20
Une désinfection régulière constitue une
excellente prévention contre les types de
bactéries susceptibles de se développer au l
du temps dans les baignoires et les douches.
Les panneaux transparents, la base et
les parois peuvent être nettoyés à l'aide
d'une solution détergente douce.Rincez et
asséchez à l'aide d'un chamois ou d'un chion
doux. Utilisez un nettoyant à vitres pour les
taches plus tenaces, mais essuyez la surface
immédiatement après l'avoir appliqué.
La base, les murs et les surfaces en
aluminium peintes peuvent être nettoyés et
peuvent retrouver leur lustre avec une cire ou
un produit d'entretien (la cire pénètre dans les
petites rayures, de sorte que la surface reste
propre plus longtemps). N'utilisez pas de pâte
à polir. Vériez le produit d'entretien sur une
petite surface avant de l'appliquer sur une
grande surface visible.
Ne jamais utiliser un nettoyants abrasif, un
grattoir, une brosse métallique, ou tout autre
objet ou produit pouvant égratigner ou ternir
les surfaces.
Taches de peinture : utiliser de la térébenthine
ou un diluant à peinture.
Composé à joint : utiliser une spatule de
plastique ou de bois recouverte d’un linge
humide ; éviter les lames de métal et les
brosses métalliques.
Si un tapis de caoutchouc est utilisé, il est
obligatoire de l’enlever immédiatement
après chaque utilisation. L’utilisation
non conforme d’un tel tapis causera des
dommages exclus de la garantie.
Regular disinfection provides an eective
defence against various types of bacteria
that can develop in deposits that build up
over time in all bathtubs and showers.
The clear panels, base and walls can be
cleaned with a mild detergent solution,
rinsed well and blotted dry with a chamois
or soft cloth. Use a window glass cleaner
for more stubborn stains but wipe o the
surface immediately after applying the
cleaner.
The base, walls and painted aluminum
surfaces can be cleaned and their lustre
restored with a mild automotive wax/polish
(the wax will ll small scratches so surfaces
will stay cleaner longer). Do not use rubbing
compound; test the polish on a small area
before using it on a particularly visible.
Do not use abrasive cleaners, scrapers,
metal brushes or any object or product that
could scratch or dull the surface.
Paint stains: Use turpentine or a paint
thinner to remove paint stains.
Joint compound: Use a plastic or wood
spatula covered with a damp cloth. Do not
use a metal blade or brush.
If a rubber mat is placed in the shower,
it must be removed immediately after
each use. Ignoring this recommendation
will cause damage not covered by the
warranty.
Maintenance • Entretien • Limpieza y Mantenimiento
La desinfección periódica de las unidades es
una excelente forma de prevenir la aparición
de diferentes tipos de bacterias que suelen
desarrollarse en los depósitos que se
acumulan en las duchas y bañeras a través
del tiempo.
Los paneles translúcidos, la base o plato de
ducha y las paredes pueden limpiarse con un
detergente suave, aclarándolos después, y
secándolos con una gamuza o paño suave.
Utilice un limpiacristales para las manchas
más resistentes, pero seque la supercie
inmediatamente después de aplicar el
limpiador.
La base o plato, las paredes y las supercies
de aluminio pintadas pueden limpiarse
para que recuperen su brillo con una cera o
producto de mantenimiento (la cera penetra
en los pequeños roces, permaneciendo la
supercie limpia durante más tiempo).
Nunca utilizar limpiadores abrasivos,
raspadores, cepillos metálicos ni ningún otro
objeto o producto que pueda rayar u opacar
la supercie.
Manchas de pintura: Utilizar aguarrás o
diluyente de pintura.
Compuesto para Juntas (masilla): Utilizar una
espátula de plástico o de madera cubierta con
un paño húmedo. No utilizar hojas de metal ni
cepillos metálicos.
Si se coloca una alfombra de goma en
la base de la ducha, se deberá retirar
inmediatamente después de cada uso.
No respetar esta recomendación podría
ocasionar daños que no serán cubiertos
por la garantía.
Troubleshooting guide • Guide de dépannage • Guía de asistencia
La douche présente des fuites d’eau:
• Le calfeutrant doit recouvrir tous les joints
sans laisser d’écart.
• Assurez-vous que le joint de la porte est
droit.
• Il y a du calfeutrant à l’intérieur de la
douche où la traverse inférieure fait
contact avec la base (ne calfeutrez pas
l’intérieur de la traverse).
La porte de la douche ne ferme pas:
• Consultez les instructions relatives à
l’ajustement de la porte et à l’ajustement
de la douche.
• Assurez-vous que les panneaux sont de
niveau et qu’ils reposent bien sur la base.
• Assurez-vous que l’aimant de la porte
recouvre bien l’aimant du verrou. Si c’est
le cas, assurez-vous que les aimants
s’attirent. S’ils se repoussent, retirez
l’aimant de la porte et replacez-le dans
l’autre sens.
Shower leaks:
• Caulking must cover all seams without
any gaps.
• Verify that the door gasket is straight.
• If there is some, remove all caulking found
inside between the base and door of the
shower.
Shower door does not close :
• Refer to door adjustment and shower
squaring instructions.
• Verify that panels are level and seated
properly on the base.
• Ensure that the door magnet properly
overlaps latch post magnet. If overlap is
correct, check that magnets are attracting
each other. If not, remove the door
magnet, reverse it, and reinsert.
La ducha tiene escapes de agua:
• La silicona/sellador deben recubrir todas
las juntas sin dejar separación.
• Asegúrese de que la junta de puerta esté
derecha.
• Quite todo el sellador que se encuentre
en el interior de la ducha entre la base y la
puerta, si lo hubiera.
La puerta de la ducha no cierra:
• Consulte las instrucciones relativas al
ajuste de puerta y al ajuste de ducha.
• Asegúrese de que los paneles estén
nivelados y bien apoyados sobre la base.
• Asegúrese de que el imán de la puerta
cubra bien al imán del pestillo. Si es así,
asegúrese de que los imanes se atraen.
Si se repelen, retire el imán de la puerta y
póngalo en el otro sentido.