentación de mezcla correspondiente a la
bomba y sujételo con la chaveta. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar
que se rocíe desinfectante sobre el operador.
(Vea la figura 67.)
Figura 67
Paso 6
Prepare otros dos galones (7,6 litros) de solución
desinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
Kay-5
®
). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 7
Vierta la solución desinfectante en la tolva de
mezcla.
Paso 8
Cepille los lados expuestos de la tolva.
Paso 9
Mueva el interruptor de energía a la posición de
encendido.
Paso 10
Oprima el símbolo LAVADO . Con esto, la
solución desinfectante se agitará en el cilindro
refrigerante. Espere al menos cinco minutos antes
de continuar con estas instrucciones.
Procedimientos operativos 28 Modelo C712
Paso 11
Coloque un balde vacío debajo de los surtidores
de las puertas, levante el tapón de cebado y
oprima el símbolo BOMBA .
Paso 12
Abra la válvula de extracción cuando comience a
salir un flujo constante de solución desinfectante
por la abertura del tapón de cebado en la parte
inferior de la puerta del congelador. Abra la
palanca de extracción central durante un
momento para desinfectar el surtidor central de la
puerta. Extraiga el resto de la solución
desinfectante.
Paso 13
Cuando la solución desinfectante deje de fluir por
el surtidor de la puerta, oprima los símbolos
LAVADO y BOMBA y cierre la válvula de
extracción.
Repita estos pasos en el otro lado de la
máquina.
Nota: Cerciórese de tener las manos limpias y
desinfectadas antes de continuar con estas
instrucciones.
Cebado
Nota: Únicamente utilice MEZCLA FRESCA al
cebar el congelador.
Paso 1
Coloque un balde para mezcla vacío debajo de
los surtidores de la puerta. Con el tapón de
cebado LEVANTADO, vierta 2,5 galones (9,5
litros) de mezcla FRESCA en la tolva de mezcla y
deje que fluya al cilindro refrigerante.
Paso 2
Abra la válvula de extracción para eliminar toda la
solución desinfectante. Cierre la válvula de
extracción cuando comience a salir únicamente
mezcla fresca.
Paso 3
Baje el tapón de cebado cuando comience a salir
un flujo constante de mezcla por la abertura del
tapón de cebado en la parte inferior de la puerta
del congelador.
Paso 4
Quite la chaveta del conector de salid de la
bomba de mezcla cuando la mezcla deje de
burbujear hacia el cilindro refrigerante. Introduzca
el extremo de salida del tubo de alimentación de
mezcla en el orificio de entrada de mezcla de la
tolva de mezcla. Coloque el extremo de entrada
del tubo de alimentación de mezcla en el conector
de salida de la bomba de mezcla. Sujete el tubo
con la chaveta.
Paso 5
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO .
Nota: El contador de cepillado comenzará a
contar a partir de este momento.
Paso 6
Llene la tolva con mezcla fresca y coloque la tapa
de la tolva.
Repita estos pasos en el otro lado de la
máquina.
Cepillado manual
Este procedimiento debe realizarse todos
los días.
SIEMPRE OBEDEZCA LOS
CÓDIGOS DE SALUD DE SU LOCALIDAD.
Para desarmar el congelador modelo C712
necesitará los siguientes artículos:
Dos balde para limpieza y desinfección
Limpiador desinfectante
Cepillos (provistos con el congelador)
Toallas desechables
Drenaje de producto del cilindro
refrigerante
Paso 1
Coloque un balde debajo de los surtidores de la
puerta y abra la válvula de extracción. Oprima los
símbolos LAVADO y BOMBA .
¡IMPORTANTE! NO permita que la bomba siga
funcionando cuando la válvula de extracción
esté cerrada, ya que se formará una presión
excesiva que salpicará producto al abrir la
válvula de extracción.
Drene el producto del cilindro refrigerante y de la
tolva de mezcla.
Paso 2
Cuando deje de fluir el producto, oprima los
botones LAVADO y BOMBA para cancelar
las modalidades de lavado y bombeo. Cierre la
válvula de extracción y baje el tapón de cebado.
Paso 3
Quite la chaveta, el tubo de alimentación de
mezcla, la pinza de la bomba y el conjunto
armado de la bomba de aire y mezcla.
Repita estos pasos en el otro lado de la
máquina.
Modelo C712 29 Procedimientos operativos
Enjuague
Paso 1
Vierta dos galones (7,6 litros) de agua fría limpia
en la tolva de mezcla. Use el cepillo blanco para
tolva para tallar la tolva de mezcla y la sonda de
nivel de mezcla. Utilice el cepillo doble para
cepillar el orificio de entrada de mezcla. (Vea la
figura 68.)
Figura 68
Nota: No cepille el orificio de entrada de mezcla si
la unidad está en la modalidad de lavado.
Paso 2
Coloque un balde vacío debajo de los surtidores
de las puertas, levante el tapón de cebado y
oprima el símbolo LAVADO .
Paso 3
Abra la válvula de extracción cuando comience a
salir un flujo constante de agua de enjuague por
la abertura del tapón de cebado en la parte
inferior de la puerta del congelador. Drene toda el
agua de enjuague del surtidor de la puerta. Cierre
la válvula de extracción y baje el tapón de
cebado.
Paso 4
Oprima el símbolo LAVADO para cancelar la
modalidad de lavado.
Paso 5
Repita este procedimiento con agua tibia limpia
hasta que el agua de descarga salga limpia.
Repita estos pasos en el otro lado de la
máquina.
Limpieza de la tolva
Paso 1
Prepare dos galones (7,6 litros) de solución
limpiadora aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
Kay-5
®
). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2
Baje el tapón de cebado y vierta la solución
limpiadora en la tolva. Permita que la solución
fluya al cilindro refrigerante.
Paso 3
Use el cepillo blanco para tolva para tallar la tolva
de mezcla y las sondas de nivel de mezcla. Utilice
el cepillo doble para limpiar el orificio de entrada
de mezcla. (Nota: No cepille el orificio de entrada
de mezcla si la máquina está en la modalidad de
lavado.)
Paso 4
Oprima el símbolo LAVADO . Esto hará que la
solución limpiadora en el cilindro refrigerante entre
en contacto con todas las áreas del cilindro
refrigerante. Espere al menos cinco minutos antes
de continuar con estas instrucciones.
Paso 5
Coloque un balde vacío debajo de los surtidores
de la puerta.
Paso 6
Levante el tapón de cebado.
Paso 7
Abra la válvula de extracción cuando comience a
salir un flujo constante de solución limpiadora por
la abertura del tapón de cebado en la parte
inferior de la puerta del congelador. Drene toda la
solución.
Paso 8
Cuando la solución limpiadora deje de fluir por el
surtidor de la puerta, cierre la válvula de
extracción y el tapón de cebado.
Paso 9
Oprima el símbolo LAVADO para cancelar la
modalidad de lavado.
Repita estos pasos en el otro lado de la
máquina.
Procedimientos operativos 30 Modelo C712
Desarmado
COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR
DE ENERGÍA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE
APAGADO. La inobservancia de esta instrucción
puede resultar en lesiones graves causadas por
piezas móviles peligrosas.
Paso 1
Quite los tornillos manuales, la puerta del
congelador, la batidora, las cuchillas raspadoras y
el eje motor (con el sello) del cilindro refrigerante.
Paso 2
Quite las pinzas de las cuchillas raspadoras.
Paso 3
Quite el sello de cada uno de los ejes motores.
Paso 4
Quite de cada cilindro de la bomba el pasador de
retención, el adaptador de entrada de mezcla, el
tapón de la válvula, la junta de la bomba y el
pistón. Quite la junta tórica del pistón y el tapón
de la válvula.
Paso 5
Quite las juntas de la puerta del congelador, los
cojinetes delanteros, el pasador pivote, las
palancas de extracción, los tapones de cebado y
las boquillas de moldeado. Quite las juntas tóricas
de las válvulas de extracción.
Paso 6
Quite los ejes motores de la bomba de los cubos
motores localizados en la pared trasera de las
tolvas de mezcla. (Vea la figura 69.)
Figura 69
Paso 7
Quite las dos juntas tóricas pequeñas y la junta
tórica grande de cada uno de los ejes motores de
la bomba.
Paso 8
Quite la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras.
Paso 9
Quite todas las bandejas de goteo. Lleve estas
piezas al fregadero para limpiarlas. (Vea la figura
70.)
Figura 70
Nota: Si las bandejas de goteo contienen una
cantidad excesiva de mezcla, esto indica que es
necesario reemplazar o lubricar correctamente las
juntas tóricas o los sellos del eje motor.
Cepillado
Paso 1
Prepare dos galones (7,6 litros) de solución
limpiadora desinfectante aprobada a 100 ppm
(por ejemplo, Kay-5
®
). USE AGUA TIBIA Y SIGA
LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Compruebe que todos los cepillos entregados con
el congelador estén disponibles para el cepillado.
Paso 2
Cepille minuciosamente todas las piezas
desarmadas, utilizando la solución limpiadora y
comprobando que se eliminen todos los residuos
de lubricante y mezcla. Asegúrese de cepillar
todas las superficies y orificios, en particular los
orificios de los componentes de la bomba y los
orificios de las válvulas de extracción en la puerta
del congelador.
Enjuague las piezas con agua tibia limpia.
Coloque las piezas sobre una superficie limpia y
seca para que sequen al aire durante la noche.
Modelo C712 31 Procedimientos operativos
Paso 3
Lleve un poco de solución limpiadora al
congelador. Use el cepillo negro para limpiar el
cojinete de armazón trasero localizado en la parte
posterior de cada cilindro refrigerante. (Vea la
figura 71.)
Figura 71
Paso 4
Utilice el cepillo negro para limpiar la abertura del
cubo motor, localizado en la pared trasera de
cada una de las tolvas de mezcla. (Vea la figura
72.)
Figura 72
Paso 5
Limpie todas las superficies exteriores del
congelador con una toalla limpia y desinfectada.
Nota: El contador de cepillado se restablecerá a
cero en este momento.
Procedimientos operativos 32 Modelo C712
Sección 7 Importante: Lista de comprobación
para el operador
Durante la limpieza y
desinfección
SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOS
DE SALUD.
Los calendarios de limpieza y desinfección son
establecidos por los organismos reguladores
estatales y locales y siempre deben
obedecerse. Es importante hacer hincapié en
los siguientes puntos durante las operaciones
de limpieza y desinfección.
LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEBEN
REALIZARSE UNA VEZ AL DÍA.
Identificación y resolución de
problemas de recuento
bacteriano
j 1. Limpie y desinfecte la máquina
minuciosamente con regularidad. Esto debe
incluir el desarmado y cepillado completo de
la unidad.
j 2. Use todos los cepillos provistos para lograr
una limpieza minuciosa. Los cepillos han
sido diseñados especialmente para llegar a
todos los conductos de mezcla.
j 3. Use el cepillo de cerdas blancas para limpiar
el orificio de entrada de mezcla, que se
extiende desde la tolva hasta la parte
trasera del cilindro refrigerante.
j 4. Use el cepillo de cerdas negras para limpiar
minuciosamente el cojinete de armazón
trasero, localizado en la parte trasera del
cilindro refrigerante, y la abertura del cubo
motor en la pared trasera de la tolva de
mezcla. Asegúrese de aplicar cantidades
abundantes de solución limpiadora al
cepillo.
j 5. Prepare la solución limpiadora y la solución
desinfectante en la forma indicada. Lea
detenidamente las instrucciones en la
etiqueta y sígalas al pie de la letra. Una
solución demasiado fuerte puede dañar las
piezas y una solución demasiado débil no
limpiará o desinfectará en forma apropiada.
j 6. La temperatura de la mezcla en la tolva y la
cámara frigorífica debe ser menor que 40 °F
(4,4 °C).
j 7. Deseche la mezcla sobrante del congelador
durante los procedimientos de cierre.
Revisiones de mantenimiento
regulares
j 1. Reemplace las cuchillas raspadoras
melladas o dañadas. Antes de instalar el
conjunto de la batidora, compruebe que las
cuchillas raspadoras estén montadas
correctamente en la hélice.
j 2. Revise el cojinete de armazón trasero en
busca de indicios de desgaste (mezcla
excesiva en la bandeja de goteo trasera) y
compruebe que se haya limpiado
correctamente.
j 3. Use un destornillador y una toalla de tela
para mantener el cojinete de armazón
trasero y el receptáculo hembra hexagonal
limpios y libres de depósitos de lubricante y
mezcla.
j 4. Deseche las juntas tóricas y los sellos si
están desgastados o rotos o se ajustan con
demasiada holgura, e instale juntas tóricas
nuevas.
j 5. Siga todos los procedimientos de
lubricación descritos en la sección “Armado”.
Modelo C712 33 Procedimientos operativos
j 6. Si la máquina es enfriada por aire, revise
que los condensadores no tengan suciedad
y pelusas acumuladas. Los condensadores
sucios reducen la eficiencia y la capacidad
de la máquina. Los condensadores deben
limpiarse cada mes con un cepillo suave.
Nunca use destornilladores o instrumentos
metálicos para limpiar entre las aletas.
Atención: Siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de limpiar el
condensador. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar una
electrocución.
j 7. Si la máquina es enfriada por agua, revise
las líneas de agua en busque de dobleces
y fugas. Los dobleces pueden ocurrir al
mover la máquina hacia delante y hacia
atrás para tareas de limpieza o
mantenimiento. Las líneas de agua
deterioradas o agrietadas deben ser
reemplazadas únicamente por distribuidores
autorizados por Taylor.
Almacenamiento invernal
Si el restaurante estará cerrado durante los meses
de invierno, es importante observar ciertas
precauciones para proteger el congelador, sobre
todo si el edificio no tendrá calefacción y estará
expuesto a condiciones de congelación.
Desconecte el congelador del suministro eléctrico
principal para evitar posibles daños eléctricos.
Desconecte el suministro de agua en los
congeladores enfriados por agua. Libere la
presión del resorte de la válvula de agua. Aplique
aire a presión al lado de salida para expulsar el
agua del condensador y luego agregue una
cantidad abundante de anticongelante
automovilístico de tipo permanente. Esto es muy
importante. El incumplimiento de este
procedimiento puede provocar daños graves y
costosos al sistema de refrigeración.
Un distribuidor de productos Taylor de su localidad
puede realizar este servicio de almacenamiento
invernal.
Envuelva las piezas removibles del congelador,
como la batidora, las cuchillas, el eje motor y la
puerta del congelador, y colóquelas en un lugar
seco y protegido. Las molduras y juntas de
caucho pueden protegerse con una envoltura de
papel impermeable. Todas las piezas deben
limpiarse minuciosamente para eliminar los
residuos de mezcla seca o lubricante, que pueden
atraer ratones y otras alimañas.
Es recomendable que un técnico de servicio
autorizado realice el drenado para el
almacenamiento invernal, para asegurar la
eliminación de toda el agua. De esta manera se
protegerán los componentes contra la
congelación y posibles rupturas.
Procedimientos operativos 34 Modelo C712
Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
PÁGINA
1. No se surte producto.
a.Poca mezcla. La lámpara
indicadora de condición SIN
MEXCLA está encendida.
a.Agregue mezcla a la
tolva. Regrese a la
modalidad AUTOMATICA.
28
b.El interruptor de energía
está en la posición de
APAGADO.
b.Mueva el interruptor de
energía a la posición de
encendido y seleccione la
modalidad AUTOMATICA.
27
c.La máquina no está en la
modalidad AUTOMATICA.
c.Seleccione la modalidad
AUTOMATICA y permita
que la máquina concluya
el ciclo antes de extraer
producto.
28
d.El motor de la batidora está
apagado por
restablecimiento. Aparece el
mensaje SBRECARG
BATIDOR.
d.Apague la máquina.
Oprima el botón de
restablecimiento. Vuelva
a encender la máquina
en la modalidad
AUTOMATICA.
- - -
e.El motor de la bomba no
está funcionando en la
modalidad AUTOMATICA.
e.Oprima el botón de
restablecimiento de la
bomba. Compruebe que
el motor de la bomba
esté funcionando al
levantar la válvula de
extracción.
12
f.Mezcla congelada en el
orificio de entrada de
mezcla.
f.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
g.La manivela esférica de la
bomba de mezcla está rota.
g.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
h.El tubo de alimentación de
mezcla o el anillo de
retención no está bien
instalado.
h.Compruebe que el tubo
de alimentación y el anillo
de retención de goma
estén bien instalados.
25, 28
i.Acumulación de mantequilla
en la bomba.
i.Quite la bomba de
mezcla con cuidado,
límpiela y vuelva a
instalarla.
30
2. El producto es
demasiado suave.
a.La tasa de extracción está
configurada a un valor
demasiado rápido.
a.Ajuste la tasa de
extracción a 5 a 7,5
onzas (142 a 213 g) de
producto (por peso) cada
10 segundos.
12
Modelo C712 35 Procedimientos operativos
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
PÁGINA
3. El producto es demasiado
espeso.
a.El cilindro refrigerante no se ha
cebado correctamente.
a.Drene el cilindro refrigerante
y vuelva a cebar la máquina.
28
b.Armado incorrecto de la bomba
de aire y mezcla.
b.Siga los procedimientos de
armado al pie de la letra.
24
c.Control de viscosidad ajustado
a un valor demasiado frío.
c.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
d.Mezcla congelada en el orificio
de entrada de mezcla.
d.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
4. La mezcla en la tolva está
demasiado caliente.
a.La tapa de la tolva no está en la
posición correcta.
a.Limpie y desinfecte la tapa
de la tolva y colóquela en la
posición correcta.
28
b.La temperatura de la tolva está
desajustada.
b.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
5. La mezcla en la tolva está
demasiado fría.
a.La temperatura de la tolva está
desajustada.
a.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
6. Las sondas de mezcla baja
y condición sin mezcla no
están funcionando.
a.Depósitos lácteos acumulados
en la tolva.
a.Limpie las tolvas
minuciosamente.
30
7. Se acumula producto en la
parte superior de la puerta
del congelador.
a.La junta tórica superior de la
válvula de extracción está
desgastada o mal lubricada.
a.Reemplace la junta tórica o
lubríquela correctamente.
22
8. Fugas excesivas de mezcla
por la parte inferior del
surtidor de la puerta.
a.La junta tórica inferior de la
válvula de extracción está
desgastada o mal lubricada.
a.Reemplace la junta tórica o
lubríquela correctamente.
22
9. Fugas excesivas de mezcla
a la bandeja de goteo larga.
a.El sello del eje motor está
desgastado o mal lubricado.
a.Reemplace el sello o
lubríquelo correctamente.
19
b.El sello está instalado al revés
en el eje motor.
b.Instale la pieza
correctamente.
19
c.Lubricación incorrecta del eje
motor.
c.Lubrique las piezas de
manera correcta.
19
d.El eje motor y el conjunto de la
batidora funcionan hacia
delante.
d.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
e.Cojinete de armazón trasero
desgastado.
e.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
f.Caja de engranajes desalineada.
f.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
Procedimientos operativos 36 Modelo C712
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
PÁGINA
10. El eje motor está
atorado en el
acoplamiento motor.
a.Acumulación de mezcla y
lubricante en el
acoplamiento motor.
a.Cepille regularmente la
zona del cojinete de
armazón trasero.
31
b.Esquinas redondeadas en el
eje motor, el acoplamiento
motor o ambos.
b.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
c.Caja de engranajes
desalineada.
c.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
11. Las paredes del
cilindro refrigerante
están melladas.
a.El cojinete delantero y las
zapatas de la batidora faltan
o están desgastados.
a.Instale o reemplace el
cojinete delantero y las
zapatas de la batidora.
20, 21
b.La varilla amortiguadora de
la puerta del congelador
está rota.
b.Reemplace la puerta del
congelador.
21
c.Los postes de la batidora
están rotos.
c.Reemplace el conjunto
de la batidora.
20
d.El conjunto de la batidora
está torcido.
d.Reemplace el conjunto
de la batidora.
20
e.Caja de engranajes
desalineada.
e.Llame a un técnico de
servicio autorizado.
- - -
12. El producto produce
chasquidos al servirse.
a.La tasa de extracción está
configurada a un valor
demasiado rápido.
a.Ajuste la tasa de
extracción a 5 a 7,5
onzas (142 a 213 g) de
producto (por peso) cada
10 segundos.
12
b.La bomba está armada de
manera incorrecta.
b.Arme y lubrique la bomba
siguiendo las
instrucciones de este
manual.
24
c.El cilindro refrigerante no se
ha cebado correctamente.
c.Drene el cilindro
refrigerante y vuelva a
cebar la máquina.
28
13. No funciona el tablero
de control cuando el
interruptor de energía
está en la posición de
encendido.
a.La máquina está
desconectada.
a.Conecte la máquina a
una toma eléctrica de
pared.
- - -
b.El cortacircuito está
apagado o un fusible está
fundido.
b.Encienda el cortacircuito
o reemplace el fusible.
- - -
Modelo C712 37 Procedimientos operativos
Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
CADA 3 MESES
CADA 6 MESES
CADA AÑO
Cuchilla raspadora
X
Sello del eje motor
X
Junta de la puerta del congelador
X
Cojinete delantero
X
Zapatas delanteras de la batidora
X
Junta tórica de válvula de extracción
X
Junta tórica del tubo de entrada de mezcla
X
Junta tórica de la bomba
X
Junta tórica del tapón de cebado
X
Junta de la válvula de la bomba
X
Anillo de retención del tubo de entrada de
mezcla
X
Junta tórica del eje motor de la bomba
X
Cepillo de cerdas blancas, 3” x 7”
Inspeccione y
reemplace si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 3” x 1/2”
Inspeccione y
reemplace si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas negras, 1” x 2”
Inspeccione y
reemplace si es
necesario
Como mínimo
Cepillo doble
Inspeccione y
reemplace si es
necesario
Como mínimo
Juego de cepillos (3)
Inspeccione y
reemplace si es
necesario
Como mínimo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Taylor Model C712 El manual del propietario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para