Haier ESD100 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier ESD100 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Haier
What The World Comes Home To TM
BuiJto_nDishwasher
User Manual°
Mo_l#
Guide de FU_s_e_E _ Modele#
M_nu_ de_ U_u_ _ Modelo#
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
Warning - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and
care guide.
3. Use only automatic dishwashing detergent and rinse agent recommended for
use in this appliance and keep them out of the reach of children because they
are corrosive and can be harmful.
4. This appliance must be properly installed in accordance with the installation
instructions before it is used.
5. Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grasp the
plug firmly and pull straight out from the outlet.
6. Replace immediately worn power cords, loose plugs/power outlets.
7. Unplug your appliance before cleaning or before making any repairs.
8. Do not open the dishwasher door immediately after completion of wash process
or during the operation as hot air/steam may cause personal injury. Press the
door latch, wait few seconds by allowing cold air to go in and then open the
door.
9. Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.
10. Do not add or mix any flammable or explosive substances to the wash.
11. Appliance loading door must be closed during the operation of the machine.
12. Do not operate your appliance when parts are missing or broken.
13. Do not use this appliance for commercial dishwashing purpose.
14. Do not operate this appliance unless all enclosure panels are properly in place.
15. Do not tamper with controls.
16. To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the appliance.
Close supervision of children is necessary when the appliance is used
near children.
17. This appliance must be connected to proper electrical outlet with the correct
electrical supply.
18. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. DO
NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PLUG. If you do not have a
three-prong electric receptacle outlet in the wall, have a certified electrician
install the proper receptacle. The wall receptacle MUST be properly grounded.
19.Hydrogengasmaybeproducedifthewaterheaterhasnotbeenusedinmore
then2weeks.Thiscouldbeexplosiveandcanexplodeundercertain
circumstances.Ifthisisthecase,turnonallthehotfaucetsandletthehotwater
runforafewminutesbeforeusingthisappliance.Thiswillletthetrapped
hydrogenescape.Toavoidanaccident,ashydrogengasisflammableandcan
explode,donotturnonanelectricappliance,smoke,lightamatch/lighteror
useaflame,
20.Donotrepairorreplaceanypartoftheapplianceorattemptanyservicing
unlessspecificallyrecommendedintheuser-repairinstructionsthatyou
understandandhaveskillstocarryout.
21.Toreducetheriskofelectricshockorfire,donotuseextensioncordsor
adapterstoconnecttheunittoelectricalpowersource.
22.Donotwashanyheatsensitiveoranyotheritemsthatarenotdesignedfor
automaticdishwasher.Itemsnotdishwashersafecouldbecomedeformedormelt
andcreateapotentialfirehazard.
23.Donotusethisdishwasheroutdoors.
24.Donotleavethedishwasherdooropentodrydishwarewhilechildrenare
aroundthecountertop.Closesupervisionandobservationneededwhen
childrenarearoundthedishwasher.
25.Donotabuse,sitonorstandonthedoorordishrackofthedishwasher.
26.Donottouchtheheatingelementduringorimmediatelyafteruse,asitmaybe
veryhot.
27.Loadsharpobjectssuchasknivesandforksupsidedowntoreducetheriskof
cuttypeinjuries.
28.Donotwashplasticitemsunlesstheyaremarkeddishwashersafe.Checkthe
manufacturer'srecommendationsforitemsnotmarked.
29.Donotloadsharpitemsnearthedoor;youcoulddamagethedoorseal.
30.Whenremovinganolddishwasherfromserviceordiscardingit,removethe
frontdoor.
31.Disconnectelectricalpowerandwaterinlethosetodishwasherbeforeservicing.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
PAGE
SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 1-2
Knowing Your Dishwasher ........................................................ 4-6
Using Your Dishwasher ............................................................ 7-16
Understanding The Filtration System ........................................ 17
Dishwasher Safe or Hand Wash .......................................... 18-20
Care & Cleaning Of Your Dishwasher ...................................... 21
Troubleshooting ........................................................................ 22-26
Warranty ........................................................................................ 27
Thank you for purchasing our Haler
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your dishwasher.
Remember to record the model and
serial number, They are on a label in
back of the dishwasher,
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual, You will need it to obtain
warranty service.
All figures in this use & care manual are for illustration purposes only. The
illustrated parts shown in figures may be different on the actual unit,
Specifications and features are subject to change without prior notice.
Parts and Features
(Front View with Open Door)
®
©
1. Upper Sprayer
2. Deluxe 2 Position Adjustable Upper
Rack with Stemware Holders
3. Middle Spray Arm
4. Pressure Relief Valves (One located at
the upper left corner (not shown)
5. Lower Rack
6. Removable Split Silverware Basket
7, Rinse Aid Compartment
8. Pre-Wash Detergent Compartment
9, Main Wash Detergent Compartment
10, Triple Filtration System (Located at
the bottom under Lower Rack)
11 .Heating Element (Located at rear and
under lower rack)
12. Lower Spray Arm
4
(Front View with Door Closed)
I'_ier
r_r-T_,XP"
©
p_
RI_._E & HOLD POTI9 & P_&t,_
_a__ f_,_,,j_,o_
1. Hi-Temp Wash Button (On/Off)
2. Power On Indicator Light
3. Power Button (On/Off)
4. Rinse Check Indicator Light
5, Wash Selector Knob
(Rear View)
(Z)_
1. Drain Hose (Factory Attached)
2. Electrical Connection Junction Box
(120v/6OHz - Plug not Included)
3. Rear Leveling Legs
4. Water Inlet
5, Rear Insulation Panel
Understanding the Dishwasher Control Panel:
Power Button:
Press "POWER" button in to turn the power "ON".
Press this button again to turn the power "OFF",
Note: You will see the "Power On indicator Light" lit when the unit is on.
Hi-Temp Wash Button:
Press "HI-TEMP WASH" button in to turn the "HI-TEMP WASH"
option "ON'.
Press this button again to turn the "HI-TEMP WASH" option "OFF",
WAlk-[
"Rinse _/" Indicator Light:
When "RINSE 4" indicator light is lit, this means the rinse aid
detergent is empty in the rinse aid compartment. You need to
refill rinse aid at this time,
O _,
RINSE
Door Latch:
To lock the door, push the door with
light force until you hear the "Click."
To unlock the door, squeeze the door
latch and pull towards you.
Wash Selector Knob:
When selecting a wash cycle, turn the knob
"CLOCKWISE" to your desired setting by matching
the knob "Pointer" symbol to the cycle "dot" symbol,
Once both are lined up, press "Power" button to
begin the wash process, (You will hear "Click" and
the wash cycle will start automatically,) A "Click" will
signify the automatic start at the wash cycle.
_A_SWAR£ _
Warning: The wash selector knob is designed to work only in a
clockwise direction. DO NOT turn the knob "COUNTER
CLOCKWISE." Turning in a counter clockwise direction
may cause damage to the wash selector.
7
Selecting Wash Cycles
Select the appropriate cycle based on the load
and soil level. For your convenience, the
dishwasher has Pots & Pans, Normal,
Glassware and Rinse & Hold wash cycles that
you can select from.
Pots & Pans Wash Cycle:
This cycle is used for heavily soiled pots & pans,
I_O'I'S& I_&I_'S
'31,b.SSWb._£
cookware, dishware, silverware and glassware items with dried-on or baked-on
soils.
Note: This cycle may not remove burned-on foods,
Normal Wash Cycle:
This cycle is used for medium or heavily soiled dishware, glassware and
silverware,
Glassware Wash Cycle:
This cycle is used for lightly soiled glassware, chinaware, pre-rinsed dishes and
silverware.
Rinse & Hold Cycle:
This cycle is used for rinsing partial loads that will be washed later.
Note: Do not use detergent with this cycle.
Selecting Wash Option
Hi-Temp Wash:
You can select this option with Pots & Pans, Normal or Glassware wash cycles.
Note: Do not use this option with Rinse & Hold Cycle.
Note: When this option is selected, water temperature boosts up between
161 ° F- 167 ° F. "HI-TEMP WASH" helps: kill bacteria, dissolve detergents,
remove sticky and greasy substances off the dishware and as well as
effective cleaning.
Note: Any interruption during wash and rinse cycles or if the incoming water
temperature is too low, proper water heating temperature cannot be
achieved and the Hi-Temp Wash heating temperature conditions may be
affected.
Check List for Wash Process
1) Make sure all items are loaded in the racks and silverware basket properly.
Note: Do not load tall dishware or cookware items near middle spray arm as
they may block the spray arm from rotating.
2) Pour the proper amount of detergent into the detergent dispenser.
Note: If "RINSE 4" indicator light display is "ON" indicating that it is empty,
add "Rinse Aid" agent at this time.
3) Close the door and latch properly.
4) If you need to use the "HI-TEMP WASH" option, you must do so before selecting
the wash cycle.
Note" This option can be selected only with Pots & Pans, Normal or Glassware
Wash Cycles except Rinse & Hold Cycle,
5) Select the desired wash cycle by matching the knob "Pointer" to cycle "Dot",
Once you are at this point, turn the power button "ON", You will hear a "Click"
and the wash process will begin at this time.
6) To turn the power off at the end of the cycle, simply press the "POWER" button,
7) If you want to speed up the drying process after completion of the cycle, keep the
door open slightly to release the moist air,
Warning: Keep children away from the machine when the door is opened to dry
the dishware because the moist hot air exiting out of the door may
cause harm.
Canceling or Resetting Wash Cycle
Note: The dishwasher will release detergent automatically within a few minutes of
the start of a wash. To avoid the "release of detergent" before you cancel or
reset the wash cycle, you must press "POWER" button immediately.
Once you have reset to a new wash cycle, you must refill the detergent
compartment if it is open and empty because the detergent from previous wash
cycle may have already been released,
Follow the steps below to cancel or reset a wash cycle:
1) To cancel or reset a wash cycle, press "POWER" button to "OFF" position to turn
the dishwasher off. You will notice that power indicator display light shuts off,
2)Ifyouneedtoreselect"HI-TEMPWASH"option,youmustselectitnowby
pressingthe"HI-TEMPWASH"buttonbeforeselectingthewashcycle.
Note: "HI-TEMP WASH" option can not be selected with "RINSE & HOLD" cycle.
3) To reset a wash cycle, turn the knob "Clockwise" to your desired wash cycle
setting.
4) Press "POWER" button again to the "ON" position to turn the dishwasher on.
You will hear a "Click" that signifies the automatic start of the wash process. You
will also notice that power indicator display light turns on.
Pausing a Wash Cycle:
The "POWER" button serves the purpose of the "Pause" function as well as
powering the machine on or off.
If you need to pause in the middle of the cycle to add or remove any items, follow
the steps below:
1) Press "POWER" button to the "OFF" position to pause the cycle, You will notice
that the power indicator display light shuts off,
2) Open the door by squeezing the door latch slowly.
Note: Do not open the door until the water spray action stops, Be careful of
moist hot air that may rise out of the dishwasher.
3) Add or remove items, Once you have finished adding or removing, simply close
the door properly.
4) Press the "POWER" button to the "ON" position to resume the cycle. You will
notice that power indicator display light turns on,
Open Door Protection:
Your dishwasher will stop automatically if the door is opened during the operation.
The dishwasher will not start until the door is closed again, Once the door is closed
the cycle will resume automatically,
lO
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!
Prepar,ng to Wash Dishes:
For get best results, practice the following
before you put dishware in the dishwasher:
Discard big chunks of food from the plate
before loading.
Remove sticky foods and loosen
burned-on foods before loading,
Empty liquids such as juice, soup, soda,
coffee or tea from glasses and cups before loading.
Rinse off acid based liquid, such as vinegar or lemon juice right a way, Failure to
do so may cause discoloration to plates, food containers or internal cabinet.
Always check manufacturer's recommendations before you start washing items,
Tips to avoid stains and films:
The following suggestions are recommended to prevent stains and films
on dishware and utensils items:
You must rinse all dishware, silverware, glassware and food containers
immediately after use, Some citric based food products, coffee, tea and iron
deposits in water can cause yellow or brown film to form on the inside surface it
left on for a long time or if rinsed immediately,
You must check your water hardness to see whether you need to use more or less
detergent to wash. If water is extremely hard, then it may be causing stains on
items, You may need to use a water softener,
Do not overload the dishwasher,
Avoid improper loading,
Be sure to use the recommended water temperature to wash dishware,
Do not use too little detergent,
Do not use old or damp powder detergent,
Do not load aluminum utensils improperly. Aluminum utensils can cause gray or
black marks to appear on porcelain utensils if they are touching during wash
cycle.
11
Loading the Lower & Upper Rack:
To get maximum cleaning results, follow the
recommendations below before you start
the dishwasher:
Note: Do not wash any heat sensitive or any other
items that are not designed for automatic dishwashers, (upper rack)
Keep all tall dishware and food containers away from the spray arm rotation.
Place food containers such as cups, glasses, bowls, saucepans and casserole
dishes with soiled surface facing in the downward position.
To avoid any type of damage to glassware such as coffee/tea cups, beverage,
wine and champagne glasses, do not load them on the bottom rack, Place these
items on the upper rack,
Put cups upside down on the top of the cup/stemware rack and put wine or
champagne glasses upside down between the divided segments of the
cup/stemware rack to secure them properly.
Do not load dishware or food containers that are
made of wood or iron, These items are not considered
dishwasher safe,(See chart on p.18 for details.)
Do not jam the glassware items together when
loading.
Place delicate items on the upper rack.
(lower rack)
Do not load tall dishware or cookware items near the middle spray arm,
Move racks slowly in and out to avoid slamming the dishware items together.
Make sure all dishware and glassware items are securely in place when loading
to avoid falling over or striking against each other,
Adjustable Upper Rack System:
The upper rack has two positions, which allows you to modify the rack system
according to your current space needs. The flexibility of the upper rack is ideal for
washing tall dishware and glassware items,
For Example: Adjusting the Rack to the Lower Position allows you the flexibility to
load taller wine or champagne glasses in the upper rack, simply remove the rack
and bring it to the lower position.
12
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiUi!i! !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i i i ! ! i
For Example: Adjusting the Rack to Upper Position allows you the flexibility to load
tall dishes on the lower rack,
Steps to Remove the Rack
1) Open both sides of the rail guards from the upper rack,
2) Slide the rack out.
3) Place the rack to your desired position.
4) Close both sides of the rail guards so rack will not slide out,
Loading Split Silverware Basket:
Your dishwasher has a removable split basket with two compartments that can be
separated to give you loading flexibility in order to accommodate flatware and lower
rack capacity needs. This option saves space when only half the unit is needed.
Simply remove the basket from the dishwasher to load silverware and place it back
once you finish loading,
Steps to Split the Silverware Basket
1) Put your right hand in right side of the basket and
your left hand in the left side of the basket,
2) Simply slide the basket with light force to
unlock/split by pushing it forward and pulling it
towards you until you see that both hooks come
out of the elongated holes in the middle.
Note: Do not use heavy force to split the
basket because this may cause damage to plastic hooks to break off.
To put both halves together again, use both hands to level the split baskets and
sliding each hook into each elongated hole on both sides, Now, slide with light
force to attach/lock by pushing it forward and pulling it towards you until both
baskets snaps in easily,
To avoid any type of injury, load knives and forks face down.
Try to mix spoons, knives and forks for better cleaning and drying and to prevent
nesting.
Do not mix stainless steel and silver items because you may
damage the silver finish on silver items.
Do not load tall items next to the upper spray arm because it
may block the rotation.
Do not load tin, pewter and non-dishware filters. These items
are not considered dishwasher safe,
13
Proper Use of Detergent:
The amount of detergent to use depends on the type of water in your living area
whether it is hard or soft and whether items are lightly or heavily soiled.
Water softness or hardness is measured in grains content per gallon (gpg). You
can find out the gpg level by calling your local Environmental Protection Agency
(EPA) in your county.
If you find that the gpg level is higher in the water, then the water will be harder
in your living area. You will need more detergent to clean. If gpg level is lower,
then the water will be softer in your living area so you will need less
detergent to clean.
See the following table to understand the "water hardness type" and gpg level.
Water Hardness Type
Hard
Medium
Soft
flP,g
10+
4-9
0-3
Note: If gpg level is over 12, then water is very hard, You may need water
softener to improve the water quality and the performance of
your dishwashing,
Note:
The quality of the detergent will make a big difference in the cleaning of
dishes. Detergent that is damp or too old will not be as effective to clean
because the active ingredients will be phased off. Detergent will not work
properly.
Note:
Use only "Automatic Dishwasher Detergent" for your dishwasher,
Other types of detergents that are not for dishwasher use may cause
oversudsing and foaming, Do not use detergents that are dried, caked or
moist, These types of detergents will not dissolve properly and and will clean
effectively,
14
Pouring Dishwasher Detergent:
Use the recommended amount of detergent for your wash loads, Measure and pour
the detergent into the large compartment for the main wash. The detergent for the
pre-wash goes into the small compartment next to the main wash compartment.
Note: For the pre-wash you should use one-half the amount of detergent that you
use for the main wash.
We recommend that you use a Rinse Agent to help remove spots and prevent
new film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.
compartment door lever
rewash detergent compartment
detergent compartment lid
Note: Use only a liquid form of rinse agent in the dispenser,
Pouring Liquid Rinse Agent into the Dispenser:
Use the recommended amount of rinse agent for your wash loads. The rinse agent
dispenser is located next to the detergent dispenser, During the wash cycle, it
automatically releases a preset amount of rinse agent during the last rinse cycle,
When the dispenser is full, the see through rinse agent level indicator will be dark,
When it is empty, it will be clear which means you need to pour in more.
rinse agent
level indicator
rinse agent compartment
Full O
3/4 Full O
(at this time you 1/2 Full (_
should refill to _ 1/4 Full(_
eliminate spotting) Empty 0
Note: A full dispenser should last approximately one month.
If you want to adjust the amount of rinse agent dispensed, the
dispenser has 1 to 6 levels that you can adjust to, Simply rotate
the dial to your desire settings.
15
Checking Water Temperature:
Your incoming water must be between at least 120°F / 49°C and at most
150°F / 66°C in order to clean effectively and prevent damage to your dishware.
Note: The minimum incoming temperature must be at 120°F/49°C in order for the
detergent to dissolve properly,
If you are unsure of the temperature of your hot water:
1. Simply open the hot water faucet and let it run for a minute and fill a glass.
2. Take a thermometer and check the temperature of the water.
3, If the temperature is below 120°F / 49°C, then you need to adjust the water
temperature on your water heater in order to maintain that temperature level,
Overflowing Protection:
In case the water level is rising above the highest acceptable point, the security
pressure switch will activate the drain pump automatically,
16
For your convenience, the three level filtration system is conveniently located inside
the dishwasher tub beneath the lower rack and consists of a Main Filter, Coarse
Filter and Fine Filter.
Coarse Filter
Fine Filter
Main Filter: The purpose of this filter is to trap food and soil particles.
Coarse Filter: The purpose of this filter is to trap large items such as pieces of
bone or glass that might clog the drain. (attached to main filter)
Fine Filter: The purpose of this filter is to trap and hold tiny soil and food residue
and prevent it from being re-deposited on the dishes during a cycle,
Warning: Never run your dishwasher without the filters in place.
Failure to do so may cause drain blockage and pump
damage.
17
Materials Type
Aluminum
Cast Iron
Chinaware
Copper
Crystal
Dishwasher Safe
Yes No
X
Comments
Some restrictions apply.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Not recommended - Hand
Wash Only, dry immediately
after washing.
Some restrictions apply.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Note: Only if stated
"Dishwasher Safe"
Some restrictions apply.)
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Not recommended - Hand
Wash Only.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Explanations
Materials such as anodized
aluminum may fade or
become dark in hot water
temperature. Some
discoloration may appear.
Load aluminum items away
from other type of materials
items because they can cause
gray or black marks.
Iron will rust in water and the
seasoning will be lost due to
the hot water temperature.
You can wash "Chinaware"
items that are without
decoration. You can wash
"Chinaware" items with
decoration protected by
special type of "Glaze". Any
type of "Pattern" on top of
glaze with gold or silver
lining or design may fade in
hot water temperature. Load
these type of items away from
each other to avoid scratches
and damage.
Load cooper items away from
stainless steel items. Do not
mix cooper and silver items in
the same basket. They can
easily discolor.
Certain type of "Lead Crystal"
may etch in high hot water
temperature. Do not wash
"Antiques" and "Very
Delicate" items in the
dishwasher. Crystal Items are
recommended to be washed
in low temperature
setting. When loading, make
sure they are securely in
place to avoid falling over
and knocking against other
dishware items during the
wash process.
18
Dishwasher Safe or Hand Wash (continued)
Materials Type
Dirilyte (Gold
Colored Flat
Ware)
Disposable
Plastic
Glassware
Knives
Lead Crystal
Non-Dishware
Non-Stick
Coatings
Pewter
Dishwasher Safe
Yes [ No
X
Comments
Not recommended - Hand
Wash Only.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Not recommended - Hand
Wash Only.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Some exceptions and
restriction apply. Read
manufacturer's washing
instructions before loading.
Not recommended - Hand
Wash Only in cold water.
Note: Sharp knives can
become dull in hot water
temperature.
Read manufacturerrs washing
instructions before loading.
Not recommended - Hand
Wash Only.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Not recommended - Hand
Wash Only.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Some exceptions and
restriction apply.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Note: Only if stated
"Dishwasher Safe".
Not recommended - Hand
Wash Only.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Explanations
These items may become
discolored.
These items are not made for
machine wash.
You may wash some
glassware items to avoid
stains. Empty liquids such as
juice,soup, soda, coffee or tea
from glasses and cups before
loading.
Sometimes the knife "Handle"
(wood or other type of
materials) may crack, loosen
or wear out in hot water
temperature.
These items may "Etch" if
machine washed.
Never machine wash items
such as electronic
"air cleaners/filters"
of any kind of small
electronics/appliances.
After wash, it is
recommended that you wipe
off the non-stick surface
area with vegetable oil to
maintain its non-stick quality.
This will stain or discolor if
machine washed.
19
Dishwasher Safe or Hand Wash (continued)
Materials Type
Plastic
Silver & Silver
Plated
Stainless Steel
Metal
Wood
Dishwasher Safe
Yes No
X
Comments
Only if stated "Dishwasher
Safe".
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Note: Rinse these items imme-
diately. If you are going to
wash them later because
acidic or salty foods may
stain if left on for long time.
Note: Rinse these items imme-
diately if you are going to
wash them later because
acidic or salty foods may
stain if left on for a long time.
Note: Do not mix stainless
and silverware items.Read
manufacturer's washing
instructions before loading.
Not recommended.
Note: Itwill rust.
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Not recommended.
Note: Only if stated
"Dishwasher Safe"
Read manufacturer's washing
instructions before loading.
Explanations
Place plastic items away from
sharp items to avoid damage.
It is recommended to place
plastic items on the top rack.
Do not heat dry. Do not wash
"Disposable" plastic items.
Do not place silverware and
stainless steel items in the
same basket. Silverware items
may get damaged if they
come in contact with stainless
steel items.
Do not place silverware and
stainless steel items in the
same basket. Silverware items
may become damaged if they
come in contact with stainless
steel items. Do not load
different types of "Stainless"
items in the same
load/basket.
Do not wash "Metal Tin" in
the dishwasher.
Wood may crack or lose its
shape in machine wash due
to the hot water temperature
condition.
20
General Cleaning and Maintenance:
Do not use abrasive, harsh cleaners, solvents, concentrated detergents or metal
scouring pads to clean the inside of dishwasher,
Use warm soapy water with a soft brush or a piece of cloth to clean the interior
of a tub.
Clean around the tub gasket with a damp cloth,
When cleaning the control panel, use a slightly dampened cloth to wipe. Then dry
thoroughly,
When cleaning the exterior cabinet, use slightly soapy water with a soft piece of
cloth,
Do not use any sharp objects that can scratch the cabinet surface.
Cleaning Dishwasher Filters:
We recommend that you wash and clean all three filters gently in hot, soapy
water and rinse them thoroughly periodically to clean soil and chemical build up
on the filters.
The filters are located inside the dishwasher at the bottom in the front below
the lower rack.
After a wash and dry cycle is finished, you must wait few minutes until the
dishwasher is completely cooled off in order to remove the filters to clean.
Remove the lower rack first in order to take the filter out,
Remove and clean any residue off the filters with soap and water; then wipe them
off with a soft piece of cloth.
After you finish cleaning the filters, place them back to their original position in
the dishwasher.
Preventing Your Dishwasher from Freezing:
You must protect your dishwasher if it is left in an unheated place during the winter.
You must cut off electrical power to the dishwasher.
You must turn off the water supply and disconnect the water inlet line from the
water valve.
You must drain water from the water inlet into the sink or pan.
Do not install or operate your dishwasher where the temperature
is below freezing.
If you receive a delivery of a dishwasher when the outside temperature is below
freezing, do not operate it until the dishwasher has warmed to room temperature.
Storage of Your Dishwasher in a Cold Environment:
You must store the dishwasher at room temperature,
21
Dishwasher does not work:
Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
Check if the unit is in "OFF" mode,
Check if the door is open, You may need to close the door properly.
Check that you have pressed "POWER" button after proper selection.
Dishware and glassware/flatware are cloudy
and not properly cleaned:
Use of old or poor detergent,
You need to make sure that detergent is fresh,
The water may be hard in your area,
You may need to install a water softener.
Spray arms may be blocked.
You may need to rearrange dishware and utensils.
Water pressure may be low,
You may need to adjust the water pressure.
Make sure it is between 20 to 120 (PSI),
Water temperature may be lower than what is recommended,
(120 Degree F / 49 Degree C) You may need to adjust the water temperature on
your water heater.
Overloading of dishware,
You may need to rearrange or remove some dishware from the load,
(May have selected wrong cycle,) Inappropraite cycle selection,
You may need to select the proper cycle,
Dishes are not dry:
Low water temperature.
You may need to regulate the water temperature to 120 Degree F / 49 Degree C
or select Hi-Temp Wash option.
Make sure the rinse agent dispenser is filled and the proper amount is used,
Avoid nesting and do not overload.
Load items in a tilted position if possible so the water will run off easily,
Dishware washed in higher temperatures will dry faster.
Some plastic materials may need to be towel dried,
22
Dishware is chipped:
This is due to poor loading or overloading. You need to be careful when loading.
Do not overload. You need to place the glassware securely against the pins. Make
sure delicate items are on the side rack. We recommend that fine chinaware or
crystal items be hand washed.
Do not jam the glassware items together when loading,
Place delicate items on the upper rack.
Do not load tall dishware items near the middle spray arm.
Move racks slowly in and out to avoid slamming the dishware items together.
Make sure all dishware and glassware items are securely in place when loading
to avoid falling over or striking against each other,
Noise:
Some of the sounds you will hear are normal,
You will hear the sound of the water fill and rinse,
You will hear the drain pump motor operation to pump water out,
You will hear the motor stopping at the end of the cycle.
If some utensils are not secure in the rack, you will hear that they are being tossed
around the tub.
Oversudsing:
This is due to the use of regular hand washing detergent,
Detergent should be for "Automatic Dishwasher Use". You must use the proper
detergent for best dishwashing results,
Dishware Odor:
This is due to an incomplete cycle.
You need to allow the cycle to be fully completed.
New scented detergent used.
This is normal because different types of detergents may have different
fragrances.
23
Etching:
Too much detergent used.
Use the appropriate amount of detergent. Reduce the amount of detergent
used per load,
The water temperature is too hot.
You need to lower the water temperature.
Use of old detergent.
Read the expiration date, Avoid using old detergent, Use only fresh detergent,
Do not pre-rinse the dishes.
Simply scrape off large food particles
Stained interior tub:
Some detergents contain colorants known as "pigments" or "dyes" that will
discolor the tub with extended use. You need to change the detergent to one
without a colorant. Read the container label carefully before using the detergent,
Some acid based and/or paste based foods may discolor the tub. Use of the rinse
cycle may help to decrease the level of staining,
Spots & filming found on flatware/glassware:
This is due to:
Use of too little detergent.
Low incoming water temperature and pressure.
Improper loading.
Use of old, moist and damp powder detergent,
Hard water in your area.
24
Draining Problem:
Check the level of the drain hose. The drain hose should be positioned above the
drain in order to drain properly. Make sure it is on a high drain loop (20") above
the sub floor or floor,
If the drain hose is bent or shrunken, it may affect water draining.
If water can not be drained out smoothly, the dishwasher operation will be
disturbed and it may stop in the middle of the cycle.
Make sure that the wash cycle is fully completed before you opened the
dishwasher door. If the wash cycle is not completely finished, allow the cycle to be
completed and check again.
Make sure that the air gap is not blocked.
If the unit is connected to a garbage disposer, make sure that it is not full. If it is,
you need to empty it.
Check for any type of blockage near the drain and dishwasher filter area.
If the water backs up into the sink, you need to check the garbage disposer and the
trap for blockage.
It is normal to find some water in the sump area near the drain.
Steps of draining the water out of the tub:
1) Shut off the unit power and wait a few seconds.
2) Turn the knob to the "RINSE & HOLD" wash-cycle button.
3) Turn the power on again and you will hear a water draining noise.
4) Let the water drain out for approximately 30 seconds and shut off the unit power.
5) If there is still some water in the tub, repeat steps 1-3 again until the water is
completely drained.
6) If you still notice excessive water present in the tub after completing these steps,
call the Haler Customer Satisfaction Center for further assistance, 1-877-337-3639
25
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiU!¸¸¸
Dishwasher is leaking:
Dishwasher is not properly leveled.
You need to place the dishwasher on a flat hard surface. Avoid an uneven
surface,
Make sure the dishwasher is properly leveled , (See the installation instructions)
Do not overfill the detergent or the rinse agent dispenser because it will cause
oversudsing and overflowing.
Do not use regular type hand or dish washing detergent in the detergent
dispenser. These types of detergents are not recommended for dishwasher use.
Dishwasher will not fill:
Check the water supply.
Make sure that the water supply is in "ON" position,
Check water pressure.
Make sure the water pressure is at the proper level, (Between 20 - 120 PSI)
Water found under the filter:
A small amount of water found under the filter area after completion of the cycle
is normal,
Detergent found in the compartment:
Do not load items too close to the detergent compartment, This may block the
automatic release of the detergent,
Do not use old or caked/dried detergent in the compartment because it will not
dissolve properly and will leave a sandy residue on dishware.
Dishwasher is running for too long:
The temperature of incoming water is below 120°F, Raising your water heater
setting will help to shorten the time of operation,
Call the Haler Customer Satisfaction Center if this does not resolve the problem,
26
In-Home Service
1 Year Warranty
For 12 months from the date of original retail
purchase, Haler will repair or replace any
part free of charge that fails due to a defect
in materials or workmanship, including labor.
2 Years Limited Warranty
Water Distribution System
(Parts Only)
For 24 months from the date of original retail
purchase, Haler will replace any parts in the
water distribution system which fail due to
manufacturing defect. This includes the pump,
motor, lower wash arm, middle wash arm
and the wash tower upper sprayer with asso-
ciated supply tube and filters.
NOTE: Associated outside inlet and drain
plumbing parts are not covered by this
warranty.
Vinyl Coated Racks (Parts Only)
For 24 months from the date of original retail
purchase, Haler will replace vinyl-coated
upper or lower rack that peels or rusts due to
a manufacturing defect.
Rotary or Electromechanical Control
(Parts Only)
For 24 months from the date of original retail
purchase, Haler will replace rotary/electro-
mechanical control that fails due to a manu-
facturing defect.
Lifetime (Parts Only)
Stainless Steel Tub and Door Liner
Provide a replacement tub or door liner if the
original tub or door liner fails to contain
water because of a manufacturing defect.
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative before war-
ranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial or Rental
Use Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies
For Warranty Service
Contact your nearest authorized service
center. All service must be performed by a
Haler authorized service center. For the name
and telephone number of the nearest
authorized service center please call
1-877-337-3639.
Before calling, please have the
following information available:
Model number and serial number of your
appliance (found on the rear of the unit on
the upper left hand side).
The name and address of the dealer you
purchased the unit from and the date
of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers appliances
within the continental United States,
Puerto Rico and Canada. What is
not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has
been removed or altered.
Any service charges not specifically
identified as normal such as normal
service area or hours.
Damage to dishware.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation
or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature.
Damage from service other than an
authorized Haler dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply.
Damage resulting from any product
modification, alteration or a(]justment
not authorized by Haler.
Adjustment of consumer operated controls as
identified in the owners manual.
Hoses, knobs and all attachments, accessories
and disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement
of defective parts beyond the initial
12-month period.
Damage from anything other than normal
household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states
do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
Haler America
New York, NY 10018
27
CONSIGNESDESECURITE
IMPORTANTES
Avertissement - Afin de reduire tout risque de brt_lure,
d'electrocution, d'incendie ou de blessure Iorsque vous utilisez
cet appareil, veuillez suivre les precautions suivantes:
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2, Utilisez cette machine uniquement pour I'usage auquel elle est destine comme
indique dans ce manuel et le manuel d'entretien,
3, Utilisez uniquement un detergent recommande pour lave-vaisselle automatique
et I'agent de rin£;age recommande pour cette machine et conservez-les hors de
la portee des enfants car ils sont corrosifs et peuvent etre nocifs,
4, Cette machine doit etre installee conformement aux instructions d'installation
avant d'etre raise en marche.
5, Ne debranchezjamais cette machine en tirant sur le cordon d'alimentation,
Saisissez refinement la fiche et tirez sur cette derniere.
6. Remplacez immediatement tout cordon, toute fiche ou prise use(e), desserre(e).
7, Debranchez la machine avant de la nettoyer ou de la reparer,
8. Ne pas ouvrir le lave-vaisselle immediatement apres le cycle de lavage ni
pendant qu'il fonctionne car I'air chaud et la vapeur brulante a I'interieur
risquent de gravement vous bruler. Appuyez sur la poignee de la porte,
patientez quelques 'air froid d'entrer a I'interieur puis ouvrez la porte,
9. Ne faites pas fonctionner cet equipement en presence de vapeurs explosives,
10, N'ajoutez pas et ne melangez pas de substances inflammables ou explosives
dans le lave-vaisselle.
11. I_a porte doit etre fermee Iorsque la machine est en marche.
12, N'utilisez pas la machine Iorsque des pieces s'averent manquantes ou
defectueuses,
13, N'utilisez pas votre machine a des fins commerciales ou industrielles,
14, N'utilisez cet equipement a moins que routes les cloisons soient bien en place,
15. Nejouez pas avec les commandes.
16, Afin de reduire tout risque de blessures, ne laissez pas les enfantsjouer sur ou
I'interieur de cet equipement. II est necessaire de surveiller attentivement les
enfants Iorsque vous utilisez cette machine a proximite de ces derniers,
17, Cette machine doit etre raccordee a une prise de courant presentant une
tension adequate,
18. Cette machine doit etre raise a la masse (terre) afin d'eviter tout risque
d'electrocution et d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA BROCHE DE
1
MISEALATERRE.Sivotreprisemuralenepeutaccueilliruneficheatrois
broches,veuillezfaireensortequ'unelectricienqualifieeninstalleune,La
prisemuraleDOlTetremisealamasse,
19,IIestpossiblequedeI'hydrogeneseformesilechauffe-eaun'apasereutilise
pendantplusde2semaines,Cecipeuts'avererdangereuxetrisqued'entrainer
uneexplosionsouscertainesconditions.Sicelas'averelecas,ouvreztousles
robinetsd'eauchaudeavantd'utiliserlamachineetlaissezI'eaucourir
pendantquelquesminutes.Vouslaisserezainsis'echappertouthydrogene
ayantetepiege.Veuillezanepasallumerd'appareilelectrique,nepasfumer,
nepasallumerd'allumetteoudebriquetniapprocherdeflammenueIorsque
vousprocedezacettepurgeafind'evitertoutaccidentcarI'hydrogeneestun
gazinflammableetrisqued'exploser.
20.Nereparezetneremplacezaucunepiecedelamachineetneprocedez_,
aucunemaintenanceamoinsquecettedernieresoitrecommandeedansle
guidedereparationdestine,_I'utilisateuretquecettedernieresoitclaire,facile
comprendreetquevouspuissiezlarealiser,
21.Afindereduiretoutrisqued'electrocutionetd'incendie,n'utilisezpasrallonges
nid'adaptateursafinderaccorderlamachine_,unesourcedecourant,
22.Neplacezaucunarticlesensiblealachaleurnitoutautrearticlenon-lavable
aulave-vaisselle.Lesarticlesnonlavablesaulave-vaissellerisquentdese
deformeroudefondreetdecreerunrisquepotentield'incendie.
23.N'utilisezpaslelave-vaisselleaI'exterieur,
24.Nelaissezpaslaportedulave-vaisselleouverteafinquelavaisselleseche
Iorsquedesenfantssetrouve_,proximiteducomptoir.IIestnecessairede
enfantsIorsquevousutilisezcettemachine_,proximitedecesderniers.
25,Nepass'asseoirnisetenirdeboutsurlaporteousurlepanierdu
lave-vaisselle,
26.Nepastoucherleselementschauffantsimmediatementapreslecycledelavage
carilsrisquentd'etrebrulants.
27,Placezlesobjetspointustelsquelescouteauxetlesfourchettesaveclapointe
verslebasafindereduiretoutrisquedeblessure,
28,Nelavezpaslesarticlesenplastiqueamoinsquecesdernierssoient
approuveset lavablesaulave-vaisselle.Verifiezlesrecommandationsdu
fabricantpourlesarticlesneportantd'inscriptionindiquantquecesderniers
sontlavablesaulave-vaisselle.
29,Neplacezpasd'objetspointuspresdelaportecarvousrisquez
d'endommagerlejointd'etancheite,
30.Sivousdevezretirerunemachineafindeprocederaunereparationoupour
lajeter,veillezaretirerlaporte.
31,Debranchezlecordond'alimentationelectriqueetletuyaud'arriveed'eau
avantderepareroudeprocederaI'entretiendelamachine,
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
PAGE
CONSIGNES DE SECURITE ............................................................ 1-2
Connaitre le lave-vaisselle .......................................................... 4-6
Utilisation du lave-vaisselle .................................................... 7-18
Comprendre le systbme de filtration ........................................ 19
Articles lavables au lave-vaisselle
ou lavables & la main ............................................................ 20-22
Nettoyage et entretien du lave-vaisselle .................................. 23
Guide de depannage .............................................................. 24-28
Garantie .......................................................................................... 29
Nous vous remercions d'avoir fait
I'achat de cet appareil Haier. Cette
notice facile a utiliser vous aidera
utiliser au mieux votre lave-vaisselle.
N'oubliez pas de noter le modele et
numero de serie. Ces derniers se
trouvent sur une etiquette au dos du
lave-vaisselle.
Numero du modele
Numero de s¢_rie
Date d'achat
Agrafer le ticket de caisse au guide, II devra Otre presente pour tout
service apres-vente sous garantie.
Tousles dessins figurant dans ce manuel d'utilisation et d'entretien sont a titre
d'illustration uniquement, Les pieces indiquees sur les figures peuvent etre
differentes sur la machine. Les specifications et caracteristiques techniques sont
sujettes a modification sans preavis,
3
Pieces et fonetioms
(Vue de devant avec la porte ouverte)
®
1. Pulverisateur superieur
2, Panier superieur DeLuxe reglable
deux positions avec compartiments
pour verres a pieds
3, Jet pulverisateur
4. Soupapes de securite - une darts le
coin superieur gauche (non visible),
5. Panier inferieur
6. Panier compartimente amovible pour
couverts
7, Compartiment pour produit de
rinqage
8. Compartiment pour produit de
pre-lavage
9. Compartiment pour produit de
lavage principal
lO.Systeme de filtration a 3 niveaux
(darts le fond sous le panier
inferieur).
11 .Element chauffant
12,Bras pulverisateur inferieur
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii}_!_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_ii_i_i_!i!_
(Vue de devant avec la porte fermee)
I._im,
[4Pf.T_t'P"
"_bL_t4
©
RII_E & HOLD POT_ & PA._
------------ ._
\ _jJ
)
j ....
J
J
J
J
1, Bouton de lavage haute temperature
"Hi-Temp" (On-Off/Marche-arret)
2. Voyant d'alimentation
3. Bouton de marche "Power"
(On-Off/Marche-arret)
4. Voyant de rinqage
5. Bouton de selection du cycle de
lavage
(Vue de derriere)
G
1. Tuyau d'dvacuation (Foumi)
2, Boite de raccordement dlectrique
(120V/60Hz - Fiche non fournie)
3, Jambes arrieres de mise a niveau
4, Entree d'eau
5. Panneau d'isolation arriere
Cornprendre le panneau de cornrnande
du lave-vaisselle:
Bouton de marche (Power):
Pressez "POWER" pour allumer ("ON") la machine.
Pressez a nouveau ce bouton afin d'eteindre ("OFF") la machine.
Remarque: Le voyant d'alimentation s'allume Iorsque la machine
est allumee ("Power On"),
Bouton de lavage de haute temperature
(Hi-Temp Wash):
Pressez "HI TEMP WASH" afin mettre en marche I'option de lavage
haute temperature.
Pressez a nouveau de bouton afin d'eteindre ("OFF") cette option,
PO!_TER
H-TE_¢P
Voyant de rin_;age (Rinse 4): 0 _,"
Lorsque le voyant de rinqage "RINSE" est allume, ceci signifie que le PdNSE
compartiment reserve au produit de rinqage est vide, Vous devrez
present remplir ce compartiment avec du produit de rinqage.
Poignee de porte:
Pour verrouiller la porte, pousser la
porte avec la force legerejusqu'a ce
que vous entendez le "CLICK,"
Pour ouvrir la porte, pousser la porte
avec la force legerejusqu'a ce que
vous entendez le "CLICK."
Laver le Bouton de Selectionneur:
Lorsque vous selectionnez le cycle de lavage,
tournez le bouton DANS LE SENS DES AIGUILLES
D'UNE MONTREjusqu'au reglage desire alignant
la fleche du bouton sur le repere en forme de
point, Apres avoir aligne les deux symboles,
pressez le bouton "Power" pour mettre en marche
_I1,_£ & ][ OL D ::t'OTg & :_,:I':1"3
GLAggWA.R£_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii! i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii i
le cycle de lavage. (Vous entendrez un declic et le cycle de lavage commencera
automatiquement). Ce declic indique la raise en marche automatique du cycle de
lavage,
Avertissement: Le bouton de selection du cycle de lavage a ete
con_u uniquement afin de fonctionner dans le sens
des aiguilles d'une montre. Si vous tournez bouton
dans le sens inverse & celui des aiguilles d'une
montre, vous risquez d'en dommager le bouton.
Selection des cycles de lavage
Choisissez le cycle adequat en fonction du hombre
de plats et de leur degre de salete. Pour faciliter les
choses, le lave-vaisselle possede des cycles differents
pour casseroles, salete normale, verres, et rin£;age
pour un lavage ulterieur.
_'l'_T;_£& ][ OLD t'OTS & _P.._3
glOITO _iIA1
GL_W
Cycle "Pots & Pans" (casseroles et articles tres sales):
Choisissez ce cycle pour les plats, les casseroles, les assiettes, les couverts et les
verres TRES sales comportant des salissures seches ou des traces d'aliments curs
demeures colles.
Remarque: II est possible que ce cycle ne puisse retirer toute trace d'aliments
demeures broles et colles _, la surface des plats,
Cycle "Normal":
Choisissez ce cycle pour les plats, les verres et les couverts d'un degre se salete
normal.
Cycle "Glassware" (articles en verre):
Choisissez ce cycle pour les articles en verre, en porcelaine, les couverts et les
plats ayant ete rinces avant d'etre places dans le lave-vaisselle.
Cycle "Rinse & Hold" (rin_;age pour lavage ulterieur):
Choisissez ce cycle afin de rincer partiellement toute vaisselle que vous comptez
laver plus tard.
Remarque: Ne pas utiliser de detergent avec ce cycle,
Option de lavage
Lavage "Hi-Temp" de haute temperature:
Choisissez cette option avec les cycles "Pots & Pans" pour casseroles et articles
tres sales, le cycle de lavage normal "Normal Wash" ou le cycle "Glassware
Wash" pour articles en verre.
Remarque: N'utilisez pas cette option avec le cycle de rinqage "Rinse & Hold".
Remarque: Lorsque vous selectionnez cette option, la temperature de I'eau monte
entre161°Fet167°F(71°Cet75°C).Lecycle"HITEMPWASH"
aideatuerlesbacteries,dissoudreledetergent,retireretnettoyerles
substancescollantesetgraisseusesdelavaisselle.
Remarque: En cas d'interruption durant le cycle de lavage et de rinqage ou si la
temperature de I'eau est trop basse, la machine ne pourra chauffer
I'eau a la temperature suffisante et le lavage a haute temperature en
sera affecte,
Liste de verifications a effectuer avant le lavage
1) Assurez-vous que toute la vaisselle a bien ete placee dans les paniers reserves
aux plats et aux couverts.
Remarque: Ne pas ranger de grands plats ou d'articles tels que des caserol
pres du bras pulverisateur central car ils risquent de bloquer le
parcours du bras.
2) Versez la quantite adequate de detergent darts le distributeur de detergent.
Remarque: Si le voyant "RINSE _/" (Rin(_:age) est allume indiquant donc que le
distributeur est vide, il est necessaire d'ajouter du produit de
rinqage,
3) Fermez la porte et son mecanisme de verrouillage correctement.
4) Si vous devez utiliser I'option "HI-TEMP WASH" (Lavage a haute temperature),
faites-le avant de choisir le cycle de lavage.
Remarque: Cette option peut etre selectionnee uniquement avec le cycle de
lavage "Pots & Pans" pour casseroles et articles tres sales, le cycle
de lavage normal "Normal Wash" ou le cycle "Glassware Wash"
pour articles en verre a I'exception du cycle "Rinse & Hold" pour
tint;age et lavage ulterieur.
5) Choisissez le cycle de lavage desire en alignant la fleche du bouton sur le repere
en forme de point. Apres avoir aligne les deux symboles, pressez le bouton
"Power". Vous entendrez un declic et le cycle de lavage commencera,
6) Pour eteindre la machine a la fin du cycle, pressez a nouveau sur le bouton
"POWER".
7) Si vous desirez reduire le temps de sechage apres le cycle de lavage, laissez la
porte legerement entrouverte afin de liberer I'air humide,
Avertissement: Veillez ace que les enfants demeurent loin de la machine Iorsque
la porte est ouverte afin que la vaisselle puisse secher plus
rapidement car I'air chaud humide sortant de la machine est tres
chaude et risque de vous bruleur.
9
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii i!
Pour annuler ou remettre a zero le cycle de lavage
Remarque: Le lave-vaisselle liberera du detergent automatiquement quelques
minutes apres le commencement du cycle. Pour eviter que la machine
ne libere du detergent avant d'annuler ou de remettre _, zero le cycle
de lavage, pressez immediatement le bouton "POWER".
Apres avoir remis _, zero le dispositif pour un nouveau cycle lavage, remplissez _,
nouveau le compartiment reserve au detergent si ce dernier est ouvert et vide car
le detergent du cycle de lavage precedant risque d'avoir deja ete libere.
Suivez les etapes ci-dessous afin d'annuler ou de remettre _, zero le cycle de lavage:
1) Pour annulet ou remettre a zero le cycle de lavage, pressez le bouton "POWER"
en position d'arret ("OFF") pour eteindre le lave-vaisselle. Vous remarquerez que
le voyant d'alimentation s'eteindra automatiquement.
2) Si vous devez choisir a nouveau I'option de haute temperature "HI-TEMP
WASH", vous devrez la selectionner maintenant en pressant le bouton "HI-TEMP
WASH" avant de choisir le cycle de lavage.
Remarque: L'option "HI-TEMP WASH" (Lavage haute temperature) ne peut pas
etre selectionnee avec le cycle "RINSE & HOLD" (Rinqage pour lavage
ulterieur).
3) Pour remettre a zero un cycle de lavage, toute le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montrejusqu'au cycle de lavage desire.
4) Pressez a nouveau le bouton "POWER en position de marche ("ON") afin
d'allumer le lave-vaisselle. Vous entendrez un declic qui indique que le cycle de
lavage vient automatiquement de commencer). Vous remarquerez que le voyant
d'alimentation s'allumera automatiquement.
lO
Pour arr_ter temporairement la machine pendant le cyclede
lavage:
Le bouton "POWER" peut egalementjouer le r01ede bouton de "Pause".
Si vous devez arreter temporairement le lave-vaisselle pendant le cycle de lavage
afin d'ajouter ou de retirer des articles, suivez les instructions suivantes:
1) Pressez le bouton "POWER" afin de le placer en position d'arret ("OFF") afin
d'arreter temporairement la machine pendant le cycle de lavage. Vous
remarquerez que le voyant d'alimentation s'eteindra automatiquement.
2) Ouvrez la porte en serrant lentement la poignee de la porte.
Remarque: Ne pas ouvrir la porte avant que le bras pulverisateur se soit
arrete, Faites attention a I'air chaud humide qui sort du
lave-vaisselle,
3) Ajoutez ou retirez des articles. Apres avoir ajoute ou retire des articles, refermez
tout simplement la porte,
4) Pressez le bouton "POWER" en position de marche ("ON") afin que le cycle
reprenne, Vous remarquerez que le voyant d'alimentation s'allumera
automatiquement,
Dispositif de protection anti-porte ouverte:
Le lave-vaisselle s'arretera automatiquement si la porte s'ouvre pendant que ce
dernier est en marche. La machine ne se remettra pas en marchejusqu'a ce que
vous refermiez la porte. Apres avoir referme la porte, le cycle de lavage reprendra
automatiquement,
Avant de placer la vaisselle sale dans la machine:
Pour un meilleur resultat, suivez les instructions suivantes avant de placer les articles
dans le lave-vaisselle:
Retirez etjetez les morceaux d'aliments avant des placer les plats dans le
lave-vaisselle.
Retirez les aliments collants et les aliments brules demeures colles aux plats avant
de les placer dans le lave-vaisselle,
Videz les verres et les tasses de tout liquide tel quejus de fruit, soupe, boisson
gazeuse, care ou the avant de les placer dans le lave-vaisselle,
11
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i! : i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! i! !i i
Rincez immediatement les articles
comportant des liquides acides tels que le
vinaigre oujus de citron. Le non-respect de
cette consigne risque d'entrainer la
decoloration des plats, des contenants d'
aliments ou de I'habillage interne de la
machine.
Veillez a toujours suivre les
recommandations du fabricant avant de
commencer a laver la vaisselle.
Conseils pour eviter toute trace et pellicule calcaire:
Nous vous recommandons les precautions suivantes afin d'eviter route trace et
formation de film calcaire sur les plats et ustensiles:
Rincez tousles plats, couverts, verres et contenants d'aliments immediatement
apres usage. Certains produits a base d'acide citrique, le care, le the et les
residus de fer presents dans I'eau peuvent hisser un filmjaune ou marron
I'interieur apres un certain temps si ces derniers ne sont pas immediatement
rinces,
Verifiez la teneur en calcaire de I'eau afin de savoir si vous devez utiliser plus ou
moins de detergent pour le lavage. Si I'eau est extremement calcaire, elle est
certainement la cause des traces laissees sur la vaisselle. Vous devrez
probablement utiliser un adoucisseur d'eau.
Veillez a ne pas trop charger le lave-vaisselle.
Veillez ace que la vaisselle soit toujours correctement placee a I'interieur de la
machine,
Assurez-vous que la temperature de I'eau soit celle recommandee pour le lavage,
Veillez a utiliser suffisamment de detergent.
N'utilisez pas de detergent en poudre perime ou humide.
Veillez a suivre les recommandations de charge pour les articles en aluminium.
Les articles en aluminium risquent de hisser des traces grises ou noires sur les
articles en porcelaine si ces derniers entrent en contact Iors du cycle de lavage.
12
Charger le panier superieur et inferieur:
Pour un resultat optimal, suivez les recommandations
ci-dessous avant de mettre en marche le lave-vaisselle:
Remarque: Ne placez aucun article sensible a la
chaleur ni tout autre article non-lavable
au lave-vaisselle.
(etagere superieure)
Veillez a ce que les grands plats et recipients d'aliments ne genent pas la rotation
du bras pulverisateur,
Placez les contenants et recipients alimentaires tels que les tasses, les verres, les
bols et les casseroles avec la surface sale vers le bas.
Afin d'eviter d'endommager les articles en verre tels que les tasses de care ou de
the, les verres a boisson, de vin, et les flutes de champagne, veillez a ne pas les
charger dans le panier inferieur, Placez ces articles dans le panier superieur.
Placez les tasses a I'envers dans la partie superieure du compartiment reserve aux
tasses et aux verres et placez les verres a vin et a champagne a I'envers, entre les
sections du compartiment reserve aux tasses et verres
pieds afin de les bloquer en place. ,_f, _'_,_
Ne placez pas les plats ou les recipients alimentaires \
fabriques en bois ou en fer dans la machine. Ces ar
ticles ne sont pas lavables au lave-vaisselle (Voir le
tableau de la page 18 pour plus de details),
(etagere plus basse)
Ne forcez pas les verres les uns contre les autres Iorsque vous les placez dans le
lave-vaisselle.
Placez les articles fragiles dans le panier superieur.
Ne pas ranger de grands plats ou de casseroles pres du bras pulverisateur central
car ils risquent de bloquer le parcours du bras,
Sortez et replacez lentement les paniers afin d'eviter que ces derniers ne viennent
frapper les uns contre les autres,
Assurez-vous que les plats et les verres sont tous bloques en place afin d'eviter
que ces derniers ne se renversent ou se cognent les uns aux autres,
13
Panier superieur modulable:
Le panier superieur possede deux positions vous permettant de modifier le systeme
de charge selon vos besoins, La souplesse du panier superieur est ideale pour laver
les plats et les verres de grande taille,
Par exemple: Regler le panier sur la position basse Cette position vous permet de
placer des verres a vin ou a champagne dans le panier superieur en retirant tout
simplement le panier et en le replaqant plus bas,
Par exemple: Regler le panier sur la position haute
Cette position vous permet de placer des grands plats dans le panier inferieur.
Instructions pour retirer le panier
I) Ouvrez les deux cotes des dispositifs de protection des rails du panier superieur.
2) Glissez le panier afin de le sortir,
3) Placez le panier sur la position desiree.
4) Fermez les deux dispositifs de protection des rails afin que les rails ne ressortent.
Charger le panier a couverts compartimente:
Le lave-vaisselle possede un panier compartimente pour couverts avec deux
compartiments pouvant etre separes pour plus de souplesse afin d'accueillir des
ustensiles et autres articles dans le panier inferieur. Cette option vous permet
d'economiser de la place Iorsque vous n'avez besoin que de la moitie du
lave-vaisselle. II vous suffit de retirer le panier du lave-vaisselle afin de charger des
couverts et replacez-le a I'interieur apres avoir termine.
Instructions pour compartimenter le panier a couverts
1) Placez votre main droite sur le cote droit du _ _../
panier et votre main gauche sur le cote gauche
du panier. _ ,
2) Glissez tout simplement mais fermement le
panier afin de debloquer les deux moities du
panier en poussant vers I'avant et en tirant vers
vousjusqu'a ce que les deux crochets sortent
des trous ovalises au centre.
Remarqe: Ne pas trop forcer afin de debloquer les deux moities du panier car
vous risquez d'endommager ou de casser les crochets en plastique.
Pour unir a nouveau les deux moities du panier, utilisez les deux mains afin de
mettre _, niveau les deux moities et glissez chaque crochet dans les trous ovalises
des deux cotes. A present, glissez fermement le panier afin de verrouiller
I'ensemble en le poussant vers I'avant et en le tirant vers vous afin d'encliqueter
facilement les deux moities du panier.
14
Pour eviter tout risque de blessure, chargez les couteaux et les fourchettes en les
orientant vers le bas,
Melangez les cuilleres, les couteaux et les fourchettes pour un
nettoyage plus efficace,
Ne melangez pas les articles en acier inoxydable et les
couverts en argent car vous risquez d'endommager le fini des
articles en argent.
Ne placez pas les articles de grande taille a proximite du bras superieur de
rotation car il risque de le bloquer.
Ne chargez pas d'articles en etain ni de filtres, Ces articles n'ont pas ete conqus
afin d'etre places au lave-vaisselle,
Utilisation du detergent:
La quantite du detergent a utiliser dependra du type d'eau disponible ou vous
habitez (eau calcaire ou douce) et du degre de salete des articles a nettoyer.
La douceur de I'eau (teneur en calcaire) est mesuree en grains par gallon. II vous
est possible de connaitre le niveau de grains en contactant I'Agence de Protection
de I'Environnement de votre region.
Si vous decouvrez que la quantite de "grains" dans I'eau est haute, I'eau sera
calcaire et vous aurez besoin d'ajouter du detergent. Si le niveau de "grains" est
bas, vous aurez besoin de moins de detergent.
Consultez le tableau suivant afin de connaitre la teneur en calcaire de votre eau,
Type d'eau 9pg
Dure 1O+
Moyenne 4-9
Douce 0-3
Remarque: Si le niveau de grains est superieur a 12, I'eau est tres calcaire. Vous
devrez ajouter un adoucisseur d'eau afin d'ameliorer la qualite de
I'eau et le rendement de votre lave-vaisselle.
Remarque: [a qualite du detergent fera une grande difference pour le nettoyage
de la vaisselle. Si vous utilisez un detergent humide, en grumeaux ou
trop vieux, ce dernier risque de ne pas etre efficace car les
ingredients actifs ne fonctionneront plus.
15
Remarque: Utilisez uniquement le detergent pour lave-vaisselle "Recommande
par le Fabricant', Les autres types de detergents qui ne sont pas
approuves pour lave-vaisselle risque de provoquer de la mousse,
N'utilisez pas de detergents asseches, en grumeaux ou humides. Ces
detergents ne se dissoudront pas correctement et ne permettront pas
de nettoyer la vaisselle de faqon efficace,
Verser du detergent dans le lave-vaisselle:
Veillez a utiliser uniquement la quantite de detergent recommandee, Mesurez et
versez le detergent dans le grand compartiment du lavage principal. Le detergent
du pre-lavage dolt etre verse dans le petit compartiment situe a cote du corn
partiment de lavage principal,
Remarque: Pour le pre-lavage, utilisez la moitie de la quantite de detergent
necessaire pour le lavage principal.
Nous vous conseillons d'utiliser un Produit de Rin_age afin de contribuer P,
retirer les traces et eviter la formation d'une fine pellicule sur vos plats, verres,
couverts et ustensiles en plastique.
"__ levier de porte du compartiment
compartiment pour "_ __ compartiment pour detergent
detergent du lavage _ _[_ pour pre-lavage
principal -
__,/_OtUe, VegrClntdu compartiment a
Remarque: Versez uniquement un produit de rinqage sous forme liquide dans le
distributeur.
16
Verser le produit de rin_;age dans le distributeur:
Veuillez respecter la quantite de produit de rinqage recommandee en fonction de la
quantite de vaisselle a laver. Le distributeur du produit de rinq;age se trouve a cote
du distributeur de detergent. Pendant le cycle de lavage, il libere automatiquement
une quantite predeterminee du produit pendant le dernier cycle de rinqage,
Lorsque le distributeur est plein, I'indicateur transparent sera sombre. Lorsqu'il est
vide, I'indicateur est clair et vous devrez rajouter du produit.
/f_/_ compartiment du produit de
indicateur du _nqage
niveau du Full O
produit de 34 Full O
ri nqa ge 12 Full (_)
(remplissez maintenant
afin d'eviter la formation _ 14 Full
de taches) Empt_ O
Remarque: Un distributeur plein devrait durer environ un mois.
$i vous desirez regler la quantite de produit de rinqage libere, le
distributeur possede 1 a 6 reglages de niveau. II vous suffit de
tourner le cadran au reglage desire,
17
Verifier la temperature de I'eau:
La temperature de I'eau doit etre d'au moins 120°F (49°C) et au plus 150°F
(66°C) mais ne doit pas depasser 150°F (66°C) pour un nettoyage efficace et afin
d'eviter d'endommager les plats,
Remarque: La temperature minimum de I'eau a I'arrivee doit 6tre d'au moins
120°F (49°C) afin que le detergent puisse se dissoudre correctement.
Si vous n'etes pas certain de la temperature de I'eau chaude:
1, II vous suffit d'ouvrir le robinet d'eau chaude et de laisser I'eau couler pendant
une minute et remplissez un verre.
2. Placez un thermometre dans le verre et verifiez la temperature de I'eau.
3, Si la temperature est inferieure a 120°F (49°C), il vous faudra regler le
regulateur d'eau afin que la temperature demeure a la meme temperature.
Dispositif de protection anti-debordement:
Au cas ou I'arrivee d'eau a la machine n'est pas coupee par le programme de
commandeet le niveau d'eau depasse le niveau acceptable, le dispositif de
pression automatique enclenchera la pompe d'evacuation et I'eau sera
immediatement evacuee,
18
Pour vous faciliter les choses, le systeme de filtration se trouve dans la cuve, sous le
panier inferieur. Le systeme de filtration possede trois niveaux: un filtre principal, un
filtre grossier et un filtre fin.
filtre principal
filtre grossier
filtre fin
Filtre principal: Le filtre principal sert a pieger la nourriture et autres particules.
Filtre grossier: Le filtre grossier sert a pieger les gros elements tels que les
morceaux d'os ou de verre qui risquent de boucher la
canalisation d'evacuation,
Filtre fin: Le filtre fin sert a pieger les petits residus d'aliments et autres particules
afin d'eviter qu'ils ne se deposent a nouveau sur la vaisselle Iors du
cycle de lavage.
Avertissement: Ne jamais utiliser le lave-vaisselle si les filtres ne
sont pas en place. Le non-respect de cette consigne
risque de boucher la canalisation d'evacuation et
d'endommager la pompe.
19
Lavables la Main
Types de Lavable aisselle Commentaires Explications
materiaux Oui Non
Aluminium
Fonte
Porcelaine
Cuivre
Cristale
20
Soumis a certaines restrictions.
Lire les instructions de lavage
fournies par le fabricant avant
de placer les articles dans le
lave-va isselle.
Non recommande. Laver
uniquement a la main, secher
immediatement apres le
lavaqe.
Soumis a certaines restrictions.
Lire les instructions de lavage
fournies par le fabricant avant
de charger le lavewaisselle.
Remarque: Uniquement si
I'article comporte Irindication
"Dishwasher Safe" ("Lavable
au lavewaisselle"). Soumis a
certaines restrictions.
Lire les instructions de lavage
fournies par le fabricant avant
de charger le lave-vaisselle.
Non recommande. Laver
uniquement a la main, secher
immediatement apres le
lavage. Lire les instructions de
lavage fournies par le
fabricant avant de charger le
lavewaisselle.
Certains materiaux comme
I'aluminium anodise risquent
de ternir ou de devenir
sombre au contact de I'eau
chaude. Une certaine
decoloration risque de se
produire. Placez les articles
loin des autres articles car ils
risquent de laisser des traces
qrises ou noires.
Le fer rouillera au contact de
I'eau et irremediablement
endommage au contact de
Ireau chaude.
Vous pouvez laver les articles
en porcelaine non decores.
Vous pouvez egalement laver
les articles en porcelaine
decores proteges par un
enduit vitrifiable special. Tout
motif figurant sur cet enduit
avec des motifs en or ou en
argent risque de ternir au
contact de I'eau chaude.
Veillez a ce que ces articles
soient loin des uns des autres
afin d'eviter de les rayer et de
les endommager.
Placez les articles en cuivre
loin des articles en acier
inoxydable. Ne pas melanger
les articles en cuivre et les
articles en argent dans le
meme panier car ils risquent
de rapidement se decolorer.
Certains types de cristal (par
ex: le cristal au plomb)
risquent de se rayer contact
de I'eau chaude). Ne pas
placer drarticles de collection
et drarticlesjuges tres fragiles
dans le lave-vaisselle. II est
recommande de laver les
articles en cristal avec une
eau a basse temperature.
Lorsque vous nversent ou se
cognent les uns aux autres.
Articles lavables au lave-vaisselle lavables a la main (suite)
Types de Lavable vaisselle Commentaires
materiaux Oui Non
X Non recommande. Laver
Dirilyte (couverts uniquement a la main.
Lisez les instructions de
de couleur or) lavage fournies par le
fabricant avant de charger le
lave-vaisselle.
Non recommande. Laver
Plastiquejetable X
uniquement a la main.
Lisez les instructions de
Lavage fournies par le
fabricant avant de charger le
lave-vaiss nies par le
Verres X fabricant avant de charger le
lave-va isselle.
Couteaux
Cristal au plomb
Articles autres
que vaisselle
Revetements non
adhesifs
Etain
Non recommande. Laver
uniquement a la main a Ireau
froide. Remarque: couteaux
risquent de s'emousser au
contact de Ireau chaude.Lisez
les instructions le fabricant
charger le lave-vaisselle.
Non recommande. Laver
uniquement a la main.
Lisez les instructions de
lavage fournies par le
fabricant avant de charger le
lave-vaisselle.
Non recommande. Laver
uniquement a la main.
Lisez les instructions de
lavage fournies par le
fabricant avant de charger le
lave-vaisselle.
Soumis a certaines exceptions
et restrictions, uement si I'arti-
cle comporte Irindication
"Dishwasher Safe" ("Lavable
au lave-va isselle").
Non recommande. Laver
uniquement a la main a Ireau
ffoide, arger le lave-vaisselle.
Explications
Ces articles risquent de se
decolorer:
Ces articles ne sont pas
lavables au lave-vaisselle,
II vous est possible de laver
certains verres afin dreviter de
laisser des taches.
Videz les verres et les tasses
de tout liquide tel quejus de
fruit, soupe, boisson gazeuse,
cafe ou the avant de les
31acer dans le lave-vaisselle.
Parfois il est possible que le
manche du couteau (en bois
ou autre materiau) risque de
craquer, de se desserrer ou
de se deteriorer en raison de
la chaleur de I'eau.
Ces articles rJsquent de se
rayer si vous les lavez au
lave-vaisselle.
Nejamais laver des articles
tels que des filtres a air
electroniques ni tout autre
appareil electronique de
)etite taille.
Apres le lavage, recommande
dressuyer la surface non-
adhesive avec de vegetale
afin qu'elle conserve ses
proprietes anti adhesives.
Cet article presentera des
taches ou se decolorera si
vous le placez dans le lave-
vaisselle.
21
Articles lavables au lave-vaisselle lavables a la main (suite)
Types de
materiaux
Plastique
Articles en
argent ou
plaques argent
Acier inoxydabl¢
Metal
_avable vaisselle
Oui Non
Bois
Commentaires
Uniquement si I'article
comporte I'indication
"Dishwasher Safe" ("[avable
au lave-vaisselle"). [isez les
instructions de lavage fournies
par le fabricant avant de
charger le lave-vaisselle.
Remarque: Rincez
immediatement ces articles si
vous comptez les laver plus
tard car les aliments acides
ou sales risquent de surface
pendant un certain temps.
Remarque: Rincez
immediatement ces articles si
vous comptez les laver plus
tard car les aliments acides
ou sales risquent de les tacher
si ces derniers demeurent en
contact avec la surface
pendant un certain temps.
Remarque: Ne melangez pas
les articles en acier
inoxydable et les couverts en
argent fabricant avant de
charger le lave-vaisselle.
Non recommande.
Remarque: Cet article
rouillera.[isez les instructions
de lavage fournies par le
fabricant avant de charger le
lave-va isselle.
Explications
Placez les articles plastique
loin des articles pointus afin
de ne pas les endommager. II
est recommande de placer les
articles en plastique dans le
panier superieur. Ne secher
pas ces articles a la chaleur.
Ne pas laver les articles en
plastiquejetables.
Ne placez pas les articles en
acier inoxydable et les
couverts en argent darts le
meme panier. [es couverts
risquent d'etre endommages
si ces derniers touchent les
articles en acier inoxydable.
Ne placez pas les articles en
acier inoxydable et couverts
en argent dans le meme
panier. [es couverts risquent
d'etre endommages si ces
derniers touchent les articles
en acier inoxydable. Ne
placez pas drarticles en
differents types dracier dans
le meme panier.
Ne placez pas d'articles en
etain dans le lave-vaisselle.
II est possible que les articles
en bois risquent de craquer
ou de perdre leur forme en
raison de la chaleur de I'eau.
22
Nettoyage general et entretien:
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de solvants, de detergents concentres ni de
tampons recureurs afin de nettoyer I'interieur du lave-vaisselle.
Utilisez de I'eau chaude savonneuse avec une brosse douce ou un chiffon afin de
nettoyer I'interieur du lave-vaisselle.
Nettoyez autour dujoint du lave-vaisselle avec un chiffon humide.
Lorsque vous nettoyez le panneau de commande, utilisez un chiffon legerement
humide puis sechez completement,
Lorsque vous nettoyez I'exterieur de I'habillage, utilisez de I'eau savonneuse avec
un chiffon doux.
N'utilisez pas d'objets pointus qui risquent de rayer la surface de I'habillage,
Nettoyer les filtres du lave-vaisselle:
Nous vous recommandons de laver et nettoyer avec precaution regulierement les
trois filtres avec de I'eau chaude savonneuse, Lavez-les et rincez-les completement
afin d'eviter tout encrassement et toute accumulation de residus chimiques.
Les filtres se trouvent a I'interieur du lave-vaisselle sous le panier inferieur.
Apres la fin du cycle de lavage et de sechage, attendez quelques minutesjusqu'_,
ce que le lave-vaisselle ait completement refroidi afin de retirer filtres remplacer.
Retirez le panier inferieur avant de retirer le filtre.
Retirez et nettoyez tout residu des filtres avec du savon et de I'eau; ensuite
essuyez-les avec un chiffon doux,
Apres avoir termine de nettoyer les filtres, replacez-les dans leur position
d'origine a I'interieur du lave-vaisselle,
Mesures afin d'eviter que le lave-vaisselle ne gele:
Veillez a proteger votre lave-vaisselle si ce dernier est laisse dans un endroit
non-chauffe pendant I'hiver.
Coupez I'alimentation electrique au lave-vaisselle,
Coupez I'arrivee d'eau et debranchez le tuyau d'alimentation du robinet d'eau.
Vidangez et purgez I'eau de I'arrivee d'eau dans I'evier ou bac de recuperation.
N'installez pas et ne mettez pas en marche le lave-vaisselle Iorsque la
temperature est inferieure _, 32°F (O°C),
Si vous venez de prendre livraison d'un lave-vaisselle Iorsque la temperature
externe est inferieure _, 32°F (O°C), n'utilisez pas le lave-vaissellejusqu'a ce que
ce dernier se soit rechauffe a la temperature de la piece.
Rernisage du lave-vaisselle dans un environnement froid:
Remisez le lave-vaisselle a la temperature ambiante de la piece,
23
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas:
Verifiez si le disJoncteu besoin d'6tre rearmer ou si le fusible doit 6tre remplace.
Verifiez si la machine se trouve en mode "OFF" (arret),
Verifiez si la porte est ouverte. II vous faudra fermer la porte correctement.
Verifiez que vous avez bien presse le bouton "POWER" apres otre selection,
Les plats, les verres et les couverts sont sales et recouverts
d'une fine pellicule calcaire:
Vous utilisez sans doute un detergent perime ou de mauvaise qualite,
Assurez-vous que le detergent est neuf et de bonne qualite.
L'eau est sans doute calcaire (dure) dans votre region.
Vous devrez installer un adoucisseur d'eau.
Les bras d'arrosage sont sans doute bloques.
Changez la disposition des plats et des ustensiles,
La pression de I'eau est sans doute trop basse.
Reglez la pression de I'eau.
Assurez-vous qu'elle se trouve entre 20 et 120 PSI.
La temperature de I'eau est sans doute inferieure a celle recommandee:
(120°F / 49°C) II vous faudra peut-etre regler le regulateur d'eau,
Le lave-linge est trop charge,
Changez la disposition des plats ou retirez quelques plats,
(11est possible que vous ayez choisi le mauvais cycle.) Le cycle etre pas le bon:
Choisissez le cycle qui convient,
Les plats ne sont pas secs:
La temperature de I'eau est trop basse.
II vous faudra sans doute regler la temperature afin qu'elle demeure a 120°F
(49°C) ou selectionnez I'option de lavage a haute temperature "HI-TEMP WASH",
Assurez-vous que le distributeur de produit de rinqage est plein et que la dose
adequate utilisee est la bonne,
Evitez que le produit se depose en un seul endroit et veillez _, ne pas trop charger
de vaisselle,
Placez la vaisselle en I'inclinant si possible afin que I'eau puisse s'ecouler
facilement,
La vaisselle lavee a haute temperature seche plus rapidement,
Certains materiaux plastique risquent de devoir etre essuyes a la main.
24
Les plats sont ebreches:
Ceci se produit si les plats ont mal ete disposes dans les paniers ou si le
lave-vaisselle a ete trop charge. Veillez _, ne pas trop charger la machine. Placez
les articles en verre fermement contre les tiges de fixation. Assurez-vous que les
article fragiles se trouvent dans le compartiment lateral. Nous vous
recommandons de laver a la main les articles en porcelaine et en cristal.
Ne forcez pas les verres les uns contre les autres Iorsque vous les placez dans le
lave-vaisselle.
Placez les articles fragiles dans le panier superieur.
Ne pas ranger de grands plats ou de casseroles pres du bras pulverisateur central
car ils risquent de bloquer le parcours du bras.
Sortez et replacez lentement les paniers afin d'eviter que ces derniers ne viennent
frapper les uns contre les autres,
Assurez-vous que les plats et les verres sont tous bloques en place afin d'eviter
que ces derniers ne se renversent ou se cognent les uns aux autres,
Bruit:
Certains des bruits sont normaux:
Vous entendrez le bruit de I'eau qui coule et du cycle de rinqage,
Vous entendrez le moteur de la pompe d'evacuation fonctionner afin de pomper
I'eau pour I'evacuer.
Vous entendrez le moteur s'arreter ,_ la fin de chaque cycle.
Si certains ustensiles ne sont pas fixes dans les compartiments, vous les entendrez
remuer a I'interieur du lave-vaisselle.
Mousse trop abondante:
Ceci se produit Iorsque vous utilisez un detergent vaisselle destine avage ,_ la main,
Verifier que le detergent est approuve pour lave-vaisselles. Dans le cas contraire,
vous devrez utiliser un detergent adequat pour lave-vaisselles,
Les plats ont une odeur:
Ceci se produit Iorsque le cycle de lavage n'a pas et6 completement effectue.
Vous devrez laisser le cycle completement s'effectuer.
Le nouveau detergent que vous venez d'utiliser possede une senteur:
Ceci est normal car les differents types de detergents possedent des senteurs
differentes,
25
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiilililililililililililililililililililiiiiiii!il
Gravage:
Vous utilisez trop de detergent.
Utilisez la quantite adequate de detergent, Reduisez la quantite de detergent
utilisee pour chaque utilisation,
L'eau est trop chaude,
Reduisez la temperature de I'eau.
Vous utilisez un detergent trop vieux ou perime.
Evitez d'utiliser un detergent trop vieux. Verifiez la date limite de validite. Utilisez
uniquement un detergent neuf.
Ne rincez pas la vaisselle avant de la placer dans la machine.
Retirez tout simplement les particules d'aliments en grattant legerement,
Presence de traces a I'interieur du lave-vaisselle:
Certains detergents contiennent des colorants tels que des pigments ou de teinture
qui risquent de decolorer le lave-vaisselle avec le temps, Utilisez un detergent sans
colorants, Attentivement I'etiquette contenant avant d'utiliser le detergent.
Certains aliments _, base d'acide citrique et de creme risquent de decolorer le
lave-vaisselle, Utilisez le cycle de rinqage afin de reduire le niveau de coloration,
Les verres et les couverts sont recouverts de taches et d'une
fine pellicule calcaire:
l_a cause:
Vous n'utilisez pas assez de detergent.
[a pression de I'eau est trop faible ou I'eau n'est pas assez chaude,
l_e lave-vaisselle n'a pas ere charge correctement.
Vous utilisez un detergent trop vieux, ou une poudre humide,
l_'eau de votre region est trop calcaire.
26
Probleme d'evacuation:
Verifiez le niveau du tuyau d'evacuation, Le tuyau doit etre place au-dessus de
I'ouverture d'evacuation afin que I'eau s'ecoule sans probleme. Assurez-vous clue
I'evacuation se fait par I'intermediaire d'une boucle d'au moins 50 cm au dessus
du sol ou du faux plancher,
Si le tuyau d'evacuation est tordu ou retreci, cela risque d'affecter I'ecoulement de
I'eau,
Si I'eau ne peut etre evacuee sans difficulte, le lave-vaisselle risque de s'arreter en
milieu de cycle,
Assurez-vous que le cycle de lavage est completement termine avant d'ouvrir la
porte du lave-vaisselle. Si le cycle de lavage n'est pas completement termine,
laissez le cycle se finir et verifiez a nouveau,
Assurez-vous clue le clapet anti-retour n'est pas bloque,
Si la machine est raccordee a un vide-ordures electrique, assurez-vous clu'il n'est
pas plein. Si ce dernier est plein, videz-le.
Verifiez clue rien ne bloque la conduite d'evacuation ou I'espace proche du filtre
du lave-vaisselle.
Si I'eau se met _, refouler dans I'evier, vous devrez verifiez le vide-ordures afin de
vous assurer que le dispositif West pas bouche.
La presence d'eau dans le bac de decantation a proximite de la conduite
d'evacuation est normale,
Instructions pour purger I'eau de la cuve:
1) Eteignez la machine et attendez cluelques secondes.
2) Reglez le bouton de lavage sur "RINSE & HOLD".
3) Allumez _, nouveau le lave-vaisselle et vous entendrez un bruit d'eau en train
d'etre evacuee.
4) Laissez I'eau s'evacuer pendant environ 30 secondes et eteignez a nouveau le
lave-vaisselle,
5) Si il reste de I'eau dans la cuve, reprenez les etapes 1 a 3jusqu'_, ce que I'eau
air ete completement evacuee,
6) Si vous remarquez qu'il reste encore de I'eau dans la cuve apres avoir effectue
ces etapes, appelez le service a la clientele de Haier au 1-800-337-3639 pour
route assistance,
2"I
Le lave-vaisselle fuit:
Le lave-vaisselle n'est pas a niveau.
Placez la machine sur une surface plane et dure. Evitez les surfaces inegales.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est correctement mis a niveau, (Voir les
instructions d'installation).
Veillez a ne pas trop remplir le distributeur de detergent ou de produit de rinqage
car le lave-vaisselle se mettra a deborder ou a mousser excessivement,
N'utilisez pas de savon pour les mains ou de liquide vaisselle dans le distributeur
de detergent. Ces types de detergent ne sont pas recommandes pour les
lave-vaisselles.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau:
Verifiez la source d'alimentation en eau.
Assurez-vous que I'arrivee d'eau est ouverte (position "On").
Verifiez la pression de I'eau.
Assurez-vous que la pression de I'eau est au niveau recommande
(Entre 20 et 120 PSI)
Presence d'eau sous le filtre:
Ceci est normal. Apres avoir evacue I'eau, il reste un peu d'eau sous le filtre,
II y a du detergent dans le compartiment:
Ne placez pas la vaisselle trop pres du compartiment a detergent, Vous risquez
de bloquer la sortie automatique du detergent.
N'utilisez pas de detergent perime ou en grumeaux dans le compartiment car il
ne se dissoudra pas correctement et laissera un residu sableux sur la vaisselle,
Le lave-vaisselle fonctionne trop Iongtemps:
La temperature de I'eau arrivant _, la machine dolt etre d'au moins 120°F (49°C),
Reglez votre chauffe-eau sur un reglage plus haut afin de reduire le temps de
fonctionnement.
Contactez le service ._ la clientele de Haler si vous n'arrivez pas a resoudre le
probleme,
28
Service a domicile
Garantie totale d'l an
Pour une duree de 12 mois a partir de la
date d'achat, Hater s'engage a reparer ou
remplacer gratuitement et sans frais de main
d'oeuvre, route piece se rompant en raison
d'un vice de fabrication ou materiau utilise.
Garantie limitee 2 arts
Le circuit de distribution d'eau (los
_oieCes uniquement)
ur une duree de 24 mois ,_ partir de la
date d'achat, Hater s'engage a reparer ou
rompant en raison d'un vice de fabrication.
Ceci comprend la pompe, le moteur, le bras
et le jets pulverisateur superieur avec le tube
d'alimentation et los filtres.
REMARQUE: L'entree exterieure et los
pisces de plomberie du raccord d'evacuation
ne sont pas couvertes par cette garantie.
Los paniers a rev_tement en vinyle
(los pieces uniquement)
Pour une duree de 24 mois ,_ partir de la
gratuitement tout panier superieur ou
inferieur dont le revetement en vinyle pole ou
rouille en raison d'un vice de fabrication
Bouton rotatif ou commando
electromecanique (los pieces
uniquement)
Pour une duree de 24 mois a partir de la
date d'achat, Hater s'engage ,_ remplacer
gratuitement route commando electromese
rompant en raison d'un vice de fabrication
Garantie a vie (pieces uniquement)
La cuve de lavage en actor
inoxydable et le joint de porte.
Hater remplacera la cure de lavage en acier
inoxydable et lejoint de porte sile bac
d'origine ou la porte presente une fuite en
raison d'un vice de fabrication.
REMARIC}UE: La couverture de cette
garantie commence ,_ la date d'achat de cot
appareil et le requ d'achat d'origine devra
etre presents au representant agree de
service apres-vente avant que route
reparation puisse etre effectuee.
Exceptions: Garantie pour usage
commercial ou de location
Couverture de 90 jours a partir de la date
d'achat d'origine.
Couverture de 90jours pour pisces ,_ partir
de la date d'achat d'origine.
Pour beneficier service apres-vente:
Contactez votre centre de reparation agree le
plus proche. Toutes los reparations doivent
etre effectuees par un centre de reparation
agree Hater. Veuillez composer le
1-877-337-3639 pour obtenir le nomet le
numero de telephone du centre de reparation
le plus proche.
Avant de nous appeler, veuillez
avoir les informations suivantes
portee de main:
Le numero du modele, le numero de serie de
votre machine (cos informations se trouvent
I'arriere de la machine dans le coin).
Le nom et I'adresse du revendeur aupres
duquel vous avez achete I'appareil et la date.
Une description claire du probleme.
Une preuve d'achat (requ de vente).
Cette garantie couvre los appareils
aux Etats-unis (sur le continent),
Puerto Rico et au Canada. Cette
garantie ne couvre pas:
Le remplacement ou la reparation des fusibles
du domicile, des disjoncteurs, du cSblage et
de la plomberie.
Tout appareil dont le numero de serie
d'origine a ere retire ou alters.
Los frais de reparation juges anormaux tels
que los reparations effectuees dans une autre
region ou ne correspondant pas aux horaires
d'ouverture du centre de service apres-vente.
Los plats, los verres et los couverts abfmes.
Los dommages survenant Iors du transport.
Los dommages survenant suite ,_ une
installation ou une reparation incorrecte.
Los dommages et degSts survenant suite
route utilisation incorrecte, abusive, ou une.
Los dommages survenant suite a des
reparations ayant ere effectuees par un
concessionnaire ou revendeur autre que par
un centre de reparation agree Hater.
d'une tension, source de courant ou
d'alimentation electrique incorrecte.
cation du produit ou a un reglage non
approuve par Hater.
Le reglage des commandos d'utilisation
indiquees dans la notice.
Los tuyaux, los boutons, le compartiment
reserve au detergent, le compartiment reserve
au produit de rinqage et los accessoires de
deplacement, de transport et d'expedition
couvrant le demontage, le remplacement des
pieces defectueuses au-dela des 12 premier
mois de couverture initiale.
Los dommages autres que los dommages
juges normaux Iors d'une utilisation ,_
domicile normale.
Les frais de transport et d'expedition.
LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
COMMERCIABILITE OU DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UNE
UTILISATION PARTICULIERE.
Le recours offert par la garantie est un
recours exclusif et tient lieu de recours
unique. Cette garantie ne couvre pas los
dommages accessoires ou indirects. Certains
Stats ou provinces ne permettent ni limitation
de la duree d'une garantie implicite de
dommages indirects. Los limites ou exclusions
mentionnees ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer dans votre cas. Cette garantie
vous confere des droitsjuridiques particuliers
et il est possible que vous ayez d'autres droits
qui peuvent varlet solon I'etat et la province.
Hater America
New York, NY 10018 29
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii! i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i i ! i i
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDE
SEGURIDAD
Advertencia - Para reducir los riesgos de incendio, choque
electrico o lesiones a personas que usan la unidad, observe
precauciones basicas, incluyendo:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la unidad.
2, Use la unidad unicamente para el objeto para el cual ha sido disenada, como
se describe en este manual de utilizacion y cuidado.
3. Use unicamente detergente para lavaplatos autom,:itico y aditivo de enjuague
recomendados para ser usados en esta unidad y mantengalos fuera del
alcance de los nirlos porque son corrosivos y nocivos.
4. Esta unidad debe instalarse apropiadamente, de acuerdo con las instrucciones
de instalaciOn, antes de ser usada.
5. Nunca desenchufe la unidad tirando del cable de alimentacion. Siempre tome
el enchufe firmemente y saquelo del receptaculo tirando directo hacia afuera.
6. Reemplace inmediatamente cables de alimentacion electrica gastados, enchufes
flojos o receptaculos electricos en real estado.
7. Desenchufe la unidad antes de limpiarla o de hacerle cualquier reparacion.
8. No abra la puerta de ]a lavadora de platos inmediatamente despues de
terminar el proceso de lavado, ni durante la operacion, pues el aire y el vapor
calientes pueden producirle quemaduras. Presione el cerrojo de la puerta y
espere unos pocos segundos para permitir que el aire frio entre, y luego abra
la puerta.
9. No opere la unidad en lugares donde haya una atmosfera explosiva.
10. No le agregue o mezcle a la unidad sustancias inflamables o explosivas.
11. La puerta de carga de la unidad debe mantenerse cerrada durante la
operacion.
12. No opere la unidad cuando le hagan falta piezas o tenga partes rotas.
13. No use esta unidad para lavado comercial.
14. No opere esta unidad a menos que todos los paneles exteriores del gabinete
esten colocados apropiadamente.
15. No trate de modificar los controles.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los ninosjueguen con la
unidad, o dentro de ella. Es necesario supervisar cuidadosamente a los ninos
cuando se opera la unidad cerca de ellos.
17. Esta unidad debe estar conectada en un recept_,culo electrico apropiado, con
la fuente de energia electrica especificada.
18,Debeasegurarsedequelamaquinaestacorrectamenteconectadaatierrapara
reducirlosriesgosdeincendioochoqueelectrico.NOCORTEOREMUEVALA
CLAVlJADECONEXlONATIERRA.Siustednotieneunreceptaculoelectrico
deparedde3clavijas,hagaqueunelectricistacertificadoleinstaleel
receptaculoapropiado.Elrecept_,culodepareddebeestarconectadoatierra,
19.Sielcalentadordeaguanosehausadopormasde2semanas,puede
producirhidrogeno.Estegaspuedeserexplosivoypuedecircunstancias.Sieste
eselcaso,antesdeusarlaunidadabralasIlavesdeaguacalienteydejequeel
aguacirculeporunospocosminutos.Estaprecaucionpermitiraqueelhidrogeno
acumuladoescape,Duranteesteproceso,paraevitaraccidentes,noencienda
ningunaunidadelectrica,nofume,nienciendacerillasoencendedores,lama,El
hidrogenoesungasinflamableypuedeexplotar.
20,Notratedereemplazarorepararcualquierpiezadelaunidadodedarle
servicio,amenosquelareparacionesteespecificamenterecomendadaenel
manualdelusuario,laentiendaclaramenteytengaladestrezapararealizarla.
21.Parareducirelriesgodechoqueelectricooincendio,nousecablesextensiono
adaptadoresparaconectarlaunidadalafuentedecorrienteelectrica,
22,Nolaveobjetossensiblesalcalorocualquierotroobjetoquenohayadisenado
paralavadoenlavaplatosautomatico.Articulosnoapropiadosparalavaren
lavaplatospuedendeformarse,fundirseyposiblepeligrodeincendio.
23.Nouseestelavaplatosenelexterior.
24.Nodejeabiertalapuertadellavaplatosparasecarlosplatos,mientraslos
ninosestr_nenlascercaniasdelaunidad.Esnecesariomantenersupervisiony
observacioncuidadosacuandohayaninosalrededordellavaplatos.
25.Noabuselamd_quina,nisesienteoparesobrelapuertaolarejilladelos
platosdelalavadoradeplatos,
26,Notoqueelelementocalentadorinmediatamentedespuesdeluso,puespuede
estarmuycaliente.
27.Carguelosobjetospuntiagudostalescomocuchillosytenedoresconlapunta
haciaabajo,parareducirelriesgodelesiones
28,Nopongaarticulosdeplasticoenellavaplatosamenosqueestenmarcados
parausoenlavaplatos.Reviselasrecomendacionesdelfabricanteparaaquellos
articulosquenoestenasimarcados.
29,Nopongaarticulosafiladosopuntiagudoscercadelapuerta;puedendanarel
sellodelapuerta,
30,Cuandovayaadescartarellavaplatosviejooponerlofueradeservicio,quitele
lapuertadelfrente,
31,Desconectelacorrienteelectricaylamangueradeentradadeaguaal
lavaplatosantesdedarleservicio,
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
2
PAGE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................ 1-2
Conozca el lavaplatos ................................................................ 4-6
Uso del lavaplatos .................................................................... 7-17
Sistema de Filtracion .................................................................... 18
Articulos Lavables en Forma Segura .................................. 19-21
Cuidado y Limpieza del lavaplatos ............................................ 22
Resolucion de Problemas ...................................................... 24-28
Garantia .......................................................................................... 29
Oracias por su compra de este
producto Haier. Este manual de facil
consulta Io guiara para obtener el
mejor servicio de su lavaplatos.
Recuerde registrar aqui los nt3meros
de serie y modelo de la maquina,
Los encontrara en una etiqueta en el
respaldo del lavaplatos.
Modelo numbero
Serie numbero
Fecha de Compra
Agrafer le ticket de caisse au guide. II devra Otre present6 pour tout
service apres-vente sous garantie.
Todas las figuras en este manual de uso y cuidado del lavaplatos son
ilustrativas =3nicamente. Las partes que se muestran en las figuras pueden ser
diferentes de la unidad real, Las especificaciones y sus caracteristicas estan
sujetas a cambio sin previo aviso.
3
Partes y Oara¢teHsticas
(Vista Frontal con la Puerta Abierta)
®
©
1. Rociador Superior
2, Rejilla Superior Ajustable, de Lujo,
de 2 Posiciones, con Soportes
para Copas
3. Brazo de Rocio, Intermedio
4. Valvulas de Alivio de Presion - Una
ubicada en la esquina superior
izquierda (no se muestra)
5, Rejilla Inferior
6. Canasta Removible con Divisiones
para Cubiertos
7. Receptaculo del Aditivo de Enjuague
8. Receptaculo del Detergente de
Pre - Lavado
9, Receptaculo del Detergente de
Lavado Principal
lO,Sistema de Filtracion Triple
(Localizado en la parte inferior,
bajo la Rejilla Inferior)
11 .Elemento Calentador (Ubicado en la
parte trasera y bajo la rejilla
inferior)
12,Brazo Inferior de Rocio
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_!_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i!i!
(Vista Frontal con la Puerta Cerrada)
I'lai_
[-If.T_.t#
©
RII_E & HOLD POT_ & PA._
\ _jJ
1. Boton de Lavado a Alta Temperatura
"Hi-Temp" ("On/Off" -
Encendido/Apagado)
2. Luz Indicadora de Energia Encendida
3. Boron "Power" de energia
(Encendido / Apagado)
5
)
j ....
-/
/
/
/
4. Luz Indicadora de RevisiOn de
Enjuague
5, Perilla de Seleccion de Lavado
(Vista Trasera)
G
1. Manguera de Desague (Conectada de F,:ibrica)
2. Caja de Empalme de las Conexiones Electricas
(120V / 60Hz - El Enchufe No se Incluye)
3. Patas Niveladoras Traseras
4. Entrada de Agua
5. Panel de Aislamiento del Respaldo
Explicacion del Panel de Control del lavaplatos:
Boton de Energia (Power):
Presione el boton "POWER" para encender la maquina ("ON)".
Presione de nuevo este boron ("OFF") para apagar lamP, quina,
Nota: Cuando la unidad estP, energizada, vera encendido
la I_uz Indicadora de Energia ("Power On"),
Boton de Lavado a Alta Temperatura (Hi Temp):
Presione el Boton de "HI-TEMP WASH" para activar ("ON") la
opcion de lavado a alta temperatura.
Presione de nuevo este boton ("OFF") para apagar la opcion de
de lavado a alta temperatura,
H-T_}vP
/uz Indicadora de Enjuague (Rinse _):
Cuando la luz indicadora de "RINSE _" se ilumina, significa que el
detergente aditivo de enjuague se ha terminado en el receptP, culo
del aditivo de enjuague. En este momento debera volver a Ilenarlo
con el aditivo de enjuague.
%,,
RINSE
Cerrojo de la Puerta:
Para cerrar la puerta con cerrojo, empuje
la puerta usando algo de fuerza, hasta
que escuche un "Clic."
Para retirar el cerrojo de la puerta, apriete el
cerrojo de la puerta y hP,lela hacia afuera.
Perilla Selectora de Lavado:
Cuando seleccione el ciclo de lavado, haga girar la
perilla EN LA DIRECCION DE LAS MANECILLAS
DE[ RELOJ hasta la graduacion deseada, manera
que el simbolo "Pointer" Indicador de la perilla
quede alineado con el simbolo de "dot", punto, del ciclo. Una vez estan
alineados, presione el boron "POWER" de energia para dar inicio al proceso de
lavado. (Usted escuchara "Clic" y el ciclo de lavado empezara automaticamente,)
Un "Clic" significara el arranque automatico en el ciclo de lavado,
ADVERTENClA: La perJlla selectora de lavado esta diseflada
para trabajar ,',nicamente en la del reloj. NO
haga girar la perilla EN LA DIRECCION
CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL RELOJ. De
hacerlo, el selector de dafiarse.
Seleccion de los Ciclos de Lavado
Seleccione el ciclo apropiado, segun la carga y el
grado de suciedad de la carga. Para conveniencia,
el lavaplatos tiene ciclos de lavado para: Ollas y
Sartenes; Normal; Cristaleria; y Enjuague para
Lavado Posterior, que pueden seleccionarse.
2II13£ &}[OLD t'OTS&_,C.t.l';g
Ciclo de Lavado "Pots & Pans" (Ollas y Sartenes):
Este ciclo se usa para articulos tales como ollas y sartenes, utensilios de cocina,
vajilla, cubiertos y cristaleria muy sucios, con residuos resecos o sobrecocidos.
Nota: Este ciclo puede no remover los alimentos quemados.
Ciclo de Lavado "Normal":
Este ciclo se usa para vajilla, cristaleria y cubiertos de medianamente sucios a
bastante sucios.
Ciclo de Lavado "Glassware" (Cristaleria):
Este cic]o se usa para lavar vajilla y cristaleria no muy sucia, o platos y cubiertos
previamente enjuagados.
Ciclo "Rinse & Hold" (Enjuague para Lavado Posterior):
Este ciclo se usa enjuagar cargas parciales que se lavar,:in mas tarde.
Nora: No use detergente en este ciclo.
Seleccion de la Opcion de Lavado
Lavado "Hi-Temp" a Alta Temperatura:
Esta opcion se puede seleccionar con los ciclos de lavado "Pots & Pans"
(Ollas y Sartenes), "Normal" o "Glassware" (Cristaleria).
Nota: No use esta opcion con el Ciclo de Enjuague para Lavado Posterior.
Nora: Cuando se selecciona esta opcion, la temperatura Ilega de 161 °F a 167°F
(De 71 ° a 75°C). "HI-TEMP WASH" (LAVADO A ALTA TEMPERATURA)
ayuda a: matar bacterias, disolver detergentes, remover de la sustancias
pegajosas y grasosas, y a limpiar la carga en la forma meis efectiva.
Nota: Cualquier interrupcion durante los ciclos de lavado y enjuague, o si la
temperatura del agua que entra es demasiado baja, pueden no permitir el
Iogro de una temperatura adecuada del agua, y asi afectar la efectividad
del Lavado a Alta Temperatura.
Lista de Control para el Proceso de Lavado
1) Aseg0rese de que todos los articulos esten adecuadamente colocados en las
rejillas yen la canasta de cubiertos,
Nota: No cargue platos o utensilios de cocina grandes cerca del brazo del
rociador intermedio, pues pueden obstaculizar su libre rotacion.
2) Vierta la cantidad adecuada de detergente en el dispensador detergente.
Note: Si la pantalla de la luz indicadora de "RINSE _/" (ENJUAGUE) est,:i
ENCENDIDA indicando que el recipiente est,:i vac[o, agregue en este
momento el agente Aditivo de Enjuague.
3) Cierre la puerta y ponga el cerrojo adecuadamente.
4) Si necesita usar la opcion "HI-TEMP WASH" ([AVADO A ALTA TEMPERATURA),
debe indicarlo antes de seleccionar el ciclo de lavado,
Nora: Esta opcion solo se puede seleccionar con los Ciclos de Lavado: "Pots &
Pans" (Ollas y Sartenes), "Normal" o "Glassware" (Cristaleria), y NO
con el ciclo "Rinse & Hold" (Enjuague para Lavado Posterior).
5) Seleccione el ciclo de lavado deseado, haciendo que el indicador de la perilla se
alinee con el punto del ciclo, Una vez hecho esto, oprima el boton "POWER" de
energia a "ON" (ENCENDIDO). Escuchara un clic y el proceso de lavado se
iniciar,:i en este momento,
6) Para apagar la energia al final ciclo, simplemente prestone el boron "POWER".
7) Si usted desea acelerar el proceso de secado despues de la terminacion del
ciclo, mantenga la puerta ligeramente abierta para que salga el aire h0medo.
Advertencia: No permita que los niflos se acerquen a la md_quina cuando la
puerta est,:i abierta para secar la vajilla, porque se pueden quemar
con el aire caliente y humedo que sale por la puerta.
Cancelacion o Nueva Graduacion del Ciclo de Lavado
Nota: El lavaplatos dispensara autom,:iticamente el detergente a pocos minutos de
iniciado el lavado. Para evitar la salida del detergente cuando desee
cancelar o volver a graduar el ciclo de lavado, se debe presionar
inmediatamente el boton "POWER" (ENERGIA).
Una vez se ha hecho una nueva graduacion para un nuevo ciclo de lavado, se
debe volver a Ilenar el receptaculo del detergente, si este esta abierto y vac[o,
indicando que el detergente ya habia sido suministrado por la md_quina en el
ciclo de lavado escogido anteriormente.
Sigalospasosacontinuaci0nparacancelarovolveragraduarunciclodelavado:
1)Paracancelarovolveragraduarunciclodelavado,presioneelboton
"POWER"(ENERGIA)alaposicion"OFF"(APAGADO)paraapagarel
lavaplatos.Notaraqueseapagalaluzindicadoradeenergia.
2) Si necesita volver a seleccionar la opcion "HI-TEMP WASH" (LAVADO A ALTA
TEMPERATURA),debe seleccionarla ahora presionando el boron "HI-TEMP
WASH" antes de seleccionar el ciclo de lavado.
Nota: La opcion "HI-TEMP WASH" (LAVADO A ALTA TEMPERATURA),no se
puede seleccionar en el ciclo "RINSE & HOLD" (ENJUAGUE PARA
LAVADO POSTERIOR).
3) Para volver a graduar el ciclo de lavado, gire la perilla en la direccion de las
manecillas del reloj hasta la graduacion del ciclo de lavado que desea,
4) Presione de nuevo el boton de "POWER" hasta la posicion "ON" (ENCENDIDO)
para encender el lavaplatos. Oira un clic que indica el arranque automatico del
proceso de lavado, Tambien notara que se enciende la luz indicadora de
energia.
Para hacer una Pausa en un Ci¢lo de Lavado:
El boton "POWER" sirve para la funcion "Pause" (Pausa), asi como tambien para
encender o apagar la maquina.
Si necesita hacer una pausa en medio del ciclo para agregar o retirar cualquter
objeto, siga los pasos que se describen a continuacion:
1) Presione el boron "POWER" a la posicion "OFF" (APAGADO) para que el ciclo
haga una pausa, Notara que se apaga la luz indicadora de energia.
2) Abra la puerta apretando lentamente el cerrojo de la puerta.
Nota: No abra la puerta antes de que termine la operacion de los chorros de
agua. Tenga cuidado con el aire caliente y humedo que puede salir del
lavaplatos,
3) Agregue o retire objetos. Una vez que haya terminado de hacerlo, simplemente
cierre la puerta.
4) Presione el boron "POWER" en la posici0n "ON" (ENCENDIDO) para que
contint]e el ciclo. Notara que se enciende la luz indicadora de energia.
Proteccion de Puerta Abierta:
El lavaplatos se detendra automaticamente si la puerta se abre durante su
operacion. El lavaplatos no arrancara hasta que la puerta se cierre de nuevo. Una
vez se cierre la puerta, el ciclo continuara automd_ticamente.
10
Preparacion Lavado de los Platos:
Para obtener los mejores resultados, practique
el proceso siguiente antes de colocar la vajilla
en el lavaplatos:
Descarte del plato los pedazos grandes de
alimento antes de colocarlo en el lavaplatos.
Igualmente, retire los alimentos pegados y
afloje los alimentos quemados.
Vacie los liquidos tales comojugo, sopa, gaseosa, care ote, de vasos y tazas
antes de colocarlos en la unidad.
Enjuague los Iiquidos con base acida, tales como vinagre ojugo de limon. El no
hacerlo, puede manchar los platos, los recipientes de alimentos o el gabinete o
camara de lavado.
Siempre revise las recomendaciones de los fabricantes de los articulos antes de
empezar a lavarlos.
Consejos para evitar manchas y peliculas:
Se recomiendan las siguientes precauciones para evitar manchas y peliculas en la
vajilla y en los utensilios:
Debe enjuagar toda la vajilla, cubiertos, cristaleria y recipientes de comida
inmediatamente despues de usarlos. Algunos productos alimenticios con base en
citricos, el care, el te y los depositos de hierro en el agua pueden hacer que se
forme una pelicula amarilla o marron en el interior de los objetos si estos liquidos
permanecen en ellos por algl]n tiempo o si no se enjuagan prontamente.
Debe revisar la dureza del agua para saber si el lavado requiere usar md_so
menos detergente. Si el agua es extremadamente dura, puede producir manchas
en los objetos. Es posible que pueda necesitar un suavizante o ablandador del
agua.
No sobrecargue el lavaplatos.
Evite disponer los objetos en forma inapropiada.
No use poco detergente.
No use detergente en polvo que esta pasado, viejo o ht]medo.
No cargue inadecuadamente los utensilios de aluminio. Los utensilios de aluminio
pueden producir marcas grises o negras en la Ioza de porcelana, si quedan en
contacto durante el ciclo de lavado.
11
Como Cargar la Rejilla Inferior y la
Superior:
Para conseguir los mejores resultados de limpieza,
siga las recomendaciones que se presentan a
continuacion antes funcionamiento su lavaplatos:
Nota: No lave objetos sensibles al calor ni ningun
otro articulo disenado para lavaplatos
automaticos,
(anaquel superior)
Mantenga la vajilla y los recipientes de comida grandes lejos de la
rotacion del brazo rociador.
Coloque los recipientes para comida, tales como tazas, vasos,
escudillas, cacerolas y cazuelas con la superficie sucia mirando hacia abajo,
Para evitar cualquier tipo daflo en la cristaleria: tazas para care y te, vasos,
copas para vino y champafla, no los coloque en la rejilla inferior, sino en la
superior,
Coloque las tazas boca abajo en la parte superior de la rejilla para tazas y
copas, y coloque las copas para vino o champana
No ponga en el lavaplatos vajilla ni recipientes para
comida hechos de madera o hierro, Estos objetos no
se consideran seguros para el lavaplatos. (Vea
detalles en el Cuadro de la pagina 18.)
tambien boca abajo entre los segmentos divididos de
la rejilla para tazas y copas, para que queden bien
asegurados, \
(el anaquel mas bajo)
No apine los objetos de cristaleria cuando los coloque en la md_quina.
Coloque los objetos delicados en la rejilla superior.
No cargue la vajilla o los utensilios de cocina grandes cerca del brazo central
rociador.
No mueva bruscamente las rejillas, hacia dentro o hacia fuera, para evitar que la
vajilla se golpee.
Asegurese de que todos los objetos de vajilla y cristaleria queden asegurados en
su lugar cuando los cargue, para evitar que se caigan o se golpeen entre sL
12
Sistema Ajustable de la Rejilla Superior:
La rejilla superior tiene dos posiciones, que permiten modificar el nivel de la rejilla de
acuerdo con sus necesidades de espacio, La flexibilidad de la rejilla superior es ideal
para lavar objetos grandes de vajilla y de cristaleria.
Por Ejemplo: Ajuste la Rejilla a la Posicion Mas Baja
Esto le ofrece la flexibilidad de cargar copas mas altas de vino o champafla en la
rejilla superior, Simplemente mueva la rejilla de la posicion superior posicion inferior.
Pot Ejemplo: Ajuste de la Rejilla a la Posicion Superior
Le ofrece la flexibilidad de poner platos u objetos altos en la rejilla inferior.
Forma de Remover la Rejilla
1) Abra los resguardos del riel de la rejilla superior por ambos lados.
2) Saque la rejilla deslizandola.
3) Coloque la rejilla en la posicion que desea,
4) Cierre pot ambos lados los resguardos del riel, de manera que la rejilla se salga.
Forma de Cargar la Canasta Dividida de los Cubiertos:
Su lavaplatos tiene una canasta dividida, con dos compartimientos que pueden
separarse para dar mayor flexibilidad en la carga del lavaplatos y poder acomodar
cubiertos, Iosa y utensilios, aprovechando en forma md_sefectiva la capacidad de la
rejilla inferior. Esta opcion ahorra espacio cuando solo se necesita la mitad de la
unidad. Simplemente, saque del lavaplatos la canasta de los cubiertos, coloque los
objetos que desea pon cubiertos en la canasta y vuelva a colocar la en la rejilla,
Pasos para Separar las Secciones de la Canasta de los Cubiertos
1) Ponga la mano derecha en el costado derecho de la canasta y la mano izquierda
en el costado izquierdo de la canasta,
2) Simplemente, deslice la canasta suavemente _2S/
para abrir el cierre y separar los
compartimientos presionandola hacia
adelante y halando de ella hasta que yea que
ambos ganchos salen de las aberturas
alargadas de la mitad de la canasta,
Nota: No use demasiada fuerza para separar la canastilla, pues esto puede danar
los ganchos plasticos o romperlos.
3) Para volver a unir las dos mitades, use ambas manos para colocar al mismo nivel
las secciones de la canasta y deslice los ganchos en las aberturas alargadas de
ambos lados, Ahora, presione suavemente el cierre de junta, presionandolas hacia
adelante y halandolas hasta que ambas secciones de la canasta facilmente,
13
Para evitar cualquier lesion, coloque cuchillos y tenedores con hacia abajo.
Trate de mezclar cucharas, cuchillos y tenedores para que se
laven y sequen mejor y para evitar que se acumulen
obstaculizando el lavado.
No mezcle cubiertos de acero inoxidable y objetos de plata,
pues puede daflar el terminado de los objetos de plata.
No coloque objetos altos junto al brazo del rociador superior
pues estos pueden interferir con el giro del brazo.
No coloque articulos de estaflo o peltre ni filtros de materiales no apropiados el
lavaplatos. Estos articulos consideran seguros en el lavaplatos.
Uso Apropiado del Detergente:
La cantidad de detergente que deba usar depende del tipo de agua de la zona
donde reside, si el agua es dura o suave, y si los platos est,:in ligeramente o
demasiado sucios.
La dureza del agua se mide en "granos" (grains en ingles). Usted puede
averiguar el nivel de dureza del agua Ilamando a la Oficina local de la Agencia
para la Proteccion del Ambiente en su condado.
Si usted encuentra que el nivel en "granos" es mas alto que el normal, el agua en
su zona tendra mayor dureza y necesitar,:i mayor detergente que para el lavado
normal.
Observe el cuadro siguiente "el tipo de dureza del agua" y el nivel de "granos'.
Tipo de Dureza A,(]ua ,(]p,g
Dura 10+
Media 4-9
Suave 0-3
Nota: Si el nivel de "granos" es de mas de 12, el agua es muy dura. Usted puede
necesitar un ablandador de agua para mejorar su calidad y el resultado del
lavado de los platos.
Nota:
La calidad del detergente hara una gran diferencia en el lavado de sus
platos. Si usted usa detergente que esta humedo, irregular o pasado, este
tipo de detergente no sera suficientemente efectivo para la limpieza, puesto
que los ingredientes activos pierden su potencia y el detergente no actua
apropiadamente.
14
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i ! !i i iiii i !i!
Nota: Use en el lavaplatos unicamente detergentes que el fabricante recomienda
como "Detergente para Lavaplatos Autom,_ti¢o" Otros tipos de
detergentes no estan disenados para uso en lavaplatos y pueden causar
espuma excesiva No use detergentes que estan resecos, en bloques, o
ht]medos Estos tipos de detergente no se disuelven apropiadamente y no
pueden limpiar en forma efectiva
Aprovisionamiento del Detergente en el lavaplatos:
Use la cantidad recomendada de detergente de acuerdo con la carga de lavado
Mida y vierta el detergente en el receptd_culo grande para el lavado principal El
detergente de pre-lavado se coloca en el recept_,culo de lavado principal
Nora: Para el pre lavado se debe usar la mitad del detergente que se usa para el
lavado principal
Recomendamos usar un Aditivo de Enjuague para ayudar a remover
manchas y evitar que se forme una pelicula en los platos, vasos, cubiertos,
utensilios de cocina y plasticos
receptaculo del
detergente de lavado
principal
palanca de la puerta del receptaculo
_ receptaculo del detergente de
pre lavado
_ jn]_!_ tdaePt:r :: 'ntr: cePt_cU'O de'
Nora: Use solamente un aditivo de enjuague liquido con el dispensador
15
i
Llenado del Dispensador con Agente Liquido de Enjuague:
Use la cantidad recomendada de agente de enjuague para las cargas de lavado. El
dispensador del enjuague esta Iocalizado cerca del dispensador de detergente.
Durante el ciclo de lavado, el dispensador automd_ticamente libera una cantidad
previamente graduada de agente de enjuague durante el ultimo ciclo de enjuague.
Cuando el dispensador esta Ileno, el indicador transparente de nivel del agente de
enjuague se vera oscuro. Cuando esta vacio, se verP, claro, Io que significa que es
necesario verter mas liquido.
Indicador de nivel
de agente de
enjuague
del agente
de enjuague
Full
3/4 Full O
(Llenar ahora para 1/2 Full(_
evitar manchas) _ 1/4 Full(_)
Empty 0
Nota: FI dispensador Ileno contiene suficiente liquido para
aproximadamente un rues. Si desea ajustar la cantidad del agente
de enjuague dispensado, el dispensador tiene 6 niveles graduables
de suministro. Simplemente haga girar el dial hasta la graduaciOn
deseada.
16
Revision de la Temperatura del Agua:
El agua de entrada debe estar entre un minimo de 120°F, 49°C, y un maximo de
150°F y 66°C para que el lavaplatos pueda limpiar efectivamente y evitar da¢lo a
su vajilla,
Nota: La temperatura minima de entrada debe ser 120°F / 49°C para que el
detergente se disuelva adecuadamente,
Si no esta seguro de la temperatura del agua caliente:
1. Simplemente, abra la Ilave del agua caliente y dejela correr por un minuto y
luego Ilene un vaso,
2, Con un termometro mida la temperatura del agua.
3. Si la temperatura de agua este, por debajo de 120°F/49°C, usted deber_, ajustar
el regulador de agua para mantener por Io menos una temperatura de
120°F/49°C,
Proteccion contra el Desbordamiento:
En caso de que el agua contint]e a subir a un punto considerado inaceptable, un
interrupter de seguridad, activado por la presion del agua, automaticamente
activa la bomba de desague,
17
Para su conveniencia, el sistema de filtracion de 3 niveles esta ubicado en el rondo,
debajo de la rejilla inferior, en un lugar de fe,cil acceso dentro de la tina de lavado.
Este es un sistema de filtracion de tres niveles: Filtro Principal, Filtro Grueso y Filtro
Fino.
Filtro Princi
Filtro Grueso
Filtro Fino
Filtro Principal: El proposito de este filtro es atrapar las particulas de comida y
desperdicios.
Filtro Grueso: El proposito de este filtro es atrapar particulas grandes, tales
como pedazos de hueso o de vidrio que pueden tapar el drenaje
(conectado al filtro principal).
Filtro Fino: El proposito de este filtro es atrapar y retener los residuos diminutos
de comida y desperdicios, y evitar que se depositen nuevamente en
los platos durante el ciclo.
Advertencia: Nunca opere la lavadora de platos sin los filtros en su
lugar. El no hacerlo asi puede atascar el desagLie y
causar averias a la bomba.
18
Tipo de
Materiales
Aluminio
Hierro Fundido
Vajilla de
Porcelana
Cobre
Cristal
Segur Lavaplatos
Sf I No
X
Comentarios
Tiene algunas restricciones.
Antes de poner estos articulos
en el lavaplatos, lea las
instrucciones de lavado del
fabricante del objeto.
No se recomienda - Lave el
Objeto a Mano Unicamente,
sequelo inmediatamente
despues de lavarlo.
Tiene algunas restricciones.
Antes de poner estos articulos
en el lavaplatos, lea las
instrucciones de lavado del
fabricante.
Nota: Unicamente si se
especifica que es "Seguro
para Lavaplatos"
(Tiene algunas restricciones.)
Antes de poner estos articulos
en el lavaplatos, lea las
instrucciones de lavado del
fabricante del objeto.
No se recomienda - Lave el
Objeto a Mano Unicamente,
sequelo inmediatamente
despues de lavarlo.
Antes de poner estos articulos
en el lavaplatos, lea las
instrucciones de lavado del
fabricante del objeto.
Explicacion
Materiales tales como
aluminio anodizado se
pueden opacar u obscurecer
en agua caliente. Tambien
puede aparecer algun
manchado. Los objetos de
aluminio se pueden producir
manchas grises o negras.
El hierro se oxidara en el
agua y el curado superficie se
perdera, debido a la alta
temperatura del agua.
Se puede lavar piezas de
vajilla porcelana decoraciOn.
Se puede lavar objetos de
vajilla de porcelana con
decoracion protegida con tipo
especiales de glaseado o
vidriado. Cualquier tipo de
decorado sobre el glaseado
oro o plata, se puede destenir
con el agua caliente. Ponga
este tipo de objetos en el
lavaplatos sin que se toquen,
para evitar rayones y danos.
Cargue los objetos de cobre
lejos de los objetos de acero
inoxidable. No mezcle
objemisma canasta. Se
pueden manchar facilmente.
Cierto tipo de "Cristal de
Plomo" se puede picar en
agua caliente. No lave
"Antiguedades" ni objetos
"Muy Delicados" en el
lavaplatos. Se recomienda
lavar los objetos de cristal
con graduacion de baja
temqueden bien asegurados
en su lugar para evitar que se
caigan o se golpeen contra
otros objetos de la vajilla,
durante el proceso de lavado.
19
Articulos Lavables en Forma Segura (continuation)
Tipo de Segur Lavaplatos
Materiales Si I No
Dirilyte X
(Cubiertos con
Bano de Oro)
Plastico
Desechable
Cristaleria
Cuchillos
Cristal de Plomo
Articulos NO de
Mesa ni de
Cocina
Revestimientos
contra
Adherencia
Peltre
Comentarios
No se recomienda - Lave el
Objeto a Mano Unicamente.
Antes de poner estos articulos
fabricante del obieto.
No se recomienda - Lave el
Objeto a Mano Unicamente.
recomendaciones. Antes de
poner estos artlculos en el
cante del objeto.
No recomendado - Lave los
objetos a Mano Unicamente
con agua frfa.
Nota: Los cuchillos afilados
Antes de poner estos artfculos
fabricante del objeto.
No se recomienda - Lave el
Objeto a Mano Unicamente.
Antes de poner estos articulos
en el lavaplatos, lea las
instrucciones de lavado del
fabricante del objeto.
No se recomienda - Lave el
Objeto a Mano Unicamente.
Antes de poner estos articulos
instrucc fabricante del objeto.
Hay algunas excepciones y
recomendaciones. Antes de
poner estos articulos en el
lavaplatos, lea instrucciones
de lavado del fabri
Nota: Unicamente si se
especifica que es "Seguro
para Lavaplatosr'
("DishWasher Safe")
No recomendado - Lave los
objetos a Mano Unicamente
con agua fria.
Antes de poner estos articulos
en el lavaplatos, lea las
instrucciones de lavado del
fabricante del objeto.
Explicacion
Estos objetos se pueden
decolorar.
Estos objetos no estan hechos
para lavado en lavaplatos.
Alguna cristalerfa se puede
lavar para evitar que se
manche. Vacfe los residuos
tales comojugo, sopa, vasos
y tazas antes de colocarlos en
el lavaplatos.
Algunas veces el mango (de
madera u otro tipo de
material) de los cuchillos se
puede rajar, aflojar o deslucir
en agua caliente.
Estos objetos se pueden
"Picar" si se lavan en
maquina.
Nunca lave a objetos tales
como "limpiadores o filtros de
aire" electronicos de ninguna
clase de aparatos electronicos
pequenos.
Despues de lavar, se
recomienda frotar con aceite
vegetal el area de la
superficie no-adherente para
mantener su calidad
no-adherente.
Esto se descolorara o
manchara si se lava a
maquina.
20
Articulos Lavables en Forma Segura (continuacibn)
Tipo de
Materiales
Plastico
Plata o Articulos
Plateados
Acero Inoxidable
Metal
Segur Lavaplatos
Si No
X
Madera
Comentarios
Nota: Unicamente si se
especifica que es "Seguro
para [avaplatosr'
("DishWasher Safe")
instrucciones de lavado del
fabricante del objeto.
Nora: Enjuague estos objetos
inmediatamente si los va a
lavar mas tarde, porque los
alimentos acidos o salados
pueden mancharlos si se
dejan en ellos por tiempo.
Nota: Enjuague estos objetos
inmediatamente si los va a
lavar mas tarde, porque los
alimentos acidos o salados
pueden mancharlos si se
dejan en ellos por largo
tiempo.
Nora: No mezcle objetos de
acero inoxidable con los
cubiertos de (o plateadlavado
recomendadas por el
maquina.
No recomendado.
Nora: Se oxidara.
Antes de poner estos articulos
en el lavaplatos, lea las
instrucciones de lavado del
fabricante del objeto.
Explicacion
Coloque los objetos plastico
lejos de los objetos cortantes
para evitar danos. Se
recomienda colocar los la
superior.No seque con calor.
de plastico rrDesechable."
No coloque cubiertos de
plata ( o plateados) y objetos
de acero inoxidable en la
misma canasta, los cubiertos
se pueden danar si entran en
acero inoxidable.
No cargue objetos de tipos
diferentes de "Acero
Inoxidable" en la misma
canasta y en el mismo
lavado.
No lave rrHojalatarr en el
lavaplatos.
La madera se puede rajar o
perder su forma en la
maquina de lavar debido al
agua caliente.
21
Limpieza y Cuidado General:
No use substancias abrasivas, limpiadores fuertes, solventes, concentrados o
almohadillas de fregar de metal para limpiar el interior del lavaplatos,
Use agua tibia conjabon y un cepillo suave o un pai_o para limpiar la camara
de lavado.
Limpie alrededor del empaque de la puerta con un pano humedo.
Cuando limpie el panel de control, use un paffo ligeramente humedo y luego
seque el panel completamente.
Cuando limpie el gabinete exterior, use agua con pocojabon y un pano suave.
No use objetos afilados que puedan rayar la superficie del gabinete,
Limpieza de los Filtros del Lavaplatos:
Le recomendamos lavar y limpiar suavemente los tres filtros con agua caliente
jabonosa, y enjuagarlos a fondo periodicamente para remover desperdicios y
quimicos que se hayan acumulado o adherido a los filtros,
Los filtros estan colocados dentro del lavaplatos, en la parte inferior del frente,
debajo de la rejilla de abajo.
Una vez que el ciclo de lavado y secado ha terminado, debe esperar algunos
minutos hasta que el lavaplatos se haya enfriado completamente, antes de sacar
el filtro para limpiarlo,
Remueva primero la rejilla inferior para poder sacar el filtro.
Usando agua yjabon, remueva residuos y limpie los filtros y luego sequelos con
Un pano suave,
Una vez que haya terminado de limpiar el filtro, vuelva a colocarlo en su lugar y
posicion original,
22
Evite que el Agua en su Lavaplatos se Congele:
Debe proteger el lavaplatos si Io deja en un lugar sin calefaccion durante invierno,
Debe desconectar de la maquina la corriente electrica,
Debe cerrar el suministro de agua al lavaplatos y desconectar el tubo de entrada
de agua de la Ilave del agua,
Debe drenar el agua que quede, desde la entrada de agua hasta la camara de
lavado.
No instale u opere el lavaplatos cuando la temperatura este por debajo del punto
de congelacion,
Si el lavaplatos le Ilega cuando la temperatura exterior esta por debajo del punto
de congelacion, no Io opere hasta que la md_quina no se haya calentado a la
temperatura de la habitacion.
Almacenamiento del Lavaplatos en un Ambiente Frio:
Debe guardar el lavaplatos a la temperatura de la habitaciOn.
23
El lavaplatos no funciona:
Verifique que el protector de circuito no estd_abierto o que el fusible no necesita
reemplazarse.
Verifique que la unidad no estd_en la modalidad "OFF" (apagado).
Verifique que la puerta no abierta. Cerciorese puerta ha cerrado correctamente.
Asegt]rese de haber presionado el boton "POWER" (ENERGIA) despues de la
seleccion que desea,
Los platos, los vasos y los cubiertos no han quedado limpios
y se yen nublados:
Ha usado detergente pasado o en malas condiciones.
Necesita verificar clue el detergente este fresco,
El agua puede set demasiado dura en su zona.
Puede necesitar que se instale un ablandador de agua,
Los brazos del rociado pueden haber quedado bloqueados.
Puede necesitar disponer en otra forma los platos y utensilios.
La presion del agua puede ser muy baja.
Puede necesitar ajustar la presion de agua.
Asegurese que esta entre 20 y 120 libras por pulgada cuadrada,
I_atemperatura de agua puede estar mas baja que la recomendada.
(120°F/49°C) Puede necesitar ajustar el regulador del agua.
Lavaplatos recargado de platos.
Puede necesitar volverlos a ordenar o sacar algunos platos,
(Puede haber escogido un ciclo errado). Ciclo incorrecto.
Puede necesitar escoger el ciclo apropiado,
Los platos no quedan secos:
Baja temperatura del agua,
Puede necesitar regular la temperatura del agua a 120°F o 49°C,
Asegurese de que el dispensador del aditivo de use la cantidad adecuada.
Evite encajar los objetos y no sobrecargue la maquina,
Coloque los objetos en posicion inclinada, si es posible, agua corra facilmente,
[a vajilla lavada a mas altas temperaturas se secara mas rapido.
Algunos materiales plasticos pueden necesitar set secados con toalla,
24
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i !i! i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !
Platos averiados:
Esto se debe a la mala colocaciOn de los platos o a un exceso de carga en la
maquina. Debe tener cuidado cuando carga la maquina. No la recargue. Debe
colocar los vasos en forma segura contra los apoyos de la parrilla. Coloque los
articulos delicados en la parte interior de la parrilla. Le recomendamos que lave
a mano articulos de cristal o de porcelana fina.
No apine los objetos de cristal o vidrio cuando cargue la maquina.
Coloque los objetos delicados en la rejilla superior.
No cargue objetos grandes de vajilla cerca del brazo rociador intermedio.
Mueva lentamente las rejillas hacia dentro o hacia fuera para evitar que los
objetos de vajilla se golpeen unos con otros.
Asegurese de que todos los objetos de vajilla y vidrio esten bien asegurados en
sus lugar cuando cargue la maquina para evitar que caigan o golpeen entre si.
Ruido:
Algunos de los ruidos que oye son normales.
Oira el ruido del agua cuando Ilena la camara de lavado y cuando enjuaga los
platos.
Oira cuando el motor de la bomba de desague se pone en marcha para drenar
el agua.
Oira cuando el motor se detenga cuando el ciclo termina.
Si algunos utensilios no han quedado colocados en forma segura, los oira
moverse sueltos dentro de la camara.
Exceso de espuma:
Esto ocurre cuando se usa en el lavaplatos detergente corriente para el lavado de
las manos,
Debe verificar que el detergente este marcado para "Uso en Lavaplatos
Automaticos". Si no esta marcado asi, debe cambiar a un detergente apropiado
para lavaplatos.
Los platos quedan con olor:
Esto se debe a un ciclo incompleto.
Debe permitir que el ciclo termine completamente.
Ha usado un detergente con un nuevo aroma.
Esto es normal porque diversos detergentes tienen diversos aromas.
25
Grabado en los platos:
Ha usado demasiado detergente.
Use la cantidad apropiada de detergente. Reduzca la cantidad de detergente que
usa en cada carga.
La temperatura del agua es demasiado alta.
Necesita bajar la temperatura del agua.
Uso de detergente pasado.
Evite usar detergentes pasados. Lea la fecha de expiracion. Use unicamente
detergente fresco.
No hay necesidad de enjuagar los platos.
Simplemente remueva los residuos grandes de comida.
Manchas en el interior de la camara:
Algunos detergente contienes colorantes, conocidos como "pigmentos" o
"tinturas" que pueden manchar la cd_mara con el uso prolongado. Debe cambiar
a un detergente sin colorantes. Lea el empaque cuidadosamente antes de usar el
detergente.
Algunos alimentos de "base acida" o de "base de pasta" pueden manchar la
camara. El uso del ciclo de enjuague puede reducir este problema.
Manchas y pelicula en platos y vasos:
Esto se debe a:
]nsuficiencia de detergente.
Baja presion y temperatura del agua de entrada.
Disposicion incorrecta de la carga de lavado.
Uso de detergente pasado o en polvo, humedo.
Zona de agua dura.
26
Problemas de Drenaje:
Examine el nivel de la manguera de desague. La manguera de desague debe
colocarse encima del desaguadero para que funcione correctamente. Verifique
que esta en una curva de drenaje (de 50 cm) por encima del piso o del subpiso.
Si la manguera de desague esta doblada o encogida esto puede afectar su
capacidad de desague.
Si el agua no se puede hacer fluir regularmente, la operacion del lavaplatos
puede obstaculizarse y la maquina detenerse en la mitad del ciclo,.
Asegt]rese de que el ciclo de lavado este completamente terminado antes de abrir
la puerta del lavaplatos. Si el ciclo de lavado ha terminado completamente,
espere a que el ciclo termine, y revise nuevamente.
Asegurese de que la camara de aire no se ha bloqueado.
Si la unidad estd_conectada a un triturador de desperdicios, asegurese de que
este no este Ileno. Si Io esta, desocupelo,
Revise si existe cualquier otro tipo de bloqueo cerca del desague o del area del
filtro del lavaplatos,
Si el agua se devuelve hacia el fregadero, es necesario revisar el triturador de
desperdicios y el sifon para ver si estd_n bloqueados.
Es normal encontrar algo de agua en el d_rea del fregadero, cerca del desague.
Pasos para desagiiar el agua de la tina:
1) Apague la unidad y espere unos pocos segundos.
2) Gire la perilla al boron del ciclo de lavado "RINSE & HOLD" (ENJUAGUE PARA
LAVADO POSTERIOR).
3) Encienda de nuevo la unidad y escuchara el ruido del agua desaguando
4) Deje que el agua desague por aproximadamente 30 segundos y apague la
unidad.
5) Si todavia queda agua en la tina, repita los pasos del 1 al 3 hasta que salga
toda el agua.
6) Si todavia nora que hay demasiada agua en la tina, despues de terminar estos
pasos, Ilame al Centro Haier de Atencion al Cliente para obtener su asistencia.
Telefono 1-877-337-3639.
27
El lavaplatos tiene un escape de agua:
El lavaplatos no esta correctamente instalado,
El lavaplatos debe estar colocado en una superficie plana. Evite las superficies
disparejas,
Asegurese de que el lavaplatos este adecuadamente nivelada. (Vea las
instrucciones de instalacion)
No Ilene en exceso el dispensador de detergente o del aditivo de enjuague
porque esto puede producir demasiada espuma y sobrellenado de la tina.
No use en el dispensador detergente para manos o el corriente para lavar platos
a mano, Estos tipos de detergentes no se recomiendan para uso en el lavaplatos,
El lavaplatos no se Ilena:
Revise el suministro de agua.
Verifique que el suministro de agua esta en la posicion "ON" (Abierto),
Verifique la presion del agua,
Asegurese de que la presion del agua esta a un nivel adecuado. (Entre 20 y 120
libras por pulgada cuadrada).
Encuentra agua bajo el filtro:
Es normal encontrar una pequena cantidad de agua debajo del filtro despues del
fin del ciclo.
Hay detergente en el receptaculo:
No cargue los objetos demasiado cerca del receptaculo de detergente. Esto
puede bloquear el suministro automatico del detergente,
No use detergente viejo o compactado o seco en el receptaculo, porque no se
disolvera adecuadamente y dejara residuos arenosos en la vajilla,
El lavaplatos funciona demasiado tiempo:
La temperatura del agua que entra est,, por debajo de 120°F. Elevando la
graduacion de temperatura del calentador de agua se ayudara a disminuir el
tiempo de operacion.
Si esto no resuelve el problema, Ilame al Centro Haier de Atencion al Cliente.
28
Servicio en la Casa
1 Argo de Garantia
Por 12 meses contados a partir de la fecha
de la compra original al detal, Haler
reparara o reemplazara sin costo cualquier
parte que falle debido a un defecto de
materiales o de mano de obra.
2 Afros de Garantia Limitada
Sistema de Distribucion de Agua
(Partes Unicamente)
Pot 24 meses contados a partir de la fecha
de la compra original al detal, Haler
cualquier parte del sistema de distribucion de
agua que falle debido a defectos fabricacion.
Esto incluye la bomba, el motor, el brazo
inferior de lavado, el brazo intermedio de
lavado y el rociador superior de la tome de
lavado y el suministro de tuberia y filtros
relacionados con el sistema.
NOTA: Las partes relacionadas con ]a
entrada de agua y la plomeria de drenaje no
estan cubiertas por esta garantia.
Rejillas Revestidas con Vinilo (Partes
Unicamente)
Pot 24 meses contados a partir de la fecha
de la compra original al detal, Haler
reemplazara la rejilla superior o la inferior,
revestidas con vinilo, que se pelen u oxiden
debido a un defecto de fabricacion.
Controles Giratorio Electromecanico
(Partes Unicamente)
Pot 24 meses contados a partir de la fecha
de compra original al detal, Haler el control
giratorio electromecanico que falle debido a
defectos de fabricacion.
De pot vida (Partes Unicamente)
Tina de Acero Inoxidable y
Revestimiento de la Puerta.
Suministro de la tina o del
revestimiento de la puerta, si el
revestimiento de la puerta o la tina
no retienen el agua debido a un
defecto de fabricacion.
NOTA: Esta garantia comienza en la fecha
de compra del articulo y el recibo de compra
original deber_ presentarse al representante
de servicio autorizado antes de que se
realicen las reparaciones bajo garantia.
Excepciones: Garantia para Usos
Comerciales o de Alquiler.
90 dias a partir de la fecha de original, en
cuanto a costos de mano de obra.
90 dias a partir de la fecha de original, en
cuanto a repuestos.
Ninguna otra garantia es aplicable.
Para Obtener Servicios de Garantia
Comuniquese con el centro autorizado de
servicio de Haler m_s cercano. Todo servicio
debe realizarse por un centro autorizado de
servicio. Por favor, Ilame al 1-877-337-3639
para averiguar el nombre y numero de
telefono del centro de servicio m_is cercano.
Antes de Ilamar sirvase tener a
mane la siguiente informacion:
Numero de modelo y nt_mero de serie de su
29
aparato (se encuentra en el respaldo de la
unidad, en la parte superior izquierda).
El hombre y direccion del distribuidor donde
compro la unidad y la fecha de compra.
Una descripcion clara del problema.
Una constanu compra (recibo de compra).
Esta garanUa protege las unidades
dentro de los Estados Unidos
continentales, Puerto Rico y Canad_i.
Lo siguiente no esta cubierto per
esta garantia:
Reemplazo o reparacion de los fusibles de la
residencia, protectores de circuito, cableado,
o plomeria.
Un producto cuyo numero de serie original se
ha removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio fuera de Io no
especificamente identificado como normal, tal
como horas de servicio normal o area de
servicio normal.
Danos a la vajilla, a vasos y cubiertos.
Danos causados durante el transporte.
Danos causados por instalacion o
mantenimiento defectuosos.
Danos causados por mal uso, abuso,
accidente, incendio, inundacion, o actos de
la naturaleza.
Danos causados por servicio de la unidad
por centros de servicio o distribuidores no
autorizados por Haler.
Danos causados por corriente electrica de
suministro o voltaje inapropiados.
Danos que resulten de cualquier
modificacion, alteracion o ajuste de la
unidad, no autorizados.
Ajuste de los controles de operacion, del
usuario, segun se identifican en los manuales
de operacion.
Mangueras, botones, compartimientos para
detergente, dispensador con agente ]iquido
de enjuague y otros accesorios o
aditamentos, y partes deshechables.
Mano de obra, transporte y cargos de envio
para el reemplazo o cambio de partes
defectuosas, despues de vencido el periodo
inicial de 12 meses.
Danos producidos por usos que no sean los
normales en una residencia.
Cualquier cargo por transporte y envio.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE OFRECE EN
LUGAR DE TODA OTRA GARANTiA,
EXPRESA O QUE INCLUYE LAS GARANTiAS
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
El alivio ofrecido en este garantia exclusivo y
se ofrece en lugar de cualquier otro.
Esta garantia no cubre danos incidentales o
consecuenciales, de manera que limitaciones
arriba descritas pueden no serle aplicables.
AIgunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al periodo de duracion implicito en
una garantia, por Io tanto las limitaciones
descritas arriba pueden no serle aplicables.
Esta garantia le da derechos especificos y,
ademas, usted puede tener otros derechos
que varian de estado a estado.
Haler America
New York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haler Customer Satisfaction
Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAl.# REQUIREDFOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas renvoyer cet appareil au magasin.
Si vous avez un probleme avec cet appareil, veuillez contacter le service a la clientele de
Haler au 1-877-337-3639.
IL ESTOBLIGATOIRE DEFOURNIR UNE PREUVE D'ACHAT DATEE, L[ NUMERO DU MODFLE ET
SON NUMERO DESI:.'RIEAFIN DE BENI_FICIERDELA COUVERTURE DELA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor p6ngase en contacto con el "Centro Haler
de Atencion al Cliente" en el 1-877-337-3639.
PARA E1 SERVICIO DEGARANTiA SE REQUIEREPRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE
MODELO Y No. DE SERIE
As an ENERGY STAR_Partner, Haier America has
determined that this product meets the ENERGY
STAR" guidelines for energy efficiency,
En rant que partenaire ENERGY STAR_,Haler America a
determine que cet appareil repond aux normes ENERGY
STAR _sur le rendement et I'efficacite energetique.
Como Socio de ENERGY STAR"_Partner, Haier
America ha determinado que este producto cumple con
los lineamientos de ENERGY STAR_ en Io referente a
eficiencia energetica.
Haier
What The _rld Comes Home To _
ESDIO0
Issued: September-02
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
part # DW-9999-02
1/87