Transcripción de documentos
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
OPEN
Page 1
Table Top
Dishwasher
CLOSE
Lave-Vaisselle
Compact
HDT18PA
Vented
Dry
ON
Rinse
Hold
Normal
Heavy
OFF
User Manual-
Model #
Guide de l'Utilisateur-
Modèle #
Manual Del Usuario-
Modelo #
Lavaplatos
Compacto
HDT18PA
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and
care guide.
3. Use only detergents recommended for use in this appliance and keep them out
of the reach of children.
4. This appliance must be properly installed in accordance with the installation
instructions before it is used.
5. Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grasp the
plug firmly and pull straight out from the outlet.
6. Replace immediately worn power cords, loose plugs/power outlets.
7. Unplug your appliance before cleaning or before making any repairs.
8. If your old appliance is not being used, we recommend that you
remove the door. This will reduce the possibility of danger to children.
9. Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.
10. Do not add or mix any flammable or explosive substances to the wash.
11. Appliance loading door must be closed during the operation of the machine.
12. Do not operate your appliance when parts are missing or parts are broken.
13. Do not use this appliance for commercial dishwashing purpose.
14. Do not operate this appliance unless all enclosure panels are properly in place.
15. Do not tamper with controls.
16. To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the appliance.
Close supervision of children is necessary when the appliance is used
near children.
17. This appliance must be connected to proper electrical outlet with the correct
electrical supply.
18. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. DO
NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PLUG. If you do not have a
three-prong electric receptacle outlet in the wall, have a certified electrician
install the proper receptacle. The wall receptacle MUST be properly grounded.
19. Hydrogen gas may be produced if the water heater has not been used in more
then 2 weeks. This could be explosive and can explode under certain
circumstances. If this is the case, before using this appliance turn on all the hot
1
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 3
English
faucets and let the hot water run for a few minutes. This will let the trapped
hydrogen escape. During this process do not turn on an electric appliance,
smoke, light a match/lighter or use a flame to avoid an accident, as hydrogen
gas is flammable and can explode.
20. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing
unless specifically recommended in the user-repair instructions that you
understand and have skills to carry out.
21. To reduce the risk or electric shock or fire, do not use extension cords or
adapters to connect the unit to electrical power source.
22. Do not go behind the dishwasher during the operation because of hot steam
that is being discharged from the back vent.
23. Do not wash any heat sensitive or any other items that are not designed for
automatic dishwasher.
24. Do not use this dishwasher outdoors.
25. Do not leave the dishwasher door open to dry dishware while children are
around the counter top. Close supervision and observation needed when
children are around the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
appliance, take off the door so that children may
not easily get trapped inside.
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your dishwasher.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in
back of the dishwasher.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
2
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 4
English
Table Of Contents
PAGE
SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................1
OPERATING INSTRUCTIONS ............................................................4
Parts and Features..................................................................................4
Operations ............................................................................................7
Tips to Avoid Stains and Films ..............................................................14
Care and Cleaning Guide ............................................................15
General Cleaning and Maintenance......................................................15
Preventing Your Dishwasher From Freezing............................................16
Storage of your Dishwasher in Cold Environment ..................................16
Troubleshooting..............................................................................17
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................21
Tools and Materials Required................................................................21
Unpacking Your Dishwasher ................................................................21
Steps for Installation ............................................................................21
Electrical Connections ....................................................................23
Grounding Instructions..........................................................................23
Power Interruptions ..............................................................................23
Warranty ........................................................................................24
3
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 5
English
OPERATING INSTRUCTIONS
Parts and Features
OPEN
CLOSE
6
5
1
HDT18PA
4
Vented
Dry
ON
Rinse
Hold
Normal
Heavy
OFF
2
3
1. On/Off Button
4. Wash Indicator Light
2. Dry Indicator Light
5. Door Latch (To lock/unlock the door)
3. Wash Cycle Select Buttons
(Normal/Heavy/Rinse & hold)
6. Door
4
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 6
English
1
4
2
3
1. Exhaust Vent
2. Power Cord (115 V – 60 Hz)
3. Water Inlet tube
4. Drain Hose
5
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 7
English
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Water Inlet
2. Door Seal
3. Upper Spray Ar m
4. Lower Spray Ar m
5. Filter-Located at the bottom of
lower rack (not shown)
6. Detergent Dispenser
7. Upper half Rack
8. Lower Rack
9. Silverware Basket
6
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 8
English
OPERATIONS
Power Button:
• Push the button in to have power "ON".
Push the button out to have the power "OFF".
HDT18PA
Vented
Dry
ON
Rinse
Hold
OFF
Normal
Hi-Temp
Heavy
Hi-Temp
Dry Indicator Light:
• When Vented dry cycle is selected, the light comes on
indicating that it is now drying. At the end of the cycle,
the buzzer will beep indicating that dry cycle is
completed. Also, the machine will shut off automatically.
HDT18PA
Vented
Dry
Rinse
Hold
Normal
Heavy
Wash Indicator Light:
• When the wash cycle is selected, the light comes on
indicating that washing process has begun. At the end
of the wash cycle, the buzzer will beep indicating that
wash cycle is completed and the machine will shut off
automatically.
HDT18PA
Vented
Dry
Rinse
Hold
Normal
Heavy
Door Latch:
• To open the door, turn the door latch to the left position.
To close the door, turn the door latch to the right position.
Warning: You must wait few seconds when opening dishwasher door during a
cycle to allow cold air to expand slowly inside the dishwasher because
of hot air/steam is still present inside the dishwasher. If you try to
remove items right a way after you open a door, the hot air/steam may
cause personal injury.
Note: You must keep the door closed during the dishwasher operation in order to
avoid any water leak.
Open Door Protection:
• Your dishwasher will stop automatically if the door is opened during the
operation. The machine will not restart until the door is closed again.
7
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 9
English
Automatic Fault Alarm:
• Your machine is equipped with automatic fault detection system. This convenience
feature informs you of any faults during the operation. When fault occurs, the
wash indicator light will flash and the buzzer will beep.
Preparing to wash dishes:
To get best results, practice the following before you put dishware in the dishwasher:
• Discard big chunks of food such as bones and pits from the plate before loading.
• Remove sticky foods and loosened burned-on foods before loading.
• Empty liquids such as juice, soup, soda, coffee or tea from glasses and cups
before loading.
• Rinse off acid based liquid, such as vinegar or lemon juice right a way. This may
cause discoloration over time to your plates, food containers or internal cabinet.
• Always check manufacturer’s recommendations before you start washing items.
8
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 10
English
Loading the lower & Upper half rack:
To get maximum cleaning result, follow the recommendations below before you
start the dishwasher:
Note: Do not wash any heat sensitive or any other items that are not designed for
automatic dishwasher.
• Keep all tall dishware and food containers away form the spray arm rotation.
• Place food containers such as cups, glasses, bowls, saucepans and casseroles with
soiled surface facing in downward position.
• To avoid any type of damage to glassware such as coffee/tea cups, beverage or
wineglasses, do not load them on the bottom rack. Place these items on the upper
half rack.
Loading Silverware Basket:
Simply remove the basket out of the dishwasher to load silverware and
place it back once you finish loading.
• To avoid any type of injur y, load knives and forks face down.
• Try to mix spoons, knives and forks for better cleaning and drying
and to prevent nesting.
• Do not mix stainless and silver items because you may damage silver
finish on silver items.
• Do not load tall items next to upper spray arm because it could be blocked.
• Do not load dishware or food containers that are made of wood or iron.
These items are not considered dishwasher safe.
• Do not load tin, pewter and non-dishware filters. These items are not
considered dishwasher safe.
9
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 11
English
Pouring Dishwasher Detergent:
Use proper recommended amount of detergent for your wash loads.
Pour in detergent into open compartment that is located on the inside of the door.
Proper Use of Detergent:
• The amount of detergent to use depends on the type of water in your living area
whether it is hard or soft and whether items are lightly or heavily soiled.
• Water softness or hardness is measured in grains content per gallon. You can find
out grains level by calling your local Environmental Protection Agency (EPA) in
your county.
• If you find that "grains" level is higher in the water then the water will be harder
in your living area so you will need more detergent to clean. If "grains" level is
lower then the water will be softer in your living area so you will need less
detergent to clean.
See the following table to understand the "water hardness type" and "grains" level.
Water Hardness Type
Hard
Medium
Soft
Level of Grains in the water
10+
4-9
0-3
Note: If "grains" level is over 12 then water is very hard. You may need water
softener to improve the water quality and the performance of
your dishwashing.
Note: The quality of detergent will make the big difference of cleaning your dishes.
If you are using detergent that is damp, clumsy or too old then this type of
detergent will not be as effective to clean because of active ingredients are
phased off and the detergent will not work properly.
10
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 12
English
Note: Use only manufacturer’s recommended "Automatic Dishwasher Detergent"
only for your dishwasher. Other types of detergents that are not for
dishwasher use may cause oversudsing and foaming. Do not use detergents
that are dried, caked or moist. These types of detergents will not dissolve
properly and clean effectively.
Check List for Wash Process:
1. Make sure all items are loaded in the racks properly.
2. Pour in detergent into open compartment that is located on the inside of the door.
3. Close the door and latch safely.
4. Select the desired wash cycle.
5. Press "ON" button to start the wash process.
6. Select "Vented Dry" button if you want to dry after the wash cycle is finished.
Note: To add or remove items after cycle starts, unlock the door latch and wait a
few seconds until wash action has stopped. Open the door and let hot steam
inside the dishwasher out. After the hot steam is completely released, you
can now add or change items. Once you make your changes, close the door
gently and lock the door latch to resume the cycle.
Selecting Wash & Dry Cycle:
• For your convenience, your dishwasher has two wash cycles, normal and heavy.
You also have two options, "vented dry On/Off" and "rinse & hold". You can
select your desired wash cycle depending upon the type of dishware and whether
they are heavily or lightly soiled.
HDT18PA
Vented
Dry
Rinse
Hold
Normal
Heavy
Normal Wash Cycle:
• This is used for regular loads for medium soiled dishware, silverware and
glassware. The total time for "Wash Only" cycle is approximately 27 minutes.
When "Dry Cycle" is selected, the total time for the whole cycle will be
approximately 42 minutes.
Heavy Wash Cycle:
• This cycle is used for heavily soiled dishware, glassware, silverware and pots &
pans, and cookware with dried soils. The total time for "Wash Only" cycle is
approximately 42 minutes. When "Dry Cycle" is selected, the total time for the
whole cycle will be approximately 53 minutes.
11
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 13
English
Rinse & Hold Cycle:
• This cycle is used for rinsing partial loads that will be washed later. The total wash
time for "Wash Only" cycle is approximately 6 minutes.
Note: Do not use detergent with this cycle.
Vented Dry (On/Off):
• You can select this option at the beginning of the wash cycle to dry your dishware
items. Press the button in to have vented dry option "On" or press the out to have
vented dry option "Off".
Note: When selecting any of the above cycles or options, you will
see the following:
• It will take approximately 60 seconds to begin the wash cycle.
• In wash mode, light will come on indicating that wash cycle is selected.
• In dry mode, light will come on indicating that dry cycle is selected.
• The buzzer will beep at the end of the cycle indicating that cycle
is completed.
Warning: When you leave the door open to air dry those washed items, make
sure there are no children around to go near the dishwasher to climb
over. If there are children around near the dishwasher, pay careful
attention and observation toward children.
Understanding the Venting Process:
• In this process, the hot steam from the dishwasher is being drawn into the drain
pump through its vacuum force and the mix condensation of water and air is
being discharged through the discharge hose from the back of the unit.
TUB
drain hose
hot
stream
drain
pump
hot air
and
water
one-way valve
12
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 14
English
Checking Water Temperature:
• Your incoming water must be between at least 120 Degree F / 49 Degree C and
most 150 Degree F / 66 Degree C but no more than 150 Degree F / 66 Degree
C in order to have effective cleaning and prevent damage to your dishware.
If you are not sure of what degree your hot water temperature is at:
1. Simply open the hot water faucet and let it run for a minute and fill a glass.
2. Take a thermometer and check the temperature of the water.
3. If the temperature is below 120 Degree F / 49 Degree C, then you need to
adjust water regulator in order to maintain that temperature level.
Note: We recommend that you select hot water instead of cold water from the
faucet to reduce the time to heat up the water and to have the detergent
properly dissolve in the water quickly in order to clean the dishware
effectively. Your unit is equipped with heater that will automatically increase
the water temperature quickly to remove grease and soil off the dishware
and dissolve detergent properly.
Overflowing Protection:
• In the event the water flowing into the machine is not cut off as foreseen by the
program and the water level rises above the highest acceptable point, the security
pressure switch automatically activates the drainage pump which immediately
empties the water.
• This happens when the machine is operating (ON). When the machine is on
"OFF" position, the water supply to the dishwasher must be shut at the end of the
program in order to isolate the machine from the pressure in the network. This is
especially necessary if you will be absent from your home.
13
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 15
English
Tips to avoid stains and films:
The following suggestions are recommended to prevent stains and films
from dishware and utensils items:
• You must rinse all dishware, silverware, glassware and food containers right a
way after use. Some citric based food products, coffee, tea and iron deposits in
water can cause yellow or brown film on inside surface when left on for a long
time and not rinsed immediately.
• You must check your water hardness to see whether you need to use more or less
detergent to wash. If water is extremely hard then it may be causing stains on
items. You may need to use water softener.
• Do not over load the dishwasher.
• Avoid improper loading.
• Make sure there is a proper water temperature that is recommended to
wash dishware.
• Do not use too little detergent.
• Do not use old or damp powder detergent.
• Do not load aluminum utensils improperly. Aluminum utensils can cause gray or
black marks to porcelain utensils if touching during wash cycle.
14
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 16
English
Care and Cleaning Guide
General Cleaning and Maintenance:
• Do not use abrasive, harsh cleaners, solvents, concentrated detergents or metal
scouring pads to clean the inside of dishwasher.
• Use warm soapy water with soft brush or piece of cloth to clean the interior
of a tub.
• Clean around the tub gasket with a damp cloth.
• When cleaning control panel, use a lightly dampened cloth around it then dry
thoroughly.
• When cleaning exterior cabinet, use lightly soapy water with soft piece of cloth.
• Do not use any sharp objects that can scratch the cabinet surface.
Cleaning Dishwasher Filter:
• The filter is located inside of the dishwasher at the bottom front below
the lower rack.
• After wash and dry cycle is finished, you must wait few minutes until the
dishwasher is completely cooled off in order to remove the filter to clean.
• Remove the lower rack first in order to take the filter out.
• Remove and clean any residue off the filter using soap and water; then wipe it off
with a soft piece of cloth.
• After you finish cleaning the filter place it back to its original position in
the dishwasher.
15
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 17
English
Preventing Your Dishwasher from Freezing:
You must protect your dishwasher if it is left in an unheated place during the winter.
• You must cut off electrical power to the dishwasher.
• You must turn off the water supply and disconnect the water inlet line from the
water valve.
• You must drain water from the water inlet into the sink or pan.
Storage of Your Dishwasher in Cold Environment:
• You must store the dishwasher at room temperature.
• Do not install or operate your dishwasher where the temperature
is below freezing.
• If you just got a delivery of a dishwasher when outside temperature is below
freezing, do not operate until dishwasher has warmed to a room temperature.
16
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 18
English
Troubleshooting
Dishwasher does not work:
• Check if the unit is plugged in. The plug may have come loose.
• Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage.
• Check if circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
• Check if the unit is on "Off" mode.
• Check if the door is open. You may have to close the door properly.
Dishware and glassware/flatware are cloudy
and not cleaned:
• Use of old or poor detergent.
You need to make sure that detergent is fresh.
• The water may be hard in your area.
You may need to install water softener.
• Spray arms may be blocked.
You may need to rearrange dishware and utensils.
• Water pressure may be low.
You may need to adjust the water pressure.
Make sure it is between 20 to 120 (PSI).
• Water temperature may be lower than what is recommended.
(120 Degree F / 49 Degree C) You may need to adjust water regulator.
• Overloading of dishware.
You may need to rearrange or remove some dishware from the load.
• May have selected wrong cycle.
You may need to select proper cycle.
Dishes are not dry:
• Vented dry option is off.
You need to check if vented dry option is "ON" position.
• Low water temperature.
You may need to regulate water temperature to 120 Degree F / 49 Degree C.
17
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 19
English
Dishware chipped:
• This is due to poor loading or overloading. You need to be careful when loading.
Do not overload. You need to place glassware securely against pins. Make sure
delicate items are on the side rack. We recommend that fine chinaware or crystal
items should be hand washed.
Noise:
Some of the sounds you will hear are normal.
• You will hear sound of the water fill and rinse.
• You will hear drain valve opening to pump water out.
• You will hear motor stopping at the end of the cycle.
• If some utensils are not secure in the rack, you will hear that they are being tossed
around the tub.
Steam is coming out from back of the unit:
This is normal.
You will see that steam is coming out through the back exhaust outlet during the dry
cycle and when the hot/warm water is being pumped out through the drain hose.
Oversudsing:
This is due to use of regular hand washing detergent.
You may need to check if the detergent is for "Automatic Dishwasher Use". If not
then you need to use the proper detergent that is for dishwasher.
Dishware has an odor:
• This is due to incomplete cycle.
You need to allow cycle to be fully completed.
• New scented detergent used.
This is normal because different types of detergents may have different frgrances.
18
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 20
English
Etching:
• Too much detergent used.
Use the appropriate amount of detergent. Reduce amount of detergent
used per load.
• The water temperature is too hot.
You need to lower water temperature.
• Use of old detergent.
Avoid using old detergent. Read expiration date. Use only fresh detergent.
• Vented dry heat is too harsh on some dishware.
You may need to use air dry option by leaving your door open for a while.
Stained in interior tub:
• Some detergents contain colorant known as "pigment" or "dyes" that will discolor
the tub with extended use. You need to change detergent without any colorant.
Read container label carefully before use of the detergent.
• Some "acid based" and "paste based" foods may discolor the tub. Use of rinse
cycle helps to decrease the level of staining.
Spots & filming found on flatware/glassware:
This is due to:
• Use of too little detergent.
• Low incoming water temperature and pressure.
• Improper loading.
• Use of old, moist and damp powder detergent.
• Hard water in you area.
19
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 21
English
Water
Draining Problem:
• Drain hose may be removed from the back of the unit.
Check if the drain hose is removed. It may have come loose and need
to be tightened.
• Check the level of the drain hose. The drain hose should be positioned above the
drain in order to drain properly.
• If the drain hose is bent or shrunken, it may affect water draining.
• If water can not be drained out smoothly, the dishwasher operation will be
disturbed and it may stop in the middle of the cycle.
Water is not pumping out of the tub:
• Drain is clogged.
Make sure that your kitchen sink is draining well. If not, call a plumber.
Dishwasher is leaking:
• Dishwasher is not leveled properly.
You need to place the dishwasher on the flat hard surface. Avoid uneven surface.
• The tub may be cracked.
If the tub is cracked then you need to call for service.
Dishwasher will not fill:
• Check water supply.
Make sure that water supply is at "On" position instead of "Off" position.
• Check water pressure.
Make sure the water pressure is at proper level. (Between 20 – 120 PSI)
Water found under the filter:
This is normal. After water is drained out, a small amount of water found under the
filter area due to different settings and shapes of food containers in the lower rack.
The water will be drained out first in next wash operation automatically.
20
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 22
English
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tools and Materials Required
You will need to have following tools to help
you in the installation of your Washer:
• Scissors
• Phillips Screwdriver
• Standard Screwdriver
• Pliers
• Wrench
• Tape Measure
• Gloves
• Level
Accessories Supplied
Quantity
Water Inlet Hose
1
Drain Hose
1
Quick Connect Sink Adapter
1
Note: Water Inlet hose, drain hose and quick connect adapter is preinstalled to the
dishwasher from the factor y.
Unpacking Your Dishwasher
• Remove all packing materials including all adhesive tape holding the accessories
inside and outside.
• Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
using the dishwasher.
Steps for Installation
Please read installation instructions carefully and follow the steps below to hook up
your dishwasher.
21
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 23
English
Installing Your Dishwasher:
Read install instructions carefully before installation.
Caution: If, after completing these steps, you are unsure that unit is properly
installed, contact a qualified installer. To ensure that your appliance is
properly installed it is recommended that it be installed by a certified
installer.
In order for this dishwasher to work, the following are required:
• COLD WATER SUPPLY
• DRAINAGE FOR USED WATER
• ELECTRICITY: 115 VOLT, 60Hz Outlet
• GROUNDING
• HORIZONTAL FLAT SURFACE
Note: For your convenience, the water inlet hose and drain hose are preinstalled
to the dishwasher from the factory. Both hoses are located behind the
dishwasher at the left bottom of the dishwasher.
1. You dishwasher must be placed on horizontal flat surface near by the sink on the
kitchen bench (countertop). Placing the dishwasher as near to a sink as possible
to allow for proper installation of the water inlet and drainage hoses.
2. Connect the other end of water inlet hose to the cold water faucet.
(Quick Connect Sink Adapter is supplied)
3. The other end of the drain hose must be placed properly in the sink or at your
drain outlet in order to let used water drained out from the dishwasher.
4. Plug in the dishwasher to a regular 115 Volt / 60 Hz, 15 Amp. Outlet.
Water Inlet Hose
Dishwasher
Faucet
Kitchen Counter Top
Note: This figure is for illustration purpose only.
Drain Hose
Note: Inspect carefully for any water leak around and back of the machine. If any
leak occurs, double check to see if any connections are loose. You may need
to tighten any loose connections.
22
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 24
English
Understanding the Drain Hose Hook Up:
• Your dishwasher is equipped with a gravity drain system. The drain hose should
be positioned above the drain in order to drain properly.
• If the drain hose is bent or shrunken, it may affect water draining.
• If water cannot be drained out smoothly, the dishwasher operation will be
disturbed and it may stop in the middle of the cycle.
Electrical Connections
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for
the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is
properly installed and grounded.
• Improper use of the plug can result in a risk of electric shock.
• Consult a qualified electrician or service person if the grounding
instructions are not completely understood or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Wiring Requirements:
• This appliance must be plugged into at least 15 AMP 115-120 VOLT,
60 HZ GROUNDED OUTLET.
Note: Where a standard two-prong outlet is
encountered, it is the personal
responsibility and obligation of the
consumer to have it replaced with a
properly grounded three-prong outlet.
X
Extension Cords:
We do not recommend that you use an extension cord.
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other
causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When
power has been restored re-plug power cord to AC outlet. If outage is for a
prolonged period, clean washer before using it again.
23
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 25
English
Limited Warranty
Full ONE Year Warranty
Carry-In Service
For 12 months from the date of original retail
purchase, Haier will repair or replace any
part free of charge including labor that fails
due to a defect in materials or workmanship.
Limited Warranty
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative befor e
warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial or Rental
Use Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies
For Warranty Service
Contact your nearest authorized service center. All service must be performed by a Haier
authorized service center. For the name and
telephone number of the nearest authorized
service center please call 1-877-337-3639.
Before calling please have available
the following information:
Model number and serial number of your
appliance (found on the rear of the unit on
the upper left hand side).
The name and address of the dealer you
purchased the unit from and the date
of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers appliances
within the continental United States,
Puerto Rico and Canada. What is
not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has
been removed or altered.
Any service charges not specifically
identified as normal such as normal
service area or hours.
Damage to clothing.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation
or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature.
Damage from service other than an
authorized Haier dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply.
Damage resulting from any product
modification, alteration or adjustment
not authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls as
identified in the owners manual.
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,
accessories and disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement
of defective parts beyond the initial
12-month period.
Damage from other than normal
household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states
do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
Haier America
New York, NY 10018.
24
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 26
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – Afin de réduire tout risque de brûlure,
d'électrocution, d'incendie ou de blessure lorsque vous utilisez
cet appareil, veuillez suivre les précautions suivantes:
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Utilisez cette machine uniquement pour l'usage auquel elle est destiné comme
indiqué dans ce manuel.
3. Utilisez uniquement des détergents recommandés pour cet appareil et
conservez-les hors de la portée des enfants.
4. Cette machine doit être installée conformément aux instructions d'installation
avant d'être mis en marche.
5. Ne débranchez jamais cette machine en tirant sur le cordon d'alimentation.
Saisissez fermement la fiche et tirez sur cette dernière.
6. Remplacez immédiatement tout cordon, toute fiche ou prise usé(e), desserré(e).
7. Débranchez la machine avant de la nettoyer ou de la réparer.
8. Si vous n'utilisez pas votre ancienne machine, nous vous recommandons de
démonter la porte. Vous réduirez ainsi le risque de blessures aux enfants.
9. Ne faîtes pas fonctionner cet équipement en présence de vapeurs explosives.
10. N'ajoutez pas et ne mélangez pas de substances inflammables ou explosives
dans le lave-vaisselle.
11. La porte doit être fermée lorsque la machine est en marche.
12. N'utilisez pas la machine lorsque des pièces s'avèrent manquantes ou
défectueuses.
13. N'utilisez pas votre machine à des fins commerciales ou industrielles.
14. N'utilisez pas cet équipement à moins que toutes les cloisons soient bien en
place.
15. Ne jouez pas avec les commandes.
16. Afin de réduire tout risque de blessures, ne laissez pas les enfants jouer sur ou
à l'intérieur de cet équipement. Il est nécessaire de surveiller attentivement les
enfants lorsque vous utilisez cette machine à proximité des enfants.
17. Cette machine doit être raccordée à une prise de courant présentant une tension
adéquate.
1
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 27
Français
18. Cette machine doit être mise à la masse (terre) afin d'éviter tout risque
d'électrocution et d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA BROCHE DE
MISE À LA TERRE. Si votre prise murale ne peut accueillir une fiche à trois
broches, veuillez faire en sorte qu'un électricien qualifié en installe une. La
prise murale DOIT être mise à la masse.
19. Il est possible que de l'hydrogène se forme si le chauffe-eau n'a pas été utilisé
pendant plus de 2 semaines. Ceci peut s'avérer dangereux et risque d'entraîner
une explosion sous certaines conditions. Si cela s'avère le cas, ouvrez tous les
robinets d'eau chaude avant d'utiliser la machine et laissez l'eau courir pendant
quelques minutes. Vous laisserez ainsi s'échapper tout hydrogène ayant été
piégé. Veuillez à ne pas allumer d'appareil électrique, ne pas fumer, ne pas
allumer d'allumette ou de briquet ni approcher de flamme nue lorsque vous
procédez à cette purge afin d'éviter tout accident car l'hydrogène est un gaz
inflammable et risque d'exploser.
20. Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de la machine et ne procédez à
aucune maintenance à moins que cette dernière soit recommandée dans le
guide de réparation destiné à l'utilisateur et que cette dernière soit claire, facile
à comprendre et que vous puissiez la réaliser.
21. Afin de réduire tout risque d'électrocution et d'incendie, n'utilisez pas de
rallonges ni d'adaptateurs afin de raccorder la machine à une source de
courant.
22. Veuillez à ne pas passer derrière le lave-vaisselle lorsque ce dernier est en
marche car la vapeur brûlante émanant de l'ouverture arrière risque de vous
brûler.
23. Ne placez aucun article sensible à la chaleur ni tout autre article non-lavable
au lave-vaisselle.
24. N'utilisez pas le lave-vaisselle à l'extérieur.
25. Ne laissez pas la porte du lave-vaisselle ouverte afin que la vaisselle sèche
lorsque des enfants se trouve à proximité du comptoir. Il est nécessaire de
surveiller attentivement les enfants lorsque vous utilisez cette machine à
proximité de ces derniers.
SCONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 28
Français
DANGER
Les enfants risquent de se coincer à l'intérieur de cette
machine. Avant de jeter toute machine usée, veuillez
démonter la porte afin d'éviter que des enfants demeurent
bloqués à l'intérieur.
Nous vous remercions d'avoir fait
l'achat de cet appareil Haier. Cette
notice facile à utiliser vous aidera à
utiliser au mieux votre lave-vaisselle.
N'oubliez pas de noter le modèle et
numéro de série. Ces derniers se
trouvent sur une étiquette au dos du
lave-vaisselle.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d'achat
Agrafez le reçu de vente sur votre notice. Vous en aurez besoin afin
d'avoir droit à la couverture offerte par la garantie.
3
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 29
Français
Sommaire
PAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................................1
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ........................................5
Pièces et caractéristiques du lave-vaisselle................................................5
Fonctions ..............................................................................................8
Conseils afin d'éviter les taches et les résidus ........................................15
Guide d'entretien et de nettoyage ............................................16
Nettoyage général et entretien..............................................................16
Mesures afin d'éviter que le lave-vaisselle ne gèle ..................................17
Remisage du lave-vaisselle dans un environnement froid ........................17
Guide de dépannage ....................................................................18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION..................................................22
Outils et matériaux nécessaires ............................................................22
Déballage du lave-vaisselle ..................................................................22
Étapes à suivre pour l'installation..........................................................22
Raccordements électriques ..........................................................24
Mise à la masse ..................................................................................24
Coupures de courant............................................................................24
Garantie ..........................................................................................25
4
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 30
Français
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Pièces et Caractéristiques du Lave-vaisselle
OPEN
CLOSE
6
5
1
HDT18PA
4
Vented
Dry
ON
Rinse
Hold
Normal
Heavy
OFF
2
3
1. Bouton On/Off (marche-arrêt)
4. Voyant de lavage
2. Voyant "Sec"
5. Mécanisme d'ouverture de la porte
(pour ouvrir et fermer)
3. Boutons de sélection des cycles de
lavage (Normal/Sale/Rincer et
Maintenir)
5
6. Porte
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 31
Français
1
4
2
3
1. Ouverture d'aération
2. Cordon d'alimentation (115V - 60 Hz)
3. Tube d'arrivée d'eau
4. Tuyau d'évacuation
6
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 32
Français
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Arrivée d'eau
2. Joint de porte
3. Bras d'arrosage supérieur
4. Bras d'arrosage inférieur
5. Filtre situé en bas du
compartiment inférieur
(non illustré)
7
6. Compartiment pour détergent
7. Compartiment supérieur
8. Compartiment inférieur
9. Panier à couverts et ustensiles
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 33
Français
FONCTIONS
Bouton d'alimentation:
• Pressez ce bouton pour allumer (bouton enfoncé "ON")
Pressez à nouveau ce bouton pour éteindre (bouton sorti "OFF")
HDT18PA
Vented
Dry
ON
Rinse
Hold
OFF
Normal
Hi-Temp
Heavy
Hi-Temp
Voyant "Sec":
• Lorsque vous sélectionnez le cycle de séchage, le voyant
s'allume indiquant ainsi que le séchage a commencé. À
la fin du cycle de séchage, la sonnerie retentira. De
plus, la machine s'éteindra automatiquement.
HDT18PA
Vented
Dry
Rinse
Hold
Normal
Heavy
Voyant de Lavage:
• Lorsque vous sélectionnez le cycle de lavage, le voyant
s'allume indiquant ainsi que le lavage a commencé. À
la fin du cycle de lavage, la sonnerie retentira. De plus,
la machine s'éteindra automatiquement.
HDT18PA
Vented
Dry
Rinse
Hold
Normal
Heavy
Mécanisme d'ouverture de la Porte:
• Pour ouvrir la porte, tournez le mécanisme vers la gauche.
Pour fermer la porte, tournez le mécanisme vers la droite.
Avertissement: Il est nécessaire d'attendre quelques secondes avant de retirer les
articles à l'intérieur du lave-vaisselle lorsque vous ouvrez la
porte. Laissez l'air froid s'introduire à l'intérieur du lave-vaisselle.
Si vous tentez de retirer les articles immédiatement après avoir
ouvert la porte, la vapeur brûlante et l'air chaud risquent de
gravement vous blesser.
Remarque: Conservez la porte fermée lorsque le lave-vaisselle est en marche afin
d'éviter toute fuite.
8
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 34
Français
Dispositif de Protection Anti-Porte Ouverte:
• Votre lave-vaisselle s'arrêtera automatiquement si la porte s'ouvre pendant que ce
dernier est en marche. La machine ne se remettra pas en marche jusqu'à ce que
vous fermiez à nouveau la porte.
Alarme Automatique en cas de Défaillance:
• Votre machine est équipée d'un système automatique de détection vous informant
en cas de défaillance de la machine. En cas de problème, le voyant de lavage se
mettra à clignoter et la sonnerie retentira.
Préparer les Plats Avant de les Placer dans la Machine:
Pour un meilleur résultat, veuillez vérifier les points suivants:
• Jetez les aliments tels que les os, les noyaux et pépins de l'assiette avant de la
placer dans le lave-vaisselle.
• Retirez les aliments demeurés collés et décollez les aliments brûlés avant de les
placer dans le lave-vaisselle.
• Videz les liquides tels que les jus de fruits, la soupe, le café et le thé des verres et
tasses avant de les placer dans le lave-vaisselle.
• Rincez immédiatement les récipients contenant des liquides acides tels que le
vinaigre ou le jus de citron. Vous évitez ainsi toute décoloration de vos plats,
récipients et du compartiment interne de la machine.
• Veillez à toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver les
articles.
9
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 35
Français
Charger les Compartiments Supérieurs et Inférieurs:
Afin de pouvoir placer un maximum d'articles dans le lave-vaisselle, suivez les
recommandations suivantes avant de mettre en marche la machine:
Remarque: Ne placez aucun article sensible à la chaleur ni tout autre article
non-lavable au lave-vaisselle.
• Veillez à placer les grands verres et les contenants pour aliments loin du bras de
rotation.
• Placez les contenants pour aliments tels que les tasses, les verres, les bols et les
casseroles avec la surface sale vers le bas.
• Pour éviter d'endommager les tasses à café et à thé, les verres de vin et les verres
ordinaires, ne placez-pas ces articles dans le compartiment inférieur. Placez ces
articles dans le compartiment supérieur.
Charger le Panier à Couverts:
Retirez le panier du lave-vaisselle afin de le charger de couverts et replacez-le à
l'intérieur après avoir terminé.
• Pour éviter tout risque de blessure, chargez les couteaux et les fourchettes en les
orientant vers le bas.
• Mélangez les cuillères, les couteaux et les fourchettes pour un nettoyage
plus efficace.
• Ne mélangez pas les articles en acier inoxydable et les articles en argent car vous
risquez d'endommager le fini des articles en argent.
• Ne placez pas les articles de grande taille à proximité du bras supérieur de
rotation car il risque le de bloquer.
• Ne chargez pas les assiettes et les contenants pour aliments fabriqués en bois ou
en fer. Ces articles n'ont pas été conçus afin d'être placés au lave-vaisselle.
• Ne chargez pas d'articles en étain ainsi que les filtres. Ces articles n'ont pas été
conçus afin d'être placés au lave-vaisselle.
10
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 36
Français
Verser du Détergent dans le Lave-Vaisselle:
Veillez à utiliser uniquement la quantité de détergent recommandée. Versez le
détergent dans le compartiment situé à l'intérieur de la porte.
Utilisation du Détergent:
• La quantité du détergent à utiliser dépendra du type d'eau disponible où vous
habitez (eau calcaire ou douce) et du degré de saleté des articles à nettoyer.
• La douceur de l'eau (teneur en calcaire) est mesurée en grains par gallon. Il vous
est possible de connaître le niveau de grains en contactant l'Agence de Protection
de l'Environnement de votre pays.
• Si vous découvrez que la quantité de "grains" dans l'eau est haute, l'eau sera
calcaire et vous aurez besoin d'ajouter du détergent. Si le niveau de "grains" est
bas, vous aurez besoin de moins de détergent.
Consultez le tableau suivant afin de connaître la teneur en calcaire de votre eau.
Type d'eau
Dure
Moyenne
Douce
Niveau de grains de l'eau
10+
4-9
0-3
Remarque: Si le niveau de grains est supérieur à 12, l'eau est très calcaire. Vous
devrez ajouter un adoucisseur d'eau afin d'améliorer la qualité de
l'eau et le rendement de votre lave-vaisselle.
Remarque: La qualité du détergent fera une grande différence pour le nettoyage
de la vaisselle. Si vous utilisez un détergent humide, en grumeaux ou
trop vieux, ce dernier risque de ne pas être efficace car les
ingrédients actifs ne fonctionneront plus.
11
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 37
Français
Remarque: Utilisez uniquement le détergent pour lave-vaisselle recommandé par
le fabricant. Les autres types de détergents qui ne sont pas approuvés
pour lave-vaisselle risquent de provoquer de la mousse. N'utilisez pas
de détergents asséchés, en grumeaux ou humides. Ces détergents ne
se dissoudront pas correctement et ne permettront pas de nettoyer la
vaisselle de façon efficace.
Liste de Vérifications à Effectuer Avant le Lavage:
1. Assurez-vous que tous les articles ont été chargés dans les compartiments.
2. Versez le détergent dans le compartiment qui lui est réservé situé dans la porte.
3. Fermez la porte et son mécanisme de fermeture.
4. Sélectionnez le cycle de lavage désiré.
5. Pressez le bouton "ON" (marche) pour mettre en marche la machine.
6. Choisissez le bouton "Vented dry" (séchage) si vous désirez sécher la vaisselle
après le cycle de lavage.
Remarque: Pour ajouter ou retirer des articles lorsque la machine est en marche,
débloquez le mécanisme d'ouverture de la porte et patientez quelques
secondes jusqu'à ce que le lavage s'arrête. Ouvrez la porte et laissez
l'air chaud s'échapper du lave-vaisselle. Après avoir laissé la vapeur
s'échapper, il vous est possible d'ajouter ou de changer des articles.
Après avoir effectué les modifications, fermez doucement la porte et
verrouillez le mécanisme de fermeture de la porte afin que le cycle de
lavage puisse reprendre.
Sélection des Cycles de Lavage et de Sechage:
• Votre machine possède deux cycles de lavage: normal et fort (pour plats très
sales). Il existe également deux options: "Vented Dry (séchage) On/Off" et "rince
& hold" (rinçage). Vous pouvez choisir le cycle de lavage désiré en fonction du
type de plats à laver et du degré de saleté de ces derniers.
HDT18PA
Vented
Dry
Rinse
Hold
Normal
Heavy
Cycle de Lavage Normal:
• Ce cycle est destiné aux plats, verres et couverts sales. Le temps de lavage pour
"Wash Only" (lavage uniquement) est d'environ 27 minutes. Lorsque vous
sélectionnez "Dry Cycle" (Cycle de séchage), le temps total du cycle sera
d'environ 42 minutes.
12
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 38
Français
Cycle de Lavage pour Plats Très Sales:
• Ce cycle est destiné aux plats, verres, casseroles, et couverts TRÈS sales
comportant des salissures sèches. Le temps de lavage pour "Wash Only" (lavage
uniquement) est d'environ 42 minutes. Lorsque vous sélectionnez "Dry Cycle"
(Cycle de séchage), le temps total du cycle sera d'environ 53 minutes.
Cycles de Rinçage:
• Ce cycle est destiné au rinçage partiel des plats qui seront lavés plus tard. Le
temps total du cycle de lavage pour "Wash Only" (Lavage uniquement) est
d'environ 6 minutes.
Remarque: N'utilisez pas de détergent avec ce cycle.
Séchage (On/Off - Marche-Arrêt):
• Vous pouvez choisir cette option au début du cycle de lavage afin de sécher vos
plats. Pressez ce bouton (bouton enfoncé) afin de sélectionner l'option "séchage"
ou pressez à nouveau de bouton (bouton sorti) afin que l'option de séchage ne
soit pas sélectionnée.
Remarque: Lorsque vous choisissez un des cycles ou les options indiqués ci-avant,
vous observerez les points suivants:
• Il faudra environ 60 secondes afin de commencer le cycle de lavage.
• En mode de lavage, le voyant s'allumera ce qui indiquera que le cycle de lavage
a bien été sélectionné.
• En mode de séchage, le voyant s'allumera ce qui indiquera que le cycle de
séchage a bien été sélectionné.
• La sonnerie retentira à la fin du cycle ce qui indiquera que le cycle est terminé.
Avertissement: Lorsque vous laissez la porte ouverte afin que les plats puisent
sécher à l'air libre, assurez-vous qu'il n'y ait pas d'enfants à
proximité du lave-vaisselle. Si il y a des enfants à proximité de
la machine, faîtes preuve d'une grande vigilance.
13
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 39
Français
Comprendre le Processus de Ventilation:
• Au cours de ce processus, la vapeur chaude émanant du lave-vaisselle est dirigée
vers la pompe d'évacuation et le mélange de condensation d'air et d'eau sera
évacué par le tuyau d'évacuation à l’arrière de la machine.
LAVE-VAISSELLE
Tuyau d'évacuation
Vapeur
Chaude
Air
chaud
et eau
pompe
d'évacuation
Clapet Unidirectionnel
Vérifier la Température de l'eau
• La température de l'eau doit être d'au moins 120˚F (49˚C) et au plus 150˚F
(66˚C) mais ne doit pas dépasser 150˚F (66˚C) pour un nettoyage efficace et afin
d'éviter d'endommager les plats.
Si vous n'êtes pas certain de la température de l'eau chaude:
1. Il vous suffit d'ouvrir le robinet d'eau chaude et de laisser l'eau couler pendant
une minute et remplissez un verre.
2. Placez un thermomètre dans le verre et vérifiez la température de l'eau.
3. Si la température est inférieure à 120∞F (49∞C), il vous faudra régler le
régulateur d'eau afin que la température demeure à la même température.
Remarque: Nous vous recommandons de choisir de l'eau chaude au lieu de l'eau
froide du robinet afin de réduire le temps nécessaire au chauffage de
l'eau et afin que le détergent puise se dissoudre rapidement dans
l'eau et nettoyer le lave-vaisselle de façon efficace. Votre machine est
équipée d'un générateur de chauffage qui augmentera
automatiquement la température de l'eau afin de retirer la graisse et
les salissures des plats et dissoudra le détergent.
14
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 40
Français
Dispositif de Protection Anti-Débordement:
• Au cas où l'arrivée d'eau à la machine n'est pas coupée par le programme de
commande et le niveau d'eau dépasse le niveau acceptable, le dispositif de
pression automatique enclenchera la pompe d'évacuation et l'eau sera
immédiatement évacuée.
• Ceci risque de se produire lorsque la machine est en marche (ON). Lorsque le
lave-vaisselle est sur "OFF" (arrêt), vous devrez couper l'arrivée d'eau à la
machine à la fin du programme afin d'isoler la machine de la pression du
système. Ceci est absolument nécessaire si vous comptez vous absenter de la
maison.
Conseils Afin d'éviter les Taches et les Résidus:
Les conseils suivants vous permettront d'éviter l'apparition de taches et d'une fine
pellicule de calcaire sur vos plats et ustensiles:
• Rincez tous les plats, couverts, verres et contenants immédiatement après les avoir
utilisés. Certains aliments comportant de l'acide citrique, le café, le thé et des
dépôts de fer dans l'eau risquent de laisser une fine pellicule jaune ou marron sur
la surface intérieure lorsque les aliments demeurent présents pendant une longue
période sur ces surfaces et ne sont pas immédiatement rincés.
• Vérifiez la teneur en calcaire de l'eau afin de connaître la quantité de détergent à
utiliser. Si l'eau s'avère très calcaire, elle risque de laisser des traces sur les
articles. Vous devrez utiliser un adoucisseur d'eau.
• Veillez à ne pas trop charger le lave-vaisselle.
• Veillez à charger correctement le lave-vaisselle.
• Assurez-vous que la température de l'eau est celle recommandée pour le lavage.
• Veillez à utiliser suffisamment de détergent.
• N'utilisez pas de détergent vieux, périmé ou humide.
• Veillez à suivre les recommandations de charge pour les articles en aluminium.
Les articles en aluminium risquent de laisser des traces grises ou noires sur les
articles en porcelaine si ces derniers entrent en contact lors du cycle de lavage.
15
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 41
Français
Guide D'entretien et de Nettoyage
Nettoyage Général et Entretien:
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de solvants, de détergents concentrés ni de
tampons récureurs afin de nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle.
• Utilisez de l'eau chaude savonneuse avec une brosse douce ou un chiffon afin de
nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle.
• Nettoyez autour du joint du lave-vaisselle avec un chiffon humide.
• Lorsque vous nettoyez le panneau de commande, utilisez un chiffon légèrement
humide puis séchez complètement.
• Lorsque vous nettoyez l'extérieur de l'habillage, utilisez de l'eau savonneuse avec
un chiffon doux.
• N'utilisez pas d'objets pointus qui risquent de rayer la surface de l'habillage.
Nettoyer le Filtre du Lave-Vaisselle:
• Le filtre se trouve à l'intérieur du lave-vaisselle en-dessous du compartiment
inférieur.
• Après la fin du cycle de lavage et de séchage, attendez quelques minutes jusqu'à
ce que le lave-vaisselle ait complètement refroidi afin de retirer le filtre et le
remplacer.
• Retirez le compartiment inférieur avant de retirer le filtre.
• Retirez et nettoyez tout résidu du filtre avec du savon et de l'eau; ensuite essuyez
avec un chiffon doux.
• Après avoir terminé de nettoyer le filtre, replacez-le dans sa position d'origine à
l'intérieur du lave-vaisselle.
.
16
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 42
Français
Mesures Afin d'éviter que le Lave-Vaisselle ne Gèle:
Veillez à protéger votre lave-vaisselle si ce dernier est laissé dans un endroit
non-chauffé pendant l'hiver.
• Coupez l'alimentation électrique au lave-vaisselle.
• Coupez l'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'alimentation du robinet d'eau.
• Vidangez et purgez l'eau de l'arrivée d'eau dans l'évier ou le bac de
récupération.
Remisage du Lave-Vaisselle dans un Environnement Froid:
• Remisez le lave-vaisselle à la température ambiante de la pièce.
• N'installez pas et ne mettez pas en marche le lave-vaisselle lorsque la
température est inférieure à 32˚F (0˚C).
• Si vous venez de prendre livraison d'un lave-vaisselle lorsque la température
externe est inférieure à 32˚F (0˚C), n'utilisez pas le lave-vaisselle jusqu'à ce que
ce dernier se soit réchauffé à la température de la pièce.
17
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 43
Français
Guide de Dépannage
Le Lave-Vaisselle ne Fonctionne pas:
• Vérifiez que la machine est branchée. La fiche s'est sans doute séparer de la prise
de courant.
• Vérifiez que la prise de courant murale correspond à la tension adéquate.
• Vérifiez si le disjoncteur a besoin d'être réarmer ou si le fusible doit être
remplacé.
• Vérifiez si la machine se trouve en mode "Off" (arrêt).
• Vérifiez si la porte est ouverte. Il vous faudra fermer la porte correctement.
Les Plats, les Verres et les Couverts Sont Sales et Recouverts
d'une fine Pellicule Calcaire:
• Vous utilisez sans doute un détergent périmé ou de mauvaise qualité.
Assurez-vous que le détergent est neuf et de bonne qualité.
• L'eau est sans doute calcaire (dure) dans votre région. Vous devrez installer un
adoucisseur d'eau.
• Les bras d'arrosage sont sans doute bloqués. Changez la disposition des plats et
des ustensiles.
• La pression de l'eau est sans doute trop basse. Réglez la pression de l'eau.
Assurez-vous qu'elle se trouve entre 20 et 120 PSI.
• La température de l'eau est sans doute inférieure à celle recommandée:
(120˚F / 49˚C) Il vous faudra peut-être régler le régulateur d'eau.
• Le lave-linge est trop chargé. Changez la disposition des plats ou retirez quelques
plats.
• Le cycle choisi n'est peut-être pas le bon: Choisissez le cycle qui convient.
Les Plats ne Sont pas Secs:
• L'option de séchage n'a pas été sélectionnée. Assurez-vous que l'option de
séchage a bien été sélectionnée ("ON").
• La température de l'eau est trop basse. Il vous faudra sans doute régler la
température afin qu'elle demeure à 120˚F (49˚C).
18
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 44
Français
Les Plats Sont Ébréchés:
• Ceci se produit si les plats ont mal été disposés dans les compartiments ou si le
lave-vaisselle a été trop chargé. Veillez à ne pas trop charger la machine. Placez
les articles en verre fermement contre les tiges de fixation. Assurez-vous que les
article fragiles se trouvent dans le compartiment latéral. Nous vous
recommandons de laver à la main les articles en porcelaine et en cristal.
Bruit:
Certains des bruits sont normaux:
• Vous entendrez le bruit de l'eau qui coule et du cycle de rinçage.
• Vous entendrez le clapet d'évacuation s'ouvrir afin de pomper l'eau pour
l'évacuer.
• Vous entendrez le moteur s'arrêter à la fin de chaque cycle.
• Si certains ustensiles ne sont pas fixés dans les compartiments, vous les entendrez
remuer à l'intérieur du lave-vaisselle.
De la Vapeur s'échappe de L'arrière du Lave-Vaisselle:
Ceci est normal.
Vous verrez que la vapeur s'échappe par la sortie d'évacuation d'air arrière lors du
cycle de séchage et lorsque l'eau chaude/tiède est train d'être pompée et évacuée
par le tuyau d'évacuation.
Mousse trop abondante:
Ceci se produit lorsque vous utilisez un détergent à vaisselle destiné au lavage à la
main.
Vous devrez sans doute vérifier si le détergent est approuvé pour lave-vaisselles.
Dans le cas contraire, vous devrez utiliser un détergent adéquat pour lave-vaisselles.
Les plats ont une odeur:
• Ceci se produit lorsque le cycle de lavage n'a pas été complètement effectué.
Vous devrez laisser le cycle complètement s'effectuer.
• Le nouveau détergent que vous venez d'utiliser possède une senteur: Ceci est
normal car les différents types de détergents possèdent des senteurs différentes.
19
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 45
Français
Gravage:
• Vous utilisez trop de détergent.
Utilisez la quantité adéquate de détergent. Réduisez la quantité de détergent
utilisée pour chaque utilisation.
• L'eau est trop chaude.
Réduisez la température de l'eau.
• Vous utilisez un détergent trop vieux ou périmé.
Évitez d'utiliser un détergent trop vieux. Vérifiez la date limite de validité. Utilisez
uniquement un détergent neuf.
• L'air chauffé à l'intérieur du lave-vaisselle est trop chaud pour certains articles.
Vous devrez laisser les plats sécher à l'air libre en laissant la porte ouverte.
Présence de traces à l'intérieur du lave-vaisselle:
• Certains détergents contiennent des colorants tels que des pigments ou de la
teinture qui risquent de décolorer le lave-vaisselle avec le temps. Utilisez un
détergent sans colorants. Lisez attentivement l'étiquette du contenant avant
d'utiliser le détergent.
• Certains aliments à base d'acide citrique et de pâte risquent de décolorer le
lave-vaisselle. Utilisez le cycle de rinçage afin de réduire le niveau de coloration.
Les verres et les couverts sont recouverts de taches et d'une
fine pellicule calcaire:
La cause:
• Vous n'utilisez pas assez de détergent.
• La pression de l'eau est trop faible ou cette dernière n'est pas assez chaude.
• Le lave-vaisselle n'a pas été chargé correctement.
• Vous utilisez un détergent trop vieux, ou une poudre humide.
• L'eau de votre région est trop calcaire.
20
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 46
Français
Eau
Problème d'évacuation:
• Le tuyau d'évacuation est dans doute débranché à l'arrière de la machine.
Vérifiez si le tuyau d'évacuation a été retiré. Il s'est peut-être desserré et devra
être resserré.
• Vérifiez le niveau du tuyau d'évacuation. Le tuyau doit être placé au-dessus de
l'ouverture d'évacuation afin que l'eau s'écoule sans problème.
• Si le tuyau d'évacuation est tordu ou rétréci, cela risque d'affecter l'écoulement de
l'eau.
• Si l'eau ne peut être évacuée sans difficulté, le lave-vaisselle risque de s'arrêter en
milieu de cycle.
L'eau n'est pas Pompée hors du Lave-Vaisselle:
• La canalisation d'évacuation est bouchée.
Assurez-vous que l'évier de la cuisine fonctionne correctement. Si ce n'est pas le
cas, contactez un plombier.
Le lave-vaisselle fuit:
• Le lave-vaisselle n'est pas à niveau.
Placez la machine sur une surface plane et dure. Évitez les surfaces inégales.
• Le lave-vaisselle est peut-être fendu.
Si le lave-vaisselle est fendu, contactez votre réparateur agréé.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau:
• Vérifiez la source d'alimentation en eau.
Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte (position "On").
• Vérifiez la pression de l'eau.
Assurez-vous que la pression de l'eau est au niveau recommandé
(Entre 20 et 120 PSI)
Présence d'eau sous le filtre:
Ceci est normal. Après avoir évacué l'eau, il reste un peu d'eau sous le filtre en
raison des divers réglages et de la forme des articles de le compartiment inférieur.
Cette eau sera évacuée automatiquement en premier lors du prochain lavage.
21
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 47
Français
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Outils et Matériaux Nécessaires
Vous aurez besoin des outils suivants pour
l'installation de votre lave-vaisselle:
• Une paire de ciseaux
• Un tournevis cruciforme Phillips
• Un tournevis à lame plate
• Des pinces
• Une clé
• Du ruban-mesure
• Des gants
• Un niveau
Accessoires fournis
Quantité
Tuyau d'arrivée d'eau
1
Tuyau d'évacuation
1
Adaptateur à raccordement
rapide pour évier
1
Remarque: Le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau d'évacuation et l'adaptateur à
raccordement rapide ont été raccordés au lave-vaisselle en usine.
Déballage du Lave-Vaisselle:
• Retirez tout le matériau d'emballage y compris le ruban adhésif retenant les
accessoires à l'intérieur et à l'extérieur.
• Vérifiez la machine et retirez le reste de l'emballage, le ruban adhésif et la
documentation avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Étapes à Suivre pour L'installation:
Veuillez lire attentivement les instructions et suivre les étapes ci-dessous pour le
raccordement de la machine.
22
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 48
Français
Installation du Lave-Vaisselle:
Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation:
Attention: Si, après avoir effectué toutes les étapes, vous n'êtes pas certain que la
machine est correctement installée, contactez un installateur qualifié.
Afin de vous assurer que votre machine est correctement installée, il
vous est recommandé de la faire installer par un installateur agréé.
Pour que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il faut:
• UNE SOURCE D'EAU FROIDE
• UNE CANALISATION D'ÉVACUATION POUR LES EAUX USÉES
• UNE SOURCE ÉLECTRIQUE: 115 VOLTS, PRISE DE COURANT 60 Hz
• UNE MISE À LA TERRE (MASSE)
• UNE SURFACE HORIZONTALE PLATE
Remarque: Pour faciliter les choses, le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau
d'évacuation ont été raccordés au lave-vaisselle en usine. Ces deux
tuyaux se trouvent derrière le lave-vaisselle, en bas à gauche.
1. Le lave-vaisselle doit être placé sur une surface horizontale plate à proximité de
l'évier, sur le comptoir de la cuisine. Placez le lave-vaisselle aussi près que
possible d'un évier afin de faciliter l'installation des tuyaux d'arrivée d'eau et
d'évacuation.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau au robinet d'eau froide.
(Un adaptateur à raccord rapide pour évier est fourni.)
3. L'autre extrémité du tuyau d'évacuation doit être correctement placée dans l'évier
ou au niveau de la sortie de la canalisation d'évacuation afin que les eaux usées
puissent s'évacuer du lave-vaisselle.
4. Branchez le lave-vaisselle sur une prise de courant de 115 volts / 60 Hz, de 15
ampères.
Tuyau d'arrivée d'eau
Lave-vaisselle
Robinet
Comptoir de cuisine
Tuyau d'évacuation
Remarque: Ce dessin n'apparait ici qu'à titre d'illustration.
Remarque: Vérifiez attentivement afin de vous assurer qu'il n'y a pas de fuites
autour et derrière la machine. En cas de fuite, vérifiez à nouveau que
les raccordements ne sont pas desserrés. Resserrez les raccordements
desserrés si nécessaire.
23
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 49
Français
Comprendre le Raccordement du Tuyau d'évacuation:
• Votre lave-vaisselle est équipé d'un système d'évacuation par gravité. Le tuyau
d'évacuation doit être placé au-dessus de l'ouverture d'évacuation afin que les
eaux puissent s'écouler sans difficulté.
• Si le tuyau d'évacuation est tordu ou rétréci, cela risque d'affecter l'écoulement de
l'eau.
• Si l'eau ne peut être évacuée sans difficulté, le lave-vaisselle risque de s'arrêter en
milieu de cycle.
Raccordements Électriques
Mise à la masse
Cet appareil doit être mis à la masse. En cas de court-circuit électrique, la mise à la
terre de l'appareil réduit le risque d'électrocution en offrant un fil par lequel
s'échappe le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon avec fil de
masse et d'une fiche de masse. La fiche doit être introduite dans une prise
correctement installée avec un contact de mise à la terre.
• Toute utilisation incorrecte de la fiche risque d'entraîner une électrocution.
• Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous ne comprenez pas
complètement les instructions de mise à la masse ou si un doute persiste en
ce qui concerne la mise à la masse de l'appareil.
Besoins électriques:
• Le cordon du four à micro-ondes doit être branché sur une PRISE
AVEC CONTACT DE MASSE d'au moins 15 AMPÈRES, 115-120
VOLTS, et 60 HZ.
Remarque: En présence d'une prise
à deux broches, il
incombe à l'utilisateur
de la remplacer par une
prise avec contact de
mise à la terre capable
d'accueillir une fiche à
3 broches.
X
Rallonges:
Il est déconseillé d'utiliser une rallonge.
Coupures de Courant:
Des coupures de courant peuvent se produire en raison d'orages. Débranchez le
cordon électrique de la prise de courant CA en cas de coupure de courant. Une fois
le courant rétabli, rebranchez le cordon électrique sur la prise CA. Si la coupure de
courant s'avère de longue durée, nettoyez le lave-vaisselle avant de le réutiliser.
24
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 50
Français
Garantie Limitée
Garantie totale d'1 an
Réparations et service après-vente en atelier:
Pour une durée de 12 mois à partir de la
date d'achat, Haier s'engage à réparer ou à
remplacer gratuitement et sans frais de main
d'oeuvre, toute pièce présentant un défaut de
fabrication.
Garantie Limitée
REMARQUE: La couverture de cette
garantie commence à la date d'achat de cet
appareil et le reçu d'achat d'origine devra
être présenté au représentant agréé de
service après-vente avant que toute
réparation puisse être effectuée.
Exceptions: Garantie pour usage
commercial ou de location
Couverture de 90 jours à partir de la date
d'achat d'origine.
Couverture de 90 jours pour pièces à partir
de la date d'achat d'origine.
Aucune autre garantie n'est applicable.
Pour bénéficier du service
après-vente:
Contactez votre centre de réparation agréé le
plus proche. Toutes les réparations doivent
être effectuées par un centre de réparation
agréé Haier. Veuillez composer le
1-877-337-3639 pour obtenir le nom et le
numéro de téléphone du centre de réparation
le plus proche.
Avant de nous appeler, veuillez
avoir les informations suivantes à
portée de main:
Le numéro du modèle, le numéro de série de
votre machine (ces informations se trouvent à
l'arrière de la machine dans le coin supérieur
gauche).
Le nom et l'adresse du revendeur auprès
duquel vous avez acheté l'appareil et la date
d'achat.
Une description claire du problème.
Une preuve d'achat (reçu de vente).
Cette garantie couvre les appareils
aux Etats-Unis (sur le continent), à
Puerto Rico et au Canada. Cette
garantie ne couvre pas:
Le remplacement ou la réparation des fusibles
du domicile, des disjoncteurs, du câblage et
de la plomberie.
Tout appareil dont le numéro de série
d'origine a été retiré ou altéré.
25
Les frais de réparation jugés anormaux tels
que les réparations effectuées dans une autre
région ou ne correspondant pas aux horaires
d'ouverture du centre de service après-vente.
Les vêtements abîmés.
Les dommages survenant lors du transport.
Les dommages survenant suite à une
installation ou une réparation incor recte.
Les dommages et dégâts survenant suite à
toute utilisation incorrecte, abusive, ou une
négligence, un incendie ou une catastrophe
naturelle.
Les dommages survenant suite à des
réparations ayant été effectuées par un
concessionnaire ou revendeur autre que par
un centre de réparation agréé Haier.
Les dommages survenant suite à l'utilisation
d'une tension, source de courant ou
d'alimentation électrique incorrecte.
Les dommages survenant suite à une
modification du produit ou à un réglage non
approuvé par Haier.
Le réglage des commandes d'utilisation
indiquées dans la notice.
Les tuyaux, les boutons, les trappes de lin et
les accessoires de raccordement ainsi que les
pièce jetables.
Les frais de main d'oeuvre, les frais de
déplacement, de transport et d'expédition
couvrant le démontage, le montage et le
remplacement des pièces défectueuses
au-delà des 12 premier mois de couverture
initiale.
Les dommages autres que les dommages
jugés normaux lors d'une utilisation à
domicile normale.
Les frais de transport et d'expédition.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
COMMERCIABILITÉ OU DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE.
Le recours offert par la garantie est un
recours exclusif et tient lieu de recours
unique. Cette garantie ne couvre pas les
dommages accessoires ou indirects. Certains
états ou provinces ne permettent ni la
limitation de la durée d'une garantie implicite
ni l'exclusion de dommages indirects. Les
limites ou exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits
juridiques particuliers et il est possible que
vous ayez d'autres droits qui peuvent varier
selon l'état et la province.
Haier America
New York, NY 10018
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 51
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Advertencia – Para reducir los riesgos de incendio, choque
eléctrico o lesiones a personas que usan la unidad, observe
precauciones básicas, incluyendo:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la unidad.
2. Use la unidad únicamente para el objeto para el cual ha sido diseñada, como
se describe en este manual de utilización y cuidado.
3. Use únicamente detergentes recomendados para ser usados en esta unidad y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
4. Esta unidad debe instalarse apropiadamente, de acuerdo con las instrucciones
de instalación, antes de ser usada.
5. Nunca desenchufe la unidad tirando del cable de alimentación. Siempre tome
el enchufe firmemente y sáquelo del receptáculo tirando directo hacia afuera.
6. Reemplace inmediatamente cables de alimentación eléctrica gastados, enchufes
flojos o receptáculos eléctricos en mal estado.
7. Desenchufe la unidad antes de limpiarla o de hacerle cualquier reparación.
8. Si la unidad vieja está en desuso, le recomendamos que le remueva la puerta.
Esto reduce la posibilidad de peligro para los niños.
9. No opere la unidad en lugares donde haya una atmósfera explosiva.
10. No le agregue o mezcle a la unidad sustancias inflamables o explosivas.
11. La puerta de carga de la unidad debe mantenerse cerrada durante la
operación.
12. No opere la unidad cuando le hagan falta piezas o tenga partes rotas.
13. No use esta unidad para lavado comercial.
14. No opere esta unidad a menos que todos los paneles exteriores del gabinete
estén colocados apropiadamente.
15. No trate de modificar los controles.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen con la
unidad, o dentro de ella. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños
cuando se opera la unidad cerca de ellos.
17. Esta unidad debe estar conectada en un receptáculo eléctrico apropiado, con la
fuente de energía eléctrica especificada.
18. Debe asegurarse de que la máquina está correctamente conectada a tierra
para reducir los riesgos de incendio o choque eléctrico. NO CORTE O
1
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 52
Español
REMUEVA LA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA. Si usted no tiene un
receptáculo eléctrico de pared de 3 clavijas, haga que un electricista certificado
le instale el receptáculo apropiado. El receptáculo de pared debe estar
correctamente conectado a tierra.
19. Si el calentador de agua no se ha usado por más de 2 semanas, puede
producir hidrógeno. Este gas puede ser explosivo y puede explotar en ciertas
circunstancias. Si este es el caso, antes de usar la unidad abra las llaves de
agua caliente y deje que el agua circule por unos pocos minutos. Esta
precaución permitirá que el hidrógeno acumulado escape. Durante este
proceso, para evitar accidentes, no encienda ninguna unidad eléctrica, no
fume, ni encienda cerillas o encendedores, ni prenda una llama. El hidrógeno
es un gas inflamable y puede explotar.
20. No trate de reemplazar o reparar cualquier pieza de la unidad o de darle
servicio, a menos que la reparación esté específicamente recomendada en el
manual del usuario, la entienda claramente y tenga la destreza para
realizarla.
21. Para reducir el riesgo de choque eléctrico o incendio, no use cables de
extensión o adaptadores para conectar la unidad a la fuente de corriente
eléctrica.
22. No pase detrás del lavaplatos mientras está operando, debido al vapor caliente
que sale por la rejilla de ventilación del respaldo.
23. No lave objetos sensibles al calor o cualquier otro objeto que no haya sido
diseñado para lavado en lavaplatos automático.
24. No use este lavaplatos en el exterior.
25. No deje abierta la puerta del lavaplatos para secar los platos, mientras los
niños estén en las cercanías de la unidad. Es necesario mantener supervisión y
observación cuidadosa cuando haya niños alrededor del lavaplatos.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 53
Español
DANGER
Les enfants risquent de se coincer à l'intérieur de cette
machine. Avant de jeter toute machine usée, veuillez
démonter la porte afin d'éviter que des enfants demeurent
bloqués à l'intérieur.
Nous vous remercions d'avoir fait
l'achat de cet appareil Haier. Cette
notice facile à utiliser vous aidera à
utiliser au mieux votre lave-vaisselle.
N'oubliez pas de noter le modèle et
numéro de série. Ces derniers se
trouvent sur une étiquette au dos du
lave-vaisselle.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d'achat
Agrafez le reçu de vente sur votre notice. Vous en aurez besoin afin
d'avoir droit à la couverture offerte par la garantie.
3
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 54
Español
Indice
PAGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................................................1
INSTRUCCIONES DE OPERACION ..................................................5
Piezas y Características ..........................................................................5
Operación ............................................................................................7
Sugerencias para Evitar Manchas y Películas ........................................15
Guía De Cuidado Y Limpieza ......................................................16
Limpieza y Mantenimiento General ......................................................16
Evite la Helada de su Lavaplatos ..........................................................17
Almacenamiento del Lavaplatos en un Ambiente Frío ............................17
Resolución De Problemas ............................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ..............................................22
Herramientas y Materiales Requeridos ..................................................22
Desempacado del Lavaplatos................................................................22
Proceso de Instalación..........................................................................22
Conexiones Eléctricas ....................................................................25
Instrucciones para Conexión a Tierra ....................................................25
Interrupciones de la Corriente Eléctrica..................................................25
GARANTIA ......................................................................................26
4
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 55
Español
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Piezas y Características
OPEN
CLOSE
6
5
1
HDT18PA
4
Vented
Dry
ON
Rinse
Hold
Normal
Heavy
OFF
2
3
1. Botón de Encendido y Apagado
4. Luz Indicadora de lavado
2. Luz Indicadora de Secado
5. Cierre de la Puerta (Para asegurar y
desasegurar la puerta)
3. Botones para Selección de Ciclo de
Lavado (Normal - Pesado - Enjuague
& Mantenga)
5
6. Puerta
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 56
Español
1
4
2
3
1. Rejilla de Ventilación
2. Cable de Alimentación Eléctrica (115V - 60 Hz)
3. Tubo de Entrada de Agua
4. Manguera de Drenaje
6
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 57
Español
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Entrada de Agua
2. Empaque de la Puerta
3. Brazo de Rociado Superior
4. Brazo de Rociado Inferior
5. Filtro Ubicado en el Fondo de la
Parrilla Inferior (no se muestra)
7
6. Suministro de Detergente
7. Media Parrilla Superior
8. Parrilla Inferior
9. Canasta para los Cubiertos
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 58
Español
OPERACIONES
Botón de Encendido:
• Presione el botón para deprimirlo y encender la unidad, "ON"
Presione el botón para soltarlo y apagar la unidad, "OFF".
HDT18PA
Vented
Dry
ON
OFF
Rinse
Hold
Normal
Hi-Temp
Heavy
Hi-Temp
Luz Indicadora de Secado:
• Cuando se escoge el ciclo de secado, por circulación
de aire, la luz se enciende indicando que la máquina
está ahora secando. Al finalizar el ciclo la chicharra
sonará indicando que el ciclo de secado ha terminado.
También, la máquina se apagará automáticamente.
HDT18PA
Vented
Dry
Rinse
Hold
Normal
Heavy
Luz Indicadora de Lavado:
• Cuando se escoge el ciclo de lavado, la luz se enciende
indicando que se ha iniciado el proceso de lavado. Al
final del ciclo de lavado, sonará la chicharra indicando
que el ciclo de lavado ha terminado y la máquina se
apagará automáticamente.
HDT18PA
Vented
Dry
Rinse
Hold
Normal
Heavy
Cierre de la Puerta:
• Para abrir la puerta, gire la manija de la cerradura a la
izquierda.
Para cerrar la puerta, gire la manija de la cerradura a la
derecha.
Advertencia: Debe esperar algunos minutos antes de abrir la puerta del
lavaplatos durante un ciclo, para permitir que el aire frío se
expanda lentamente dentro del lavaplatos, puesto que el interior de
la máquina contiene aire caliente y vapor. Si usted trata de sacar
artículos inmediatamente después de haber abierto la puerta, el
aire y el vapor pueden causarle lesiones personales.
Nota: Debe mantener cerrada la puerta durante la operación del lavaplatos para
evitar que se escape agua.
8
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 59
Español
Protección al Abrir la Puerta:
• El lavaplatos se detendrá automáticamente si la puerta se abre mientras está
operando. La máquina no reiniciará la operación hasta que la puerta se cierre
nuevamente.
Alarma Automática de Mal Funcionamiento:
• El lavaplatos está equipado con un sistema automático que detecta el mal
funcionamiento de la máquina. Esta conveniente característica le informa de
cualquier problema de la máquina en operación. Cuando el problema ocurre, la
luz de indicación de lavado principiará a iluminarse intermitentemente y la
chicharra principiará a sonar.
Preparación de los Platos para el Lavado:
Para obtener los mejores resultados, practique el siguiente procedimiento antes de
colocar los platos en el lavaplatos:
• Quite de los platos pedazos grandes de residuos de comida, tales como huesos,
huesos de frutas, etc., antes de poner los platos en la máquina.
• Remueva residuos pegajosos y afloje alimentos quemados adheridos a los platos,
antes de cargarlos.
• Vacíe líquidos tales como jugo, sopa, soda, café o té que hayan quedado en
vasos y tazas, antes de cargarlos.
• Enjuague líquidos a base de ácidos, tales como vinagre o jugo de limón. Estos
líquidos pueden manchar sus platos, recipientes de comida o el interior del
gabinete.
• Verifique las recomendaciones del fabricante de los artículos antes de ponerlos en
el lavaplatos.
9
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 60
Español
Carga de la Parrilla Inferior y de la Media Parrilla Superior:
Para obtener los mejores resultados de limpieza, siga las siguientes
recomendaciones antes de operar el lavaplatos:
Nota: No ponga en el lavaplatos artículos sensibles al calor o que no estén
diseñados para ser lavados en lavaplatos automático.
• Mantenga platos y recipientes altos de comida, alejados de la rotación del brazo
de rociado.
• Coloque boca abajo recipientes de comida, tales como tazas, vasos, bols, ollas y
cacerolas.
• Para evitar cualquier daño a recipientes de vidrio tales como tazas de café o té,
bebidas o copas de vino no los coloque en la parrilla inferior. Coloque estos
artículos en la media parrilla superior.
Carga de la Canasta para los Cubiertos:
Simplemente saque la canasta del lavaplatos para colocar los cubiertos y colóquela
nuevamente en el interior de la máquina una vez que termine de cargarla.
• Para evitar cualquier tipo de lesión, ponga los cuchillos y los tenedores con el
extremo cortante hacia abajo.
• Trate de mezclar cucharas, cuchillos y tenedores para que no se aniden, y así
obtener mejor limpieza y secado.
• No mezcle artículos de plata y acero inoxidable, pues puede dañar el terminado
de los artículos de plata.
• No ponga artículos altos cerca del brazo superior de rociado, pues puede
bloquearlo.
• No ponga platos o recipientes de comida de madera o hierro. Estos artículos no
se consideran aptos para ser lavados en el lavaplatos.
• No coloque en el lavaplatos artículos de estaño, peltre o filtros no aptos para
lavaplatos. Estos artículos no se consideran adecuados para el lavaplatos.
10
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 61
Español
Aplicación del Detergente en el Lavaplatos:
Use la cantidad de detergente recomendada para la cantidad de lavado. Vierta el
detergente en el compartimiento abierto, ubicado en la cara interior de la puerta.
Uso Apropiado del Detergente:
• La cantidad de detergente que deba usar depende del tipo de agua de la zona
donde reside, si el agua es dura o suave, y si los platos están ligeramente o
demasiado sucios.
• La dureza del agua se mide en "granos" (grains en inglés). Usted puede
averiguar el nivel de dureza del agua llamando a la Oficina local de la Agencia
para la Protección del Ambiente, EPA, en su condado.
• Si usted encuentra que el nivel en "granos" es más alto que el normal, el agua en
su zona tendrá mayor dureza y necesitará mayor detergente que para el lavado
normal.
Observe el cuadro siguiente para entender "el tipo de dureza del agua" y el nivel
de "granos".
Tipo de Dureza del Agua
Dura
Media
Suave
Nivel de "granos" en el agua
10+
4-9
0-3
Nota: Si el nivel de "granos" es de más de 12, el agua es muy dura. Usted puede
necesitar un ablandador de agua para mejorar su calidad y el resultado del
lavado de los platos.
Nota: La calidad del detergente hará una gran diferencia en el lavado de sus
platos. Si usted usa detergente que está húmedo, irregular o pasado, este
tipo de detergente no será suficientemente efectivo para la limpieza, puesto
que los ingredientes activos pierden su potencia y el detergente no actúa
apropiadamente.
11
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 62
Español
Nota: Use en el lavaplatos únicamente detergentes que el fabricante recomienda
como "Detergente para Lavaplatos Automático". Otros tipos de detergentes
no están diseñados para uso en lavaplatos y pueden causar espuma
excesiva. No use detergentes que están resecos, en bloques, o húmedos.
Estos tipos de detergente no se disuelven apropiadamente y no pueden
limpiar en forma efectiva.
Lista de Verificación del Proceso de Lavado:
1. Verifique que todos los artículos han quedado apropiadamente colocados en las
parrillas.
2. Vierta el detergente en el compartimiento abierto ubicado en la cara interior de
la puerta.
3. Cierre la puerta y asegúrela apropiadamente.
4. Escoja el ciclo de lavado que desea.
5. Oprima el botón "ON" (encendido) para iniciar el proceso de lavado.
6. Escoja el botón "VENTED DRY" - secado por movimiento de aire, si desea que
los platos se sequen una vez terminado el ciclo de lavado.
Nota: Para sacar o agregar artículos una vez que el ciclo ha comenzado, abra el
cierre de seguridad de la puerta y espere unos pocos segundos hasta que la
acción de lavado se haya detenido. Abra la puerta y permita que salga el
vapor caliente del interior del lavaplatos. Una vez que el vapor ha salido
completamente, usted puede, ahora, agregar o cambiar artículos. Una vez
hechos los cambios, cierre la puerta suavemente y ponga el cierre de
seguridad para reiniciar el ciclo.
Selección del Ciclo de Lavado y Secado:
• Para su conveniencia, el lavaplatos tiene dos ciclos de lavado: normal (Normal) y
prolongado (Heavy). Además tiene dos opciones, "Secado por Corriente de Aire,
Encendido/Apagado" (Vented Dry On/Off) y "Enjuagado" (Rinse & Hold). Usted
puede escoger el ciclo de lavado que desea según la limpieza que requieren los
platos y si necesitan un lavado ligero o intenso.
HDT18PA
Vented
Dry
Rinse
Hold
Normal
Heavy
Ciclo de Lavado Normal (Normal):
• Este ciclo se usa con cargas regulares de platos, cubiertos y vasos que requieren
un lavado moderado. El tiempo total del ciclo para "Lavado Unicamente" es de
aproximadamente 27 minutos. Cuando se escoge "Ciclo de Secado" el tiempo
total del ciclo será de aproximadamente 43 minutos.
12
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 63
Español
Ciclo de Lavado Prolongado (Heavy):
• Este ciclo se usa para platos, vasos, cubiertos, ollas y otros utensilios de cocina
con residuos resecos o que requieran un lavado mas largo que el normal. El
tiempo total para el ciclo de "Lavado Unicamente" es de aproximadamente 42
minutos. Cuando se escoge el "Ciclo de Secado" el tiempo total del ciclo será de
aproximadamente 53 minutos.
Ciclo de Enjuagado (Rinse & Hold):
• Este ciclo se usa para enjuagar cargas parciales que serán lavadas
posteriormente. El tiempo total de lavado para el ciclo "Lavado Unicamente" es
de aproximadamente 6 minutos.
Nota: No use detergente en este ciclo.
Secado por Corriente de Aire (Encendido/Apagado)
(Vented Dry – On/Off):
• Usted puede escoger esta opción al principio del ciclo para secar los platos.
Oprima el botón - que quedará oprimido - para encender la opción por secado
por corriente de aire, u oprima el botón, para soltarlo, para cancelar la opción
de secado por corriente de aire.
Nota: Cuando escoja cualquiera de los ciclos u opciones descritos arriba,
observará los siguientes resultados:
• Tomará alrededor de 60 segundos para que la máquina inicie el ciclo de lavado.
• En modalidad de lavado, la luz se encenderá indicando el ciclo de lavado que se
ha escogido.
• En modalidad de secado, la luz se encenderá indicando que el ciclo de secado se
ha escogido.
• La chicharra sonará al final del ciclo indicando que el ciclo ha terminado.
Advertencia: Cuando usted deja la puerta abierta para secar al aire los artículos
lavados, asegúrese de que no hay niños alrededor de la unidad
que puedan acercarse o subirse sobre el lavaplatos. Si hay niños
cerca del lavaplatos, téngales cuidado y obsérvelos constantemente.
13
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 64
Español
Descripción del Proceso de Ventilación:
• En este proceso, el vapor caliente del lavaplatos se absorbe por medio del vacío
que crea la bomba de drenaje y la mezcla de condensación de vapor y aire se
descarga a través de la manguera de drenaje por el respaldo de la unidad.
INTERIOR DEL
LAVAPLATOS
Manguera de Drenaje
Vapor de
Agua
Aire Caliente
y
Agua
Bomba
de Drenaje
Válvula de una Sola Dirección
Verificación de la Temperatura del Agua:
• La temperatura del agua que entra al lavaplatos debe ser de por lo menos
120°F/49°C. pero no más de 150°F / 66°C, para lograr un lavado efectivo y
evitar daños a los platos.
Si no está seguro de la temperatura del agua caliente:
1. Simplemente, abra la llave del agua caliente y déjela correr por un minuto y
luego llene un vaso.
2. Con un termómetro mida la temperatura del agua.
3. Si la temperatura de agua está por debajo de 120°F/49°C, usted deberá ajustar
el regulador de agua para mantener por lo menos una temperatura de
120°F/49°C.
Nota: Le recomendamos que escoja agua caliente en lugar de agua fría de la
llave para reducir el tiempo que toma calentar el agua y para que el
detergente se disuelva en el agua rápidamente para lavar los platos en
forma efectiva. La unidad está equipada con un calentador que
automáticamente aumenta la temperatura del agua rápidamente, para
remover residuos y grasa de los platos y disolver el detergente
apropiadamente.
14
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 65
Español
Protección contra el Desbordamiento:
• En caso de que el agua continúe entrando a la máquina y la entrada no se
suspenda según lo programado en la unidad, el nivel de agua subirá a un punto
considerado inaceptable. En este punto, un interruptor de seguridad, activado
por la presión del agua, automáticamente activa la bomba de desagüe, la que
inmediatamente vacía el agua del lavaplatos.
• Esto ocurre cuando la máquina esta en operación, "ON". Cuando la máquina
está apagada, posición "OFF", el suministro de agua al lavaplatos debe cerrase
al finalizar su programa, para liberar el aparato de la presión de la red. Esto es
particularmente importante si usted va a estar ausente de su residencia.
Sugerencias para evitar Manchas y Películas en los Platos:
Las sugerencias siguientes se recomiendan para evitar manchas y películas en los
platos y utensilios lavados:
• Debe enjuagar platos, cubiertos, vasos, y recipientes de comida tan pronto como
haya terminado de usarlos. Algunos productos a base de cítricos, o que
contienen hierro, pueden causar manchas o películas marrones o amarillas en la
superficie interior de la loza cuando permanecen en el recipiente por un largo
tiempo y éste no se enjuaga prontamente.
• Debe examinar la dureza del agua para determinar si debe usar una mayor o
menor cantidad de detergente del recomendado. Si el agua es extremadamente
dura, puede estar causando manchas en los platos. Puede necesitar un
ablandador de agua.
• No recargue el lavaplatos.
• Cárguelo en forma apropiada.
• Verifique que el agua está a la temperatura que se recomienda para el lavado de
los platos.
• No use menos detergente del recomendado.
• No use detergente pasado o detergente en polvo, húmedo.
• No coloque los utensilios de aluminio en forma inapropiada. Los utensilios de
aluminio pueden causar manchas negras en la porcelana si queda tocándola
durante el ciclo de lavado.
15
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 66
Español
Guía de Cuidado y Limpieza
Limpieza y Cuidado General:
• No use substancias abrasivas, limpiadores fuertes, solventes, detergentes
concentrados o almohadillas de fregar de metal para limpiar el interior del
lavaplatos.
• Use agua tibia con jabón y un cepillo suave o un paño para limpiar la cámara
de lavado.
• Limpie alrededor del empaque de la puerta con un paño húmedo.
• Cuando limpie el panel de control, use un paño ligeramente húmedo y luego
seque el panel completamente.
• Cuando limpie el gabinete exterior, use agua con poco jabón y un paño suave.
• No use objetos afilados que puedan rayar la superficie del gabinete.
Limpieza del Filtro del Lavaplatos:
• El filtro está colocado dentro del lavaplatos, en la parte inferior del frente, debajo
de la rejilla de abajo.
• Una vez que el ciclo de lavado y secado ha terminado, debe esperar algunos
minutos hasta que el lavaplatos se haya enfriado completamente, antes de sacar
el filtro para limpiarlo.
• Remueva primero la rejilla inferior para poder sacar el filtro.
• Usando agua y jabón, remueva residuos y limpie el filtro y luego séquelo con un
paño suave.
• Una vez que haya terminado de limpiar el filtro, vuelva a colocarlo en su lugar y
posición original.
16
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 67
Español
Evite que el Agua en su Lavaplatos se Congele:
Debe proteger el lavaplatos si lo deja en un lugar sin calefacción durante
el invierno.
• Debe desconectar de la máquina la corriente eléctrica.
• Debe cerrar el suministro de agua al lavaplatos y desconectar el tubo de entrada
de agua de la llave del agua.
• Debe drenar el agua que quede, desde la entrada de agua hasta la cámara de
lavado.
Almacenamiento del Lavaplatos en un Ambiente Frío:
• Debe guardar el lavaplatos a la temperatura de la habitación.
• No instale u opere el lavaplatos cuando la temperatura esté por debajo del punto
de congelación.
• Si el lavaplatos le llega cuando la temperatura exterior está por debajo del punto
de congelación, no lo opere hasta que la máquina no se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
17
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 68
Español
Resolución de Problemas
El lavaplatos no funciona:
• Verifique que la unidad está enchufada. El enchufe puede haberse desconectado
• Verifique que el receptáculo de pared es del voltaje correcto.
• Verifique que el protector de circuito no está abierto o que el fusible no necesita
reemplazarse.
• Verifique que la unidad no está en la modalidad "OFF" (apagado).
• Verifique que la puerta no esté abierta. Cerciórese de que la puerta ha cerrado
correctamente.
Los platos, los vasos y los cubiertos no han quedado limpios
y seven nublados:
• Ha usado detergente pasado o en malas condiciones.
Necesita verificar que el detergente esté fresco.
• El agua puede ser demasiado dura en su zona.
Puede necesitar que se instale un ablandador de agua.
• Los brazos del rociado pueden haber quedado bloqueados.
Puede necesitar disponer en otra forma los platos y utensilios.
• La presión del agua puede ser muy baja.
Puede necesitar ajustar la presión de agua.
Asegúrese que está entre 20 y 120 libras por pulgada cuadrada.
• La temperatura de agua puede estar más baja que la recomendada.
(120°F/49°C) Puede necesitar ajustar el regulador del agua.
• Lavaplatos recargado de platos.
Puede necesitar volverlos a ordenar o sacar algunos platos.
• Puede haber escogido un ciclo errado.
Puede necesitar escoger el ciclo apropiado.
Los platos no quedan secos:
• La opción de secado está apagada.
Necesita verificar que la opción secado por corriente de aire esté en la posición
"ON" (encendido).
• Baja temperatura del agua.
Puede necesitar regular la temperatura del agua a 120°F o 49°C.
18
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 69
Español
Platos Averiados:
• Esto se debe a la mala colocación de los platos o a un exceso de carga en la
máquina. Debe tener cuidado cuando carga la máquina. No la recargue. Debe
colocar los vasos en forma segura contra los apoyos de la parrilla. Coloque los
artículos delicados en la parte interior de la parrilla. Le recomendamos que lave
a mano artículos de cristal o de porcelana fina.
Ruido:
Algunos de los ruidos que oye son normales.
• Oirá el ruido del agua cuando llena la cámara de lavado y cuando enjuaga los
platos.
• Oirá cuando la válvula de desagüe se abra para drenar el agua.
• Oirá cuando el motor se detenga cuando el ciclo termina.
• Si algunos utensilios no han quedado colocados en forma segura, los oirá
moverse sueltos dentro de la cámara.
El vapor se Escapa por el Respaldo de la Unidad:
Esto es normal
Verá salir el vapor por la rejilla de escape durante el ciclo de secado y cuando la
bomba expulsa agua tibia y caliente por la manguera de desagüe.
Exceso de Espuma:
Esto ocurre cuando se usa en el lavaplatos detergente corriente para el lavado de
las manos.
Debe verificar que el detergente esté marcado para "Uso en Lavaplatos
Automáticos". Si no está marcado así, debe cambiar a un detergente apropiado
para lavaplatos.
Los Platos Quedan con olor:
• Esto se debe a un ciclo incompleto.
Debe permitir que el ciclo termine completamente.
• Ha usado un detergente con un nuevo aroma.
Esto es normal porque diversos detergentes tienen diversos aromas.
19
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 70
Español
Grabado en los Platos:
• Ha usado demasiado detergente.
Use la cantidad apropiada de detergente. Reduzca la cantidad de detergente que
usa en cada carga.
• La temperatura del agua es demasiado alta.
Necesita bajar la temperatura del agua.
• Uso de detergente pasado.
Evite usar detergentes pasados. Lea la fecha de expiración. Use únicamente
detergente fresco.
• El calor de aire seco puede ser muy fuerte para algunos platos.
Puede necesitar la opción de secado al aire ambiente, dejando la puerta abierta
por un cierto período.
Manchas en el Interior de la Cámara:
• Algunos detergente contienes colorantes, conocidos como "pigmentos" o
"tinturas" que pueden manchar la cámara con el uso prolongado. Debe cambiar
a un detergente sin colorantes. Lea el empaque cuidadosamente antes de usar el
detergente.
• Algunos alimentos de "base ácida" o de "base de pasta" pueden manchar la
cámara. El uso del ciclo de enjuague puede reducir este problema.
Manchas y Película en Platos y Vasos:
Esto se debe a:
• Insuficiencia de detergente.
• Baja presión y temperatura del agua de entrada.
• Disposición incorrecta de la carga de lavado.
• Uso de detergente pasado o en polvo, húmedo.
• Zona de agua dura.
20
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 71
Español
Agua
Problemas de Drenaje:
• Manguera de drenaje suelta en el respaldo de la unidad.
Verifique que la manguera no se ha soltado. Puede haberse soltado y debe
fijarse nuevamente.
• Verifique el nivel de la manguera de drenaje. La manguera debe colocarse por
encima del desagüe para que drene correctamente.
• Si la manguera de desagüe está doblada o encogida puede afectar el drenaje de
la unidad.
• Si el agua no drena con facilidad, la operación del lavaplatos puede
obstaculizarse y la maquina puede cesar de operar en la mitad de un ciclo.
La máquina no Bombea el Agua de la Cámara:
• El desagüe está tapado.
Verifique que el desagüe del fregadero de la cocina está funcionando bien. De
no ser así, llame un plomero.
El Lavaplatos tiene un Escape de Agua:
• El lavaplatos no está correctamente instalado.
El lavaplatos debe estar colocado en una superficie plana. Evite las superficies
disparejas.
• La cámara de lavado puede estar averiada.
Si la cámara está averiada debe llamar para pedir que se le haga servicio.
El Lavaplatos no se llena:
• Revise el suministro de agua.
Verifique que el suministro de agua está en la posición "ON", en lugar de "OFF".
• Verifique la presión del agua.
Asegúrese de que la presión del agua está a un nivel adecuado. (Entre 20 y 120
libras por pulgada cuadrada).
Encuentra agua bajo el filtro:
Esto es normal. Una vez que el agua ha sido bombeada de la cámara, una
pequeña cantidad de agua puede encontrarse en la zona bajo el filtro, debido a la
colocación y diferentes formas de los recipientes de alimentos colocados en la
parrilla de abajo. Esta cantidad de agua drenará automáticamente al iniciarse la
próxima operación de lavado.
21
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 72
Español
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Materiales y Herramientas Requeridos
Deberá tener las siguientes herramientas para la
instalación del Lavaplatos:
• Tijeras
• Destornillador Philips
• Destornillador de Hoja Plana
• Alicates
• Llave de Tuercas
• Cinta de Medir
• Guantes
• Nivel
Accesorios Incluidos
Cantidad
Manguera de Entrada de Agua
1
Manguera de Desagüe
1
Adaptador de Conexión Rápida al Fregadero
1
Nota: La manguera de entrada de agua, la manguera de desagüe y el adaptador
de conexión rápida vienen conectados en fábrica al lavaplatos.
Desempacado del Lavaplatos
• Remueva todos los materiales de empaque, incluyendo cintas adhesivas que
sostienen accesorios dentro y fuera de la máquina.
• Inspeccione y remueva restos de los materiales de empaque, cintas o materiales
impresos que hayan quedado en el lavaplatos, antes de usarlo.
Procedimientos de Instalación
Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones de instalación y siga los
procedimientos descritos a continuación para hacer las conexiones del lavaplatos.
22
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 73
Español
Instalación del Lavaplatos:
Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación antes de instalar la unidad.
Precaución: Si al terminar los procedimientos descritos abajo, usted no está
seguro de que la unidad está correctamente instalada, póngase en
contacto con un instalador calificado. Para asegurar que la unidad
esté correctamente instalada, se recomienda que sea instalada por
un instalador certificado.
Para el trabajo del lavaplatos se requieren los siguientes elementos:
• SUMINISTRO DE AGUA FRIA
• DESAGÜE PARA EL AGUA USADA POR EL LAVAPLATOS
• ELECTRICIDAD: RECEPTACULO DE 115 VOLTIOS, 60 HZ
• CONEXION A TIERRA
• UNA SUPERFICIE PLANA DONDE COLOCAR LA UNIDAD
Nota: Para su conveniencia, la manguera de entrada de agua y la manguera de
desagüe han sido conectadas al lavaplatos en fábrica. Ambas mangueras
están ubicadas en la parte inferior izquierda del respaldo del lavaplatos.
1. El lavaplatos debe colocarse sobre una superficie horizontal plana, cerca al
fregadero, sobre el mostrador de la cocina. Ambas mangueras están ubicadas
en la parte de atrás del lavaplatos, en la esquina inferior izquierda de la unidad.
El lavaplatos debe colocarse tan cerca al fregadero como sea posible permitir la
instalación apropiada de las mangueras de entrada de agua y desagüe.
2. Conecte el extremo de la manguera de entrada de agua a la llave de agua fría.
(El Adaptador de Conexión Rápida a la Llave del Fregadero
viene incluido.)
3. El extremo de la manguera de desagüe debe colocarse en forma apropiada en
el fregadero o en su desaguadero para permitir que drene el agua usada del
lavaplatos.
4. Enchufe el lavaplatos en un receptáculo regular de 115 voltios, 60 Hz y 15
amperios.
Water Inlet Hose
Dishwasher
Faucet
Kitchen Counter Top
Drain Hose
23
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 74
Español
Nota: Esta ilustración es informativa únicamente.
Nota: Examine cuidadosamente para detectar cualquier escape de agua alrededor
o detrás de la máquina. Si hay cualquier escape, revise las conexiones para
asegurarse de que están suficientemente apretadas. Puede ser necesario
apretar alguna de ellas.
Descripción del Funcionamiento de la Manguera de Desagüe:
• El lavaplatos está equipado con un sistema de drenaje de gravedad. La
manguera de desagüe debe estar colocada por encima del desaguadero del
fregadero para que opere correctamente.
• Si la manguera de desagüe está doblada o encogida, esto puede afectar la
salida del agua.
• Si el agua no sale fácilmente, la operación del lavaplatos se altera y la máquina
puede detenerse en la mitad de un ciclo.
24
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 75
Español
Conexiones Eléctricas
Instrucciones para Conectar a Tierra:
Esta unidad debe estar conectada a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable de
escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está equipada con un cable que
contiene un alambre conectado a un enchufe para conexión a tierra. El enchufe
debe insertarse en un receptáculo que ha sido instalado correctamente y conectado
a tierra.
• El uso inapropiado del enchufe puede ocasionar un riesgo de choque
eléctrico.
• Consulte a un electricista calificado o empleado de servicio si las
instrucciones de conexión a tierra no le quedan completamente claras o si
tiene dudas en cuanto a si la unidad ha quedado conectada a tierra en
forma apropiada.
Requisitos de Cableado:
• Esta unidad debe estar conectada en un receptáculo de por lo menos
15 amperios, con corriente de 115 a 120 VOLTIOS Y 60 HZ, con
CONEXIÓN A TIERRA.
Nota: Cuando el usuario solo encuentra un receptáculo corriente de 2
clavijas para conectar el lavaplatos, es su obligación y
responsabilidad personal el
hacerlo reemplazar con un
receptáculo de 3 clavijas,
apropiadamente conectado
a tierra.
Cables de Extensión:
No recomendamos que usted use cables
de extensión para conectar el lavaplatos.
X
Interrupciones de Corriente:
Ocasionalmente pueden ocurrir interrupciones de corriente debidas a tormentas
eléctricas u otras causas. Cuando ocurre una interrupción de corriente, remueva del
receptáculo de CA el cable de suministro de corriente a la unidad, Una vez
restablecida la corriente, vuelva a enchufar en el receptáculo de CA. el cable de
suministro eléctrico a la unidad. Si la interrupción es prolongada, limpie el
lavaplatos antes de usarlo nuevamente.
25
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 76
Español
Garantía Limitada
90 días a partir de la fecha de compra
original, en cuanto a costos de mano de
obra. 90 días a partir de la fecha de compra
original, en cuanto a repuestos.
Ninguna otra garantía es aplicable.
mantenimiento defectuosos.
Daños causados por mal uso, abuso,
accidente, incendio, inundación, o actos de
la naturaleza.
Daños causados por servicio de la unidad
por centros de servicio o distribuidores no
autorizados por Haier.
Daños causados por corriente eléctrica de
suministro o voltaje inapropiados.
Daños que resulten de cualquier
modificación, alteración o ajuste de la
unidad, no autorizados.
Ajuste de los controles de operación, del
usuario, según se identifican en los manuales
de operación.
Mangueras, botones, bandejas de pelusa y
otros accesorios o aditamentos, y partes
deshechables.
Mano de obra, transporte y cargos de envío
para el reemplazo o cambio de partes
defectuosas, después de vencido el período
inicial de 12 meses.
Daños producidos por usos que no sean los
normales en una residencia.
Cualquier cargo por transporte y envío.
Para Obtener Servicios de Garantía
Comuníquese con el centro autorizado de
servicio de Haier más cercano. Todo servicio
debe realizarse por un centro autorizado de
servicio. Por favor, llame al 1-877-337-3469
para averiguar el nombre y número de
teléfono del centro de servicio más cercano.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE OFRECE EN
LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O QUE INCLUYE LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR
Garantía Total por Todo UN Año
Servicio en Centro de Servicio
Durante los primeros doce meses a partir de
la fecha de compra original al por menor,
Haier reparará o reemplazará cualquier
pieza que falle debido a defectos en
materiales o mano de obra, sin ningún cargo
al cliente, incluyendo la mano de obra.
Garantía Limitada
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra del artículo y el recibo de compra
original deberá presentarse al representante
de servicio autorizado antes de que se
realicen las reparaciones bajo garantía.
Excepciones: Garantía para Usos
Comerciales o de Alquiler
Antes de llamar sírvase tener a
mano la siguiente información:
Número de modelo y número de serie de su
aparato (se encuentra en el respaldo de la
unidad, en la parte superior izquierda).
El nombre y dirección del distribuidor donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Una constancia de su compra (recibo de
compra).
Esta garantía protege las unidades
dentro de los Estados Unidos
continentales, Puerto Rico y Canadá.
Lo siguiente no está cubierto por
esta garantía:
Reemplazo o reparación de los fusibles de la
residencia, protectores de circuito, cableado,
o plomería.
Un producto cuyo número de serie original se
ha removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio fuera de lo no
específicamente identificado como normal, tal
como horas de servicio normal o área de
servicio normal.
Daños a prendas de vestir.
Daños causados durante el transporte.
Daños causados por instalación o
El alivio ofrecido en este garantía es
exclusivo y se ofrece en lugar de cualquier
otro alivio.Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuenciales, de manera
que las limitaciones arriba descritas pueden
no serle aplicables. Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de
duración implícito en una garantía, por lo
tanto las limitaciones descritas arriba pueden
no serle aplicables.
Esta garantía le da derechos legales
específicos y, además, usted puede tener
otros derechos que varían de estado a
estado.
Haier America
New York, NY 10018
26
HDT18PA-MANUAL
10/22/01
11:46 AM
Page 77
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
240 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
HDT18PA-Rev 1
Issued: September-01
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
part # WD-9999-10