• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
6. Gerätebeschreibung
Schutzkappe
Metallzinken
Batteriefach
EIN / AUS-Schalter
7. Inbetriebnahme
Batterie einsetzen
1. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf.
2.
Legen Sie die im Lieferumfang enthaltene Batterie wie im Batteriefach
aufgedruckt in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einlegen auf die
korrekte Polarität (+/-) der Batterie.
3. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder zu, bis sie hör- und spürbar fest einrastet.
8. Bedienung
Verwenden Sie den Läusekamm ausschließlich auf trockenem Haar. Kämmen Sie das zu behandelnde Haar vor der
Anwendung mit einem normalen Kamm bis in die Haarspitzen, bis sie entknotet sind.
1. Drücken Sie mit Daumen und Zeigefi nger auf die seitlichen Einkerbungen der Schutzkappe, bis sich diese aus der
Verankerung löst. Ziehen Sie die Schutzkappe nach oben ab.
2. Schieben Sie den EIN / AUS-Schalter auf „ I “. Es ertönt ein hoher Piepton, der Ihnen signalisiert, dass das Gerät ein-
geschaltet und betriebsbereit ist.
3.
Halten Sie den Läusekamm in einem Winkel von 45° zur Kopfhaut. Bewegen Sie den Läusekamm langsam vom Ansatz
bis zu den Haarspitzen. Kämmen Sie alle Haare sorgfältig und vollständig langsam durch.
4.
Sobald eine Laus mit den Metallzinken des Läusekamms in Berührung kommt, verändert sich der Piepton hörbar.
Sollte der hohe Piepton anschließend nicht wieder ertönen, reinigen Sie die Metallzinken mit dem Reinigungspinsel.
5. Um die Anwendung zu beenden, schieben Sie den EIN / AUS-Schalter auf „ 0 “. Der hohe Piepton schaltet sich aus.
6. Reinigen Sie den Läusekamm nach jeder Anwendung wie im Kapitel „Reinigung und Instandhaltung“ beschrieben.
HINWEIS
Der Läusekamm beseitigt ausgeschlüpfte Läuse sowie ungeschlüpfte Nissen (Eier der Läuse). Wiederholen Sie
die Anwendung täglich für zwei Wochen, damit die Läuse vollständig beseitigt werden.
Um einen Neubefall auszuschließen, empfehlen wir Ihnen die Anwendung für einen weiteren Monat ein bis
zweimal pro Woche zu wiederholen. Auf diese Weise können eventuelle Restparasiten beseitigt werden.
9. Reinigung und Instandhaltung
VORSICHT
• Um die Metallzinken besser reinigen zu können, ziehen Sie die Schutzkappe ab. Reinigen Sie die Metallzinken nach
jeder Anwendung sorgfältig mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel. Untersuchen Sie den Läusekamm auf eventu-
elle Überreste zwischen den Metallzinken.
• Reinigen Sie das Gerät (außer den Metallzinken) nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, entfernen Sie
die Batterien und verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
10. Häufig gestellte Fragen
Wer kann von Kopfläusen befallen sein?
Jeder kann von Kopfläusen befallen sein, nicht nur Kinder. Der Befall von Läusen ist außerdem nicht auf mangelnde
Hygiene zurückzuführen.
Wie bekommt man Kopfläuse?
Läuse können weder fliegen noch springen; Läuse kriechen und krabbeln. Läuse werden durch direkten Kontakt mit
der Person, die bereits von den Parasiten befallen ist, übertragen (zum Beispiel bei Berührung
von zwei Köpfen).
Woher kommen die Kopfläuse?
Gewöhnlich ist die Schule nicht die Übertragungsquelle. Viel häufiger lassen sich Läuse in Gemeinschaften außerhalb
der Schule finden.
Wie und wer sollte überwacht werden?
Wenn Sie über das Vorhandensein von Läusen in Ihrer Gemeinschaft Bescheid wissen, kontrollieren Sie alle Familien-
mitglieder mindestens einmal in der Woche und benachrichtigen Sie Ihre Freunde.
Warum ist es wichtig, das Vorhandensein von Läusen sofort festzustellen?
Stellt man das Vorhandensein der Läuse unverzüglich fest, ist es leichter die Parasiten zu entfernen, da sie in geringe-
rer Anzahl vorhanden sind. Außerdem besteht geringere Wahrscheinlichkeit, die Läuse auf andere Familienangehörige
oder Bekannte zu übertragen.
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommu-
nale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell
gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsor-
gen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
12. Technische Daten
• Modell: HT15 • Gewicht: ca. 56 g (ohne Batterien) • Maße: 158 x 37 x 50 cm
• Batterie: 1 x 1,5 V Batterien AA
13. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist
innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu
machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144; E-Mail: kd@beurer.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH, Servicecenter, Lessingstraße 10 b, 89231 Neu-Ulm, Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
6. Device description
Protective cap
Metal teeth
Battery compartment
ON/OFF switch
7. Initial use
Inserting the battery
1. Slide the battery compartment lid open.
2.
Insert the battery included in delivery into the battery compartment as
shown inside the battery compartment. When inserting the battery, ensure
that the correct polarity (+/-) is observed.
3.
Then slide the battery compartment lid closed until you hear and feel
it click into place.
8. Operation
Only use the lice comb on dry hair. Before use, comb the hair to be treated with a normal comb right to the tips until
all tangles are removed.
1.
Using your thumb and index fi nger, press on the notches on the side of the protective cap until it is released. Pull
the protective cap up and off .
2.
Move the ON/OFF switch to “I”. A high-pitched beep sounds, which indicates that the device is switched on and
ready for use.
3. Hold the lice comb at an angle of 45° to the scalp. Slowly move the lice comb from the roots to the tips of the hair.
Slowly comb through all of the hair carefully and completely.
4. As soon as a louse comes into contact with the metal teeth of the lice comb, the beep audibly changes. If the high-
pitched beep does not sound again, clean the metal teeth with the cleaning brush.
5. To end the application, move the ON/OFF switch to “0”. The high-pitched beep is switched off .
6. Clean the lice comb after every use as described in the “Cleaning and maintenance” chapter.
NOTE
The lice comb removes hatched lice as well as unhatched nits (the eggs of the lice). Repeat the application
every day for two weeks so that the lice are completely eliminated.
In order to prevent lice returning, we recommend repeating the application once or twice a week for a further
month. This means that any remaining lice can be removed.
9. Cleaning and maintenance
CAUTION
• Remove the protective cap for better cleaning of the metal teeth. Carefully clean the metal teeth after every use
using the cleaning brush provided. Check the lice comb for any remnants between the metal teeth.
• Clean the device (apart from the metal teeth) after use with a soft, slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also
moisten the cloth with a mild soapy solution. Do not use any abrasive cleaning products.
• Ensure that no water enters the device. If this should happen, remove the batteries and only use the device again
when it is completely dry.
• Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby sources of
heat (ovens, heaters).
10. Frequently asked questions
Who can be affected by head lice?
Anyone can be affected by head lice, not only children. Having a case of lice is also not caused by a lack of hygiene.
How do you get head lice?
Lice cannot fly or jump; they scuttle and crawl. Lice are transferred by direct contact with a person that already has
lice (for example when two heads come into contact).
Where do head lice come from?
School is usually not the source of transfer. Lice are found much more often in communities outside of school.
Who should be checked and how?
If you have been informed of lice in your community, check all members of your family at least once a week and
inform your friends.
Why is it important to ascertain whether lice are present immediately?
If you find out promptly that lice are present, it is easier to remove them as their numbers will be lower. There is also a
lower probability that the lice will be transferred to other family members or acquaintances.
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste
at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your
country. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes,
recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
12. Technical data
• Model: HT15 • Weight: approx. 56 g (without batteries) • Dimensions: 158 x 37 x 50 cm
• Battery: 1 x 1.5 V AA batteries
13. Warranty and service
In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local representation which is mentioned
in the list “service international”.
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specifi c warranty period from
date of Purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal wear and tear (cuff , batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit
is accepted as a warranty claim.
Subject to errors and changes
• Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
• Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
• Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
6. Description de l’appareil
Embout de protection
Dents métalliques
Compartiment à piles
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
7. Mise en service
Insérer la pile
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile en le faisant glisser.
2. Insérez la pile fournie dans le compartiment à piles, comme indiqué sur
celui-ci. Assurez-vous de bien respecter la polarité (+/-) de la pile.
3.
Refermez le couvercle du compartiment à piles jusqu’à sentir et en-
tendre un clic.
8. Utilisation
Utilisez le peigne anti-poux uniquement sur des cheveux secs. Avant l’utilisation, peignez les cheveux à traiter jusqu’à
la pointe à l’aide d’un peigne normal, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun nœud.
1.
Appuyez avec votre pouce et votre index sur les encoches latérales de l’embout de protection jusqu’à ce qu’il se
retire. Retirez l’embout de protection vers le haut.
2.
Faites glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur «I». Un signal sonore retentit pour indiquer que l’appareil est al-
lumé et prêt à l’utilisation.
3. Tenez le peigne anti-poux à un angle de 45° par rapport au cuir chevelu. Déplacez lentement le peigne anti-poux de la
racine à la pointe des cheveux. Peignez toute la chevelure lentement, soigneusement et complètement.
4. Dès qu’un pou entre en contact avec les dents métalliques du peigne, le signal sonore change de manière audible. Si
le signal sonore ne retentit plus, nettoyez les dents métalliques à l’aide du pinceau de nettoyage.
5. Lorsque vous avez terminé, placez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur «0». Le signal sonore s’arrête.
6. Nettoyez le peigne anti-poux après chaque utilisation comme indiqué au chapitre «Nettoyage/entretien».
REMARQUE
Le peigne anti-poux élimine les poux éclos et les lentes (œufs des poux). Répétez l’application quotidienne-
ment pendant deux semaines, jusqu’à élimination complète des poux.
Pour éviter le retour des poux, nous vous recommandons de répéter l’application pendant un mois encore, une
ou deux fois par semaine. De cette façon, vous éliminez toux les parasites résiduels.
9. Entretien et nettoyage
ATTENTION
• Pour mieux nettoyer les dents métalliques, retirez l’embout de protection. Après chaque utilisation, nettoyez soign-
eusement les dents métalliques du peigne à l’aide du pinceau de nettoyage fourni. Vérifiez qu’il ne reste pas de
poux entre les dents du peigne.
• Après l’utilisation, nettoyez l’appareil (à l’exception des dents métalliques) à l’aide d’un chiffon doux légèrement
humide. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la
lessive. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
• Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, retirez les piles et utilisez de nouveau
l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
• Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de
température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
10. Questions fréquentes
Qui peut être infesté par les poux?
Tout le monde peut être infesté par les poux, pas seulement les enfants. L’infestation par les poux n’est pas due à un
manque d’hygiène.
Comment attrapons-nous des poux?
Les poux ne volent pas et ne sautent pas, mais ils rampent très vite. Les poux se transmettent par un contact direct
avec la personne déjà infestée par les parasites (par exemple, si deux têtes se touchent).
D’où viennent les poux?
En général, l’école n’est pas la principale source de transmission. Plus souvent, les poux se transmettent dans des
environnements en dehors de l’école.
Comment et qui doit être surveillé?
Si vous avez connaissance de la présence de poux dans votre environnement, vérifiez la chevelure de tous les mem-
bres de votre famille au moins une fois par semaine et informez vos proches.
Pourquoi est-il important de détecter immédiatement la présence de poux?
Détecter immédiatement la présence des poux facilite leur élimination, car ils sont moins nombreux. Pour éviter ainsi
de transmettre des poux à d’autres membres de la famille ou à des connaissances.
11. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans
votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux
ou dans des points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils
électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
12. Données techniques
• Modèle: HT15 • Poids: env. 56g (sans les piles) • Dimensions: 158 x 37 x 50cm
• Pile: 1pile AA de 1,5V
13. Garantie / Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la liste «Ser-
vice client à l’international»).
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une copie de votre preuve d’achat et une brève
description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 3ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le
pays concerné à compter de la date d’achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve d’achat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par l’utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu’au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est exclue même
si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à l’appareil.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• No utilice pilas recargables.
• No despiece, abra ni triture las pilas.
6. Descripción del aparato
Cubierta protectora
Púas de metal
Compartimento para pilas
Interruptor de encendido/apagado
7. Puesta en funcionamiento
Colocación de la pila
1. Abra la tapa del compartimento de pilas.
2. Coloque la pila suministrada como muestra la indicación en el compar-
timento. Colóquela con la polaridad correcta (+/–).
3. Empuje la tapa del compartimento de pilas hasta que note y oiga que encaja.
8. Manejo
Utilice la lendrera solamente con el cabello seco. Antes de la aplicación, peine el cabello que desea tratar con un
peine normal hasta las puntas para desenredarlo.
1. Presione con el pulgar y el índice en las muescas laterales de la tapa protectora hasta que se suelte de la sujeción.
Retire la tapa protectora tirando de ella hacia arriba.
2. Deslice el interruptor de encendido y apagado a “I “. Se oye un pitido agudo que indica que el aparato está encen-
dido y listo para funcionar.
3. Sujete la lendrera en un ángulo de 45° con respecto al cuero cabelludo. Mueva la lendrera lentamente desde el naci-
miento del cabello hasta las puntas. Peine despacio cada pelo minuciosamente y por completo.
4. Cuando un piojo entra en contacto con las púas de metal de la lendrera, el pitido cambia de forma audible. Si a con-
tinuación no retorna el pitido agudo, limpie la púa de metal con el pincel de limpieza.
5.
Para fi nalizar la aplicación, desplace el interruptor de encendido y apagado a la posición “0”. El pitido agudo se apaga.
6. Limpie la lendrera después de cada uso tal como se describe en el apartado “Limpieza y mantenimiento”.
NOTA
La lendrera elimina tanto los piojos adultos como las liendres sin eclosionar (huevos de los piojos). Repita la
aplicación a diario durante dos semanas para eliminar los piojos por completo.
Para descartar una nueva aparición le recomendamos repetir la aplicación durante un mes más, de una a dos
veces por semana. De este modo se eliminarán posibles parásitos residuales.
9. Mantenimiento y limpieza
PRECAUCIÓN
• Para limpiar mejor las púas de metal, retire la cubierta protectora. Limpie las púas de metal cuidadosamente
después de cada aplicación con el pincel de limpieza suministrado. Compruebe si hay todavía en la lendrera posi-
bles restos entre las púas.
• Limpie el aparato (excepto las púas de metal) después de su utilización con un paño suave ligeramente humede-
cido. Si está muy sucio, el paño puede humedecerse con agua ligeramente jabonosa. No use productos abrasivos.
• Evite que penetre agua en el aparato. Si ocurriera, retire las pilas y no vuelva a utilizar el aparato hasta que esté
completamente seco.
• Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes cambios de temperatura y alejado de
fuentes de calor (hornos o radiadores).
10. Preguntas frecuentes
¿A quién pueden afectar los piojos?
Cualquier persona puede sufrir un contagio de piojos, no solo los niños. El contagio, además, no se debe a una falta
de higiene.
¿Cómo se contagian los piojos?
Los piojos no vuelan ni saltan, sino que se arrastran y trepan. Los piojos se pasan a través del contacto directo con la
persona que padece ya una infección (por ejemplo, al tocarse dos cabezas).
¿De dónde vienen los piojos?
La fuente de contagio no suele ser la escuela. Mucho más frecuente es su aparición en espacios comunitarios fuera
de la escuela.
¿Quién debería ser controlado y cómo?
Si sabe que han aparecido piojos en su comunidad, controle a todos los miembros de la familia como mínimo una vez
a la semana y avise a sus allegados.
¿Por qué es importante constatar de inmediato la presencia de piojos?
Si se confirma la aparición de los piojos sin demora, es más fácil eliminar los parásitos, ya que
11. Eliminación su cantidad será aún reducida. Además, la probabilidad de
que otros familiares o conocidos se contagien es menor.
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil
junto con la basura doméstica. Acuda para su eliminación a los puntos de recogida adecuados disponibles
en su país. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia
de eliminación de residuos.
Las pilas usadas y completamente descargadas
deben desecharse en contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida
de residuos especiales o a través de un distribuidor de equipos electrónicos. Los usuarios están
obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
12. Datos técnicos
• Modelo: HT15 • Peso: aprox. 56 g (sin pilas) • Dimensiones: 158×37×50 cm
• Pila: 1 pila de 1,5 V AA
13. Garantía / Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista
“Service international”).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de
garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o
una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda exclu-
ida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
Salvo errores y modificaciones
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
6. Descrizione dell’apparecchio
Cappuccio protettivo
Denti metallici
Vano batterie
Interruttore ON/OFF
7. Messa in funzione
Inserimento delle batterie
1. Aprire il coperchio del vano batteria.
2.
Inserire la batteria in dotazione nel vano batterie come stampato sul
vano batterie. Prestare attenzione a rispettare la polarità corretta (+/–).
3.
Spingere il coperchio del vano batterie per chiuderlo fi nché non scat-
ta in posizione.
8. Uso
Utilizzare la pettinina solo su capelli asciutti. Prima di utilizzare la pettinina, pettinare i capelli da trattare con un nor-
male pettine fino alle punte per eliminare tutti i nodi.
1. Premere con il pollice e l’indice sulle scanalature laterali del cappuccio protettivo fi nché non si sblocca. Rimuovere
il cappuccio protettivo verso l’alto.
2. Fare scorrere il pulsante ON/OFF su “I”. Viene emesso un forte segnale acustico che indica che l’apparecchio è ac-
ceso e pronto per l’uso.
3. Tenere la pettinina con un’angolazione di 45° rispetto al cuoio capelluto. Far scorrere la pettinina lentamente dall’at-
taccatura alla punta dei capelli. Pettinare tutti i capelli accuratamente e completamente con un movimento lento.
4. Non appena un pidocchio viene a contatto con i denti metallici della pettinina, il segnale acustico cambia. Se il forte
segnale acustico non dovesse essere più emesso, pulire i denti metallici con il pennello di pulizia.
5. Per terminare l’utilizzo, spingere il pulsante ON/OFF su “0”. Il segnale acustico s’interrompe.
6. Pulire la pettinina dopo ogni utilizzo come indicato nel capitolo “Pulizia e manutenzione”.
AVVERTENZA
La pettinina elimina i pidocchi e le lendini (uova del pidocchio) che non si sono ancora schiuse. Ripetere l'appli-
cazione ogni giorno per due settimane per eliminare completamente i pidocchi.
Per evitare un nuovo attacco, si consiglia di ripetere l'applicazione per un altro mese da una a due volte alla setti-
mana. In questo modo è possibile eliminare i parassiti residui.
9. Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE
• Per pulire meglio i denti metallici, rimuovere il cappuccio protettivo. Pulire accuratamente i denti metallici dopo ogni
applicazione con il pennello di pulizia in dotazione. Verificare che fra i denti metallici non siano presenti dei residui.
• Dopo l’utilizzo pulire l’apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito (tranne i denti metallici). Se l’ap-
parecchio è molto sporco, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone. Non utilizzare detergenti abrasivi.
• Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Se l’apparecchio si dovesse bagnare, rimuovere le batterie e
utilizzarlo di nuovo solo quando sarà perfettamente asciutto.
• Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e fonti di calore
troppo vicine (forni, caloriferi).
10. Domande frequenti
Chi può essere colpito da pediculosi?
Tutti possono essere colpiti da pediculosi, non solo i bambini. La pediculosi non è da ricondurre a scarsa pulizia.
Come si prendono i pidocchi?
I pidocchi non volano e non saltano, ma strisciano e sgambettano. I pidocchi vengono trasmessi attraverso il contatto
diretto con la persona che è già stata attaccata dai parassiti (ad esempio con il contatto fra due teste).
Da dove vengono i pidocchi?
Generalmente la scuola non è la fonte della trasmissione. Molto più spesso i pidocchi sono presenti in comunità al di
fuori della scuola.
Chi deve essere controllato e come?
Se siete a conoscenza della presenza di pidocchi nella vostra comunità, controllate tutti i membri della famiglia
almeno una volta alla settimana e informate gli amici.
Perché è importante rilevare subito la presenza di pidocchi?
Se si rileva immediatamente la presenza dei pidocchi, è più facile eliminarli in quanto sono presenti in numero ridotto.
Inoltre si riduce la probabilità di trasferire i pidocchi a membri della famiglia o conoscenti.
11. Smaltimento
A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio
secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali
chiarimenti rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta,
nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un
obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche:
Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.
12. Dati tecnici
• Modello: HT15 • Peso: ca. 56 g (senza batterie) • Dimensioni: 158 x 37 x 50 cm
• Batteria: 1 batterie AA da 1,5 V
13. Garanzia / Assistenza
Per rivendicazioni nell’ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale (vedere l’elenco “Ser-
vice international”).
Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve descrizione del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data
di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d’acquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell’intero apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per l’uso.
b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da persone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una riven-
dicazione della garanzia per il danno dell’apparecchio.
Salvo errori e modifiche
6. Cihaz açıklaması
Koruyucu kapak
Metal dişler
Pil bölmesi
Açma/kapatma düğmesi
7. İlk çalıştırma
Pillerin takılması
1. Pil bölmesinin kapağını açın.
2.
Teslimat kapsamında verilen pili, pil bölmesinde gösterildiği gibi pil bölm-
esine yerleştirin. Pilin kutuplarının (+/–) doğru yönde olmasına dikkat edin.
3. Pil bölmesi kapağını iterek duyulur ve hissedilir şekilde yerine oturtarak
kapatın.
8. Kullanım
Bit tarağını sadece kuru saçta kullanın. Uygulamaya başlamadan önce, normal bir tarakla saç uçlarına kadar ve tüm
düğümler açılacak şekilde saçı tarayın.
1.
Koruyucu başlığın iki yanındaki çentiklere başlık yerinden ayrılıncaya kadar başparmağınız ve işaret parmağınızla
bastırın. Koruyucu başlığı yukarıya çekerek çıkarın.
2. Açma/kapatma düğmesini “I” konumuna itin. Cihazın açık ve hazır olduğunu belirten yüksek bir bip sesi duyulur.
3. Bit tarağını kafa derisine 45° bir açıyla tutun. Bit tarağını yavaşça saç dibinden saç ucuna doğru hareket ettirin. Saçları
itinayla ve yavaşça tamamen tarayın.
4. Bit tarağının metal dişleri bite temas ettiğinde bip sesi fark edilir şekilde değişir. Yüksek bip sesi artık çalmadığında,
metal dişlerini temizleme fırçasıyla temizleyin.
5. Uygulamayı bitirmek için açma/kapatma düğmesini “0” konumuna getirin. Yüksek bip sesi susar.
6. Her kullanımdan sonra bit tarağını “Temizlik ve bakım” bölümünde belirtildiği şekilde temizleyin.
NOT
Bit tarağı yumurtadan çıkmış bitleri ve sirkeleri (bit yumurtası) temizler. Bitleri tamamen temizlemek için uygula-
mayı iki hafta boyunca her gün tekrarlayın.
Yeniden oluşmayı önlemek için, uygulamayı bir ay boyunca haftada bir veya iki kez tekrarlamanızı öneririz. Arta
kalan bitler bu sayede giderilebilir.
9. Temizlik ve bakım
DİKKAT
• Metal dişleri daha iyi temizleyebilmek için koruyucu başlığı yukarıya çekerek çıkarın. Birlikte verilen temizleme
fırçası ile her kullanımdan sonra metal dişleri dikkatlice temizleyin. Bit tarağının metal dişleri arasında kalıntılar olup
olmadığını kontrol edin.
• Cihazı kullandıktan sonra yumuşak veya hafif nemli bir bez ile temizleyin (metal dişler hariç). Daha yoğun kirler için
bezi hafif bir sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz. Aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
• Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine su kaçacak olursa, derhal pilleri çıkarın ve cihazı ancak
tamamen kuruduğunda tekrar kullanın.
• Cihazı darbe, nem, toz, kimyasal, aşırı sıcaklık değişiği ve çok yakın ısı kaynaklarına karşı (soba, kalorifer radyatörü)
koruyun.
10. Sık sorulan sorular
Kimlerde kafa biti olabilir?
Kafa biti sadece çocuklarda değil, her kişide olabilir. Bit olmasının sebebi mutlaka yetersiz hijyen değildir.
Bitler kafaya nasıl ulaşır?
Bitler uçamaz ve sıçrayamaz; bitler sürünür ve tırmanır. Bitler, kafasında bit bulunan kişiye doğrudan temas yoluyla
bulaşır (örneğin, iki kafanın birbirine temas etmesi sonucunda).
Kafa bitleri nereden gelir?
Genellikle bulaşma kaynağı okul değildir. Bitler daha çok okul dışındaki topluluklarda bulunur.
Kimler nasıl izlenmelidir?
Bulunduğunuz toplulukta bit olduğunu biliyorsanız, haftada en az bir kez tüm aile bireylerini kontrol edin ve ark-
adaşlarınıza haber verin.
Bit bulunduğunu hemen tespit etmek neden önemlidir?
Bit bulunduğu hemen tespit edilirse, henüz sayıları az olduğu için temizlemeyi kolaylaştırır. Ayrıca, bu sayede bitlerin
diğer aile bireylerine veya tanıdıklara bulaşma olasılığı da azalır.
11. Bertaraf etme
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz,
kullanıldığı ülkedeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Cihazı elektrikli ve elektronik
atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf
edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel atık toplama yerlerine veya elektrikli
cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorum-
luluğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur:
Pb = pil kurşun içerir, Cd = pil kadmiyum içerir, Hg = pil cıva içerir.
12. Teknik veriler
• Model: HT15 • Ağırlık: yakl. 56 g (piller hariç) • Ölçüler: 158 x 37 x 50 cm
• Pil: 1 x 1,5 V pil AA
13. Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye başvurun (“Uluslararası ser-
vis” listesine bakın).
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden
itibaren garanti süresi kabul edilir.
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz.
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir:
a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar.
c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında oluşan hasarlar.
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb.) için garanti geçerli değildir.
4. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edilmesi durumunda da cihazın neden olduğu doğrudan veya
dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için sorumluluk üstlenilmez.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
• Неразбирайте, неоткрывайте инеразбивайте батарейки.
6. Описание прибора
Защитный колпачок
Металлические зубцы
Отделение для батареек
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
7. Перед первым использованием
Установка батарейки
1. Сдвиньте крышку отделения для батареек.
2.
Вставьте входящую в комплект батарейку в отделение для батареек,
как показано на отделении для батареек. При установке соблюдайте
полярность (+/–) батарейки.
3.
Закройте крышку отсека для батареек допоявления ощутимого
ислышимого щелчка.
8. Управление
Используйте гребень от вшей исключительно на сухих волосах. Перед обработкой хорошо расчешите волосы
обычным гребнем, чтобы концы волос не спутывались.
1.
Нажмите большим и указательным пальцами на боковые углубления на защитном колпачке, чтобы извлечь его
из крепления. Потяните защитный колпачок вверх.
2.
Переместите переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. в положение «I». Прозвучит высокий звуковой сигнал, который
сигнализирует, что прибор включен и готов к работе.
3. Держите гребень от вшей под углом 45° к коже головы. Медленно передвигайте гребень от вшей от корней к
концам волос. Медленно и осторожно расчешите волосы.
4.
При попадании вшей на металлические зубцы гребня изменится звуковой сигнал. Если высокий звуковой
сигнал не появился снова, очистите металлические зубцы кисточкой для очистки.
5.
Для выключения гребня переместите выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. в положение «0». Высокий звуковой сигнал
выключится.
6. Очищайте гребень от вшей после каждого применения, как описано в разделе «Ремонт и очистка».
УКАЗАНИЕ
Гребень от вшей удаляет взрослых вшей и гнид (яйца вшей). Повторяйте процедуру ежедневно в течение
двух недель, чтобы полностью избавиться от вшей.
Чтобы исключить повторное возникновение педикулеза, мы рекомендуем повторять процедуру один или
два раза в неделю в течение еще одного месяца. Это позволяет устранить остаточных паразитов.
9. Ремонт иочистка
ОСТОРОЖНО
• Для лучшей очистки металлических зубцов снимите защитный колпачок. Тщательно очищайте
металлические зубцы после каждого использования с помощью входящей в комплект кисточки для очистки.
Удаляйте возможные остатки паразитов между металлическими зубцами.
• После использования очищайте прибор (кроме металлических зубцов) мягкой, слегка влажной салфеткой.
При сильном загрязнении салфетку можно смочить слабым мыльным раствором. Неиспользуйте
абразивные чистящие средства.
• Следите затем, чтобы вприбор непопала вода. Вслучае попадания вприбор воды сразу жеизвлеките
изнего батарейку ииспользуйте его только после полного высыхания.
• Предохраняйте прибор отударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры ихраните
вдали от источников тепла (печей, радиаторов отопления).
10. Часто задаваемые вопросы
У кого могут появиться головные вши?
Головные вши могут появиться у каждого, не только у детей. Заражение вшами не вызвано отсутствием
гигиены.
Как можно заразиться?
Вши не умеют летать или прыгать; они лазят и ползают. Вшами можно заразиться через прямой контакт с
лицом, у которого уже есть педикулез (например, через соприкосновение двух голов).
Откуда берутся вши?
Обычно школа не является источником заражения. Гораздо чаще вшами можно заразиться в компаниях за
пределами школы.
Как и кого нужно проверить?
Если Вы узнали о случае педикулеза в своем окружении, проверяйте всех членов семьи не реже одного раза в
неделю и сообщите об этом своим друзьям.
Почему важно сразу проверить наличие вшей?
Быстрое обнаружение вшей облегчает удаление паразитов, поскольку они присутствуют в малом количестве.
Кроме того, в этом случае высока вероятность, что вши не передадутся другим членам семьи или знакомым.
11. Утилизация
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы следует утилизировать прибор
отдельно отбытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты
сбора вВашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС оботходах
электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Припоявлении вопросов обращайтесь вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию
отходов.
Выбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки в специальные контейнеры,
сдавайте в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает
пользователей обеспечить утилизацию батареек.
Следующие знаки предупреждают оналичии вбатарейках токсичных веществ. Pb = батарейка
содержит свинец,
Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть.
12. Технические характеристики
• Модель: HT15 • Вес: около 56г (без батареек) • Размер: 158 x 37 x 50см
• Батарейка: 1 батарейка 1,5В типа AA
13. Гарантия / сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который
входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения.
6. Opis urządzenia
Osłona
Metalowe ząbki
Komora baterii
Włącznik WŁ./WYŁ.
7. Uruchomienie
Wkładanie baterii
1. Zdjąć osłonę przegrody na baterie.
2. Włożyć znajdującą się w zestawie baterię zgodnie z opisem na komorze
baterii do komory baterii. Upewnić się, że bieguny baterii (+/–) są praw-
idłowo skierowane.
3.
Zamknąć pokrywę komory baterii w taki sposób, aby zablokowała się
w sposób słyszalny i widoczny.
8. Obsługa
Używać grzebienia na wszy wyłącznie na suche włosy. Przed użyciem przeczesać włosy, które mają zostać poddane
terapii, zwykłym grzebieniem aż do końcówek włosów do całkowitego rozczesania.
1. Nacisnąć kciukiem i palcem wskazującym boczne wycięcia na osłonie ochronnej, aż uwolnią się z zakotwienia. Zd-
jąć osłonę ochronną do góry.
2.
Przesunąć włącznik WŁ./WYŁ. „ I ”. Rozlegnie się wysoki sygnał dźwiękowy sygnalizujący, że urządzenie jest włączone
i gotowe do pracy.
3. Trzymać grzebień na wszy pod kątem 45° w stosunku do skóry głowy. Powoli przesuwać grzebień na wszy od nasady
do końcówek włosów. Przeczesać wszystkie włosy dokładnie i bardzo powoli.
4.
Gdy tylko wesz zetknie się z metalowymi ząbkami grzebienia na wszy, sygnał dźwiękowy zmienia się w słyszal-
ny sposób. Jeśli następnie nie rozlegnie się ponownie wysoki sygnał dźwiękowy, metalowe ząbki należy oczyścić
pędzelkiem czyszczącym.
5. Aby zakończyć użytkowanie, należy przesunąć włącznik WŁ./WYŁ. na „ 0 ”. Wysoki sygnał dźwiękowy wyłączy się.
6. Czyścić grzebień na wszy po każdym użyciu zgodnie z instrukcją w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
WSKAZÓWKA
Grzebień na wszy usuwa wszy i wyklute gnidy (jaja wszy). Powtarzać zabieg codziennie przez dwa tygodnie, aby
całkowicie usunąć wszy.
Aby uniknąć nowego zarażenia, zalecamy powtarzanie zabiegu raz lub dwa razy w tygodniu przez kolejny
miesiąc. W ten sposób można usunąć pozostałe pasożyty.
9. Czyszczenie i konserwacja
UWAGA
• Aby lepiej czyścić metalowe ząbki, należy zdjąć osłonę ochronną. Po każdym użytkowaniu należy metalowe ząbki
dokładnie oczyścić dostarczonym pędzelkiem do czyszczenia. Sprawdzić grzebień na wszy pod kątem ewentual-
nych resztek między metalowymi ząbkami.
• Urządzenie (oprócz metalowych ząbków) należy czyścić po użyciu miękką, lekko zwilżoną ściereczką. W przypadku
silniejszych zabrudzeń ściereczkę można również zwilżyć lekko wodą z mydłem. Nie należy używać środków
czyszczących do szorowania.
• Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. Jeśli do tego dojdzie, należy wyjąć baterie i uży-
wać urządzenia ponownie dopiero po jego całkowitym osuszeniu.
• Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury i zbyt blisko
znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik).
10. Często zadawane pytania
U kogo mogą pojawić się wszy?
Wszy mogą pojawić się u każdego, nie tylko u dzieci. Ponadto zarażenie wszami nie jest spowodowane brakiem
higieny.
W jaki sposób można zarazić się wszami?
Wszy nie umieją latać ani skakać; wszy pełzają. Wszy są przenoszone przez bezpośredni kontakt z osobą, która jest
już zarażona pasożytami (np. w przypadku dotknięcia się dwóch głów).
Skąd pochodzą wszy?
Zazwyczaj szkoła nie jest źródłem zarażenia. Najczęściej wszy można spotkać w społecznościach pozaszkolnych.
Jak i kto powinien być kontrolowany?
Jeśli dostępne są informacje o obecności wszy w Państwa społeczności, należy kontrolować wszystkich członków
rodziny co najmniej raz w tygodniu i powiadomić znajomych.
Dlaczego ważne jest natychmiastowe stwierdzenie obecności wszy?
Jeśli obecność wszy zostanie natychmiast stwierdzona, łatwiej jest usunąć pasożyty, ponieważ występują one w
mniejszych ilościach. Ponadto istnieje mniejsze prawdopodobieństwo przeniesienia wszy na innych członków rodz-
iny lub znajomych.
11. Utylizacja
W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji
wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektron-
icznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do
stosownej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
Zużyte, całkowicie rozładowane
baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do
punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest
zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
12. Dane techniczne
• Model: HT15 • Waga: około 56 g (bez baterii) • Wymiary: 158 × 37 × 50 cm
• Baterie: 1 × bateria AA 1,5 V
13. Gwarancja / serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista
„Service international”).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od
daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu
zakupu lub faktury.
2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie przedłużają okresu gwarancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń powstałych w następujących okolicznościach:
a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do Servicecenter.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z urządzeniem, które ulegają regularnemu zużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spowodowane przez urządzenie jest wykluczona
także wtedy, gdy w przypadku jego uszkodzenia uznane zostanie roszczenie z tytułu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
591.68_HT15_2018-10-10_01_IM1_BEU