Taylor Model C706 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Modelo C706
Congelador de helados cremosos
Manual condensado
Instrucciones operativas
056436SM
11/18/04
Llene esta página como referencia rápida cuando requiera servicio:
Distribuidor Taylor: ____________________________________________________
Dirección: ___________________________________________________________
Teléfono:____________________________________________________________
Servicio: ____________________________________________________________
Piezas: _____________________________________________________________
Fecha de instalación: __________________________________________________
Información de la etiqueta de datos:
Modelo: _____________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________
Especificaciones eléctricas: Voltaje _______________Ciclos__________________
Fases _______________________________________
Tamaño máximo del fusible:___________________________________________ A
Amperaje máximo de los cables: _______________________________________ A
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
La palabra Taylor y el diseño de la corona son marcas
registradas en Estados Unidos de América y ciertos otros países.
© Taylor, enero de 2003
Todos los derechos reservados.
056436SM
6/26/2015 - LN
Encarte para manual de operación Taylor®
Agregue los siguientes pasos a los
procedimientos del manual de operación
según resulte apropiado para su equipo.
Conjunto de la batidora
Paso 1
Antes de instalar el conjunto de la batidora,
inspeccione el estado de las cuchillas raspadoras y
las pinzas.
Revise las cuchillas raspadoras en busca de indicios
de desgaste o daños. Si una cuchilla raspadora está
mellada o desgastada, reemplace ambas cuchillas.
Revise las pinzas de las cuchillas raspadoras para
comprobar que no estén dobladas y que la ranura
sea uniforme a todo lo largo de la pinza. Reemplace
las pinzas dañadas.
Figura 1
Paso 2
Antes de instalar las zapatas de la batidora,
revíselas en busca de mellas, grietas o indicios de
desgaste. Si hay defectos presentes, reemplace las
zapatas de la batidora.
Armado de la puerta del
congelador
Paso 1
Antes de armar la puerta del congelador, revise los
siguientes componentes en busca de mellas, grietas
o indicios de desgaste: cojinete de la puerta, junta
de la puerta, válvula de extracción, juntas tóricas y
todos los costados del conjunto de la puerta, incluso
el interior del agujero de la válvula de extracción.
Reemplace las piezas dañadas.
Armado de la bomba de mezcla
Realice el siguiente paso si la unidad está
equipada con una bomba de mezcla:
Paso 1
Inspeccione las piezas de caucho y de plástico de la
bomba. Las juntas tóricas, los anillos de retención y las
juntas deben estar en perfectas condiciones para que
la bomba y la máquina funcionen correctamente. No
pueden realizar su función si tienen mellas, cortes o
agujeros en el material.
Inspeccione las piezas de plástico de la bomba en
busca de grietas, desgaste y desprendimiento del
plástico
.
Reemplace de inmediato las piezas defectuosas y
deseche las viejas.
Procedimientos de desinfección y
cebado
¡IMPORTANTE! La unidad NO debe colocarse en
la modalidad automática hasta que se haya extraído
toda la solución desinfectante del cilindro refrigerante
y se hayan realizado los procedimientos de cebado
correctos. El incumplimiento de esta instrucción
puede causar daños al cilindro refrigerante.
© 2015 Taylor Company
Toda reproducción, divulgación o distribución no autorizada de copias de la totalidad o cualquier parte de esta obra puede
representar una violacn de las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos de América y otros países, y podría ser
objeto de una sanción estatutaria de compensación de daños de hasta USD 250.000 (17 USC
504) por infracción, además
de que podría ser objeto de sanciones civiles y penales adicionales. Todos los derechos reservados.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Modelo C706 Índice
Índice
Sección 1 Notas para el instalador............................................................................... 1
Conexiones hidráulicas (sólo unidades enfriadas por agua) ............................................. 1
Unidades enfriadas por aire .............................................................................................. 1
Conexiones eléctricas ....................................................................................................... 1
Sección 2 Notas para el operador ................................................................................ 2
Renuncia de garantía de compresora ............................................................................... 2
Sección 3 Seguridad...................................................................................................... 3
Sección 4 Identificación de piezas para el operador.................................................. 4
Modelo C706 ..................................................................................................................... 4
Conjunto de puerta de un surtidor y batidora del modelo C706 ........................................ 5
Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX................................................... 6
Sección 5 Importante: Para el operador ...................................................................... 7
Definiciones de símbolos................................................................................................... 8
Interruptor de energía........................................................................................................ 8
Indicadores luminosos....................................................................................................... 8
Botón MIX REF (refrigeración de mezcla)......................................................................... 8
Botón STANDBY (espera)................................................................................................. 8
Botón WASH (lavado) ....................................................................................................... 9
Botón AUTO (modalidad automática)................................................................................ 9
Botón PUMP (bomba) ....................................................................................................... 9
Botón de restablecimiento del motor de la batidora .......................................................... 9
Botón de restablecimiento de la bomba de aire y mezcla ................................................ 9
Palanca de extracción ajustable........................................................................................ 9
Tubo de alimentación (opción de respaldo) ...................................................................... 10
Sección 6 Procedimientos operativos ......................................................................... 11
Antes de la configuración (sólo congeladores con bombas de aderezos) ........................ 11
Armado.............................................................................................................................. 11
Armado de la tolva de mezcla ........................................................................................... 14
Desinfección...................................................................................................................... 17
Cebado.............................................................................................................................. 19
Procedimiento de cierre..................................................................................................... 20
Drenaje de producto del cilindro refrigerante..................................................................... 21
Enjuague ........................................................................................................................... 21
Limpieza ............................................................................................................................ 21
Desarmado........................................................................................................................ 22
Cepillado............................................................................................................................ 22
Modelo C706 Índice
Índice (página 2)
Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador .................................. 24
Durante la limpieza y desinfección ........................................................................................ 24
Identificación y resolución de problemas de recuento bacteriano......................................... 24
Revisiones de mantenimiento regulares................................................................................ 24
Lista de comprobación de la bomba de aire y mezcla .......................................................... 25
Almacenamiento invernal ...................................................................................................... 25
Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas........................................ 26
Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas................................................................ 30
Nota: Nuestras actividades de investigación generan mejoras constantes. Por lo tanto,
la información en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
Modelo C706 1 Notas para el instalador
Sección 1 Notas para el instalador
Esta máquina ha sido diseñada exclusivamente
para uso en interiores.
NO instale la máquina en áreas donde
podrían utilizarse chorros de agua para limpiar o
enjuagar la máquina. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar electrocuciones graves.
Conexiones hidráulicas
(sólo unidades enfriadas por agua)
Debe proveerse un suministro adecuado de agua
fría con válvula de paso manual. En la parte inferior
trasera de la bandeja base se han provisto dos
conexiones I.P.S. de 3/8 (9,5mm) para la entrada y
la salida del agua, con el fin de facilitar la conexión.
Las líneas hidráulicas con diámetro interno de 1/2
deben conectarse a la máquina. (Se recomienda el
uso de mangueras flexibles, si los códigos locales lo
permiten.) Dependiendo de la condición del agua, tal
vez sea recomendable instalar un cernidor para
evitar que los objetos extraños obstruyan la válvula
hidráulica automática. Sólo habrá una conexión de
entrada de agua y una conexión de salida de agua.
NO instale una válvula de paso manual en la línea
de salida de agua. El agua siempre debe fluir en el
siguiente orden: primero, por la válvula hidráulica
automática; segundo, por el condensador; tercero,
por la conexión de salida a un desagüe de colector
abierto.
Unidades enfriadas por aire
El modelo C706 enfriado por aire requiere un
espacio libre mínimo de 6 (152 mm) en ambos
costados y de 0 (0 mm) en la parte trasera de la
unidad. Este espacio libre permite el flujo adecuado
del aire por los condensadores. La falta de espacio
libre adecuado puede reducir la capacidad
refrigerante del congelador e incluso provocar daños
permanentes a la compresora.
Conexiones eléctricas
Cada congelador requiere una fuente de poder por
etiqueta de datos. Revise la etiqueta de datos del
congelador para conocer las especificaciones
eléctricas, de fusibles y de amperaje del circuito.
Consulte el diagrama de cableado en el interior de la
caja eléctrica para conocer las conexiones correctas
del suministro eléctrico.
En Estados Unidos, este equipo debe instalarse de
conformidad con el Código Eléctrico Nacional (NEC)
de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70-1987. El
propósito de este código es proteger de manera
práctica a las personas y los bienes de los riesgos
relacionados con el uso de la electricidad. El código
contiene medidas que se consideran necesarias
para la seguridad. El cumplimiento del código y el
mantenimiento apropiado harán que la instalación
esté casi totalmente libre de riesgos.
En las demás regiones del mundo, el equipo debe
instalarse de conformidad con los códigos vigentes
en el lugar. Sírvase consultar con las autoridades de
su localidad.
Los dispositivos fijos que no estén equipados con
cordón de energía eléctrica y una clavija u otro
dispositivo para desconectar el aparato de la fuente
de energía deberán tener un dispositivo de
desconexión de todos los polos, con separación de
contacto mínima de 3 mm, en la instalación externa.
ATENCIÓN: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR
BIEN PUESTO A TIERRA. LA INOBSERVANCIA
DE ESTA PRECAUCIÓN PUEDE PROVOCAR
LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR
DESCARGAS ELÉCTRICAS.
En todos los modelos de congeladores, la batidora
debe girar en sentido horario al observarla por el
cilindro refrigerante.
Figura 1
Nota: Los procedimientos descritos a
continuación únicamente deben ser realizados por
un técnico de servicio entrenado.
Para corregir la rotación en una unidad trifásica, sólo
tiene que intercambiar dos líneas (las que sean) de
alimentación eléctrica en el bloque de terminales
principal del congelador.
Para corregir la rotación en una unidad monofásica,
intercambie las conexiones en el interior del motor
de la batidora. (Consulte el diagrama impreso en el
motor.)
Las conexiones eléctricas se hacen directamente al
bloque de terminales provisto en la caja de control
principal, localizada debajo del panel lateral
izquierdo del modelo C706.
Modelo C706 2 Notas para el operador
Sección 2 Notas para el operador
El congelador modelo C706 ha sido diseñado y
fabricado con sumo cuidado para ofrecerle un
funcionamiento confiable.
Si esta unidad es utilizada y cuidada de manera
correcta, producirá un producto de calidad
consistente. Al igual que todos los productos
mecánicos, esta máquina requiere limpieza y
mantenimiento. La cantidad necesaria de cuidado y
atención será mínima si se cumplen al pie de la letra
los procedimientos operativos descritos en este
manual.
Lea este manual de operaciones detenidamente
antes de utilizar el equipo o realizar tareas de
mantenimiento.
El congelador Taylor NO compensará ni corregirá
los errores cometidos durante las operaciones de
configuración o llenado. Por lo tanto, los
procedimientos de armado inicial y cebado son de
suma importancia. Recomendamos enfáticamente
que el personal responsable del funcionamiento,
armado y desarmado del equipo, revise estos
procedimientos en equipo para obtener el
entrenamiento apropiado y asegurar que no se
presenten confusiones.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con un
distribuidor autorizado de productos Taylor para
obtener el servicio.
Renuncia de garantía de
compresora
Las compresoras de refrigeración de esta máquina
están garantizadas durante el plazo especificado en
la tarjeta de garantía que se entrega con la máquina.
Sin embargo, como resultado del Protocolo de
Montreal y las enmiendas de 1990 a la Ley de Aire
Limpio de los EE.UU., constantemente se prueban y
desarrollan nuevos refrigerantes con el propósito de
lograr su utilización en la industria de servicios.
Algunos de estos refrigerantes nuevos se anuncian
como reemplazos directos en varias aplicaciones.
Sin embargo, hay que señalar que en las tareas de
servicio ordinario del sistema de refrigeración de
esta máquina únicamente debe utilizarse el
refrigerante especificado en la etiqueta de datos.
El uso no autorizado de otros refrigerantes invalidará
la garantía de la compresora. Es responsabilidad del
dueño informar de esta situación a los técnicos que
contrate.
También debe señalarse que Taylor no garantiza el
refrigerante empleado en el equipo. Por ejemplo, si
se pierde refrigerante durante el servicio ordinario de
la máquina, Taylor no tendrá la obligación de
proveer o reemplazar el refrigerante, en ninguna
condición, con o sin cargo. Taylor tampoco tendrá la
obligación de recomendar un reemplazo apropiado
si el refrigerante original es prohibido, se vuelve
obsoleto o deja de estar disponible durante el
período de cinco años de garantía de la compresora.
Taylor Company seguirá vigilando lo que sucede en
la industria y probará nuevas alternativas conforme
se vayan desarrollando. Si nuestras pruebas revelan
que una alternativa nueva es aceptable como
reemplazo directo, la renuncia anterior será nula y
sin valor. Consulte con su distribuidor de productos
Taylor o con la fábrica Taylor para conocer el estado
actual de los refrigerantes alternativos y su relación
con la garantía de la compresora. Esté listo para
proporcionar el modelo y el número de serie de la
unidad.
Modelo C706 3 Seguridad
Sección 3 Seguridad
En Taylor Company nos preocupa la seguridad del
operador cuando tiene en contacto con el
congelador o sus piezas. Taylor ha hecho un gran
esfuerzo por diseñar y fabricar características de
seguridad incorporadas que lo protejan a usted y al
técnico de servicio. Como ejemplo de esto, se han
adherido al congelador etiquetas de advertencia
para destacar las precauciones de seguridad al
operador.
IMPORTANTE: La inobservancia de las
precauciones de seguridad presentadas a
continuación puede ocasionar lesiones graves.
El incumplimiento de estas advertencias también
puede dañar la máquina y sus componentes. A su
vez, los daños a los componentes resultarán en
gastos de reemplazo de piezas y servicios de
reparación.
Para utilizar la máquina de manera
segura:
NO use el congelador sin antes leer este
manual de operaciones. La inobservancia de esta
instrucción puede dañar el equipo, reducir el
rendimiento del congelador, crear riesgos para la
salud o causar lesiones.
NO use el congelador si no está bien puesto
a tierra.
NO lleve a cabo ninguna reparación sin
antes desconectar la alimentación eléctrica
principal del congelador.
NO use el congelador con fusibles mayores
que los especificados en la etiqueta de
datos del congelador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar electrocuciones o daños a la máquina.
Comuníquese con su distribuidor local autorizado de
productos Taylor para solicitar el servicio.
NO use un chorro de agua para limpiar o
enjuagar el congelador. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar electrocuciones graves.
NO permita que el personal no entrenado
utilice esta máquina.
NO use el congelador si los paneles de
servicio o las puertas de acceso no están
bien sujetos con tornillos.
NO quite la puerta, la batidora, las cuchillas
o el eje motor si los interruptores de control
no están en la posición de apagado.
NO introduzca los dedos ni objetos en el
surtidor de la puerta.
El incumplimiento de esta instrucción puede
provocar la contaminación del producto o causar
lesiones graves a los dedos o las manos como
consecuencia de las piezas móviles peligrosas.
TENGA MUCHO CUIDADO al quitar el
conjunto de la batidora. Las cuchillas raspadoras
son filosas y pueden causar lesiones.
Este congelador debe colocarse sobre una
superficie nivelada. La inobservancia de esta
precaución puede causar lesiones o daños al
equipo.
NO obstruya las aberturas de entrada y descarga de
aire.
Se requiere un espacio libre mínimo de 6 (152 mm)
en ambos costados y de 0 (0 mm) en la parte
trasera. La inobservancia de esta instrucción puede
deteriorar el rendimiento del congelador y provocar
daños a la máquina.
Este congelador está diseñado para funcionar bajo
techo, en temperaturas ambiente normales de 71° F
a 75° F (21° C a 24° C). El congelador ha
funcionado de manera correcta en temperaturas
ambiente altas de 104° F (40° C), con capacidad
reducida.
NIVEL DE RUIDO: Las emisiones sonoras aéreas
no excederán 78 dB(A) al medirse a una distancia
de 1,0 metros de la superficie de la máquina y a una
altura de 1,6 metros del piso.
040408
Modelo C706 4 Identificación de piezas para el operador
Sección 4 Identificación de piezas para el operador
Modelo C706
ARTÍ
CULO
DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1
TAPA DE TOLVA, COMPLETA
053809
2
BANDEJA DE GOTEO, 11-5/8
LONG.
027503
3
PERNO DE RETENCIÓN, TAPA
DE TOLVA
043934
4
PANEL IZQUIERDO
056082
5
PERNO, CONO DE NARIZ
055987
6
ESCUDO CONTRA
SALPICADURAS
049203
7
BANDEJA DE GOTEO
056075
050117
ARTÍ
CULO
DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
8
PANEL INFERIOR DELANTERO
056061
9
CONJUNTO PANEL
DELANTERO
X56060
10
CONJUNTO DE CONDUCTO X56241
11
PANEL TRASERO
056077
12
BANDEJA DE GOTEO, BOMBA X56074
13
CONJUNTO DE BOMBA DE
MEZCLA SIMPLIFICADA,
ACERO INOXIDABLE
X57029-XX
Modelo C706 5 Identificación de piezas para el operador
Conjunto de puerta de un surtidor y batidora del modelo C706
ARTÍ
CULO
DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1
CONJUNTO DE PALANCA DE
EXTRACCIÓN, SOLDADA
X56246
1a JUNTA TÓRICA 1/4 DIÁM. EXT.
X 0,070 ANCHO 50
015872
1b TORNILLO DE AJUSTE, 5/16-24
056332
2
TUERCA DE PERNO, NEGRA,
3,250 LONG.
058765
3
TUERCA DE PERNO, NEGRA,
2,563 LONG.
058764
4
CONJUNTO DE PUERTA, CON
AMORTIGUADOR
X56071
5
PERNO DE PALANCA,
HELADOS
055819
6
JUNTA DE PUERTA,
TRATAMIENTO TÉRMICO
048926
7
JUNTA TÓRICA 3/8 DIÁM. EXT.
X 0,070 ANCHO
016137
8
TAPÓN DE CEBADO
028805
ARTÍ
CULO
DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
9
JUNTA TÓRICA 7/8 DIÁM. EXT.
X 0,103 ANCHO
014402
10
CONJUNTO DE VÁLVULA DE
EXTRACCIÓN
X56072
11
COJINETE, ZAPATA
DELANTERA
050348
12
ZAPATA DE HÉLICE
DELANTERA, POSTERIOR
050346
13
ZAPATA DE HÉLICE
DELANTERA, FRONTAL
050347
14
CONJUNTO DE BATIDORA, 0,85
GAL., 1 PATA
X46231
15
CUCHILLA RASPADORA DE
PLÁSTICO, 8-1/8 LONG.
046235
16
PINZA DE CUCHILLA
RASPADORA, 7,00
046236
17
EJE DE BATIDORA
056078
18
SELLO DE EJE MOTOR
032560
041118
Modelo C706 6 Identificación de piezas para el operador
Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX
ARTÍC
ULO
DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1 - 7
CONJUNTO DE BOMBA DE
MEZCLA SIMPLIFICADA,
HELADOS
X57029-XX
1
CONJUNTO DE CILINDRO DE
TOLVA DE BOMBA, HELADOS
CREMOSOS
X57025
2
CONJUNTO DE PASADOR,
BOMBA COAXIAL
X55450
3
PISTÓN
053526
4
JUNTA TÓRICA, 2-1/8 DIÁM.
EXT., ROJA
020051
5
TAPÓN DE VÁLVULA 056873-XX
6
JUNTA, VÁLVULA DE BOMBA
SIMPLIFICADA
053527
7
ADAPTADOR, ENTRADA DE
MEZCLA
054825
8
JUNTA TÓRICA, 11/16 DIÁM.
EXT., ROJA
016132
030113
ARTÍC
ULO
DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
9
CHAVETA DE PASADOR
044731
10
CONJUNTO DE EJE MOTOR,
BOMBA DE MEZCLA, TOLVA
X41947
10a MANIVELA, UNIDAD MOTRIZ
039235
10b EJE MOTOR
041948
11
JUNTA TÓRICA, EJE MOTOR
048632
12
JUNTA TÓRICA, 1-3/4
008904
13
PINZA DE SUJECIÓN, BOMBA
DE MEZCLA
044641
14
CONJUNTO DE TUBO DE
ALIMENTACIÓN DE TOLVA,
HELADOS
X56521
15
ANILLO DE RETENCIÓN, 0.120
DIÁM. EXT.
056524
Modelo C706 7 Importante: Para el operador
Sección 5 Importante: Para el operador
C706
ARTÍ
CULO
DESCRIPCIÓN
1
LÁMPARA INDICADORA, MEZCLA BAJA
2
LÁMPARA INDICADORA, SIN MEZCLA
3
BOTÓN DE REFRIGERACIÓN DE MEZCLA
4
BOTÓN DE MODALIDAD DE ESPERA
5
BOTÓN DE LAVADO
6
BOTÓN DE MODALIDAD AUTOMÁTICA
ARTÍ
CULO
DESCRIPCIÓN
7
BOTÓN DE BOMBA
8
BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO, MOTOR
DE BATIDORA
9
BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO, BOMBA
10
INTERRUPTOR DE ENERGÍA (PALANCA)
11
INDICADOR DE TEMPERATURA DE TOLVA
*12
RECEPTÁCULO DE SABOR OPCIONAL
FLAVOR BURST
*TAL VEZ NO ESTÉ DISPONIBLE EN TODAS LAS
UNIDADES.
041118
Modelo C706 8 Importante: Para el operador
Definiciones de símbolos
Con el propósito de lograr una mejor comunicación
en el ámbito internacional, ahora se utilizan símbolos
en lugar de palabras en varios de los interruptores
de operación, funciones e indicadores de fallas. Este
equipo Taylor ha sido diseñado con estos símbolos
internacionales.
En la siguiente lista presentan las definiciones de los
símbolos.
= APAGADO
= ENCENDIDO
= MEZCLA BAJA
= SIN MEZCLA
= REFRIGERACIÓN DE MEZCLA
= ESPERA
= LAVADO
= AUTOMÁTICO
= BOMBA
Interruptor de energía
Al mover el interruptor de energía a la posición de
encendido, se habilita la operación del tablero de
control SOFTECH.
Indicadores luminosos
Cuando la lámpara de mezcla baja parpadea, indica
que la tolva de mezcla tiene poco mezcla y que
deberá llenarse lo más pronto posible. Cuando la
lámpara de condición sin mezcla comienza a
parpadear, indica que el tanque de mezcla está casi
vacío y que no tiene mezcla suficiente para el
funcionamiento del congelador. En ese momento, se
bloquean las modalidades de espera y automática y
se apaga el congelador. Para iniciar el sistema de
refrigeración, agregue mezcla al tanque y oprima el
botón AUTO. El congelador comenzará a funcionar
automáticamente.
Botón MIX REF (refrigeración de
mezcla)
Al oprimir el botón MIX REF, se ilumina una lámpara
para indicar que el sistema de refrigeración de la
tolva de mezcla está funcionando. La función de
refrigeración de mezcla no puede cancelarse si no
se cancela antes la modalidad automática o de
espera.
Botón STANDBY (espera)
El sistema independiente de refrigeración de tolva
(SHR) y el sistema de retención de temperatura de
cilindro refrigerante (CTR) son funciones estándar.
El sistema independiente de refrigeración de tolva
(SHR) utiliza un pequeño sistema de refrigeración
independiente para mantener la mezcla en la tolva a
una temperatura menor que 40 °F (4,4 °C), a fin de
asegurar el control bacteriano. El sistema de
retención de temperatura de cilindro refrigerante
(CTR) y el sistema independiente de refrigeración de
tolva (SHR) mantienen un producto de buena
calidad. Durante los largos períodos sin venta, es
necesario calentar el producto en el cilindro
refrigerante a una temperatura aproximada de 35° F
a 40° F (1,7° C a 4,4° C) para evitar el batido
excesivo y la descomposición del producto.
Para activar el sistema independiente de
refrigeración de tolva (SHR) y el sistema de
retención de temperatura de cilindro refrigerante
(CTR), oprima el botón STANDBY (modalidad de
espera). Quite el orificio de aire y coloque el tubo de
alimentación (extremo sin agujero) en el orificio de
entrada de mezcla.
Al oprimir el botón STANDBY, se ilumina una
lámpara para indicar que el sistema de retención de
temperatura de cilindro refrigerante (CTR) ha sido
activado. En la modalidad de espera, las funciones
de lavado y modalidad automática son canceladas.
La función de refrigeración de mezcla se bloquea
automáticamente para mantener la mezcla en la
tolva.
Para reanudar la operación normal, oprima el botón
AUTO (modalidad automática). El producto en el
cilindro refrigerante tendrá la viscosidad correcta
para servirse cuando termine el ciclo de la unidad.
En ese momento, coloque el tubo de alimentación
(extremo sin agujero) en el orificio de entrada de
mezcla e instale el orificio de aire.
Modelo C706 9 Importante: Para el operador
Botón WASH (lavado)
Al oprimir el botón WASH, se ilumina la lámpara
correspondiente. Esto indica que el motor de la
batidora está funcionando. Es necesario cancelar la
modalidad de espera o automática antes de activar
la modalidad de lavado.
Botón AUTO (modalidad
automática)
Al oprimir el botón AUTO, se ilumina la lámpara
correspondiente. Esto indica que el sistema de
refrigeración principal ha sido activado. En la
modalidad automática, las funciones de lavado y
espera son canceladas automáticamente. La función
de refrigeración de mezcla se bloquea
automáticamente para mantener la mezcla en la
tolva.
Note: Se iluminará una lámpara indicadora y sonará
un aviso al oprimir un botón de modalidad operativa.
Para cancelar una función, vuelva a oprimir el botón.
Al hacerlo, se apagarán la lámpara y la modalidad
operativa.
Botón PUMP (bomba)
Al oprimir el botón PUMP, se ilumina el indicador
luminoso para señalar que la bomba de aire y
mezcla funcionará en la forma requerida.
Botón de restablecimiento del
motor de la batidora
El botón de restablecimiento se encuentra en el
costado izquierdo de la unidad. El mecanismo de
restablecimiento protege el motor de la batidora de
las sobrecargas. El mecanismo de restablecimiento
se activa si hay una sobrecarga. Para restablecer el
congelador en forma correcta, oprima el botón
AUTO para cancelar el ciclo. Mueva el interruptor de
energía a la posición de apagado. Oprima el botón
de restablecimiento con fuerza.
No utilice objetos metálicos para oprimir
el botón de restablecimiento. El incumplimiento
de esta instrucción puede provocar una
electrocución.
Mueva el interruptor de energía a la posición de
encendido. Oprima el botón WASH (lavado) y
observe el funcionamiento del congelador. Abra el
panel de acceso lateral. Compruebe que el motor de
la batidora esté girando el eje motor en sentido
horario (visto desde el extremo del operador) sin
atorarse.
Si el motor de la batidora gira de manera incorrecta,
oprima el botón WASH (lavado) para cancelar el
ciclo. Oprima el botón AUTO para reanudar el
funcionamiento normal. Comuníquese con un
técnico de servicio si el congelador vuelve a
apagarse.
Botón de restablecimiento de la
bomba de aire y mezcla
El botón de restablecimiento de la bomba está en el
costado izquierdo de la unidad. Este mecanismo de
restablecimiento protege la bomba contra
sobrecargas. El mecanismo de restablecimiento se
activa si hay una sobrecarga. Oprima el botón de
restablecimiento con firmeza para restablecer la
bomba.
Palanca de extracción ajustable
El modelo C706 tiene una palanca de extracción
ajustable que permite controlar mejor las porciones.
La palanca de extracción debe ajustarse para
proporcionar un flujo de 5 a 7,5 onzas (150 a 220
mL) de producto cada 10 segundos. Para
AUMENTAR el caudal, gire el tornillo de ajuste en
SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el caudal, gire
el tornillo en SENTIDO ANTIHORARIO. Durante la
desinfección y el enjuague, es posible aumentar el
caudal quitando el pasador pivote y colocando la
barra limitadora en la parte SUPERIOR. Al extraer
producto, siempre coloque la barra limitadora en la
parte inferior.
Figura 2
Modelo C706 10 Importante: Para el operador
Tubo de alimentación (opción de respaldo)
Si la bomba de aire y mezcla no funciona porque
alguna pieza falta o está dañada, el operador puede
operar la unidad temporalmente utilizando el tubo de
alimentación. La tasa de expulsión de producto será
menor al utilizar el tubo de alimentación en lugar de
la bomba de aire y mezcla.
Figura 3
ARTÍ
CULO
DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1
ORIFICIO
022465-100
2
JUNTA TÓRICA, -3/8 DIÁM.
EXT. X .070 ANCHO
016137
3
CONJUNTO DE TUBO DE
ALIMENTACIÓN, ACERO
INOXIDABLE, AGUJERO DE
5/32
X29429-2
4
JUNTA TÓRICA, 0,643 DIÁM.
EXT. X 0,077 ANCHO
018572
El tubo de alimentación tiene dos propósitos. Un
extremo del tubo tiene un agujero y el otro no.
1. Operación normal
Durante la operación normal, el extremo del
tubo de alimentación que tiene agujero se
coloca en el orificio de entrada de mezcla. Cada
vez que se levanta la palanca de extracción,
fluyen al cilindro refrigerante aire y mezcla
nueva de la tolva. De esta manera, el cilindro
refrigerante tiene la carga apropiada y se
mantiene el excedente.
2. Largos períodos sin venta
La unidad puede colocarse en la modalidad de
espera durante los largos períodos sin ventas.
Esta modalidad mantiene el producto a una
temperatura menor que 40 °F (4,4 °C), tanto en
la tolva como el cilindro refrigerante, y ayuda a
evitar el batido excesivo y la descomposición
del producto.
Para colocar la unidad en la modalidad de
espera, oprima el botón STANDBY. Quite el
orificio de aire. Lubrique las juntas tóricas
localizadas en el extremo del tubo de
alimentación que no tiene agujero. Coloque ese
extremo del tubo en el orificio de entrada de
mezcla. Esto evitará que entre mezcla en el
cilindro refrigerante.
Nota: El orificio de aire se usa para dosificar
cierta cantidad de aire al cilindro refrigerante. El
orificio de aire mantiene el excedente y permite
que entre mezcla suficiente en el cilindro
refrigerante después de surtir producto.
Modelo C706 11 Procedimientos operativos
Sección 6 Procedimientos operativos
La unidad modelo C706 almacena mezcla en una
tolva. La mezcla es bombeada al cilindro
refrigerante. La unidad tiene un cilindro refrigerante
de 0,85 galones (3,2 litros) de capacidad y una tolva
de mezcla de 5 galones (18,9 litros).
Estas instrucciones comienzan en el momento en
que llegamos al restaurante por la mañana y
encontramos las piezas que fueron desarmadas y
colocadas para secar al aire después de la limpieza
de la noche anterior.
En los procedimientos de apertura descritos a
continuación se muestra cómo armar las piezas en
el congelador, desinfectar las piezas y cebar el
congelador con producto fresco antes de servir la
primera porción.
Si está desarmando la máquina por primera vez o si
necesita información sobre cómo llegar a este punto
de partida de las instrucciones, vaya a la sección
Desarmado, página 22, y comience allí.
Antes de la configuración (sólo
congeladores con bombas de
aderezos)
Quite el recipiente de acero inoxidable para jarabe y
la bomba de aderezos del riel de jarabe. Revise el
nivel de agua en la cavidad. Compruebe que el agua
llegue a la marca indicadora en la pared interior (16
onzas [473 mL]). Revise el nivel de agua todos los
días.
Mueva el interruptor del calentador a la posición de
encendido. El proceso de calentamiento tardará
aproximadamente 75 minutos.
Prepare un balde de solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5
®
). USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Desinfecte la bomba colocando todo el conjunto en
la solución. Bombee la solución por la bomba hasta
que quede desinfectada.
Llene con aderezos los recipientes de jarabe
calentados y a temperatura ambiente. Coloque la
bomba de aderezos en el recipiente para jarabe
calentado. Desinfecte el cucharón y colóquelo en el
recipiente a temperatura ambiente.
Armado
Nota: Al lubricar las piezas, use un lubricante
aprobado de grado alimenticio (por ejemplo, Taylor
Lube).
COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR
DE ENERGÍA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE
APAGADO. La inobservancia de esta instrucción
puede resultar en lesiones graves causadas por
piezas móviles peligrosas.
Paso 1
Instale el eje motor. Lubrique la ranura y la parte
del eje que tiene contacto con el cojinete del eje
motor de la batidora. Deslice el sello por el eje y la
ranura hasta que enganche en su sitio. NO lubrique
el extremo hexagonal del eje motor.
Llene la parte interna del sello con 1/4 (6 mm) más
de lubricante y lubrique el lado plano del sello que
entra en el cojinete de armazón trasero.
Figura 4
Modelo C706 12 Procedimientos operativos
Introduzca el eje motor en el cilindro refrigerante
(primero el extremo hexagonal) y luego en el
cojinete de armazón trasero, hasta que el sello
quede firmemente montado en el cojinete de
armazón trasero. Enganche el extremo hexagonal
firmemente en el acoplamiento motor. Compruebe
que el eje motor entre en el acoplamiento motor sin
atorarse.
Figura 5
Paso 2
Instale el conjunto de la batidora. Revise primero
las cuchillas raspadoras en busca de mellas o
indicios de desgaste. Reemplace ambas cuchillas si
alguna de ellas tiene mellas o está desgastada. Si
las cuchillas están en buen estado, instale las pinzas
en las cuchillas raspadoras. Coloque la cuchilla
raspadora trasera sobre el poste de sujeción trasero
de la batidora.
Nota: El agujero de la cuchilla raspadora debe
ajustar firmemente en el poste para evitar daños
costosos.
Figura 6
041118
Sostenga la cuchilla trasera en la batidora e
introdúzcala hasta la mitad en el cilindro refrigerante.
Instale la cuchilla raspador delantera sobre el poste
de sujeción delantero.
Instale las zapatas de la batidora.
Figura 7
Introduzca el conjunto de la batidora por completo
en el cilindro refrigerante.
Compruebe que el conjunto de la batidora esté
montado en la posición correcta sobre el eje motor.
Gire la batidora ligeramente para comprobar que la
batidora está bien asentada. Si la batidora está en la
posición correcta, no debe extenderse más allá del
frente del cilindro refrigerante.
Paso 3
Arme la puerta del congelador. Coloque la junta
de caucho grande en la ranura de la parte trasera de
la puerta.
Monte el cojinete delantero de plástico blanco sobre
la varilla amortiguadora en el cubo del cojinete,
cerciorándose de que el extremo con brida del
cojinete quede apoyado contra la puerta del
congelador. No lubrique la junta ni el cojinete
delantero.
Figura 8
Modelo C706 13 Procedimientos operativos
Deslice las dos juntas tóricas hasta las ranuras del
tapón de cebado. Aplique una capa uniforme de
lubricante Taylor Lube a las juntas tóricas y el eje.
Figura 9
Inserte el tapón de cebado en el orificio de la parte
superior de la puerta del congelador y empuje hacia
abajo.
Figura 10
Paso 4
Instale la válvula de extracción. Deslice las tres
juntas tóricas hasta las ranuras de la válvula de
extracción y lubríquelas.
Figura 11
Paso 5
Inserte la válvula de extracción por la parte superior
hasta que llegue al fondo.
Figura 12
Paso 6
Instale la palanca de extracción ajustable. Monte la
horquilla sobre la barra en la ranura de la válvula de
extracción. Asegure la palanca con el pasador
pivote.
Figura 13
Nota: Esta unidad tiene una palanca de extracción
ajustable que permite controlar mejor las porciones.
La palanca de extracción puede ajustarse para
diferentes tasas de flujo. Consulte la página 9 para
obtener más información sobre el ajuste de esta
palanca.
Paso 7
Instale la puerta del congelador. Introduzca la
varilla amortiguadora por la abertura de la batidora y
asiente la puerta al ras del cilindro refrigerante. Una
vez que la puerta esté asentada en los postes del
congelador, instale los tornillos manuales. Apriete
los tornillos de manera uniforme, siguiendo un
patrón de cruz, para asegurar que la puerta quede
firme.
050112
Modelo C706 14 Procedimientos operativos
Paso 8
Instale la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras debajo del surtidor de la puerta.
Figura 14
Paso 9
Introduzca la bandeja de goteo trasera por el orificio
del panel lateral. Introduzca la bandeja de goteo de
la bomba en el agujero del panel trasero.
Figura 15
Armado de la tolva de mezcla
Paso 1
Inspeccione las piezas de caucho de la bomba. Las
juntas tóricas y la junta deben estar en perfectas
condiciones para que la bomba y la máquina
funcionen correctamente. Las juntas tóricas y la
junta no pueden realizar su función si tienen mellas,
cortes o agujeros.
Reemplace de inmediato las piezas defectuosas y
deseche las viejas.
041118
Paso 2
Arme el conjunto de entrada de mezcla. Coloque la
junta tórica en la ranura de la tapa del cuerpo de la
válvula. NO lubrique la junta tórica.
Figura 16
Paso 3
Coloque la junta de la válvula de la bomba en los
orificios del tapón. NO lubrique la junta.
Figura 17
Paso 4
Introduzca la tapa del cuerpo de la válvula en el
orificio del adaptador de entrada de mezcla.
Figura 18
Modelo C706 15 Procedimientos operativos
Paso 5
Arme el pistón. Coloque la junta tórica roja en el
tapón del pistón. NO lubrique la junta tórica.
Figura 19
Paso 6
Lubrique ligeramente el interior de la parte inferior
del cilindro de la bomba, aplicando una capa de
lubricante del grueso de una hoja de papel.
Figura 20
Paso 7
Inserte el pistón en la parte inferior del cilindro de la
bomba.
Figura 21
Paso 8
Inserte el conjunto de entrada de mezcla en el
cilindro de la bomba.
Figura 22
El orificio motor del adaptador de entrada de mezcla
debe quedare visible a través de la abertura del
orificio motor del cilindro de la bomba, y la muesca
de alineación localizada en la base del adaptador
debe quedar en la posición correcta respecto de la
muesca en la parte inferior del cilindro de la bomba.
Modelo C706 16 Procedimientos operativos
Paso 9
Sujete las piezas de la bomba en la posición
correcta, introduciendo el pasador de retención por
los orificios transversales localizados en la parte
inferior del cilindro de la bomba.
Figura 23
Nota: La cabeza del pasador de retención debe
quedar hacia ARRIBA cuando la bomba está
instalada de manera correcta.
Paso 10
Arme el conjunto del tubo de alimentación.
Introduzca la junta tórica de la válvula en el surco del
tubo de alimentación.
Figura 24
030206
Paso 11
Instale una junta tórica roja en cada extremo del
tubo de alimentación de mezcla y lubrique
cuidadosamente.
Figura 25
Paso 12
Coloque el conjunto de la bomba, la pinza de la
bomba, el tubo de alimentación de mezcla y la
chaveta en el fondo de la tolva de mezcla para
desinfectar estas piezas.
Figura 26
Modelo C706 17 Procedimientos operativos
Paso 13
Coloque la junta tórica negra grande y las dos juntas
tóricas negras pequeñas en las ranuras del eje
motor. Lubrique bien las juntas tóricas y el eje. NO
lubrique el extremo hexagonal del eje. (Vea la figura
27.)
Figura 27
Paso 14
Instale el extremo hexagonal del eje motor en el
cubo motor de la pared trasera de la bomba de
mezcla. (Vea la figura 28.)
Figura 28
Nota: Para facilitar la instalación de la bomba,
coloque la manivela esférica del eje motor en la
posición horaria de las 3:00.
Desinfección
Paso 1
Prepare dos galones (7,6 litros) de solución
desinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
Kay-5
®
). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2
Vierta los dos galones (7,6 litros) de solución
desinfectante sobre todas las piezas que están en el
fondo de la tolva de mezcla y permita que la solución
fluya hacia el cilindro refrigerante.
Figura 29
Nota: Acaba de desinfectar la tolva de mezcla y
las piezas; por lo tanto, asegúrese de tener las
manos limpias y desinfectadas antes de
continuar con estas instrucciones.
Paso 3
Mientras la solución fluye al cilindro refrigerante,
tenga especial cuidado de cepillar la sonda de
detección de nivel de mezcla en la pared delantera y
el fondo de la tolva, la tolva de mezcla, el orificio de
entrada de mezcla, la bomba de aire y mezcla, la
pinza de la bomba, el tubo de alimentación de
mezcla y la pinza de sujeción.
Modelo C706 18 Procedimientos operativos
Paso 4
Instale el conjunto de la bomba. Para colocar la
bomba en la posición correcta en el cubo motor de
la parte trasera de la tolva de mezcla, alinee el
orificio motor del pistón con la manivela motriz del
eje motor. Sujete la bomba en su sitio montando la
pinza de la bomba en el collarín de la bomba y
cerciorándose de que la pinza entre en las ranuras
del collarín.
Figura 30
Paso 5
Mueva el interruptor de energía a la posición de
encendido.
Figura 31
041118
Paso 6
Oprima el botón de lavado (WASH). Con esto, la
solución desinfectante se agitará en el cilindro
refrigerante. Permita que la solución se agite durante
cinco minutos.
Figura 32
Paso 7
Coloque un balde vacío debajo del surtidor de la
puerta, levante el tapón de cebado y oprima el botón
PUMP.
Figura 33
Modelo C706 19 Procedimientos operativos
Paso 8
Baje la palanca de extracción cuando comience a
salir un flujo constante de solución desinfectante por
la abertura del tapón de cebado en la parte inferior
de la puerta del congelador. Extraiga toda la
solución desinfectante.
Figura 34
Paso 9
Levante la palanca de extracción cuando deje de
fluir desinfectante por el surtidor de la puerta.
Oprima los botones WASH y PUMP para cancelar el
funcionamiento del motor de la batidora y la bomba.
Figura 35
Nota: Cerciórese de tener las manos limpias y
desinfectadas antes de continuar con estas
instrucciones.
Paso 10
Lubrique las juntas tóricas del tubo de alimentación
de mezcla, localizadas en el extremo del tubo que
tiene un agujero pequeño en el costado. Coloque el
tubo de alimentación de mezcla en posición vertical
en la esquina de la tolva de mezcla. Coloque la
pinza de sujeción en la posición correcta en el
conector de salida de la bomba.
Figura 36
Cebado
Paso 1
Coloque un balde vacío debajo del surtidor de la
puerta y baje la palanca de extracción. Asegúrese
de que el tapón de cebado siga LEVANTADO. Vierta
dos galones (7,6 litros) de mezcla fresca en la tolva
y deje que fluya al cilindro refrigerante. Esto
expulsará los residuos de solución desinfectante.
Levante la palanca de extracción cuando la mezcla
comience a salir con concentración normal por el
surtidor de la puerta.
Nota: Únicamente utilice mezcla FRESCA al
cebar el congelador.
050126
Modelo C706 20 Procedimientos operativos
Paso 2
Baje el tapón de cebado cuando comience a salir un
flujo constante de mezcla por la abertura del tapón
de cebado en la parte inferior de la puerta del
congelador.
Figura 37
Paso 3
Introduzca el tubo de alimentación de mezcla
cuando la mezcla deje de burbujear al cilindro
refrigerante. Quite la pinza de sujeción del conector
de salida de la bomba de mezcla. Introduzca el
extremo de salida del tubo de alimentación de
mezcla en el orificio de entrada de mezcla de la tolva
de mezcla. Coloque el extremo de entrada del tubo
de alimentación de mezcla en el conector de salida
de la bomba de mezcla. Sujete con la pinza.
Figura 38
041118
Paso 4
Oprima el botón AUTO. El producto tendrá la
viscosidad correcta para servirse cuando termine el
ciclo de la unidad.
Figura 39
Paso 5
Llene la tolva con mezcla fresca. La lámpara
indicadora de mezcla baja (MIX LOW) se apagará
cuando la mezcla haga contacto con la sonda de
nivel de mezcla en la pared delantera de la tolva.
Nota: Se encenderá la lámpara de refrigeración de
mezcla (MIX REF) para indicar que el sistema de
refrigeración de mezcla está manteniendo la mezcla
en la tolva.
Paso 6
Coloque la tapa de la tolva en su sitio.
Procedimiento de cierre
Para desarmar la unidad necesitará los siguientes
artículos:
Dos baldes de limpieza
Recipiente de acero inoxidable desinfectado
para producto reprocesado, con tapa
Cepillos (provistos con el congelador)
Limpiador
Toallas desechables
Modelo C706 21 Procedimientos operativos
Drenaje de producto del cilindro
refrigerante
Paso 1
Oprima el botón AUTO para cancelar el
funcionamiento de la compresora y el motor de la
batidora.
Oprima el botón de refrigeración (MIX REF) para
cancelar el funcionamiento del sistema de
refrigeración de la tolva.
Paso 2
Quite la tapa de la tolva y llévela al fregadero para
limpiarla.
Paso 3
Coloque un balde desinfectado debajo del surtidor
de la puerta y oprima los botones WASH y PUMP.
Baje la palanca de extracción y drene el resto de
producto del cilindro refrigerante y la tolva de
mezcla.
Paso 4
Oprima los botones WASH y PUMP y cierre la
válvula de extracción cuando deje de fluir producto.
Paso 5
Si los códigos de salud locales lo permiten, vacíe el
contenido del balde en un recipiente de acero
inoxidable desinfectado. Tape el recipiente y
colóquelo en la cámara frigorífica.
Enjuague
Paso 1
Vierta dos galones (7,6 litros) de agua fría limpia en
la tolva de mezcla. Use los cepillos provistos para
tallar la tolva de mezcla, el orificio de entrada de
mezcla y la sonda de nivel de mezcla.
Paso 2
Coloque un balde vacío debajo del surtidor de la
puerta, levante el tapón de cebado y oprima el botón
WASH.
Paso 3
Baje la palanca de extracción cuando comience a
salir un flujo constante de agua de enjuague por la
abertura del tapón de cebado en la parte inferior de
la puerta del congelador. Drene toda el agua de
enjuague del cilindro refrigerante. Cuando el agua
deje de fluir por el surtidor de la puerta, levante la
palanca de extracción y oprima el botón WASH para
cancelar la modalidad de lavado.
Repita este procedimiento hasta que el agua de
enjuague que sale del cilindro refrigerante esté
limpia.
Paso 4
Quite el conjunto armado de la bomba de aire y
mezcla y llévelo al fregadero para desarmarlo y
limpiarlo.
Limpieza
Paso 1
Prepare dos galones (7,6 litros) de solución
limpiadora aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-
5
®
). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2
Baje el tapón de cebado. Vierta los dos galones (7.6
litros) de solución limpiadora en la tolva de mezcla.
Paso 3
Mientras la solución fluye al cilindro refrigerante,
cepille la tolva de mezcla, las sondas de nivel de
mezcla y el orificio de entrada de mezcla.
Paso 4
Oprima el botón de lavado (WASH). Con esto, la
solución limpiadora se agitará en el cilindro
refrigerante.
Paso 5
Coloque un balde vacío debajo del surtidor de la
puerta y levante el tapón de cebado.
Paso 6
Baje la palanca de extracción cuando comience a
salir un flujo constante de solución limpiadora por la
abertura del tapón de cebado en la parte inferior de
la puerta del congelador. Drene toda la solución.
Paso 7
Cuando la solución limpiadora deje de fluir por el
surtidor de la puerta, cierre la válvula de extracción y
oprima el botón WASH para cancelar la modalidad
de lavado.
SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOS
DE SALUD DE SU LOCALIDAD.
Modelo C706 22 Procedimientos operativos
Desarmado
Paso 1
Compruebe que el interruptor de energía esté en
la posición de apagado. Cerciórese de que
ninguna lámpara indicadora esté iluminada en el
tablero de control.
Paso 2
Quite los tornillos manuales, la puerta del
congelador, la batidora, las zapatas de la batidora,
las cuchillas raspadoras y el eje motor del cilindro
refrigerante. Lleve estas piezas al fregadero para
limpiarlas.
Paso 3
Quite el eje motor del cubo motor localizado en la
pared trasera de la tolva de mezcla.
Paso 4
Quite la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras.
Cepillado
Compruebe que todos los cepillos entregados con el
congelador estén disponibles para el cepillado.
Paso 1
Prepare un fregadero con solución limpiadora
aprobada (por ejemplo, Kay-5
®
). USE AGUA TIBIA Y
SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Si
utiliza otro limpiador aprobado, dilúyalo conforme a
las instrucciones en la etiqueta.
IMPORTANTE: Siga las instrucciones en la etiqueta,
ya que una solución demasiado FUERTE puede
dañar las piezas, mientras que una solución
demasiado DÉBIL no limpiará en forma adecuada.)
Compruebe que todos los cepillos entregados con el
congelador estén disponibles para el cepillado.
Paso 2
Quite el sello del eje motor.
Paso 3
Quite la junta, el cojinete delantero, el pasador
pivote, la palanca de extracción ajustable, la válvula
de extracción y el tapón de cebado de la puerta del
congelador. Quite todas las juntas tóricas.
Nota: Para quitar las juntas tóricas, sujételas con
una toalla desechable. Aplique presión ascendente
hasta que la junta tórica salte de la ranura. Con la
otra mano, empuje la parte superior de la junta tórica
hacia delante, hasta que salga de la ranura y pueda
quitarse con facilidad. Si tiene que quitar más de una
junta tórica, siempre quite primero la junta tórica
trasera. De esta manera, la junta tórica pasará por
encima de las juntas tóricas que están delante, sin
caer en las ranuras.
Paso 4
Quite el pasador de retención, el adaptador de
entrada de mezcla, el tapón de la válvula y el pistón
del cilindro de la bomba. Quite las tres juntas tóricas
y la junta de la válvula.
Paso 5
Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.
Use el cepillo de cerdas negras para limpiar el
cojinete de armazón trasero localizado en la parte
posterior del cilindro refrigerante. Cepille la abertura
del cubo motor, localizada en la pared trasera de la
tolva de mezcla.
Figura 40
Paso 6
Quite la bandeja de goteo trasera del panel lateral y
llévela al fregaderos para limpiarla.
Nota: Consulte la guía de identificación y resolución
de problemas si la bandeja de goteo contiene una
cantidad excesiva de mezcla.
Paso 7
Cepille minuciosamente todas las piezas
desarmadas, utilizando la solución limpiadora y
comprobando que se eliminen todos los residuos de
lubricante y mezcla. Tenga especial cuidado en
cepillar el orificio de la válvula de extracción de la
puerta del congelador. Coloque todas las piezas
limpias sobre una superficie limpia y seca para que
sequen al aire durante la noche.
Modelo C706 23 Procedimientos operativos
Nota: Para el cepillado correcto del adaptador, el
tapón, el tubo de alimentación y el orificio, consulte
el uso correcto de los cepillos en la siguiente figura.
Enjuague las piezas con agua tibia limpia. Coloque
las piezas de la bomba en una superficie limpia y
seca.
Paso 8
Limpie las superficies exteriores del congelador.
ARTÍC
ULO
DESCRIPCIÓN
1
CEPILLO DE CERDAS BLANCAS, 1/2" x 1/2"
2
CEPILLO DE CERDAS BLANCAS, 3/16" x 1"
3
CEPILLO DE CERDAS NEGRAS, 1/4" x 1-1/4"
ARTÍC
ULO
DESCRIPCIÓN
4
CEPILLO DE CERDAS BLANCAS, 1/2" x 1"
5
CEPILLO DE CERDAS BLANCAS, 3" x 1/2"
030102
Modelo C706 24 Procedimientos operativos
Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador
Durante la limpieza y desinfección
Los calendarios de limpieza y desinfección son
establecidos por los organismos reguladores
estatales y locales y siempre deben obedecerse. Es
importante hacer hincapié en los siguientes puntos
durante las operaciones de limpieza y desinfección.
RECOMENDAMOS QUE LA LIMPIEZA Y
DESINFECCIÓN SE REALICEN TODOS LOS
DÍAS.
Identificación y resolución de
problemas de recuento bacteriano
1. Limpie y desinfecte la máquina
minuciosamente con regularidad. Esto debe
incluir el desarmado y cepillado completo de
la unidad.
2. Use todos los cepillos provistos para lograr
una limpieza minuciosa. Los cepillos han sido
diseñados especialmente para llegar a todos
los conductos de mezcla.
3. Use el cepillo de cerdas blancas para limpiar
el orificio de entrada de mezcla, que se
extiende desde la tolva hasta la parte trasera
del cilindro refrigerante.
4. Use el cepillo de cerdas negras para limpiar
minuciosamente el cojinete de armazón
trasero, localizado en la parte posterior del
cilindro refrigerante. Asegúrese de aplicar
cantidades abundantes de solución limpiadora
al cepillo.
5. SI LOS CÓDIGOS DE SALUD LOCALES
PERMITEN EL USO DE PRODUCTO
REPROCESADO, compruebe que la mezcla
para producto reprocesado esté almacenada
en un recipiente de acero inoxidable
desinfectado, con tapa, y que sea utilizada el
día siguiente. NO cebe la máquina con
producto reprocesado. Al utilizar producto
reprocesado, quite y deseche la espuma.
Mezcle el producto reprocesado con mezcla
fresca a partes iguales durante las
operaciones del día.
6. Un día designado de la semana, opere la
máquina hasta que la mezcla llegue al nivel
más bajo posible y desecha la mezcla
después del cierre. De esta manera se
interrumpirá el ciclo de producto reprocesado
y se reducirá la posibilidad de altos índices de
bacterias.
7. Prepare la solución limpiadora y la solución
desinfectante en la forma indicada. Lea
detenidamente las instrucciones en la etiqueta
y sígalas al pie de la letra. Una solución
demasiado fuerte puede dañar las piezas y
una solución demasiado débil no limpiará o
desinfectará en forma apropiada.
8. La temperatura de la mezcla en la tolva y en
la cámara frigorífica debe ser menor que 40°
F (4,4° C).
Revisiones de mantenimiento
regulares
1. Reemplace las cuchillas raspadoras melladas
o dañadas. Antes de instalar el conjunto de la
batidora, compruebe que las cuchillas
raspadoras estén montadas correctamente en
la hélice.
2. Revise el cojinete de armazón trasero en
busca de indicios de desgaste (mezcla
excesiva en la bandeja de goteo trasera) y
compruebe que se haya limpiado
correctamente.
3. Use un destornillador y una toalla de tela para
mantener el cojinete de armazón trasero y el
receptáculo hembra hexagonal limpios y libres
de depósitos de lubricante y mezcla.
4. Deseche las juntas tóricas y los sellos si están
desgastados o rotos o se ajustan con
demasiada holgura, e instale juntas tóricas
nuevas.
5. Siga todos los procedimientos de lubricación
descritos en la sección Armado.
6. Si la máquina es enfriada por aire, revise que
los condensadores no tengan suciedad y
pelusas acumuladas. Los condensadores
sucios reducen la eficiencia y la capacidad de
la máquina. Los condensadores deben
limpiarse cada mes con un cepillo suave.
Nunca use destornilladores o instrumentos
metálicos para limpiar entre las aletas.
Atención: Siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de limpiar el
condensador. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar una electrocución.
SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOS
DE SALUD DE SU LOCALIDAD.
Modelo C706 25 Procedimientos operativos
7. Si la máquina está equipada con un sistema
refrigerante auxiliar, revisar el condensador
auxiliar en busca de suciedad y pelusas
acumuladas. Los condensadores sucios
reducen la capacidad refrigerante de la tolva
de mezcla. Los condensadores deben
limpiarse cada mes con un cepillo suave.
Nunca use destornilladores o instrumentos
metálicos para limpiar entre las aletas.
Atención: Siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de limpiar el
condensador. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar una electrocución.
8. Si la máquina es enfriada por agua, revise las
líneas de agua en busque de dobleces y
fugas. Los dobleces pueden ocurrir al mover
la máquina hacia delante y hacia atrás para
tareas de limpieza o mantenimiento. Las
líneas de agua deterioradas o agrietadas
deben ser reemplazadas únicamente por
distribuidores autorizados por Taylor.
Lista de comprobación de la
bomba de aire y mezcla
1. Deseche las juntas tóricas y las juntas de las
válvulas si están desgastadas, rotas o ajustan
con demasiada holgura. Reemplácelas por
nuevas.
2. Manipule las piezas de plástico de la bomba
con cuidado para evitar mellas y grietas.
3. Compruebe que la bomba de aire y mezcla
esté bien montada en el cubo motor, ya que
de lo contrario podrían ocurrir daños muy
graves y costosos.
Almacenamiento invernal
Si el restaurante estará cerrado durante los meses
de invierno, es importante observar ciertas
precauciones para proteger el congelador, sobre
todo si el edificio no tendrá calefacción y estará
expuesto a condiciones de congelación.
Desconecte el congelador del suministro eléctrico
principal para evitar posibles daños eléctricos.
Desconecte el suministro de agua en los
congeladores enfriados por agua. Libere la presión
del resorte de la válvula de agua. Aplique aire a
presión al lado de salida para expulsar el agua del
condensador y luego agregue una cantidad
abundante de anticongelante automovilístico de tipo
permanente. Esto es muy importante. El
incumplimiento de este procedimiento puede
provocar daños graves y costosos al sistema de
refrigeración.
Un distribuidor de productos Taylor de su localidad
puede realizar este servicio de almacenamiento
invernal.
Envuelva las piezas removibles del congelador,
como la batidora, las cuchillas, el eje motor y la
puerta del congelador, y colóquelas en un lugar seco
y protegido. Las molduras y juntas de caucho
pueden protegerse con una envoltura de papel
impermeable. Todas las piezas deben limpiarse
minuciosamente para eliminar los residuos de
mezcla seca o lubricante, que pueden atraer ratones
y otras alimañas.
030206
Modelo C706 26 Guía de identificación y resolución de problemas
Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN GINA
1. No se surte producto con
la válvula de extracción
abierta y la máquina en la
modalidad automática.
a.Mezcla congelada en el
orificio de entrada de
mezcla.
a.Llame a un técnico de
servicio para que ajuste
la temperatura de la tolva
de mezcla.
---
b.El motor de la batidora
está apagado por
restablecimiento.
b.Restablezca el
congelador.
9
c.La batidora gira en
sentido antihorario al
verla desde el extremo
del operador.
c.Comuníquese con un
técnico de servicio para
que corrija la rotación al
sentido horario, visto
desde el extremo del
operador.
---
d.El cortacircuito está
apagado o se ha fundido
el fusible.
d.Encienda el cortacircuito
o reemplace el fusible.
---
e.El nivel de mezcla en la
tolva no es el adecuado.
e.Llene la tolva con mezcla.
20
2. El producto es
demasiado duro.
a.Es necesario ajustar la
viscosidad.
a.Comuníquese con un
técnico de servicio.
---
3. El producto es
demasiado suave.
a.Es necesario ajustar la
viscosidad.
a.Comuníquese con un
técnico de servicio.
---
b.No hay espacio libre
suficiente alrededor de la
unidad. (Unidades
enfriadas por aire)
b.Permita el flujo adecuado
del aire por el
condensador.
1
c.Cuchillas raspadoras
desgastadas.
c.Reemplace las piezas
regularmente.
30
d.Condensador sucio
(unidades enfriadas por
aire).
d.Limpie cada mes.
24
e.Mezcla obsoleta. e.Use únicamente mezcla
fresca.
---
f.Pérdida de agua.
(Unidades enfriadas por
agua)
f.Localice la causa de la
pérdida de agua y
corríjala.
25
4. La mezcla en la tolva
está demasiado fría.
a.La temperatura está
desajustada.
a.Llame a un técnico de
servicio para que ajuste
la temperatura de la tolva
de mezcla.
---
Modelo C706 27 Guía de identificación y resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
GINA
5. La mezcla en la tolva
está demasiado caliente.
a.La temperatura está
desajustada.
a.Llame a un técnico de servicio
para que ajuste la temperatura
de la tolva de mezcla.
---
b.La tapa de la tolva no
está en la posición
correcta.
b.Coloque la tapa en su sitio.
20
c.La lámpara MIX REF no
está encendida.
c.Oprima el botón MIX REF.
8
6. El eje motor está atorado
en el acoplamiento
motor.
a.Esquinas redondeadas
en el eje motor, el
acoplamiento o ambos.
a.Llame a un técnico de servicio
para corregir la causa y
reemplazar los componentes
necesarios. No lubrique el
extremo hexagonal del eje
motor.
---
b.Acumulación de mezcla y
lubricante en el
acoplamiento motor.
b.Cepille regularmente la zona
del cojinete de armazón
trasero.
22
7. Las paredes del cilindro
refrigerante están
melladas.
a.El conjunto de la batidora
está torcido.
a.Llame a un técnico de servicio
para que repare o reemplace
la batidora y para que corrija la
causa del problema de mezcla
insuficiente en el cilindro
refrigerante.
---
b.El cojinete delantero en la
puerta del congelador
está ausente o
desgastado.
b.Instale o reemplace el cojinete
delantero.
12
8. Fugas excesivas de
mezcla a la bandeja de
goteo trasera.
a.El sello del eje motor está
ausente o desgastado.
a.Instale la pieza o reemplácela
en forma regular.
11 / 30
b.El cojinete de armazón
trasero está desgastado.
b.Comuníquese con un técnico
de servicio para que
reemplace el cojinete de
armazón trasero.
---
9. Fugas excesivas de
mezcla en el surtidor de
la puerta.
a.Juntas tóricas de de la
válvula de de extracción
desgastadas o faltantes.
a.Instale la pieza o reemplácela
en forma regular.
13 / 30
b.Lubricación incorrecta de
las juntas tóricas de la
válvula de extracción.
b.Lubrique las piezas de manera
correcta.
13
c.Se utilizó un lubricante
incorrecto (por ejemplo,
lubricante a base de
petróleo).
c.Use el lubricante apropiado
(por ejemplo, Taylor Lube).
11
10. El congelador no
funciona al oprimir el
botón AUTO.
a.Unidad desconectada. a.Conecte la máquina a una
toma eléctrica de pared.
---
b.El cortacircuito está
apagado o se ha fundido
el fusible.
b.Encienda el cortacircuito o
reemplace el fusible.
---
c.El motor de la batidora
está desactivado por un
restablecimiento.
c.Restablezca el congelador.
9
Modelo C706 28 Guía de identificación y resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
GINA
11. El producto no se
alimenta al cilindro
refrigerante.
a.El nivel de mezcla en la
tolva no es el adecuado.
a.Llene la tolva con mezcla.
20
b.El orificio de entrada de
mezcla está congelado.
b.Es necesario ajustar la
temperatura de la tolva de
mezcla. Llame al técnico de
servicio.
---
12. La bomba de aire y
mezcla no funciona al
oprimir el botón PUMP.
a.El cortacircuito está
apagado.
a.Revise el cortacircuito.
---
b.El cordón eléctrico está
desconectado.
b.Conecte el cordón eléctrico.
---
c.El congelador está
apagado por
restablecimiento.
c.Restablezca el congelador.
9
d.El motor de la bomba
está desactivado por un
restablecimiento.
d.Oprima el botón PUMP para
cancelar el funcionamiento de
la bomba. Oprima el botón de
restablecimiento en el costado
del reductor del motor de la
bomba. Oprima el botón
PUMP para continuar con el
funcionamiento de la bomba.
---
13. La bomba de aire y
mezcla no funciona en la
modalidad automática al
abrir la válvula de
extracción.
a.El motor de la bomba
está desactivado por un
restablecimiento.
a.Oprima el botón AUTO para
cancelar el funcionamiento de
la bomba. Oprima el botón de
restablecimiento en el costado
del reductor del motor de la
bomba. Oprima el botón
AUTO para continuar con el
funcionamiento automático.
---
b.El relé no funciona
correctamente.
b.Comuníquese con un técnico
de servicio.
---
14. El pistón avanza y
retrocede, pero no se
bombea producto.
a.Inspeccione la junta de la
válvula de la bomba.
a.La junta de la válvula de la
bomba debe instalarse de
manera correcta, ajustar bien
y no tener agujeros ni
lubricante.
---
b.Inspeccione las juntas
tóricas.
b.Las juntas tóricas no deben
estar desgastadas, rotas ni
ajustar con demasiada
holgura.
24
c.Revise el cilindro de la
bomba.
c.El pistón debe estar armado
en forma correcta y ajustar sin
holgura en el cilindro de la
bomba.
15
Modelo C706 29 Guía de identificación y resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
GINA
15. Desgaste excesivo del
cilindro de la bomba.
a.Lubricación insuficiente o
incorrecta del cilindro de
la bomba.
a.Siga los procedimientos de
lubricación al pie de la letra.
15
b.Rotación incorrecta de la
manivela esférica.
b.Comuníquese con un técnico
de servicio.
---
16. Picaduras en el cilindro
de la bomba.
a.Se dejó limpiador en el
cilindro de la bomba.
a.Permita que el cilindro de la
bomba se seque después de
cepillarlo. Siga los
procedimientos de desarmado
al pie de la letra.
22
17. La manivela esférica del
reductor del motor está
rota.
a.Rotación incorrecta del
motor de la bomba.
a.Comuníquese con un técnico
de servicio.
---
18. Demasiada presión en el
cilindro refrigerante.
a.El orificio de liberación de
presión del tubo de
entrada está obstruido.
a.Limpie.
---
19. Presión insuficiente en el
cilindro refrigerante.
a.Interruptor de extracción
averiado.
a.Comuníquese con un técnico
de servicio.
---
Modelo C706 30 Calendario de reemplazo de piezas
Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA CADA TRES MESES CADA SEIS MESES CADA AÑO
Sello del eje motor
X
Cuchilla raspadora
X
Junta de la puerta del congelador
X
Cojinete delantero
X
Zapatas de batidora
X
Junta tórica de válvula de extracción
X
Junta tórica del tapón de cebado
X
Junta tórica del tubo de alimentación
X
Junta tórica de orificio de aire
X
Cepillo de cerdas blancas, 3 x 7
Inspeccione y
reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 1 x 2
Inspeccione y
reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas negras, 1 x 2
Inspeccione y
reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo doble
Inspeccione y
reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 1/2 x 1/2
Inspeccione y
reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 3/16 x 1
Inspeccione y
reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 3 x 1/2
Inspeccione y
reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Taylor Model C706 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario