Beurer MG10 (648.14) Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario
DE Massageball mit Vibration
Gebrauchsanweisung .................... 2
EN Vibrating Massage Ball
Instructions for use ......................20
FR Balle de massage vibrante
Mode d’emploi ............................37
ES Bola de masaje con vibración
Instrucciones de uso ...................55
IT Pallina per massaggi con vibrazione
Istruzioni per l’uso .......................72
TR Titreşimli masaj topu
Kullanım kılavuzu ......................... 89
RU Массажный мяч свибрацией
Инструкция поприменению ...105
PL Piłka do masażu zwibracjami
Instrukcja obsługi ......................122
MG 10
55
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de
uso, consérvelas para su futura utilización,
póngalas a disposición de otros usuarios y
respete las indicaciones.
ADVERTENCIA
Este aparato se ha diseñado exclusivamen-
te para su uso privado o en el hogar y no
para uso industrial.
56
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por perso-
nas con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con poca experien-
cia o conocimientos, siempre que estén
vigiladas o se les indique cómo usarlo de
forma segura y entiendan los peligros que
conlleva.
Los niños no deberán jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento or-
dinario no deberán ser realizadas por niños
sin supervisión.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo
ningún concepto; en caso contrario, ya no
se garantizará su correcto funcionamiento.
El incumplimiento de esta disposición anu-
la la garantía.
57
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito
de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, trata-
miento suave, masaje, belleza, bebés y aire.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Índice
1. Información general ................................................................... 58
2. Artículos suministrados .............................................................. 58
3. Explicación de los símbolos ....................................................... 58
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad .............................. 60
5. Uso correcto ............................................................................... 62
6. Descripción del aparato ............................................................. 64
7. Puesta en funcionamiento .......................................................... 64
8. Aplicación ................................................................................... 65
9. Limpieza y cuidado .................................................................... 68
10. Eliminación ................................................................................. 69
11. Datos técnicos ............................................................................ 69
12. Garantía/asistencia ..................................................................... 70
58
1. Información general
La bola de masaje con vibración MG 10 le ofrece la posibilidad de un masaje
puntual en zonas del cuerpo tensas. También puede ayudar a relajar el tejido de
las fascias y a soltar las adherencias de las fascias. El uso de la bola de masaje
resulta agradable gracias a su superficie suave al tacto.
Se puede utilizar en 2 niveles de intensidad diferentes, de modo que una
vibración suave o más intensa garantiza diferentes intensidades de masaje
dependiendo de la sensación del usuario.
2. Artículos suministrados
1 x Bola de masaje con vibración
3 x Pilas de 1,5 V (AAA)
1 x Estas instrucciones de uso
3. Explicación de los símbolos
En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes
símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre riesgos
de lesiones u otros peligros para la
salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles
daños del aparato o de los accesorios.
Nota Indicación de información importante.
59
Leer las instrucciones de uso
Este producto cumple los requisitos de las directivas euro-
peas y nacionales vigentes.
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
No desechar con la basura doméstica pilas que contengan
sustancias tóxicas
Fabricante
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Sello de certificación para los productos que se exportan a
la Federación de Rusia y a los países de la CEI.
Corriente continua
60
4. Indicaciones de advertencia y de
seguridad
¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! El incumplimiento de las
siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Con-
serve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles
para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones
de uso.
ADVERTENCIA
No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de
asfixia.
Los niños solo deberán usar el aparato si están vigilados por un adulto.
¡En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimien-
to de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio!
Por tanto, no utilice el aparato:
sin vigilancia, especialmente en presencia de niños;
cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines...;
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables;
utilícelo únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por
ejemplo).
Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua u otros líquidos.
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua.
61
Atención
Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que tanto este como los
accesorios no presenten daños visibles. En caso de duda, no lo use y pón-
gase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente
indicada.
No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia.
Mantenga el aparato alejado de objetos afilados o puntiagudos.
Si el aparato se cae o sufre daños de cualquier otro tipo, no se deberá utilizar
más.
El aparato se deberá desconectar después de cada utilización yantes de
cada limpieza.
Indicaciones para la manipulación de las pilas
En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos,
lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y
asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños!
Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el
compartimento de las pilas con un paño seco.
Proteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire
las pilas de su compartimento.
Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
62
Cambie siempre todas las pilas a la vez.
¡No utilice pilas recargables!
No despiece, abra ni triture las pilas.
Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo perso-
nal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peli-
gros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o
a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones.
5. Uso correcto
Este aparato está destinado al masaje de distintas zonas del cuerpo humano.
No puede sustituir en ningún caso a un tratamiento médico. No use el aparato
de masaje si una o varias de las siguientes advertencias se pueden aplicar en
su caso. Si tiene dudas de si el aparato de masaje es apropiado para usted,
consulte a su médico.
ADVERTENCIA
No utilice el aparato de masaje
con animales,
si la zona del cuerpo que se va a masajear sufre una lesión de algún tipo
(p.ej., una hernia discal o una herida abierta),
63
en ningún caso para masajear la zona cercana al corazón si es portador de un
marcapasos. En ese caso, consulte primero a su médico si puede utilizarlo en
otras zonas del cuerpo,
si tiene la zona de la piel o del cuerpo que va a masajear hinchada, quemada,
inflamada o herida,
sobre zonas del cuerpo que presenten laceraciones, capilares, venas varico-
sas, acné, cuperosis, herpes u otras enfermedades de la piel,
durante el embarazo,
en la cara (en los ojos en particular), en la zona de la laringe o cualquier otra
parte del cuerpo que sea especialmente sensible,
mientras duerme,
si ha tomado medicamentos o alcohol (su capacidad de percepción se verá
disminuida),
mientras conduce,
en la zona íntima.
Consulte con su médico antes de usar el aparato de masaje, sobre todo
si padece alguna enfermedad cardiaca,
si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios,
en caso de trombosis,
en caso de diabetes,
si sufre dolores de origen desconocido.
Este aparato solo se ha diseñado para el fin descrito en estas instrucciones
de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso
inadecuado o irresponsable.
64
6. Descripción del aparato
Tecla de encendido y apagado
(ajuste de los 2 niveles de intensidad)
7. Puesta en funcionamiento
Retire el embalaje.
Compruebe que el aparato y las pilas no presenten daños.
Abra la bola de masaje girándola con las manos en direcciones opuestas.
Coloque las pilas correctamente en su compartimento.
Vuelva a unir las dos mitades de la bola y gírelas de nuevo hasta que encajen.
Las dos flechas marcadas en la bola volverán a estar a la misma altura.
65
8. Aplicación
El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Si le resulta
doloroso o desagradable, interrúmpalo o cambie de postura o la presión de
contacto.
El aparato se enciende pulsando una vez la tecla de encendido y apagado. La
bola de masaje comienza a vibrar en el nivel de intensidad fuerte.
Pulse de nuevo la tecla de encendido y apagado para que la bola vibre en el
más suave de los dos niveles de intensidad. Seleccione el nivel de intensidad
que le resulte más agradable.
Nota
Recomendamos tratar cada zona del cuerpo (parte inferior, central y superior)
tres veces por semana, en sesiones de 15 minutos. Si bien se recomienda
tratar las tres áreas en cada sesión, puede concentrarse solo en una de ellas,
66
en función de sus necesidades. Realice la aplicación de forma consciente y
lenta.
Ejemplos de aplicación:
Pantorrilla
Siéntese en el suelo y coloque una pierna sobre
la bola de masaje, de forma que esta quede en
la mitad inferior de la pantorrilla. Ahora échese
hacia atrás, apóyese con las manos y levante la
pelvis. Tense los músculos abdominales y los
glúteos y mueva la parte inferior del cuerpo hacia
atrás y hacia delante. Se estimulan los músculos
de la pantorrilla.
Muslo/glúteos
Recuéstese de lado en el suelo y estire bien ambas
piernas. Doble un brazo y apóyese con el codo en
el suelo mientras coloca el otro brazo relajado en
el costado. Coloque la bola de masaje debajo de
la cadera. Muévase ahora sobre la bola con movi-
mientos lentos. Varíe el ejercicio echándose hacia
atrás y apoyándose con ambos brazos y pasando
los glúteos por encima de la bola con movimientos
de presión suaves.
67
Pecho
Siéntese erguido en el suelo o en una silla y sostenga
la bola con una mano. Pase la bola por encima de
su pecho describiendo movimientos circulares. Para
aumentar la presión, también puede apoyarse, de pie,
contra una pared.
Brazo/hombro
Apóyese de pie y de lado contra una pared. Coloque
la bola entre la parte superior del brazo y la pared.
Ejerza ahora una ligera presión contra la bola y mueva
las piernas arriba y abajo de forma que la bola ruede
lentamente a lo largo de los brazos. Aumente la
distancia entre las piernas y la pared para aumentar la
presión ejercida sobre la bola.
Gire ahora lentamente la espalda hacia la pared de
forma que la bola se mueva a lo largo de los hombros
para estimular los músculos de los mismos.
Espalda
Gírese con la espalda hacia la pared y coloque la bola
a la derecha o a la izquierda de la columna vertebral
entre la espalda y la pared. Muévase ahora lentamente
hacia arriba y hacia abajo y haga rodar la bola sobre
su espalda.
68
Nota
Asegúrese de que la bola no se mueva directamente sobre el hueso.
9. Limpieza y cuidado
Limpieza
ADVERTENCIA
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido.
Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún con-
cepto deben penetrar líquidos en él ni en los accesorios.
No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
No lo lave en el lavavajillas.
¡No utilice productos abrasivos ni cepillos duros!
Mantenimiento
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, le recomenda-
mos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar
cargas.
69
10. Eliminación
ATENCIÓN
No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica.
Pueden contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como
residuos tóxicos.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen
sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo.
Cd = la pila contiene cadmio.
Hg = la pila contiene mercurio.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida
útil no lo deseche con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponi-
bles en su zona.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad munici-
pal competente en materia de eliminación de residuos.
11. Datos técnicos
Peso aprox. 162 g
Pila 3 x 1,5 V
Pila AAA LR03
Dimensiones del aparato Ø aprox. 8 cm
70
12. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer»)
concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguien-
tes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de
garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato
de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales precep-
tivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra
del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en
tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una
utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar
incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las sigui-
entes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo
según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en
primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio inter-
nacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
71
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la
tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué
documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
una copia de la factura o del recibo de compra y
el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen
durante un uso normal (p.ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos,
luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebi-
do o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como produc-
tos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o
por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
daños que se hayan producido durante el transporte entre las instala-
ciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio
técnico y el cliente;
productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o
de segunda mano;
daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso,
podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de
responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabili-
dad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún
caso el periodo de garantía.
Salvo errores y modificaciones

Transcripción de documentos

MG 10 DE  Massageball mit Vibration Gebrauchsanweisung..................... 2 EN  Vibrating Massage Ball Instructions for use....................... 20 FR  Balle de massage vibrante Mode d’emploi............................. 37 ES  Bola de masaje con vibración Instrucciones de uso.................... 55 IT  Pallina per massaggi con vibrazione Istruzioni per l’uso........................ 72 TR Titreşimli masaj topu Kullanım kılavuzu.......................... 89 RU  Массажный мяч с вибрацией Инструкция по применению.... 105 PL  Piłka do masażu z wibracjami Instrukcja obsługi....................... 122 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. 55 • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar con el aparato. • Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. 56 Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Información general .................................................................... 58 2. Artículos suministrados............................................................... 58 3. Explicación de los símbolos........................................................ 58 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad............................... 60 5. Uso correcto................................................................................ 62 6. Descripción del aparato.............................................................. 64 7. Puesta en funcionamiento........................................................... 64 8. Aplicación.................................................................................... 65 9. Limpieza y cuidado..................................................................... 68 10. Eliminación.................................................................................. 69 11. Datos técnicos............................................................................. 69 12. Garantía/asistencia...................................................................... 70 57 1. Información general La bola de masaje con vibración MG 10 le ofrece la posibilidad de un masaje puntual en zonas del cuerpo tensas. También puede ayudar a relajar el tejido de las fascias y a soltar las adherencias de las fascias. El uso de la bola de masaje resulta agradable gracias a su superficie suave al tacto. Se puede utilizar en 2 niveles de intensidad diferentes, de modo que una vibración suave o más intensa garantiza diferentes intensidades de masaje dependiendo de la sensación del usuario. 2. Artículos suministrados 1 x Bola de masaje con vibración 3 x Pilas de 1,5 V (AAA) 1 x Estas instrucciones de uso 3. Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios. Nota Indicación de información importante. 58 Leer las instrucciones de uso Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Fabricante 21 Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente PAP Sello de certificación para los productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI. Corriente continua 59 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones de uso. ADVERTENCIA • No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. • Los niños solo deberán usar el aparato si están vigilados por un adulto. ¡En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio! Por tanto, no utilice el aparato: • sin vigilancia, especialmente en presencia de niños; • cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines...; • cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables; • utilícelo únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo). Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua u otros líquidos. No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. 60 Atención • Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que tanto este como los accesorios no presenten daños visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. • No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. • Mantenga el aparato alejado de objetos afilados o puntiagudos. • Si el aparato se cae o sufre daños de cualquier otro tipo, no se deberá utilizar más. • El aparato se deberá desconectar después de cada utilización y antes de cada limpieza. Indicaciones para la manipulación de las pilas • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños! • Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad. • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco. • Proteja las pilas de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento. • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente. 61 • Cambie siempre todas las pilas a la vez. • ¡No utilice pilas recargables! • No despiece, abra ni triture las pilas. Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones. 5. Uso correcto Este aparato está destinado al masaje de distintas zonas del cuerpo humano. No puede sustituir en ningún caso a un tratamiento médico. No use el aparato de masaje si una o varias de las siguientes advertencias se pueden aplicar en su caso. Si tiene dudas de si el aparato de masaje es apropiado para usted, consulte a su médico. ADVERTENCIA No utilice el aparato de masaje • con animales, • si la zona del cuerpo que se va a masajear sufre una lesión de algún tipo (p. ej., una hernia discal o una herida abierta), 62 • en ningún caso para masajear la zona cercana al corazón si es portador de un marcapasos. En ese caso, consulte primero a su médico si puede utilizarlo en otras zonas del cuerpo, • si tiene la zona de la piel o del cuerpo que va a masajear hinchada, quemada, inflamada o herida, • sobre zonas del cuerpo que presenten laceraciones, capilares, venas varicosas, acné, cuperosis, herpes u otras enfermedades de la piel, • durante el embarazo, • en la cara (en los ojos en particular), en la zona de la laringe o cualquier otra parte del cuerpo que sea especialmente sensible, • mientras duerme, • si ha tomado medicamentos o alcohol (su capacidad de percepción se verá disminuida), • mientras conduce, • en la zona íntima. Consulte con su médico antes de usar el aparato de masaje, sobre todo • si padece alguna enfermedad cardiaca, • si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios, • en caso de trombosis, • en caso de diabetes, • si sufre dolores de origen desconocido. Este aparato solo se ha diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso inadecuado o irresponsable. 63 6. Descripción del aparato  ecla de encendido y apagado T (ajuste de los 2 niveles de intensidad) 7. Puesta en funcionamiento • • • • • Retire el embalaje. Compruebe que el aparato y las pilas no presenten daños. Abra la bola de masaje girándola con las manos en direcciones opuestas. Coloque las pilas correctamente en su compartimento. Vuelva a unir las dos mitades de la bola y gírelas de nuevo hasta que encajen. Las dos flechas marcadas en la bola volverán a estar a la misma altura. 64 8. Aplicación El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Si le resulta doloroso o desagradable, interrúmpalo o cambie de postura o la presión de contacto. • El aparato se enciende pulsando una vez la tecla de encendido y apagado. La bola de masaje comienza a vibrar en el nivel de intensidad fuerte. • Pulse de nuevo la tecla de encendido y apagado para que la bola vibre en el más suave de los dos niveles de intensidad. Seleccione el nivel de intensidad que le resulte más agradable. Nota • Recomendamos tratar cada zona del cuerpo (parte inferior, central y superior) tres veces por semana, en sesiones de 15 minutos. Si bien se recomienda tratar las tres áreas en cada sesión, puede concentrarse solo en una de ellas, 65 en función de sus necesidades. Realice la aplicación de forma consciente y lenta. Ejemplos de aplicación: Pantorrilla Siéntese en el suelo y coloque una pierna sobre la bola de masaje, de forma que esta quede en la mitad inferior de la pantorrilla. Ahora échese hacia atrás, apóyese con las manos y levante la pelvis. Tense los músculos abdominales y los glúteos y mueva la parte inferior del cuerpo hacia atrás y hacia delante. Se estimulan los músculos de la pantorrilla. Muslo/glúteos Recuéstese de lado en el suelo y estire bien ambas piernas. Doble un brazo y apóyese con el codo en el suelo mientras coloca el otro brazo relajado en el costado. Coloque la bola de masaje debajo de la cadera. Muévase ahora sobre la bola con movimientos lentos. Varíe el ejercicio echándose hacia atrás y apoyándose con ambos brazos y pasando los glúteos por encima de la bola con movimientos de presión suaves. 66 Pecho Siéntese erguido en el suelo o en una silla y sostenga la bola con una mano. Pase la bola por encima de su pecho describiendo movimientos circulares. Para aumentar la presión, también puede apoyarse, de pie, contra una pared. Brazo/hombro Apóyese de pie y de lado contra una pared. Coloque la bola entre la parte superior del brazo y la pared. Ejerza ahora una ligera presión contra la bola y mueva las piernas arriba y abajo de forma que la bola ruede lentamente a lo largo de los brazos. Aumente la distancia entre las piernas y la pared para aumentar la presión ejercida sobre la bola. Gire ahora lentamente la espalda hacia la pared de forma que la bola se mueva a lo largo de los hombros para estimular los músculos de los mismos. Espalda Gírese con la espalda hacia la pared y coloque la bola a la derecha o a la izquierda de la columna vertebral entre la espalda y la pared. Muévase ahora lentamente hacia arriba y hacia abajo y haga rodar la bola sobre su espalda. 67 Nota • Asegúrese de que la bola no se mueva directamente sobre el hueso. 9. Limpieza y cuidado Limpieza ADVERTENCIA • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido. • Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en él ni en los accesorios. • No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco. • No lo lave en el lavavajillas. • ¡No utilice productos abrasivos ni cepillos duros! Mantenimiento Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas. 68 10. Eliminación ATENCIÓN • No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos tóxicos. • Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo. Cd = la pila contiene cadmio. Hg = la pila contiene mercurio. A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 11. Datos técnicos Peso aprox. 162 g Pila 3 x 1,5 V Pila AAA LR03 Dimensiones del aparato Ø aprox. 8 cm 69 12. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. 70 A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: –– una copia de la factura o del recibo de compra y –– el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. 71 Salvo errores y modificaciones Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía –– el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; –– los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); –– productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; –– daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; –– productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; –– daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Beurer MG10 (648.14) Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario