Goldstar HBLG1800R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

website http://www Jgsep,,ice.com
e-mail http://www.lgeservice.comltechsup.html
E 'S
U
ITI
L
Please read the operating instructions and safety precautions
carefully and thoroughly before installing and operating your
room air conditioner.
MANUEL 'UTILISATI
I TISE E F
Veuillez life attentivement et en entier ce guide d'utflisation
et les mesures de securite ci-incluses avant de proceder
I'installation et au fonctionnement de votre clirnatiseur.
NE
N
A
ET E
I
L
IC!ONA
EL
Pot favor lea las instrucciones de operaci6n y las precauciones
de seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar
su acondicionador de aire de ventana.
IO
MODELS, MODELES,MODELOS: M1804R,WG1800R,WG2400R
PARA SU INFORMACION
Escriba aqui los nOmeros de serie y modelo de las
unidades exterior e interior:
N_ de MO_IO
NgSerie
Los n_meros figuran en una etiqueta en el lateral de cada
unidad.
Distribuidor
Fecha decompra
LEA ESTE MANUAL
Aqui encontrara numerosas sugerencias sobre cOmo
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida Otilde
su acondicionador de aire.
En la tabla de sugerencias para la resoluciOn de
problemas encontrar_ respuestas a la mayoria de Yos
problemas m_s comunes. Si consulta pdmero la tabla de
Sugerencias para la resolucibn de problemas, quiz_ ni
siquiera he.site avisar al servicio tecnico.
Consulte con el sewicio tecnico autorizado sobre la
reparacion o el mantenimiento, de esta unidad.
El acondicionador de aire no debe ser utilizado _r
ninois p,_uenos o personas inestables sin
super,_lslon.
Es p.r_iso vigilar a los ni_os peque_os para
asegurarse de que no judah con el acondicionador
de aire.
Precauciones Importantes de Seguridad
Para prevenir tanto lesiones al usuado u otras personas como daSos materiales, es preciso seguir estas instrucciones.
II El manejo incorrecto debido a ]a inobsercancia de estas [nstruccionespu_e caus_ lesior_s o da_os cuya grav_ad
est,_dasificada en las siguientes indicaciones.
Ill A _use del peso pesado del producto, se r_omienda que usted tenga a un ayudante a partidpa en la instalaci6n_
II Tenga Precauci#n! Bordes Afilados! Vet Advertencia, p_jina 32.
Este simbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves. /
J
Este simboio indica la pos,ibilidad de iesiones o dai_os
matedales.
II El significado de los,simbolos utiliza_s en este manual se indica a continuacion.
f
ADVERTENClA)
De otra forma, eilo ocasionarfa
una descarga electrica o
incendio a causa de la
generaci6n de calor.
* EIIo ocasionaria una descarga
EIIIoocasionaria una descarga
electrica o incendio a causa de la
generaci6n de calor.
EIIo ocasionaria una descarga
electrica o incendio,
electrica o incendio a causa de la
generaci6n de calor.
Puede ocasionar una descarga
el_ctrica.
®
Esto _dr/a didgir al _obtema
de la salud.
. Estopoddacausar
heri_s.
PRECAUClON]
El agua podriaentrarenla
unidady d_radar el
ais_amientoTambien
podda causaruna
sacudidae16ctri_.
, Esto _dria daSar al animal o a
la pJanta,
• En esle caso tal vez se
produzca una falta de
oxigeno,
Puesto queel ventilad_3r
gira a a_taveloddad
durante la operaci6n,
_drla ocasionar heridas,
No utilice este acondicionador de
aire para consercar dispos_ivos de
precisi6n, alimentos y objetos de
a_e; no ponga tam_c:o animales y
plantas cerca de 61.Esto podr{a
deteriorar la _lidad, etc.
Esto podria causar un incendio o
deformar _acaja.
Esto podda causar una
combusti6n imperfect&
Esto _dria causar una sacudida
electric&
TengaprecauciS#almaienarla
carcasa,AgArmlofirmemenmyno
permitaquesedesiicemientras/o
mantie_e
. Utiliceguantesgruesasparam&neiarla
carcasas_Qn!a
k_ecesi}dad,
NOpermia
quela
carcasase
deslice
c_sntrasu
af#ados
Instru ionnes de Funcionamiento
Laapafienciadeloscontrdes seracomounodelossiguientes.
®
®
®
®
BOTO'N DE LA CORRIENTE
ParR ENCENDER el sistema pres.ione e! bot6n, y parr APAGARLO presione e! boton
otra vez.
Este bot6n tiene prioridad sobre todos los otros botones.
BOT0,N DE SELECCION DEL MODO OPERACIONAL
........Cada vez que presione este boton, las palabras FRiO, VENTILADOR y SECO
apareceran altemadamente,
BOT0iN ON/OFF TIMER
Cada vez que presione este bot0n, el marcador de tiempo se ajustar_ de la siguiente
manera: C'1Hora --->2 Horas -_ 3 Horas _ 4 Horas -) 5 Horas _ 6 Horas -e 7 Horas
8 Horas @ 9 Horas @ 10 Horas .-) 11 Horas -) 12 Horas -) Cancelar).
SELECTOR DE LA VELOCiDAD DEL VENT|LADOR
Cada vez que presione este bot6n, el ajuste es como sigue.
(Alto[ F3] _ Bajo[ F I] _ Medio[ r-2 ] _ Alto[F3]...)
BOT(SN DE SELECCION DE LA TEMPERATURA DE LA HABITAC|ON
Este bot0n puede controlar la temperatura del cuarto automaticamente. La temperatura
se puede ajustar de grado en grado, de_e 60°F hasta 86°F cada 1°IF.
Seleccione el n0mero mAs bajo para la temperatura m_s baja en el cuarto.
AUTOGiRO
Este bot0n puede controlar automaticament la direccion del fiujo de aire.
AHORRADOR DE ENERGiA
El ventilador se detiene cuando el compressor" no sigue enfriando_
Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encender_, y necesitar_ verificar ia
temperatura del cuarto para saber si es necesario mas enfriamiento.
RECEPTOR DE SENAL
Cuando el aire acz)ndicionado ha estado operando bajo la fase de enfriamiento y se apaga o se
ajusta la posicion de ventilacion, espere por Io menos 3 minutos, antes de reiniciar la operaci0n
de enfriamiento.
Controles adicionales e informacion importante.
Cdmo Poner Las Baterias
Quitelatapadelaparte_sterior deltelemando,Paraeilo No utilice bateris r_ar,gables,
_ haga@slizarlat@asegunfadire_br_ della flecha estas son diferentes de form& de
I_roduzcalasdosbatedas,asegurAndosedeque[as dimension y uso res_cto a las
direcciones(+)y (-)est6ncollars correctament°Use baterias secas usuales.
f..._"_-... S_ue las batedas _l teiemando
bateriasnuevas, r @-_'_ cuando el acondicionador no vaya
Volvera_rra', resbeJandolat_a hastalap,osici0ninici_, a ser usado durante un largo
k.,_j/ periodo.
La palanca de ventilacion debera estar en la posicion
CLOSE (Cerrado) para poder mantener las mejores
condiciones@ enfri_ie_o,
Cu_3 se necesiteare fresooen la h_itaci0n, coloque CCOS.......... PE_',_
[apalancade ventiIacbn en la posicionOPEN(Abie_o)_ CERRARVEHT_L_C_ONABRR
El amortiguador se abre y se descarga el aire de la
h_acbn.
NOTA ' Ames de u_r la caracteristicade ventilacbn,coloquela pa]ancacomo semuestr& Pnmerojale hacia
abajo la p_e D p_a que qu_e en tma linea horizontalconla parte
ComoControlarla dmccidn del aire
La direcciOn del aire puede set controlada cuando usted
desee enfriar, ajustando la palanca vertical y la palanca
horizontal.
CONTROL DE LA DIRECCION HORIZONTAL DEL AIRE
Contro[a la direcci_n horizontal de[ aire con un sistema de
baIanceo del aire.
CONTROL DE LA DIRECCION VERTICAL DEL AIRE
La direcciOn vertical del aire es ajustada rotando la palanca
horizontal hacia adelanto o hacia atras,
Comocolocarla chamla depu,tga
El aire acondicionado utiliza un metodo de purga adecuado en donde el agua condensada (humedad
retirada de[ aire) se purga _ exterior.
En dimas demasiado h0medos (y para modelos de ddo inve_ido en la modalidad de inversion) e[ agua
_ndensada excesiva que se retira _[ aire puede ocasionar que se recolecte algo de agua. Para elimin_
este exceso de agua, puede instaIar una charola de purga _mo se detal[a a continuaciOn.
1.Tome [acharolade purga quese !o_liza en la descargade aire o enla barrera.
2. Retireel odfido de hule dela charo[adela base. (paraalgunosmode[os). CAB/NETE
3. Instalela charo[ade purgaen el extermoizquierdodelgabinetecon4 (o 2)
tornillos.
4. Conectela manguerade purgaen la @scarga I_alizada en el fondo_i _a _ PL_RGA
charolade purg& Puedeadquirirla manguera0 tubedade,purggaIocalmente TORNILLO 1
para satisfacersus ne_sidades pa_iculares(No seincluyela manguerade
purga), oEPURGA
Comoconectarunamangueradepurga
Existeunamanguerade purgaincluLdaen Ja_rte de atrasde la
unidadde aireacondicionado,
Bija unmetodode purgade acuerdoa !osiguiente
1,Retireel odficiode huledela charolade ia base,(paraaigunos
model_).
2. Oonecteunamangueradepurgade d,6"dediAmetrointerioral tubo
de purgacomosemuestraen laRgura 1,
3, 0onecte uncodode tubode _I_ de diametrointeriora latu_ria de
purg& despuesconecteuna manguerade purgade d_" de diametro
interioralcododetu_ comosemuestraenla Figura2
DE PURGA
Cuidado y Mantenimiento
APAGUEEL AIREACONDICIONADOY SAQUEEL ENCHUFEDELT_A CORRIENTEDE LA PARED.
Limpleza del filtro de aim
El fiitro de aire devera revisarse cuando menos dos veces al mes para vertioficar si es necesario
limpiarlo. Las pa_iculas atrapadas en et filtro podrian acumularse y bloquear el fiujo de aire, Esto
reduce la capacidad de enfdarniento y tambi6n ocasiona la acumulaciOn de escarcha en los
serpentines de enfdamiento.
1. Abra la rejilla hacia ardba tiran_ la parte inferior de la rejilla de entrada (a). En otto caso, usted
puede abdr la rejilla de entrada hacia abajo tiran_ la pa_e superior de la rejilla de entrada,(b)
2. Retire el filtro de aire del ensamblaje de la pardlla delantera jalando el filtro de aire ligeramente
hacia ardba.
3 Lave el filtro de aire usando agua tibia a menos de 40°C (104°F),
4, Sacuda suavemente ei ex_so de agua del filtro completamente, Vuelva a _locar el filtro,
(a) (b)
NOTA: La marca A de ia rejilla de entrada significa la direccion abie_a,
Comoinstalarlaparrilladelanteraenelgabinete
(c)
1. Jale hacia abajo la parritla delantera desde
la pa_e superior del gabinete.
2. Opdma las puntas de la parrilla delantera
hacia el gabinete para insertar las
lengOetas de la parrilla delantera en
el gabinete.
3. Abra la pardlla de admisbn.
4. Apdete el tomillo a traves de la parri!la
delantera dentro en la placa de evaporador.
5. Cierre ia parrilla de admisi6n.
Aprender el nombre de las partes antes de la instalacion le ayudara a entender el pmceso
de,instalaci6n.
1. GABINETE
2. DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(PERS IANA VERTICAL}
3. DEFLECTOR DE AIRE VERTICAL
(PERSlANA HORIZONTAL)
4. SALIDA DE AIRE
5. PARRILLA DELANTERA
6. TOMA DE AIRE
(PARRILLA DE ADMISION)
7. FILTRO DE AIRE
8. TABLERO DE CONTROL
9. CABLE DE ENERGIA
10. EVAPRADOR
1t. CONDENSADOR
12. COMPRESOR
13. CHAROLA DE LA BASE
14. SOPORTE
15. CONTROL DE TAPA
16. CONTROL REMOTO
InMrucciones de InMalacion
Elija el major !ugar
TOLDO
BARDA
FOAM ..............
RADIACION
AIR DE CALOR
o
ARRIBA DE 20"
1. Para evitar vibraciOn y ruido, asef0rese de que la unidad este instalada de manera segura y
firmemente,
2, Instale la unidad en lugares fuera de luzsolar directa directamente sobre la unidad.
3 El exterior del gabinete debera extenderse hacia afuera cuando menos 10" y no deben existir
obst&culos, tales _mo una barda o pared, dentro de una distancia de 20" desde la pparte
posterior del gabinete porque esto evitar,_,la radiaciOn de calor del condensador.
La restdccbn de1aire exterior reducir_, en gran manera la eficiencia de enfriamiento del aire
acondicionado.
PRECAUCiON: Todas I.aspersianas laterales del gabinete deberan permanecer ex:puestas al
exterior de la estructura.
4. Para prevenir la redu_bn de la eficiencia del funcionamiento, instale la unidad para que las
rejillas del cabinete no sean bloqueados
5. Instaie la unidad un po_ obli_amente hacia afuera para no dejar escapar el agua _ndensado a
la habitaci6n (_roximadamente 1/2"o 1/4 ampolla con hive0.
6. Llene la espuma entre el tope de la unidad y la pared para prevenir que el aire e inseotos entren
en la habitaci0n.
Cdmousarla rejillade entradareversible
La rejilla es dise_ada para limpiar el filtro tanto hacia ardba como hacia abajo.
;
(a) (b) (c)
A. Antes de Instalar la rep'lla frontal en el cabinete, si usted desea sacar el
_tro pot arriba;
1. Abra la rejilla de entrada ligeramente (a).
2. Vuelte la rejilla frontal (a).
3. Separe la parte engoznada insertando la punta del destornillador de tipo "-" para desensamblar la
rejilla de entrada desde la rejilla frontal. (b).
4. Luego, gire la rejilla de entrada 180 grados e inse_e los ganchos en los hue_s inferiores del rijilla
frontal.
5. Inserte el filtro e instate Ia rejilla frontal al cabinete.(Refierase a la p_.gina 35)
B. Si usted des_ sacar el filtroipor abajo;
La rejilla es ya dise_lada para tai manera.
de ventana
1. Esta unidad est£ diseiada para instalarse en ventanas de guilotina est£ndar con espesor real de
abertura de 26" a 41"
Los marcos superior e inferior de la ventana
dever£n abnr io suficiente para permtir una abertura
vertical tbre de 18" de la pa_e inferior del marco
superior a la repisa de la ventana.
2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa
y el aleizar) debe set menor a 1 i/E.
" t 26"to41
pl
18'_rain
REP/SA
PARED
Contenido ' de instalacidn
TIPO B (7) TIPO (5} TIPO D (2) PERNO (2) TUERCA DE
SEGURiDAD (4)
Requisitos de las herramientas sugeridas
DESARMADOR ( + ,,- ), REGLA,. CUCHILLO,, MARTILO, LAPIZ, NIVEL
PREPARACION DEL CHASIS
1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte
p,osterior y lateral de la unidad.
2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la
manija de la charola de la base y jale hacia
adelante mientras sostiene el gabinete,
3, Corte el sellode chasis de la ventana a la Iongitud
apropiad& Pele el resfuerzo y aplique ta Cinta de
Espuma a ia parte inferior del chais de la ventana.
Fig. 1
4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3
huecos y agreguelo en la parte inferior del tope de
la barra de Retention Superior.
5. Sujete la barra de retenci6n superior al lado
superior del gabinete con los 3 torni,
6. lnserta la guia marco en la parte inferior del
gabinete.
7. Inserte los paneies guias en la barra de retention
superior yen la guia marco del aire acondiciona_.
8. Sujete ias _rtinas de la unidad _n tornillos
(Tipo A).
BARRADE RETENCION
SUPERIOR
Espuma
BARRA DERETENCION
SUPERIOR
TORNILLO
(T_POA) TORNILLO
(TIPOA)
Fig. 4
instalaciondetGabinete
1,Abra la ventana, Marque una linea en el
centro de la repisa de la ventana entre las
molduras de tope de la ventana lateral.
Col_ue sin apretar la mensula dd alfdzar
en la m6nsula de soporte utilizan_ el pemo
y la tuerca de s%utidad.
MENSULADEL
ALFEIZAR
BULON
DESOPORTE
DE
SEGURIDA
2, Cobque la mensula del alfdzar en el
alfdzar de la ventana utilizando los tormllos
(Ti_ B). Apriete el perno y la tuerca de
segufidad.
Repisa de la ventana y alinee la mama
central en el frente dd fondo con la linea
central mama@ en la repisa de la ventana.
3, Utiiizando el tornitlo M y la tuerca de
seguridad_ coloque la mensula de soporte
en el onficio de la guia del gabinete, Use el
primer odficio de la guia despues de la
m6nsula del alf6zar en el b_rde exterior del
alfdzar de la ventana.
Apdete el perno y la tuerca de seguridad.
Aseg0rese de que el gabinete est6 inclinado
hacia afuer&
PRECAUCION: No perfore la charoia del
fondo La unidad esta diseSada para operar
con aproximadamente 1/2" de agua en la
charola dd rondo.
4. NOTA:
1. NO hale el marco de la ventana hacia
abajo tan apretado que se restrinja el
movimiento de los desJizadores, Sujete el
gabinete a la repisa de la ventana
insstalando los tomillos (tipo A o B) a
traves dd gabinete en la repisa de la
ventana,
2. El gabinete deber_ ser instalado
ligeramente inclinado hada abajo hacia el
exterbr.
ORIFICiOBE
TORNILLOPARA
METALESTiPODi Y
/ TUERCA_ESEGUR_DA
--TORNiLLO(T/POB)
MBt"_ULA
DELALFEI_R
BARRA
DE
RETENCION
SUPERIOR
MARCODELA
:_EPiSADEVENTANA
INTERIORFig, 7
BARRADE
RETENCIONSUPERIOR
CINTADE-
ESPUMA
GABNETE
PANEL
GUIA
CINrTADE
ESPUMA
Parte Frontal Interior
TORN_LLO(TIPOB)
5. Hale cada panel guia completamente a cada
lado de la ventana y repita del paso 2.
6. Adjunte cada panel gu[a a cada lade de la
ventana usando tornillos (Tipo C),
(Vet Fig.10)
7. Deslice el chasis dentro de1gabinete.
(Vet Fig.11 )
CUIDADO: Per razones de seguddad, re instale
los tornillos (Tipo A) en los lades del
gabinete.
& Corte la tira de goma a la medida apropiada e
introdOzcala entre la parte superior e inferior
de la ventana, (Vet Fig. 12)
9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente
decorativo. (Vet Fig, 13)
10, Instale ia rejilla frontal en el cabinete
insertando la lengOeta en Jarejilla a la
lengOeta en el frente del cabinete,, Empuje la
rejilla hasta que se cierre con sonido de
golpe. (Ver Fig. 14)
11, Levante la rejilla de entrada y aseg0rela con
un tornillo (tipo A) a traves de la rejilla
frontal. (Ver Fig. 14)
TORNILLO
c_
Fig. i0
TORNI LLO
CORDON DE
ALIMENTACION
ELETRICA
DEGOMA
Fig. 12
fJ
SOPORTEDE
CERRADURA
Fig. i3
Fig. 14
12. Ahora la instalacion del aire acondicionado en
la ventana es completada, Vea los DATOS
ELECTRICOS para instalar el cable de
alimentacion en la toma de corriente,
,Fig. 15
Datos Electricos (Para modelo de 115V Solamente)
CorcOn EIOctrico Utilice el enchufe de ]a pared Consume de Energfa
_: ni_una circunstanda
/" o remueva Japunta
.........¢ ,..de]enchufe. ...
CordOn electrico con
puntas para enchufar
Standard 125V, enchufe de 3
L_neas de i 5A, 125V AC
Utilice un fusible de
15AMP. o un
Interruptor de 15AMP.
USO DE CORDCfNES DE EXTENSION
Deb[do al potenc[a] de pe[igro a su seguridad bajo c[e_as circunstancias recomendamos encaredidamente no
utiliar cordones de extension. Sin embargo, si usted decide usar un cordon de extension, es abs,olutamente
necesado que este sea un cordon listado bajo ULde tres espigas con conex[on a t[e_a calificado 15A, 125V.
Datos Electricos (Para,modelo de 230/208V Solamente)
CorcOn ElOctdco Consumo de EnergiaUt:ilice e] enchufe de, la pared
Standard 250V, enchufe de 3
Utilice un fusible de
15AMP. o un
Interruptor de 15AMR
puntas para enchufar Lineas de 15A, 250V AC
ir_una circunstancia
_ o remueva ]a punta Utilice un fusible de
de! e2chufe: , 20AMP. o un
Interruptor de 20AMP.
:_ CordOn e[ectrico con Standard 250V, enchufe de 3
puntas para enchufar Lineas de 20A, 250V AC
Todo el cableado deber& realizarse de acuerdo con los c_digos y reglamentos elOctri_s locales.
NOTA :El _b]eado _mOstico dealuminiopodria ocasionarprob]emasespec[ales.Consu]teaun ele,_ridstacalificado.
[] SEGURIDAD ELECTRICA
NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
E] aire acondicionado tiene una clavija de
_nexiOn a tierra de tres patas en su cable de
suminstro de energia, que devera enchufarse en
un tomacordente de pared de tres paras
conectado a tierra adecuadamente para su
protecciOn contra un posible riesgo de
electrocuciOn
UIVIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOS
Estasunidadese_ equipadascon unaclavija
_nexi6n a tierradetres parasene]cable de
suministrode energia quedebera enchufa'seen un
tomacorrientede paredparatres parascone_ado a
tierraadecuadamente(vet I_ ilustracionesa
continuaciOn)parasu prote_iOn contra un posible
riesgode electrocudOn.Si notiene untomacorrienle
_n estas_racterist[c_, un electricisiacalificado
devera[nstalaruno_ acuerdo_n el C_igo Electri®
Nac[onaJy los_digos y normasI_ales.
NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION.
Antes de avi r al rvicio Tecni
Tips para solucionar problemas
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algEmproblema
primero _nsulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no
n.ecesite tlamar para solicitar servicio tecnico.
Operaci6nnormal
, Durar te dias Iluvios_ o cuando la humedad es alta usted pu_e escuchar un ruido met_ll_ causa
do _r agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la
humedad y mejorar la eficiencia.
Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga e! ciclo del
comp esor.
Durar te dias Iluviosos o cuando la humedad es alta el agua sera recolectada on la base del
aparato. Esta agua podr& fluir y set& eliminada pot el lado extemo de la unidad.
El ventilador podra correr aOncuando el _mpresor no esite encendi_.
Operacidn anormal
El aim
acondicionadon'o
_ciende
Etaire
acondicionadono
enfriacomo
_biera
Elaim
a¢ondicionado
enfriadernasiado
As%urese que ei aire acondiciona_ esta _necta_
compietamente a la fuente @ energia
Ch_ue los fusiblesiinterruptor de lacasa y reempllace
los fusibles o reestablezca el interruptor de energia.
Cuando la energia se reestabiezca, espere 3 minutos
para encender de nuevo el aire acondidonado. Con esto
evitara que se produzca unasobrecarga en el compresor.
° As%urese que no haya cortinas, persianas o muebles
bloquean_ el frente del aire acondicionado.
° Gire el control de TEMPERATURA a un n_Jmerom&s
ba_o.
° Limpie el filtro pot Iomenos cada _s semanas. Yea la
seccion _ instrucciones de operaci6n.
° Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
esperar un momento para que la habitation se enfrie,
As_urese que todas las salidas de aire esten cerradas
para que el aire regrese.
° Coloque Ilaventana del aire acondiciona.doen la
posidOn m_s cercana.
° Establezca una temperatura m_s alta.
Ajustar el control de mode en 'Ventilaci6n Alta' o
'E#riamiento Alto' con la temperatura aJta,

Transcripción de documentos

website http://www Jgsep,,ice.com e-mail http://www.lgeservice.comltechsup.html ITI NE U L E 'S Please read the operating instructions and safety precautions carefully and thoroughly before installing and operating your room air conditioner. MANUEL 'UTILISATI N I TISE E F ET E A Veuillez life attentivement et en entier ce guide d'utflisation et les mesures de securite ci-incluses avant de proceder I'installation et au fonctionnement de votre clirnatiseur. I IC!ONA L EL Pot favor lea las instrucciones de operaci6n y las precauciones de seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar su acondicionador de aire de ventana. MODELS, MODELES, MODELOS: M1804R,WG1800R, WG2400R IO PARA SU INFORMACION Escriba aqui los nOmeros unidades exterior e interior: de serie y modelo de las N_ de MO_IO Ng Serie Los n_meros figuran en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Distribuidor Fecha de compra LEA ESTE MANUAL • Aqui encontrara numerosas sugerencias sobre cOmo utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida Otil de su acondicionador de aire. • En la tabla de sugerencias para la resoluciOn de problemas encontrar_ respuestas a la mayoria de Yos problemas m_s comunes. Si consulta pdmero la tabla de Sugerencias para la resolucibn de problemas, quiz_ ni siquiera he.site avisar al servicio tecnico. • Consulte con el sewicio tecnico autorizado sobre la reparacion o el mantenimiento, de esta unidad. • El acondicionador ninois p,_uenos o de aire no debe ser utilizado _r personas inestables sin super,_lslon. • Es p.r_iso vigilar a los ni_os peque_os para asegurarse de que no judah con el acondicionador de aire. Precauciones Importantes de Seguridad Para prevenir tanto lesiones al usuado u otras personas como daSos materiales, es preciso seguir estas instrucciones. II El manejo incorrecto debido a ]a inobsercancia de estas [nstruccionespu_e est,_ dasificada en las siguientes indicaciones. Ill A _use del peso pesado del producto, se r_omienda II Tenga Precauci#n! caus_ lesior_s o da_os cuya grav_ad que usted tenga a un ayudante a partidpa en la instalaci6n_ Bordes Afilados! Vet Advertencia, p_jina 32. Este simbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves. Este simboio matedales. II El significado de los,simbolos utiliza_s indica la pos,ibilidad de iesiones o dai_os / J en este manual se indica a continuacion. ADVERTENClA) f • De otra forma, eilo ocasionarfa una descarga electrica o incendio a causa de la generaci6n de calor. •EIIIo ocasionaria una descarga electrica o incendio a causa de la generaci6n de calor. • EIIo ocasionaria una descarga electrica o incendio, * EIIo ocasionaria una descarga electrica o incendio a causa de la generaci6n de calor. • Puede ocasionar una descarga el_ctrica. •Esto _dr/a didgir al _obtema de la salud. ® PRECAUClON] . Estopodda causar heri_s. • El agua podria entrar en la unidad y d_radar el ais_amientoTambien podda causar una sacudida e16ctri_. • En esle caso tal vez se produzca una falta de oxigeno, • Puesto que el ventilad_3r gira a a_taveloddad durante la operaci6n, _drla ocasionar heridas, , Esto _dria daSar al animal o a la pJanta, • No utilice este acondicionador de aire para consercar dispos_ivos de precisi6n, alimentos y objetos de a_e; no ponga tam_c:o animales y plantas cerca de 61. Esto podr{a deteriorar la _lidad, etc. • Esto _dria causar una sacudida electric& • Esto podria causar un incendio o deformar _acaja. • Esto podda causar una combusti6n imperfect& • TengaprecauciS# al maienarla carcasa,AgArmlofirmemenmy no permitaquesedesiicemientras/o mantie_e . Utiliceguantesgruesasparam&neiarla carcasas_Qn !a k_ecesi}dad, • NOpermia quela carcasase deslice c_sntra su af#ados Instru ionnes de Funcionamiento La apafienciade los contrdes sera como uno de los siguientes. ® ® ® ® BOTO'N DE LA CORRIENTE ParR ENCENDER el sistema pres.ione e! bot6n, y parr APAGARLO otra vez. Este bot6n tiene prioridad sobre todos los otros botones. BOT0,N DE SELECCION DEL MODO OPERACIONAL ........ Cada vez que presione este boton, las palabras FRiO, VENTILADOR apareceran altemadamente, presione e! boton y SECO BOT0iN ON/OFF TIMER Cada vez que presione este bot0n, el marcador de tiempo se ajustar_ de la siguiente manera: C'1Hora --->2 Horas -_ 3 Horas _ 4 Horas -) 5 Horas _ 6 Horas -e 7 Horas 8 Horas @ 9 Horas @ 10 Horas .-) 11 Horas -) 12 Horas -) Cancelar). SELECTOR DE LA VELOCiDAD DEL VENT|LADOR Cada vez que presione este bot6n, el ajuste es como sigue. (Alto[ F3] _ Bajo[ F I] _ Medio[ r-2 ] _ Alto[F3]...) BOT(SN DE SELECCION DE LA TEMPERATURA DE LA HABITAC|ON Este bot0n puede controlar la temperatura del cuarto automaticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, de_e 60°F hasta 86°F cada 1°IF. Seleccione el n0mero mAs bajo para la temperatura m_s baja en el cuarto. AUTOGiRO Este bot0n puede controlar automaticament la direccion del fiujo de aire. AHORRADOR DE ENERGiA El ventilador se detiene cuando el compressor" no sigue enfriando_ Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encender_, y necesitar_ temperatura del cuarto para saber si es necesario mas enfriamiento. RECEPTOR verificar ia DE SENAL Cuando el aire acz)ndicionado ha estado operando bajo la fase de enfriamiento y se apaga o se ajusta la posicion de ventilacion, espere por Io menos 3 minutos, antes de reiniciar la operaci0n de enfriamiento. Controles adicionales e informacion importante. Cdmo Poner Las Baterias _ Quitela tapade la parte_sterior del telemando,Paraeilo haga@slizarla t@a segunfadire_br_ della flecha • No utilice bateris r_ar,gables, estas son diferentes de form& de I_roduzcalasdosbatedas,asegurAndose de que [as direcciones(+)y (-) est6ncollars correctament°Use dimension y uso res_cto a las baterias secas usuales. • S_ue las batedas _l teiemando cuando el acondicionador no vaya a ser usado durante un largo bateriasnuevas, r Volvera _rra', resbeJandolat_a hastala p,osici0ninici_, f..._"_-... @-_'_ k.,_j/ periodo. La palanca de ventilacion debera estar en la posicion condiciones@ enfri_ie_o, CLOSE (Cerrado) para poder mantener las mejores Cu_3 se necesite are fresoo en la h_itaci0n, coloque CCOS .......... PE_',_ [a palancade ventiIacbn en la posicion OPEN (Abie_o)_ CERRAR VEHT_L_C_ON ABRR El amortiguador se abre y se descarga el aire de la h_acbn. NOTA ' Ames de u_r la caracteristicade ventilacbn,coloque la pa]ancacomo se muestr& Pnmerojale hacia abajo la p_e D p_a que qu_e en tma linea horizontal con la parte Como Controlar la dmccidn del aire La direcciOn del aire puede set controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la palanca vertical y la palanca horizontal. • CONTROL DE LA DIRECCION Contro[a la direcci_n baIanceo del aire. • CONTROL horizontal DE LA DIRECCION HORIZONTAL DEL AIRE de[ aire con un sistema de VERTICAL La direcciOn vertical del aire es ajustada horizontal hacia adelanto o hacia atras, DEL AIRE rotando la palanca Como colocar la chamla de pu,tga El aire acondicionado utiliza un metodo de purga adecuado en donde el agua condensada (humedad retirada de[ aire) se purga _ exterior. En dimas demasiado h0medos (y para modelos de ddo inve_ido en la modalidad de inversion) e[ agua _ndensada excesiva que se retira _[ aire puede ocasionar que se recolecte algo de agua. Para elimin_ este exceso de agua, puede instaIar una charola de purga _mo se detal[a a continuaciOn. 1. Tome [acharola de purga que se !o_liza en la descargade aire o en la barrera. 2. Retireel odfido de hule de la charo[ade la base. (para algunos mode[os). CAB/NETE 3. Instalela charo[a de purga en el extermo izquierdodel gabinetecon 4 (o 2) tornillos. 4. Conectela manguerade purga en la @scarga I_alizada en el fondo_i _a charola de purg& Puede adquirir la manguera0 tubeda de,purggaIocalmente para satisfacersus ne_sidades pa_iculares (No se incluye la manguerade purga), _ PL_RGA TORNILLO 1 oE PURGA Comoconectarunamangueradepurga Existeuna manguerade purga incluLdaen Ja_rte de atras de la unidadde aire acondicionado, Bija un metodo de purgade acuerdoa !o siguiente 1, Retireel odficio de hule de la charolade ia base,(para aigunos model_). 2. Oonecteuna manguerade purga de d,6"de diAmetrointerioral tubo de purgacomo se muestraen la Rgura 1, 3, 0onecte un codode tubo de _I_ de diametrointeriora la tu_ria de purg& despuesconecteuna manguerade purgade d_" de diametro interioral codo de tu_ como se muestraen la Figura2 DE PURGA Cuidado y Mantenimiento APAGUE EL AIRE ACONDICIONADOY SAQUE EL ENCHUFEDEL T_A CORRIENTEDE LA PARED. Limpleza del filtro de aim El fiitro de aire devera revisarse cuando menos dos veces al mes para vertioficar si es necesario limpiarlo. Las pa_iculas atrapadas en et filtro podrian acumularse y bloquear el fiujo de aire, Esto reduce la capacidad de enfdarniento y tambi6n ocasiona la acumulaciOn de escarcha en los serpentines de enfdamiento. 1. Abra la rejilla hacia ardba tiran_ la parte inferior de la rejilla de entrada (a). En otto caso, usted puede abdr la rejilla de entrada hacia abajo tiran_ la pa_e superior de la rejilla de entrada,(b) 2. Retire el filtro de aire del ensamblaje de la pardlla delantera jalando el filtro de aire ligeramente hacia ardba. 3 Lave el filtro de aire usando agua tibia a menos de 40°C (104°F), 4, Sacuda suavemente ei ex_so de agua del filtro completamente, Vuelva a _locar el filtro, (a) NOTA: La marca A de ia rejilla de entrada (b) significa la direccion (c) abie_a, Comoinstalarla parrilladelanteraen el gabinete 1. Jale hacia abajo la parritla delantera desde la pa_e superior del gabinete. 2. Opdma las puntas de la parrilla delantera hacia el gabinete para insertar las lengOetas de la parrilla delantera en el gabinete. 3. Abra la pardlla de admisbn. 4. Apdete el tomillo a traves de la parri!la delantera dentro en la placa de evaporador. 5. Cierre ia parrilla de admisi6n. Aprender el nombre de las partes antes de la instalacion le ayudara a entender el pmceso de, instalaci6n. 1. GABINETE 2. DEFLECTOR 7. FILTRO DE AIRE DE AIRE HORIZONTAL (PERS IANA VERTICAL} 3. DEFLECTOR (PERSlANA 4. SALIDA DE AIRE VERTICAL HORIZONTAL) DE AIRE 5. PARRILLA DELANTERA 6. TOMA DE AIRE (PARRILLA DE ADMISION) 8. TABLERO 9. CABLE DE CONTROL DE ENERGIA 10. EVAPRADOR 1 t. CONDENSADOR 12. COMPRESOR 13. CHAROLA DE LA BASE 14. SOPORTE 15. CONTROL DE TAPA 16. CONTROL REMOTO InMrucciones de InMalacion Elija el major !ugar BARDA TOLDO FOAM .............. RADIACION DE CALOR AIR o ARRIBA DE 20" 1. Para evitar vibraciOn y ruido, asef0rese de que la unidad este instalada de manera segura y firmemente, 2, Instale la unidad en lugares fuera de luzsolar directa directamente sobre la unidad. 3 El exterior del gabinete debera extenderse hacia afuera cuando menos 10" y no deben existir obst&culos, tales _mo una barda o pared, dentro de una distancia de 20" desde la pparte posterior del gabinete porque esto evitar,_,la radiaciOn de calor del condensador. La restdccbn de1 aire exterior reducir_, en gran manera la eficiencia de enfriamiento del aire acondicionado. PRECAUCiON: Todas I.aspersianas laterales del gabinete deberan permanecer ex:puestas al exterior de la estructura. 4. Para prevenir la redu_bn de la eficiencia del funcionamiento, instale la unidad para que las rejillas del cabinete no sean bloqueados 5. Instaie la unidad un po_ obli_amente hacia afuera para no dejar escapar el agua _ndensado a la habitaci6n (_roximadamente 1/2"o 1/4 ampolla con hive0. 6. Llene la espuma entre el tope de la unidad y la pared para prevenir que el aire e inseotos entren en la habitaci0n. Cdmo usar la rejilla de entrada reversible La rejilla es dise_ada para limpiar el filtro tanto hacia ardba como hacia abajo. ; (a) (b) (c) A. Antes de Instalar la rep'lla frontal en el cabinete, si usted desea sacar el _tro pot arriba; 1. Abra la rejilla de entrada ligeramente (a). 2. Vuelte la rejilla frontal (a). 3. Separe la parte engoznada insertando la punta del destornillador de tipo "-" para desensamblar la rejilla de entrada desde la rejilla frontal. (b). 4. Luego, gire la rejilla de entrada 180 grados e inse_e los ganchos en los hue_s inferiores del rijilla frontal. 5. Inserte el filtro e instate Ia rejilla frontal al cabinete.(Refierase a la p_.gina 35) B. Si usted des_ sacar el filtroipor abajo; La rejilla es ya dise_lada para tai manera. de ventana 1. Esta unidad est£ diseiada para instalarse en ventanas de guilotina est£ndar con espesor real de abertura de 26" a 41" Los marcos superior e inferior de la ventana dever£n abnr io suficiente para permtir una abertura vertical tbre de 18" de la pa_e inferior del marco " t superior a la repisa de la ventana. 18'_rain 26"to41 pl REP/SA 2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa y el aleizar) debe set menor a 1 i/E. PARED Contenido TIPO B (7) ' de instalacidn TIPO (5} TIPO D (2) PERNO (2) TUERCA DE SEGURiDAD (4) Requisitos de las herramientas sugeridas DESARMADOR ( + ,,- ), REGLA,. CUCHILLO,, MARTILO, LAPIZ, NIVEL PREPARACION DEL CHASIS 1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte p,osterior y lateral de la unidad. 2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la manija de la charola de la base y jale hacia adelante mientras sostiene el gabinete, 3, Corte el sellode chasis de la ventana a la Iongitud apropiad& Pele el resfuerzo y aplique ta Cinta de Fig. 1 Espuma a ia parte inferior del chais de la ventana. 4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3 huecos y agreguelo en la parte inferior del tope de la barra de Retention Superior. 5. Sujete la barra de retenci6n superior al lado superior del gabinete con los 3 torni, BARRA DE RETENCION SUPERIOR 6. lnserta la guia marco en la parte inferior del gabinete. 7. Inserte los paneies guias en la barra de retention superior yen la guia marco del aire acondiciona_. Espuma BARRA DE RETENCION SUPERIOR 8. Sujete ias _rtinas de la unidad _n tornillos (Tipo A). TORNILLO (T_POA) TORNILLO (TIPOA) Fig. 4 instalaciondet Gabinete 1,Abra la ventana, Marque una linea en el centro de la repisa de la ventana entre las molduras de tope de la ventana lateral. Col_ue sin apretar la mensula dd alfdzar en la m6nsula de soporte utilizan_ el pemo y la tuerca de s%utidad. 2, Cobque la mensula del alfdzar en el alfdzar de la ventana utilizando los tormllos (Ti_ B). Apriete el perno y la tuerca de segufidad. MENSULA DEL ALFEIZAR DESOPORTE BULON DE SEGURIDA ORIFICiO BE / TORNILLO PARA METALESTiPODi Y TUERCA_E SEGUR_DA Repisa de la ventana y alinee la mama central en el frente dd fondo con la linea central mama@ en la repisa de la ventana. --TORNiLLO(T/POB) MBt"_ULA DEL ALFEI_R 3, Utiiizando el tornitlo M y la tuerca de seguridad_ coloque la mensula de soporte en el onficio de la guia del gabinete, Use el primer odficio de la guia despues de la m6nsula del alf6zar en el b_rde exterior del alfdzar de la ventana. Apdete el perno y la tuerca de seguridad. Aseg0rese de que el gabinete est6 inclinado hacia afuer& PRECAUCION: No perfore la charoia del fondo La unidad esta diseSada para operar con aproximadamente 1/2" de agua en la charola dd rondo. BARRA DE RETENCION SUPERIOR :_EPiSA DEVENTANA INTERIORFig, 7 MARCO DE LA 4. NOTA: 1. NO hale el marco de la ventana hacia abajo tan apretado que se restrinja el movimiento de los desJizadores, Sujete el gabinete a la repisa de la ventana insstalando los tomillos (tipo A o B) a traves dd gabinete en la repisa de la ventana, 2. El gabinete deber_ ser instalado ligeramente inclinado hada abajo hacia el exterbr. BARRA DE RETENCIONSUPERIOR CINTADEESPUMA GABNETE PANEL GUIA CINrTADE ESPUMA Parte Frontal Interior TORN_LLO(TIPOB) 5. Hale cada panel guia completamente a cada lado de la ventana y repita del paso 2. TORNILLO c_ 6. Adjunte cada panel gu[a a cada lade de la ventana usando tornillos (Tipo C), (Vet Fig.10) Fig. i0 7. Deslice el chasis dentro de1 gabinete. (Vet Fig.11 ) CUIDADO: Per razones de seguddad, re instale los tornillos (Tipo A) en los lades del gabinete. CORDON DE ALIMENTACION ELETRICA TORNI LLO & Corte la tira de goma a la medida apropiada e introdOzcala entre la parte superior e inferior de la ventana, (Vet Fig. 12) DE GOMA Fig. 12 9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente decorativo. (Vet Fig, 13) SOPORTE DE CERRADURA fJ 10, Instale ia rejilla frontal en el cabinete insertando la lengOeta en Ja rejilla a la lengOeta en el frente del cabinete,, Empuje rejilla hasta que se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 14) 11, Levante la rejilla de entrada y aseg0rela un tornillo (tipo A) a traves de la rejilla frontal. (Ver Fig. 14) 12. Ahora la instalacion del aire acondicionado Fig. i3 la con Fig. 14 en la ventana es completada, Vea los DA TOS ELECTRICOS para instalar el cable de alimentacion en la toma de corriente, ,Fig. 15 Datos Electricos (Para modelo de 115V Solamente) CorcOn EIOctrico _: Utilice el enchufe de ]a pared ni_una circunstanda /" ......... ¢ de Energfa Utilice un fusible de 15AMP. o un o remueva Japunta ,..de]enchufe. Consume ... CordOn electrico con Interruptor de 15AMP. Standard 125V, enchufe de 3 L_neas de i 5A, 125V AC puntas para enchufar USO DE CORDCfNES DE EXTENSION Deb[do al potenc[a] de pe[igro a su seguridad bajo c[e_as circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extension. Sin embargo, si usted decide usar un cordon de extension, es abs,olutamente necesado que este sea un cordon listado bajo UL de tres espigas con conex[on a t[e_a calificado 15A, 125V. Datos Electricos (Para,modelo de 230/208V Solamente) CorcOn ElOctdco Ut:ilice e] enchufe de, la pared Consumo de Energia Utilice un fusible de 15AMP. o un Interruptor de 15AMR Standard 250V, enchufe de 3 Lineas de 15A, 250V AC puntas para enchufar ir_una circunstancia _ de! e2chufe: :_ Utilice un fusible de 20AMP. o un Interruptor de 20AMP. o remueva ]a punta , CordOn e[ectrico con puntas para enchufar Standard 250V, enchufe de 3 Lineas de 20A, 250V AC Todo el cableado deber& realizarse de acuerdo con los c_digos y reglamentos elOctri_s locales. NOTA : El _b]eado _mOstico de aluminiopodria ocasionar prob]emasespec[ales.Consu]tea un ele,_ridsta calificado. [] SEGURIDAD ELECTRICA NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA E] aire acondicionado tiene una clavija de _nexiOn a tierra de tres patas en su cable de suminstro de energia, que devera enchufarse en un tomacordente de pared de tres paras conectado a tierra adecuadamente para su protecciOn contra un posible riesgo de electrocuciOn UIVIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOL TIOS Estas unidadese_ equipadascon una clavija _nexi6n a tierrade tres parasen e]cable de suministrode energia que debera enchufa'se en un tomacorrientede pared para tres parascone_ado a tierra adecuadamente(vet I_ ilustracionesa continuaciOn)para su prote_iOn contra un posible riesgode electrocudOn.Si no tiene un tomacorrienle _n estas _racterist[c_, un electricisia calificado devera [nstalaruno _ acuerdo_n el C_igo Electri® Nac[onaJy los _digos y normas I_ales. NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION. Antes de avi r al rvicio Tecni Tips para solucionar problemas (Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algEmproblema primero _nsulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no n.ecesite tlamar para solicitar servicio tecnico. Operaci6nnormal , Durar te dias Iluvios_ o cuando la humedad es alta usted pu_e escuchar un ruido met_ll_ causa do _r agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la humedad y mejorar la eficiencia. • Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga e! ciclo del comp esor. • Durar te dias Iluviosos o cuando la humedad es alta el agua sera recolectada on la base del aparato. Esta agua podr& fluir y set& eliminada pot el lado extemo de la unidad. • El ventilador podra correr aOn cuando el _mpresor no esite encendi_. Operacidn anormal As%urese que ei aire acondiciona_ esta _necta_ compietamente a la fuente @ energia El aim acondicionadon'o _ciende Ch_ue los fusiblesiinterruptor de la casa y reempllace los fusibles o reestablezca el interruptor de energia. Cuando la energia se reestabiezca, espere 3 minutos para encender de nuevo el aire acondidonado. Con esto evitara que se produzca una sobrecarga en el compresor. ° As%urese que no haya cortinas, persianas o muebles bloquean_ el frente del aire acondicionado. ° Gire el control de TEMPERATURA a un n_Jmerom&s ba_o. Et aire acondicionadono enfria como _biera ° Limpie el filtro pot Io menos cada _s semanas. Yea la seccion _ instrucciones de operaci6n. ° Cuando usted enciende el aire acondicionado debe esperar un momento para que la habitation se enfrie, • As_urese que todas las salidas de aire esten cerradas para que el aire regrese. ° Coloque Ilaventana del aire acondiciona.doen la posidOn m_s cercana. ° Establezca una temperatura m_s alta. El aim a¢ondicionado enfria dernasiado • Ajustar el control de mode en 'Ventilaci6n Alta' o 'E#riamiento Alto' con la temperatura aJta,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Goldstar HBLG1800R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para