none 401060 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Model No.
Customer: Please record your model number here.
The model number is found on the label, located on the front
panel of the box. It is very important to record your model number.
This information is necessary when contacting us.
Please retain this manual for future reference. A list of repair
parts is included.
N° de Modelo
Nota para el cliente: Anote su número de modelo aquí.
El número de modelo se encuentra en la etiqueta, que está en el
panel frontal de la caja. Es muy importante registrar el número
de modelo. Usted necesitará esta información si se comunica
con nosotros.
Conserve este manual como referencia. Se incluye una lista de
piezas de repuesto.
N° de modèle :
Propriétaire : Veuillez noter ici le numéro de modèle. Celui-ci se
trouve sur l’étiquette collée sur le devant de la boîte. Ce numéro
est très important, vous en aurez besoin si vous nous contactez.
Veuillez conserver ce guide d’installation pour vous y reporter
au besoin. Vous y trouverez la liste des pièces de remplacement.
Corner Entry Shower Enclosure Kit
Installation Manual
Ducha con puerta en la esquina
Manual para instalación
Prêt-à-monter de douche d’angle
Directives d’installation
Important: Read these instructions before starting installation. Installation must be at a temperature near 60°F (16°C). Do not install
in unheated areas where the temperature may drop below 32°F (0°C).
This instruction manual has been written for a complete shower enclosure kit. If you have purchased only the glass enclosure (without
the base and walls) please refer to those sections that apply.
If you have any questions on the installation of this unit, please do not return to the store where you purchased it. For additional help,
call 1-800-355-ASB1, 8:00 am – 6:00 pm (ET) Monday – Thursday and 8:30 am – 3:30 pm (ET) on Friday, or email us at
Importante: Lea estas instrucciones antes de comenzar la instalación. La instalación debe realizarse a una temperatura aproximada
de 60°F (16°C). No instale en áreas sin calefacción en donde la temperatura pueda descender a menos de 32°F (0°C).
Este manual de instrucción ha sido preparado para un paquete completo de recinto de ducha. Si usted adquirió solamente el recinto
de vidrio (sin la base y las paredes), consulte las secciones aplicables.
Si tiene alguna pregunta sobre la instalación de esta unidad, no regrese al almacén donde la adquirió. Para obtener ayuda adicional
comuníquese con el 1-800-355-ASB1, de 8:00 am – 6:00 pm de lunes a jueves (Hora oficial del este) y 8:30 am – 3:30 pm, los
viernes (Hora oficial del este), o envíenos un mensaje de correo electrónico a [email protected].
Important : Veuillez lire les directives avant de commencer l’installation. La température ambiante doit être d’environ 60°F (16°C)
au moment de l’installation. Ne pas installer dans un local non chauffé, où la température risque de baisser à 32°F (0°C).
Le présent guide a été conçu en fonction d’un prêt-à-monter de parois de douche complet. Si vous avez fait l’acquisition des parois
de verre uniquement (sans la base et la paroi murale), veuillez consulter les sections pertinentes.
Pour toutes questions concernant l’installation de ce prêt-à-monter de parois, ne vous adressez pas au magasin où vous en avez fait
l’achat. Pour toute aide supplémentaire, veuillez communiquer avec nous par téléphone au 1 800 355-ASB1, du lundi au jeudi entre 8
h et 18 h (HNE) et le vendredi de 8 h 30 à 15 h 30 (HNE), ou par courrier électronique au [email protected].
1
EN
SP
FR
EN
SP
FR
American Shower & Bath • 540 Glen Ave. • Moorestown, NJ 08057
1-800-355-ASB1 • Fax: 856-235-9262 • www.asbcorp.com
P/N 460087 4/04
© 2000, A.S.B.
2
Assembly of this shower kit requires
common household tools and:
Drill with 3/16” (5 mm) bit for wall
anchors and 3/32” (2 mm) bit
Hole saw
Measuring tape, level & square
1/4" (6.3 mm) “v-notched” trowel for
spreading adhesive
Two (2) 10.3 Fl. Oz. (304 ml) cartridges
of Latex/Acrylic Caulk (with less than
40% silicone content). DO NOT USE
100% SILICONE.
Six (6) 10.5 Fl. Oz. (310 ml) cartridges
of one of the following approved
adhesives:
• ASB Adhesive & Caulk Kit (2 kits)
• Franklin MultiBond
• Macco Adhesives’ Liquid Nails for
Tub Surrounds (LN 915)
• Dap 2000 Construction Adhesive
• Macklanburg-Duncan Adhesive
(suitable for polystyrene)
EN
TOOLS & MATERIALS REQUIRED
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
Pour monter ces parois de douche, vous
aurez besoin, en plus d’outils courants,
des outils et matériaux suivants :
Perceuse avec mèche 3/16 po (5 mm)
pour les ancres de mur et mèche
3/32 po (2 mm)
Scie emporte-pièce
Ruban à mesurer, niveau et équerre
Truelle à canelures de 1/4 po (6,3 mm)
pour étaler l’adhésif
Deux (2) cartouches de 10,3 oz liq.
(304 ml) de scellant latex/acrylique
(contenant moins de 40 % de silicone).
NE PAS UTILISER DE SCELLANT
100 % SILICONE.
Six (6) cartouches de 10,5 oz liq.
(310 ml) de l’un des adhésifs
suivants :
Trousse d’adhésif et de scellant (2
trousses)
Franklin MultiBond
Macco Adhesives Liquid Nails pour
entourage (LN 915)
Adhésif à construction Dap 2000
Adhésif Macklanburg-Duncan
(conçu pour le polystyrène)
El ensamble de este paquete de ducha
requiere herramientas de uso común y:
Taladro con broca de 3/16” (5 mm)
para tornillos de fijación para muros y
una broca de 3/32” (2 mm).
Broca hueca
Cinta medidora, nivel y escuadra
Paleta muescada en “V” de 1/4”
(6,3 mm) para extender el adhesivo
Dos (2) cartuchos de 10,3 onzas
líquidas (304 ml) de material de
calafateo acrílico/látex (con un
contenido de silicona menor que 40%).
NO UTILICE SILICONA AL 100%.
Seis (6) cartuchos de 10,5 onzas
líquidas (310 ml) de:
Juego de material de calafateo y
adhesivo ASB (dos juegos)
Franklin Multibond
Macco Adhesives Liquid Nails para
cercos de bañera (LN 915)
Adhesivo para construcción Dap
2000
Adhesivo Macklanburg-Duncan
(adecuado para poliestireno)
EN
REQUIREMENTS FOR A SUCCESSFUL INSTALLATION
REQUERIMIENTOS PARA UNA INSTALACIÓN EXITOSA
POUR UNE INSTALLATION RÉUSSIE
1. Confirm that all components have been included before beginning your installation. Please refer to the Parts List in this manual.
2. Walls must be solid, plumb and square. This shower kit has been designed with some adjustability for minor alignment problems, but
a poor foundation will result in a poor installation.
• Floor leveling compound should be used under the shower base if your floor is not perfectly level.
• Walls should be 1/2" (13 mm) drywall or water-resistant drywall. The surface must be free of dirt, film, waxes or any other residues.
Painted surfaces must be sanded. Remove wallpaper. Do not install panels over existing ceramic tile or plywood.
3. Do not screw or bolt the base to the floor nor the glass enclosure to the base.
4. Dry fit wall panels and corner caddy before applying adhesive. If trimming is necessary, carefully score the panel with a utility knife
and straightedge and snap apart.
5. Apply adhesive with a 1/4" (6.3 mm) v-notched trowel to the drywall, not the wall panels. Cover the entire area behind the panel. Firmly
press panels into place to ensure proper adhesion. Follow adhesive manufacturers’ instructions and note all ventilation and installation
precautions.
6. Power screwdrivers are recommended only where indicated.
7. Follow manufacturers’ instructions but allow at least 24 hours for caulk and adhesive to set before using shower.
8. While not required, the installation will be easier if two people are available
SP
FR
SP
1. Antes de comenzar con la instalación, asegúrese de que todos los componentes hayan sido incluidos. Consulte la lista de partes que
se encuentra en este manual.
2. Los muros deben ser sólidos, estar derechos y rectos. Este paquete de ducha ha sido diseñado con cierta flexibilidad de ajuste para
problemas menores de alineación, pero un cimiento deficiente dará por resultado una instalación incorrecta.
• Si el piso no está perfectamente nivelado, deberá usar bajo la base de la ducha el compuesto nivelador de pisos.
• Los muros deben ser muros de piedra en seco de 1/2” (13 mm) o muro de piedra en seco resistente al agua. La superficie debe
estar libre de suciedad, películas, cera u otros residuos. Lije las superficies pintadas. Retire el papel tapiz. No instale paneles sobre
los azulejos o madera contrachapada existente.
3. No atornille la base al piso ni el recinto de vidrio a la base.
4. Seque los paneles de montaje para muro y el soporte esquinero antes de aplicar el adhesivo. Si es necesario cortar, marque cuidadosamente
el panel con un cuchillo de uso general, y nivele y separe.
5. Con ayuda de una paleta muescada en “V” de 1/4" (6,3 mm), aplique adhesivo al muro de piedra en seco, y no a los paneles del muro.
Cubra toda el área detrás del panel. Presione firmemente los paneles en su lugar para asegurarse de que la adhesión sea correcta. Siga
las instrucciones del fabricante del adhesivo y observe todas las precauciones de ventilación e instalación.
4
PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS
LISTE DES PIÈCES
14
10
1
2
3
4a
2
5
6
7
6
3
1
8
25
A
A
B
B
A
A
B
B
C
C
9
11
13
12
D
D
4b
26
26
25a
25c
25d
25e
25f
25b
14
*
For use with
selected models
only
Para el uso con
modelos escogidos
sólo
Pour l'usage avec
les modèles choisis
seulement
25g
*
Part Quantity
Parte Description/Descripción/Description Cantidad
No Quantité
1 Wall Jamb/Jamba del muro/Montant au mur 2
2 Stationary Panel/Panel fijo/Paroi fixe 2
3 Top Track/Riel superior/Rail du haut 2
4a Wall Panel left /Panel de muro izquierdo/Paroi murale gauche 1
4b Wall panel right/Panel de muro derecho/Paroi murale droite 1
5 Corner Caddy/Soporte esquinero/Étagères d’angle 1
6 Towel Bar Buttons/Soportes para el toallero/Embouts de porte-serviettes 2
7 Towel Bar/Toallero/Porte-serviettes 1
8 Corner Connector Cap/Tapa de conector de esquina/Bouchon de coin 1
9 Top Corner Connector/Conector de esquina superior/Raccord de coin du haut 1
10 Door Left /Puerta izquierda/Porte gauche 1
11 Door Right /Puerta derecha/Porte droite 1
12 Bottom Track/Riel inferior/Rail du bas 2
13 Bottom Corner Connector/Conector de esquina inferior/Raccord de coin du bas 1
14 Base 12
15 #8 x 1-1/4”(32mm) Screw/Tornillo/Vis 8
16 #6 x 3/8” (9mm) Self-tapping Screw/Tornillo autorroscante/Vis autotaraudeuse 10
17 #6 x 3/8” (9mm) Screw/Tornillo/Vis 8
19 #6 x 1/2” (13mm) Screw/Tornillo/Vis 2
20 #8 x 3/8” (9mm) Screw/Tornillo/Vis 4
21 Bumper/Tope/Tampon 4
22 Roller/Rodaja/Roulette 4
23 Door clip/Pinza de puerta/Agrafe de porte 4
24 Wall Anchor/Funda de sujeción de tornillo/Ancre murale 8
25 Drain Assembly/Ensamble de desagüe/Composantes du drain:
a Drain Cover/Cubierta del desagüe/Grille 1
b Rubber Seal/Sello de goma/Joint en caoutchouc 1
c Drain Body/Barril del desagüe/Collet du drain 1
d
*
Thick Cork Gasket/Junta gruesa de corcho/Joint epais en liège* 1
e Fiber-Paper Gasket/Junta de fibra-papel/Joint en fibreux-papier 1
f Nut/Arandela 1
g Thin Cork Gasket/Junta fina de corcho/Joint mince en liège 1
26 Door Gasket/Empaque de la puerta/Joint de la porte 1
5
B
A
15
24
1
16
24
#8 x 1-1/4" (32mm)
15
D
23
17
10
15
1
21
C
20
22
10 11
11
#6 x 1/2" (13mm)
19
#8 x 3/8” (9mm)
20
#6 x 3/8” (9mm)
17
#6 x 3/8" (9mm)
16
*
For use with selected models only
Para el uso con modelos escogidos sólo
Pour l'usage avec les modèles choisis
seulement
PREPARE WALLS & FLOOR
PREPARACIÓN DE MUROS Y PISO
PRÉPARATION DES MURS ET DU PLANCHER
1
Outline top edge of base on wall as shown.
Trace en el muro el borde superior de la base.
Tracer le contour de la base sur le mur.
Remove drywall behind base. Account for drywall thickness
at front edges.
Retire el muro de piedra en seco detrás de la base. Tome en
cuenta el grosor del muro de piedra en seco en los bordes
frontales.
Découper le placoplâtre derrière la base. Tenir compte de
l’épaisseur du placoplâtre sur le devant de la base.
Reposition base and trace drain location.
Coloque de nuevo la base y trace la ubicación del desagüe.
Replacer la base et tracer l’emplacement du drain.
Cut drain access and install drain pipe.
Corte el acceso del desagüe e instale la tubería de desagüe.
Découper le trou du drain et installer le tuyau de renvoi.
Drywall
Muro de piedra
Placoplâtre
14
2” (5cm)
Inside diameter PVC pipe
Diámetro interno de la tubería de PVC
Diamètre interne du tuyau en PVC
5” (12.7cm)
Flush & level with floor
Nivele con el piso
Égal au plancher et au niveau par rapport à ce dernier
2-1/2” (6.4cm)
Minimum clearance
Espacio mínimo
Espace libre minimum
INSTALL SHOWER BASE
INSTALACIÓN DE LA BASE DE LA DUCHA
INSTALLATION DE LA BASE
2
Install drain on base.
Instale el desagüe en la base.
Installer le drain dans la base.
Install base and filler strip.
Instale la base y la tira del relleno.
Installer la base et la bande de remplissage.
Lubricate rubber seal, pipe & drain.
Lubrique el sello de goma, la tubería
y el desagüe.
Lubrifier le joint de caoutchouc, le
tuyau et le drain.
25b
Over drain pipe
Sobre la tubería de desagüe
Sur le tuyau de renvoi
Filler strip of plastic or sealed
wood, glued in place
Tira de relleno de plástico o
madera sellada, adherida en
su lugar
Bande de remplissage en
plastique ou bande de bois
imperméabilisé collé en place
Liquid soap or pipe joint
lubricant
Jabón líquido o lubricante para
uniones de tuberías
Savon liquide ou lubrifiant à
joint
1b
1c 1d
2c
6
Stud
Montante
Colombage
Base
25c
2b2b
1a
Pencil line approximately 1/2" (1.3cm) above
base flange
Trace una línea a lápiz aproximadamente 1/2”
(13 mm) encima de la ceja de la base.
Le trait de crayon doit se trouver à environ
_ po (1,3 cm) au-dessus du rebord (collerette)
de la base.
14
Thickness of drywall
Grosor del muro de piedra
Épaisseur du placoplâtre
Pencil line
Línea trazada con lápiz
Marque au crayon
Drywall
Muro de piedra en seco
Placoplâtre
Hand tighten
Apriete manualmente
Serrer à la main
25c
25g
25e
25f
23
25d
*
For use with selected
models only
Para el uso con
modelos escogidos
sólo
Pour l'usage avec les
modèles choisis
seulement
*
25a
Insert rubber seal and tap down until flush with drain pipe.
Inserte el sello de goma y atornille hasta que se nivele con la
tubería de desagüe.
Insérer le joint en caoutchouc et le faire pénétrer à l’aide d’un
maillet jusqu’à égalité du tuyau de renvoi.
Check that seal is flush with pipe and install drain cover.
Revise que el sello esté nivelado con el tubo e instale la cubierta
del desagüe.
S’assurer que le joint est égal au tuyau et installer la grille sur
le drain.
25b
2-1/2” (6.3cm)
Scrap pipe
Tubo de desagüe
Retaille de tuyau
25b
Flush with pipe
Nivele con el tubo
Égal au tuyau
Dry fit panels and corner caddy.
Seque los paneles de montaje y el
soporte esquinero.
Installer temporairement les parois
murales et les étagères d’angle.
Cut plumbing holes in wall panel with a hole
saw. Trim panels, if necessary to align the
top of each panel with the corner caddy.
Panels must be flush with the base. Mark top
of both panels with a pencil.
Haga los orificios de nivelación en el panel
de muro con una broca hueca. De ser
necesario, recorte los paneles para alinear la
parte superior de cada panel con el soporte
esquinero. Los paneles deben quedar
nivelados con la base. Marque la parte superior
de ambos paneles con un lápiz.
Percer dans les parois murales les trous
nécessaires à la tuyauterie à l’aide d’une scie
emporte-pièce. Retailler les panneaux si
nécessaire, de façon à ce qu’ils soient de la
même hauteur que les étagères d’angle. Les
panneaux doivent arriver au ras de la base.
Tracer à l’aide d’un crayon l’endroit où arrive
le haut de chaque panneau sur le mur.
Corner caddy fills
gap
El soporte
esquinero llena la
separación
L’étagère d’angle
recouvre l’espace
entre les parois
Pencil line
Línea trazada
con lápiz
Marque au
crayon
Trowel adhesive on one wall only.
Usando una paleta, extienda el adhesivo
únicamente en un muro.
Recouvrir un seul mur d’adhésif à l’aide
de la truelle.
Pencil line
Línea trazada
con lápiz
Marque au
crayon
Press panel into place.
Presione el panel en su lugar.
Mettre le panneau en place et presser.
4a
2d 2e
3c
7
3
WALL PANEL INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL PANEL DE MURO
INSTALLATION DES PAROIS MURALES
3d
3b
3e
25b
3a
Draw plumb lines from front of base.
Trace dos líneas de plomada a partir del
frente de la base.
Tracer des lignes d’aplomb à partir des
coins avant de la base.
4a
5
4b
1/2”
(1.2cm)
Repeat for second panel.
Repita el procedimiento con el segundo
panel.
Répéter l’opération pour la seconde paroi.
3f
Pencil line
Línea trazada
con lápiz
Marque au
crayon
4b
1/2”
(1.2cm)
Position bottom track assembly on base. Temporarily locate
wall jambs so proper location of bottom track can be
established. Align track square with base and tape down.
Coloque el conjunto del riel inferior sobre la base. Coloque las
jambas de muro temporalmente para que pueda determinar
la posición correcta del riel inferior. Alinee el riel con la base
y sujételo con cinta adhesiva.
Placer les rails sur la base. Placer temporairement les montants
au mur, afin de déterminer l’emplacement des rails. Placer
les rails d’équerre relativement à la base et les fixer
temporairement avec du ruban collant.
Plumb wall jambs and mark holes.
Coloque las jambas de muro utilizando una plomada y marque
la posición de los agujeros.
Rectifier l’aplomb des montants au mur et marquer l’emplacement
des trous.
9
4b 4c
1
1
Holes to inside
Los agujeros deben
quedar por dentro.
Trous du côté intérieur
Drill holes and insert wall anchors.
Perfore orificios e inserte las fundas de sujeción de tornillo.
Percer des trous et installer les ancres de mur.
4d
Secure wall jambs with screws into anchors.
Fije la jamba del muro con los tornillos en las fundas de sujeción
de tornillo.
Visser les montants dans les ancres.
4e
15
15
1
21
Gap between bumper and
front of wall jamb
Separación entre el tope
y el frente de la jamba
de muro.
Espace entre le tampon
et le devant du montant
au mur
Attach bottom track to wall jambs. Caulk joint between
bottom track and wall jambs on both sides.
Sujete el riel inferior a las jambas de muro. Calafatee
ambos lados de la unión entre el riel inferior y las
jambas de muro.
Fixer les rails du bas aux montants au mur. Mettre
du scellant entre les rails du bas et les montants au
mur, des deux côtés.
4f
1/2”
(1.2cm)
1/2”
(1.2cm)
16
16
1
1
24
View from inside shower
Vista desde el interior de la ducha
Vue de l’intérieur de la douche
Adjust rollers and door clips to align doors for proper fit and
slide. Tighten screws.
Ajuste las rodajas y las pinzas de las puertas para que las
puertas queden alineadas y bien ajustadas y puedan deslizarse
correctamente. Apriete los tornillos.
Ajuster les roulettes et les agrafes de façon que les portes
glissent bien. Resserrer les vis.
FINISHING & CAULKING
ACABADO Y CALAFATEO
FINITION ET SCELLANTS
7
Caulk interior wall jamb screw heads and bottom corner connector
joints.
Calafatee las cabezas de los tornillos interiores de las jambas
de muro y las uniones del conector de esquina inferior.
Placer du scellant sur les têtes de vis à l’intérieur des montants
au mur, ainsi qu’autour des raccords de coin inférieurs.
12
6e
7a
Attach door clips to doors. Do not tighten.
Sujete las pinzas a las puertas. No apriete los tornillos.
Fixer les agrafes à la porte. Ne pas trop serrer.
6d
Caulk interior along base and wall jambs. Caulk exteroir along
base.
Calafatee a lo largo de la parte interna de la base y las jambas
de muro. Calafatee también a lo largo de la parte externa de
la base.
Placer du scellant à l’intérieur de la douche, le long de la base
et des montants au mur. Sceller également l’extérieur, le long
de la base.
7b
DO NOT caulk the inside
where the track meets
the base
No calafatee la parte
interior donde el riel y
la base se conectan.
NE PAS METTRE de
scellant à l’intérieur, là
où le rail touche à la
base.
View from inside shower
Vista desde el interior de la ducha
Vue de l’intérieur de la douche
Caulk
Material de calafateo
Sceller
23
17
10
11
Recommended Cleaners
Limpiadores recomendados
Produits d’entretien recommandés
Bon Ami
Fantastic
Glass Plus
Lime-A-Way
Mr. Clean
Soft Scrub
Spic N Span (liquid/líquido/liquide)
Tackle
The Works
Tilex
CARE AND CLEANING YOUR SHOWER KIT
CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU PAQUETE DE DUCHA
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA DOUCHE
For regular cleaning use only mild detergents or warm, soapy water applied
with a soft cloth. Always rinse surfaces after cleaning and dry by blotting with
a damp cloth or chamois. Do not use scouring pads, gritty cloths or cleaners
that are not recommended.
Cleaners not listed are either not approved or are untested. Please choose
an approved cleaner from the list. The use of cleaners other than those
recommended will void your warranty.
NOTE: Do not use cleaners that are sprayed and not wiped or rinsed off. They
will crack the surface.
EN
SP
Para la limpieza frecuente, use únicamente detergentes suaves o agua tibia y jabonosa aplicada con un paño suave. Siempre enjuague
las superficies después de limpiar y seque con un paño húmedo o gamuza. No use almohadillas para pulir, paños ásperos o limpiadores
no recomendados.
Los limpiadores no incluidos en la lista no están aprobados o no han sido probados. Elija un limpiador aprobado de la lista. El uso de
limpiadores distintos de los que se recomienda anulará su garantía.
NOTA: No use limpiadores en aerosol que no necesiten enjuagarse, ya que agrietarán
13
April 1999
Antibacterial Protection
Delta showers with Flat Walls (no decorative surface) are protected with an invisible
antibacterial protectant that is built into the walls and corner caddy. Delta showers
with Tile Walls (Flat and Sculptured Tile) and high-luster bases or Flat Walls with
a decorative surface and high-luster bases are protected with the antibacterial
protectant built into the walls, corner caddy and shower base. The protectant
inhibits the growth of bacteria, mold and mildew that may affect the product’s
surfaces - preventing problems such as discoloration and odor. It does not however,
protect the user or inhibit the growth of germs or disease organisms found on the
body. Thoroughly clean and wash the shower surfaces as directed.
SmartGlass!™ Invisible Glass Protection
The shower’s glass is coated with a revolutionary glass protectant. It repels dirt,
soap scum and hard water stains while the shower is in use. To ensure continued
effectiveness this treated glass requires special attention when cleaning:
• The use of ammonia-based or alcohol-based cleaners will strip SmartGlass! from
your shower enclosure.
• For cleaning, we recommend a soft cloth or sponge with water only.
• With proper care, SmartGlass! should last up to one year.
Protección antibacterial
Las duchas Delta de muro plano (sin superficies decorativas) están protegidas con un protector antibacterial invisible que está integrado
en los muros y en el soporte esquinero. Las duchas Delta con muros de azulejos (azulejos planos y azulejos esculpidos) y bases de alto
lustre o Muros planos con una superficie decorativa y bases de alto lustre están protegidas con el protector antibacterial integrado en
los muros, el soporte esquinero y la base de la ducha. El protector inhibe el crecimiento de bacterias, hongos y moho que pueden afectar
las superficies del producto y previene problemas tales como la decoloración y el mal olor. Sin embargo, no protege al usuario ni inhibe
el crecimiento de gérmenes u organismos dañinos que se encuentran en el cuerpo. Limpie y lave a fondo las superficies de la ducha como
se indica.
Protección con vidrio invisible SmartGlass!™
El vidrio de su ducha está revestido con un protector de vidrio revolucionario. Éste repele la suciedad, la espuma del jabón y las manchas
causadas por el agua dura al usar la ducha. Para asegurar su efectividad continua, este vidrio tratado requiere atención especial durante
su limpieza:
• El uso de limpiadores para vidrio a base de amoníaco o de alcohol desprenderá SmartGlass! del recinto de su ducha.
• Para la limpieza, recomendamos usar un paño suave o una esponja humedecida con agua solamente.
• Con el cuidado adecuado, SmartGlass! deberá durar hasta un año.
PAQUETES DE RECINTO DE DUCHA DELTA
DELTA SHOWER ENCLOSURE KITS
Cleaners Not Recommended
Limpiadores no recomendados
Produits d’entretien non recommandés
747 X
Clean Shower X
Comet (spray/aerosol/vaporisateur) X
Dow Bathroom Cleaner X
Formula 409 X
Lysol X
(Basin, Tub & Tile/para lavabo, bañera
y azulejos/cuvette, bain et tuiles)
Mr. Clean X
(with bleach/con blanqueador/javelisé)
Murphy's Oil Soap X
Pro-409 X
Soft Scrub X
(with bleach/con blanqueador/javelisé)
Tilex Fresh Shower X
X-14
14
SP
FR
Pour les nettoyages réguliers, utiliser un détergent doux, ou de l’eau tiède savonneuse appliquée à l’aide d’un chiffon doux. Après chaque
nettoyage, rincer la surface de la douche et enlever le surplus d’eau à l’aide d’un chiffon humide ou d’un chamois. Ne pas utiliser de tampons
à récurer, de chiffons rugueux ou de produits de nettoyage non recommandés.
Les produits dont les noms n’apparaissent pas dans notre liste n’ont pas été approuvés ou n’ont pas été testés. Utiliser l’un des produits
recommandés. L’utilisation de tout autre produit de nettoyage annulera la garantie.
N.B. : Ne pas utiliser de nettoyants qu’il suffit de vaporiser sans ensuite rincer ou essuyer. Ils risquent de faire craqueler la surface des
parois.
EN
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA
GARANTIE RESTREINTE
El fabricante garantiza al comprador y consumidor original que sus productos están exentos de defectos de materiales y mano de obra,
sujeto a las limitaciones, exclusiones y condiciones que siguen, a partir de la fecha de compra original indicada en el recibo de compra.
Durante el período de garantía y a su proprio criterio, el fabricante reemplazará or reparará SIN COSTO alguno cualquier pieza que juzgue
tener defectos de materiales o mano de obra en condiciones normales de instalación, uso y servicio. El comprador y consumidor original
deberá notificar al fabricante por escrito, a la dírección que se indica a continuación, de cualquier defecto al amparo de la garantÍa. ESTA
GARANTÍA CONSTITUYE LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA EFECTUADA POR EL FABRICANTE. CUALESQUIERA RECLAMOS EN RELACIÓN
The manufacturer warrants to the original consumer purchaser that its products will be free of defects in materials and workmanship,
subject to the limitations, exclusions and conditions that follow, from date of original purchase as shown on purchaser’s receipt.
The manufacturer will, at its discretion replace or repair FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which the manufacturer
determines to be defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. The original consumer
purchaser must notify the manufacturer in writing of any defect covered by the warranty at the address listed. THIS WARRANTY IS
THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY THE MANUFACTURER. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE
DURING THE PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN
INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH
ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY THE MANUFACTURER. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is void for
any damage to this product due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, modification, unauthorized repair, or any use
violative of instructions
Protection antibactérienne
Une protection antibactérienne invisible recouvre tous les types de douches Delta, qu’il s’agisse de parois plates (sans surface décorative),
de parois de tuiles (plates ou moulées), ainsi que les étagères d'angle et les bases haut lustre. Cette protection empêche la croissance
de bactéries et de moisissures susceptibles de décolorer les surfaces ou de causer des odeurs. Ce revêtement ne protège toutefois pas
l’utilisateur contre les germes et organismes pouvant causer des maladies et vivant habituellement sur le corps humain. Veillez donc à
nettoyer régulièrement les surfaces de la douche, tel que recommandé.
SmartGlass!™, la protection invisible pour le verre
Le verre d’un prêt-à-monter de douche est recouvert d’une protection révolutionnaire. Elle empêche la saleté, la mousse de savon et les
taches dues au calcaire d’adhérer au verre pendant l’utilisation de la douche. Une attention particulière doit être portée durant le nettoyage
afin d’assurer l’efficacité continue de cette protection.
• L’utilisation de nettoyants à base d’ammoniaque ou d’alcool détruira la protection SmartGlass!.
• Nous recommandons un nettoyage à l’eau, avec un chiffon doux ou une éponge.
• Avec les soins appropriés, la protection SmartGlass! devrait durer jusqu’à un an.
PRÊT-À-MONTERS DE DOUCHE DELTA
LIMITED WARRANTY PERIOD
MODEL/MODELO/MODÈLE VIGENCIA DE LA GARANTÍA LIMITADA
PÉRIODE DE GARANTIE RESTREINTE
Flat Walls/Muros planos/Parois plates ASB: 1 year/1 año/1 an
White frame and tile walls
Marco blanco y paredes de azulejo
Cadre blanc et parois carrelées
ASB: 5 years/5 años/5 ans
Delta: 10 years/10 años/10 ans
FR
Le fabricant garantit à l’acheteur d’origine que ses produits seront exempts de défauts de fabrication et de matériaux, sous réserves des
restrictions, exclusions et conditions énoncées ci-après, à compter de la date d’achat d’origine indiquée sur le reçu de l’acheteur. Il appartient
au fabricant de décider soit de remplacer soit de réparer GRATUITEMENT, au cours de la période couverte par la garantie, toute pièce jugée
par le fabricant comme présentant un défaut de fabrication ou de matériaux dans des conditions normales d’installation, d’utilisation, et de
service. L’acheteur d’origine doit notifier le fabricant par écrit de tout défaut couvert par la garantie à l’adresse indiquée ci-dessous. CETTE
GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSÉMENT OFFERTE PAR LE FABRICANT. TOUTE RECLAMATION FAITE DANS LE CADRE DE
CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE DÉPOSÉE PENDANT LA PÉRIODE STIPULÉE PLUS HAUT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SUR LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE EST LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. LES
FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE OU LES DOMMAGES SURVENANT AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT,
AINSI QUE LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS EN DÉCOULANT SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS REMBOURSÉS PAR LE
FABRICANT. Certaines provinces n’autorisent pas que la durée de la garantie implicite soit soumise à des restrictions, ni l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects ou consécutifs. Par conséquent, il se peut que les restrictions ou exclusions énoncées plus haut ne
s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux précis, mais vous avez peut-être d’autres droits qui varient d’une province
à l’autre. Cette garantie est nulle en cas de dommage causé au produit à la suite d’une utilisation inappropriée, d’un abus, d’une négligence,
d’un accident, d’une mauvaise installation, d’une modification, d’une réparation effectuée par du personnel non autorisé ou de toute utilisation
non conforme aux instructions fournies par notre compagnie.
15
CON LA PRESENTE GARANTÍA DEBEN EFECTUARSE DURANTE EL PERÍODO ANTES MENCIONADO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO SE LIMITA A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE
GARANTÍA. LOS GASTOS DE MANO DE OBRA Y DAÑOS QUE SE PRODUZCAN EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, ASÍ
COMO LOS DAÑOS DIRECTOS E INDIRECTOS RELACIONADOS CON LO DICHO ANTERIORMENTE QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN
PAGADOS POR EL FABRICANTE. En algunos estados no se admiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implÍcita,
como tampoco se admite la exclusión o la limitación de daños directos o indirectos; por lo tanto, las limitaciones o exclusiones antes
mencionadas pueden no ser aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo usted tener también
otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía quedará anulada en el caso de daños del producto debido a uso incorrecto,
maltrato, negligencia, accidente, instalación incorrecta, modificación, reparación no autorizada o cualquier uso contrario a las instrucciones

Transcripción de documentos

Corner Entry Shower Enclosure Kit Installation Manual Ducha con puerta en la esquina Manual para instalación Prêt-à-monter de douche d’angle Directives d’installation EN Model No. Customer: Please record your model number here. The model number is found on the label, located on the front panel of the box. It is very important to record your model number. This information is necessary when contacting us. Please retain this manual for future reference. A list of repair parts is included. SP N° de Modelo Nota para el cliente: Anote su número de modelo aquí. El número de modelo se encuentra en la etiqueta, que está en el panel frontal de la caja. Es muy importante registrar el número de modelo. Usted necesitará esta información si se comunica con nosotros. Conserve este manual como referencia. Se incluye una lista de piezas de repuesto. FR N° de modèle : Propriétaire : Veuillez noter ici le numéro de modèle. Celui-ci se trouve sur l’étiquette collée sur le devant de la boîte. Ce numéro est très important, vous en aurez besoin si vous nous contactez. Veuillez conserver ce guide d’installation pour vous y reporter au besoin. Vous y trouverez la liste des pièces de remplacement. EN Important: Read these instructions before starting installation. Installation must be at a temperature near 60°F (16°C). Do not install in unheated areas where the temperature may drop below 32°F (0°C). This instruction manual has been written for a complete shower enclosure kit. If you have purchased only the glass enclosure (without the base and walls) please refer to those sections that apply. If you have any questions on the installation of this unit, please do not return to the store where you purchased it. For additional help, call 1-800-355-ASB1, 8:00 am – 6:00 pm (ET) Monday – Thursday and 8:30 am – 3:30 pm (ET) on Friday, or email us at [email protected]. SP Importante: Lea estas instrucciones antes de comenzar la instalación. La instalación debe realizarse a una temperatura aproximada de 60°F (16°C). No instale en áreas sin calefacción en donde la temperatura pueda descender a menos de 32°F (0°C). Este manual de instrucción ha sido preparado para un paquete completo de recinto de ducha. Si usted adquirió solamente el recinto de vidrio (sin la base y las paredes), consulte las secciones aplicables. Si tiene alguna pregunta sobre la instalación de esta unidad, no regrese al almacén donde la adquirió. Para obtener ayuda adicional comuníquese con el 1-800-355-ASB1, de 8:00 am – 6:00 pm de lunes a jueves (Hora oficial del este) y 8:30 am – 3:30 pm, los viernes (Hora oficial del este), o envíenos un mensaje de correo electrónico a [email protected]. FR Important : Veuillez lire les directives avant de commencer l’installation. La température ambiante doit être d’environ 60°F (16°C) au moment de l’installation. Ne pas installer dans un local non chauffé, où la température risque de baisser à 32°F (0°C). Le présent guide a été conçu en fonction d’un prêt-à-monter de parois de douche complet. Si vous avez fait l’acquisition des parois de verre uniquement (sans la base et la paroi murale), veuillez consulter les sections pertinentes. Pour toutes questions concernant l’installation de ce prêt-à-monter de parois, ne vous adressez pas au magasin où vous en avez fait l’achat. Pour toute aide supplémentaire, veuillez communiquer avec nous par téléphone au 1 800 355-ASB1, du lundi au jeudi entre 8 h et 18 h (HNE) et le vendredi de 8 h 30 à 15 h 30 (HNE), ou par courrier électronique au [email protected]. American Shower & Bath • 540 Glen Ave. • Moorestown, NJ 08057 1-800-355-ASB1 • Fax: 856-235-9262 • www.asbcorp.com P/N 460087 4/04 1 © 2000, A.S.B. TOOLS & MATERIALS REQUIRED HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES EN Assembly of this shower kit requires common household tools and: • Drill with 3/16” (5 mm) bit for wall anchors and 3/32” (2 mm) bit • Hole saw • Measuring tape, level & square • 1/4" (6.3 mm) “v-notched” trowel for spreading adhesive • Two (2) 10.3 Fl. Oz. (304 ml) cartridges of Latex/Acrylic Caulk (with less than 40% silicone content). DO NOT USE 100% SILICONE. • Six (6) 10.5 Fl. Oz. (310 ml) cartridges of one of the following approved adhesives: • ASB Adhesive & Caulk Kit (2 kits) • Franklin MultiBond • Macco Adhesives’ Liquid Nails for Tub Surrounds (LN 915) • Dap 2000 Construction Adhesive • Macklanburg-Duncan Adhesive (suitable for polystyrene) SP El ensamble de este paquete de ducha requiere herramientas de uso común y: • Taladro con broca de 3/16” (5 mm) para tornillos de fijación para muros y una broca de 3/32” (2 mm). • Broca hueca • Cinta medidora, nivel y escuadra • Paleta muescada en “V” de 1/4” (6,3 mm) para extender el adhesivo • Dos (2) cartuchos de 10,3 onzas líquidas (304 ml) de material de calafateo acrílico/látex (con un contenido de silicona menor que 40%). NO UTILICE SILICONA AL 100%. • Seis (6) cartuchos de 10,5 onzas líquidas (310 ml) de: • Juego de material de calafateo y adhesivo ASB (dos juegos) • Franklin Multibond • Macco Adhesives Liquid Nails para cercos de bañera (LN 915) • Adhesivo para construcción Dap 2000 • Adhesivo Macklanburg-Duncan (adecuado para poliestireno) FR Pour monter ces parois de douche, vous aurez besoin, en plus d’outils courants, des outils et matériaux suivants : • Perceuse avec mèche 3/16 po (5 mm) pour les ancres de mur et mèche 3/32 po (2 mm) • Scie emporte-pièce • Ruban à mesurer, niveau et équerre • Truelle à canelures de 1/4 po (6,3 mm) pour étaler l’adhésif • Deux (2) cartouches de 10,3 oz liq. (304 ml) de scellant latex/acrylique (contenant moins de 40 % de silicone). NE PAS UTILISER DE SCELLANT 100 % SILICONE. • Six (6) cartouches de 10,5 oz liq. (310 ml) de l’un des adhésifs suivants : • Trousse d’adhésif et de scellant (2 trousses) • Franklin MultiBond • Macco Adhesives Liquid Nails pour entourage (LN 915) • Adhésif à construction Dap 2000 • Adhésif Macklanburg-Duncan (conçu pour le polystyrène) REQUIREMENTS FOR A SUCCESSFUL INSTALLATION REQUERIMIENTOS PARA UNA INSTALACIÓN EXITOSA POUR UNE INSTALLATION RÉUSSIE EN 1. Confirm that all components have been included before beginning your installation. Please refer to the Parts List in this manual. 2. Walls must be solid, plumb and square. This shower kit has been designed with some adjustability for minor alignment problems, but a poor foundation will result in a poor installation. • Floor leveling compound should be used under the shower base if your floor is not perfectly level. • Walls should be 1/2" (13 mm) drywall or water-resistant drywall. The surface must be free of dirt, film, waxes or any other residues. Painted surfaces must be sanded. Remove wallpaper. Do not install panels over existing ceramic tile or plywood. 3. Do not screw or bolt the base to the floor nor the glass enclosure to the base. 4. Dry fit wall panels and corner caddy before applying adhesive. If trimming is necessary, carefully score the panel with a utility knife and straightedge and snap apart. 5. Apply adhesive with a 1/4" (6.3 mm) v-notched trowel to the drywall, not the wall panels. Cover the entire area behind the panel. Firmly press panels into place to ensure proper adhesion. Follow adhesive manufacturers’ instructions and note all ventilation and installation precautions. 6. Power screwdrivers are recommended only where indicated. 7. Follow manufacturers’ instructions but allow at least 24 hours for caulk and adhesive to set before using shower. 8. While not required, the installation will be easier if two people are available SP 1. Antes de comenzar con la instalación, asegúrese de que todos los componentes hayan sido incluidos. Consulte la lista de partes que se encuentra en este manual. 2. Los muros deben ser sólidos, estar derechos y rectos. Este paquete de ducha ha sido diseñado con cierta flexibilidad de ajuste para problemas menores de alineación, pero un cimiento deficiente dará por resultado una instalación incorrecta. • Si el piso no está perfectamente nivelado, deberá usar bajo la base de la ducha el compuesto nivelador de pisos. • Los muros deben ser muros de piedra en seco de 1/2” (13 mm) o muro de piedra en seco resistente al agua. La superficie debe estar libre de suciedad, películas, cera u otros residuos. Lije las superficies pintadas. Retire el papel tapiz. No instale paneles sobre los azulejos o madera contrachapada existente. 3. No atornille la base al piso ni el recinto de vidrio a la base. 4. Seque los paneles de montaje para muro y el soporte esquinero antes de aplicar el adhesivo. Si es necesario cortar, marque cuidadosamente el panel con un cuchillo de uso general, y nivele y separe. 5. Con ayuda de una paleta muescada en “V” de 1/4" (6,3 mm), aplique adhesivo al muro de piedra en seco, y no a los paneles del muro. Cubra toda el área detrás del panel. Presione firmemente los paneles en su lugar para asegurarse de que la adhesión sea correcta. Siga las instrucciones del fabricante del adhesivo y observe todas las precauciones de ventilación e instalación. 2 PARTS LIST LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES 6 6 5 4b 7 4a 3 3 2 2 8 A A 1 1 C C B B 9 B B 10 use with * For selected models 11 A A 12 D D 25a 25b 25c 14 25g 26 26 25 13 14 25d * 25e 25f 4 only Para el uso con modelos escogidos sólo Pour l'usage avec les modèles choisis seulement Part Parte No 15 #8 x 1-1/4" (32mm) 16 #6 x 3/8” (9mm) 19 #6 x 1/2" (13mm) 20 #8 x 3/8” (9mm) 16 15 A Wall Jamb/Jamba del muro/Montant au mur 2 2 Stationary Panel/Panel fijo/Paroi fixe 2 3 Top Track/Riel superior/Rail du haut 2 Wall Panel left /Panel de muro izquierdo/Paroi murale gauche 1 4b 17 1 24 Wall panel right/Panel de muro derecho/Paroi murale droite 1 5 Corner Caddy/Soporte esquinero/Étagères d’angle 1 6 Towel Bar Buttons/Soportes para el toallero/Embouts de porte-serviettes 2 7 Towel Bar/Toallero/Porte-serviettes 1 8 Corner Connector Cap/Tapa de conector de esquina/Bouchon de coin 1 9 Top Corner Connector/Conector de esquina superior/Raccord de coin du haut 1 10 Door Left /Puerta izquierda/Porte gauche 1 11 Door Right /Puerta derecha/Porte droite 1 12 Bottom Track/Riel inferior/Rail du bas 2 13 Bottom Corner Connector/Conector de esquina inferior/Raccord de coin du bas 14 Base 15 #8 x 1-1/4”(32mm) Screw/Tornillo/Vis 16 #6 x 3/8” (9mm) Self-tapping Screw/Tornillo autorroscante/Vis autotaraudeuse #6 x 3/8” (9mm) Screw/Tornillo/Vis 8 2 20 #8 x 3/8” (9mm) Screw/Tornillo/Vis 4 21 Bumper/Tope/Tampon 4 22 Roller/Rodaja/Roulette 4 23 Door clip/Pinza de puerta/Agrafe de porte 4 24 Wall Anchor/Funda de sujeción de tornillo/Ancre murale 8 25 Drain Assembly/Ensamble de desagüe/Composantes du drain: B 26 a Drain Cover/Cubierta del desagüe/Grille 1 b Rubber Seal/Sello de goma/Joint en caoutchouc 1 c Drain Body/Barril del desagüe/Collet du drain 1 d *Thick Cork Gasket/Junta gruesa de corcho/Joint epais en liège* 1 e Fiber-Paper Gasket/Junta de fibra-papel/Joint en fibreux-papier 1 f Nut/Arandela 1 g Thin Cork Gasket/Junta fina de corcho/Joint mince en liège 1 Door Gasket/Empaque de la puerta/Joint de la porte 1 use with selected models only * For Para el uso con modelos escogidos sólo Pour l'usage avec les modèles choisis seulement 10 11 C 17 D 10 #6 x 1/2” (13mm) Screw/Tornillo/Vis 24 22 8 17 21 20 1 12 19 1 15 Quantity Cantidad Quantité 1 4a #6 x 3/8" (9mm) Description/Descripción/Description 11 10 23 5 1 PREPARE WALLS & FLOOR PREPARACIÓN DE MUROS Y PISO PRÉPARATION DES MURS ET DU PLANCHER 1a Outline top edge of base on wall as shown. Trace en el muro el borde superior de la base. Tracer le contour de la base sur le mur. Drywall Muro de piedra en seco Placoplâtre Pencil line approximately 1/2" (1.3cm) above base flange Trace una línea a lápiz aproximadamente 1/2” (13 mm) encima de la ceja de la base. Le trait de crayon doit se trouver à environ _ po (1,3 cm) au-dessus du rebord (collerette) de la base. 14 1b Remove drywall behind base. Account for drywall thickness at front edges. Retire el muro de piedra en seco detrás de la base. Tome en cuenta el grosor del muro de piedra en seco en los bordes frontales. Découper le placoplâtre derrière la base. Tenir compte de l’épaisseur du placoplâtre sur le devant de la base. Pencil line Línea trazada con lápiz Marque au crayon Thickness of drywall Grosor del muro de piedra Épaisseur du placoplâtre 1c 1d Reposition base and trace drain location. Coloque de nuevo la base y trace la ubicación del desagüe. Replacer la base et tracer l’emplacement du drain. Drywall Muro de piedra Placoplâtre Stud Montante Colombage Cut drain access and install drain pipe. Corte el acceso del desagüe e instale la tubería de desagüe. Découper le trou du drain et installer le tuyau de renvoi. Flush & level with floor Nivele con el piso Égal au plancher et au niveau par rapport à ce dernier 2-1/2” (6.4cm) Minimum clearance Espacio mínimo Espace libre minimum Base 14 5” (12.7cm) 2” (5cm) Inside diameter PVC pipe Diámetro interno de la tubería de PVC Diamètre interne du tuyau en PVC 2 INSTALL SHOWER BASE INSTALACIÓN DE LA BASE DE LA DUCHA INSTALLATION DE LA BASE 2b Install drain on base. Instale el desagüe en la base. Installer le drain dans la base. 25g 23 25e 25f Hand tighten Apriete manualmente Serrer à la main Install base and filler strip. Instale la base y la tira del relleno. Installer la base et la bande de remplissage. Filler strip of plastic or sealed wood, glued in place Tira de relleno de plástico o madera sellada, adherida en su lugar Bande de remplissage en plastique ou bande de bois imperméabilisé collé en place 25c 25d * 2b 2c Lubricate rubber seal, pipe & drain. Lubrique el sello de goma, la tubería y el desagüe. Lubrifier le joint de caoutchouc, le tuyau et le drain. Liquid soap or pipe joint lubricant Jabón líquido o lubricante para uniones de tuberías Savon liquide ou lubrifiant à joint use with selected * For models only Para el uso con modelos escogidos sólo Pour l'usage avec les modèles choisis seulement 25b 25c Over drain pipe Sobre la tubería de desagüe Sur le tuyau de renvoi 6 2d 2e Insert rubber seal and tap down until flush with drain pipe. Inserte el sello de goma y atornille hasta que se nivele con la tubería de desagüe. Insérer le joint en caoutchouc et le faire pénétrer à l’aide d’un maillet jusqu’à égalité du tuyau de renvoi. Check that seal is flush with pipe and install drain cover. Revise que el sello esté nivelado con el tubo e instale la cubierta del desagüe. S’assurer que le joint est égal au tuyau et installer la grille sur le drain. 25b 25a Flush with pipe Nivele con el tubo Égal au tuyau 2-1/2” (6.3cm) Scrap pipe Tubo de desagüe Retaille de tuyau 25b 25b WALL PANEL INSTALLATION INSTALACIÓN DEL PANEL DE MURO INSTALLATION DES PAROIS MURALES 3 3a Draw plumb lines from front of base. Trace dos líneas de plomada a partir del frente de la base. Tracer des lignes d’aplomb à partir des coins avant de la base. 3b Dry fit panels and corner caddy. Seque los paneles de montaje y el soporte esquinero. Installer temporairement les parois murales et les étagères d’angle. 4a 3c Haga los orificios de nivelación en el panel de muro con una broca hueca. De ser necesario, recorte los paneles para alinear la parte superior de cada panel con el soporte esquinero. Los paneles deben quedar nivelados con la base. Marque la parte superior de ambos paneles con un lápiz. Corner caddy fills gap El soporte esquinero llena la separación L’étagère d’angle recouvre l’espace entre les parois 5 Percer dans les parois murales les trous nécessaires à la tuyauterie à l’aide d’une scie emporte-pièce. Retailler les panneaux si nécessaire, de façon à ce qu’ils soient de la même hauteur que les étagères d’angle. Les panneaux doivent arriver au ras de la base. Tracer à l’aide d’un crayon l’endroit où arrive le haut de chaque panneau sur le mur. 4b 1/2” (1.2cm) 3d Pencil line Línea trazada con lápiz Marque au crayon 1/2” (1.2cm) Trowel adhesive on one wall only. Usando una paleta, extienda el adhesivo únicamente en un muro. Recouvrir un seul mur d’adhésif à l’aide de la truelle. 3e Press panel into place. Presione el panel en su lugar. Mettre le panneau en place et presser. 3f 4a Pencil line Línea trazada con lápiz Marque au crayon Repeat for second panel. Repita el procedimiento con el segundo panel. Répéter l’opération pour la seconde paroi. Pencil line Línea trazada con lápiz Marque au crayon 4b 7 Cut plumbing holes in wall panel with a hole saw. Trim panels, if necessary to align the top of each panel with the corner caddy. Panels must be flush with the base. Mark top of both panels with a pencil. 4b Position bottom track assembly on base. Temporarily locate wall jambs so proper location of bottom track can be established. Align track square with base and tape down. Coloque el conjunto del riel inferior sobre la base. Coloque las jambas de muro temporalmente para que pueda determinar la posición correcta del riel inferior. Alinee el riel con la base y sujételo con cinta adhesiva. Placer les rails sur la base. Placer temporairement les montants au mur, afin de déterminer l’emplacement des rails. Placer les rails d’équerre relativement à la base et les fixer temporairement avec du ruban collant. 1 1 Plumb wall jambs and mark holes. Coloque las jambas de muro utilizando una plomada y marque la posición de los agujeros. Rectifier l’aplomb des montants au mur et marquer l’emplacement des trous. Holes to inside Los agujeros deben quedar por dentro. Trous du côté intérieur 1/2” (1.2cm) 1/2” (1.2cm) 4d 4c 1 Drill holes and insert wall anchors. Perfore orificios e inserte las fundas de sujeción de tornillo. Percer des trous et installer les ancres de mur. 4e 1 Secure wall jambs with screws into anchors. Fije la jamba del muro con los tornillos en las fundas de sujeción de tornillo. Visser les montants dans les ancres. 15 1 21 15 24 Gap between bumper and front of wall jamb Separación entre el tope y el frente de la jamba de muro. Espace entre le tampon et le devant du montant au mur 4f Attach bottom track to wall jambs. Caulk joint between bottom track and wall jambs on both sides. Sujete el riel inferior a las jambas de muro. Calafatee ambos lados de la unión entre el riel inferior y las jambas de muro. Fixer les rails du bas aux montants au mur. Mettre du scellant entre les rails du bas et les montants au mur, des deux côtés. 16 9 16 6d Attach door clips to doors. Do not tighten. Sujete las pinzas a las puertas. No apriete los tornillos. Fixer les agrafes à la porte. Ne pas trop serrer. 6e Adjust rollers and door clips to align doors for proper fit and slide. Tighten screws. Ajuste las rodajas y las pinzas de las puertas para que las puertas queden alineadas y bien ajustadas y puedan deslizarse correctamente. Apriete los tornillos. Ajuster les roulettes et les agrafes de façon que les portes glissent bien. Resserrer les vis. 7b Caulk interior along base and wall jambs. Caulk exteroir along base. Calafatee a lo largo de la parte interna de la base y las jambas de muro. Calafatee también a lo largo de la parte externa de la base. Placer du scellant à l’intérieur de la douche, le long de la base et des montants au mur. Sceller également l’extérieur, le long de la base. 11 17 10 23 View from inside shower Vista desde el interior de la ducha Vue de l’intérieur de la douche 7 7a FINISHING & CAULKING ACABADO Y CALAFATEO FINITION ET SCELLANTS Caulk interior wall jamb screw heads and bottom corner connector joints. Calafatee las cabezas de los tornillos interiores de las jambas de muro y las uniones del conector de esquina inferior. Placer du scellant sur les têtes de vis à l’intérieur des montants au mur, ainsi qu’autour des raccords de coin inférieurs. DO NOT caulk the inside where the track meets the base No calafatee la parte interior donde el riel y la base se conectan. NE PAS METTRE de scellant à l’intérieur, là où le rail touche à la base. Caulk Material de calafateo Sceller View from inside shower Vista desde el interior de la ducha Vue de l’intérieur de la douche 12 CARE AND CLEANING YOUR SHOWER KIT CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU PAQUETE DE DUCHA ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA DOUCHE EN For regular cleaning use only mild detergents or warm, soapy water applied Recommended Cleaners Limpiadores recomendados Produits d’entretien recommandés Bon Ami Fantastic Glass Plus Lime-A-Way Mr. Clean Soft Scrub Spic N Span (liquid/líquido/liquide) Tackle The Works Tilex Cleaners Not Recommended Limpiadores no recomendados Produits d’entretien non recommandés ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 747 Clean Shower Comet (spray/aerosol/vaporisateur) Dow Bathroom Cleaner Formula 409 Lysol (Basin, Tub & Tile/para lavabo, bañera y azulejos/cuvette, bain et tuiles) Mr. Clean (with bleach/con blanqueador/javelisé) Murphy's Oil Soap Pro-409 Soft Scrub (with bleach/con blanqueador/javelisé) Tilex Fresh Shower X-14 X X X X X X X X X X with a soft cloth. Always rinse surfaces after cleaning and dry by blotting with a damp cloth or chamois. Do not use scouring pads, gritty cloths or cleaners that are not recommended. Cleaners not listed are either not approved or are untested. Please choose an approved cleaner from the list. The use of cleaners other than those recommended will void your warranty. NOTE: Do not use cleaners that are sprayed and not wiped or rinsed off. They will crack the surface. DELTA SHOWER ENCLOSURE KITS Antibacterial Protection Delta showers with Flat Walls (no decorative surface) are protected with an invisible antibacterial protectant that is built into the walls and corner caddy. Delta showers with Tile Walls (Flat and Sculptured Tile) and high-luster bases or Flat Walls with a decorative surface and high-luster bases are protected with the antibacterial protectant built into the walls, corner caddy and shower base. The protectant inhibits the growth of bacteria, mold and mildew that may affect the product’s surfaces - preventing problems such as discoloration and odor. It does not however, protect the user or inhibit the growth of germs or disease organisms found on the body. Thoroughly clean and wash the shower surfaces as directed. SmartGlass!™ Invisible Glass Protection The shower’s glass is coated with a revolutionary glass protectant. It repels dirt, soap scum and hard water stains while the shower is in use. To ensure continued effectiveness this treated glass requires special attention when cleaning: • The use of ammonia-based or alcohol-based cleaners will strip SmartGlass! from your shower enclosure. • For cleaning, we recommend a soft cloth or sponge with water only. • With proper care, SmartGlass! should last up to one year. X April 1999 SP Para la limpieza frecuente, use únicamente detergentes suaves o agua tibia y jabonosa aplicada con un paño suave. Siempre enjuague las superficies después de limpiar y seque con un paño húmedo o gamuza. No use almohadillas para pulir, paños ásperos o limpiadores no recomendados. Los limpiadores no incluidos en la lista no están aprobados o no han sido probados. Elija un limpiador aprobado de la lista. El uso de limpiadores distintos de los que se recomienda anulará su garantía. NOTA: No use limpiadores en aerosol que no necesiten enjuagarse, ya que agrietarán PAQUETES DE RECINTO DE DUCHA DELTA Protección antibacterial Las duchas Delta de muro plano (sin superficies decorativas) están protegidas con un protector antibacterial invisible que está integrado en los muros y en el soporte esquinero. Las duchas Delta con muros de azulejos (azulejos planos y azulejos esculpidos) y bases de alto lustre o Muros planos con una superficie decorativa y bases de alto lustre están protegidas con el protector antibacterial integrado en los muros, el soporte esquinero y la base de la ducha. El protector inhibe el crecimiento de bacterias, hongos y moho que pueden afectar las superficies del producto y previene problemas tales como la decoloración y el mal olor. Sin embargo, no protege al usuario ni inhibe el crecimiento de gérmenes u organismos dañinos que se encuentran en el cuerpo. Limpie y lave a fondo las superficies de la ducha como se indica. Protección con vidrio invisible SmartGlass!™ El vidrio de su ducha está revestido con un protector de vidrio revolucionario. Éste repele la suciedad, la espuma del jabón y las manchas causadas por el agua dura al usar la ducha. Para asegurar su efectividad continua, este vidrio tratado requiere atención especial durante su limpieza: • El uso de limpiadores para vidrio a base de amoníaco o de alcohol desprenderá SmartGlass! del recinto de su ducha. • Para la limpieza, recomendamos usar un paño suave o una esponja humedecida con agua solamente. • Con el cuidado adecuado, SmartGlass! deberá durar hasta un año. 13 FR Pour les nettoyages réguliers, utiliser un détergent doux, ou de l’eau tiède savonneuse appliquée à l’aide d’un chiffon doux. Après chaque nettoyage, rincer la surface de la douche et enlever le surplus d’eau à l’aide d’un chiffon humide ou d’un chamois. Ne pas utiliser de tampons à récurer, de chiffons rugueux ou de produits de nettoyage non recommandés. Les produits dont les noms n’apparaissent pas dans notre liste n’ont pas été approuvés ou n’ont pas été testés. Utiliser l’un des produits recommandés. L’utilisation de tout autre produit de nettoyage annulera la garantie. N.B. : Ne pas utiliser de nettoyants qu’il suffit de vaporiser sans ensuite rincer ou essuyer. Ils risquent de faire craqueler la surface des parois. PRÊT-À-MONTERS DE DOUCHE DELTA Protection antibactérienne Une protection antibactérienne invisible recouvre tous les types de douches Delta, qu’il s’agisse de parois plates (sans surface décorative), de parois de tuiles (plates ou moulées), ainsi que les étagères d'angle et les bases haut lustre. Cette protection empêche la croissance de bactéries et de moisissures susceptibles de décolorer les surfaces ou de causer des odeurs. Ce revêtement ne protège toutefois pas l’utilisateur contre les germes et organismes pouvant causer des maladies et vivant habituellement sur le corps humain. Veillez donc à nettoyer régulièrement les surfaces de la douche, tel que recommandé. SmartGlass!™, la protection invisible pour le verre Le verre d’un prêt-à-monter de douche est recouvert d’une protection révolutionnaire. Elle empêche la saleté, la mousse de savon et les taches dues au calcaire d’adhérer au verre pendant l’utilisation de la douche. Une attention particulière doit être portée durant le nettoyage afin d’assurer l’efficacité continue de cette protection. • L’utilisation de nettoyants à base d’ammoniaque ou d’alcool détruira la protection SmartGlass!. • Nous recommandons un nettoyage à l’eau, avec un chiffon doux ou une éponge. • Avec les soins appropriés, la protection SmartGlass! devrait durer jusqu’à un an. LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA GARANTIE RESTREINTE LIMITED WARRANTY PERIOD VIGENCIA DE LA GARANTÍA LIMITADA PÉRIODE DE GARANTIE RESTREINTE MODEL/MODELO/MODÈLE Flat Walls/Muros planos/Parois plates ASB: 1 year/1 año/1 an White frame and tile walls Marco blanco y paredes de azulejo Cadre blanc et parois carrelées ASB: 5 years/5 años/5 ans Delta: 10 years/10 años/10 ans EN The manufacturer warrants to the original consumer purchaser that its products will be free of defects in materials and workmanship, subject to the limitations, exclusions and conditions that follow, from date of original purchase as shown on purchaser’s receipt. The manufacturer will, at its discretion replace or repair FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which the manufacturer determines to be defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. The original consumer purchaser must notify the manufacturer in writing of any defect covered by the warranty at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY THE MANUFACTURER. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY THE MANUFACTURER. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is void for any damage to this product due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, modification, unauthorized repair, or any use violative of instructions SP El fabricante garantiza al comprador y consumidor original que sus productos están exentos de defectos de materiales y mano de obra, sujeto a las limitaciones, exclusiones y condiciones que siguen, a partir de la fecha de compra original indicada en el recibo de compra. Durante el período de garantía y a su proprio criterio, el fabricante reemplazará or reparará SIN COSTO alguno cualquier pieza que juzgue tener defectos de materiales o mano de obra en condiciones normales de instalación, uso y servicio. El comprador y consumidor original deberá notificar al fabricante por escrito, a la dírección que se indica a continuación, de cualquier defecto al amparo de la garantÍa. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA EFECTUADA POR EL FABRICANTE. CUALESQUIERA RECLAMOS EN RELACIÓN 14 CON LA PRESENTE GARANTÍA DEBEN EFECTUARSE DURANTE EL PERÍODO ANTES MENCIONADO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO SE LIMITA A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. LOS GASTOS DE MANO DE OBRA Y DAÑOS QUE SE PRODUZCAN EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, ASÍ COMO LOS DAÑOS DIRECTOS E INDIRECTOS RELACIONADOS CON LO DICHO ANTERIORMENTE QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN PAGADOS POR EL FABRICANTE. En algunos estados no se admiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implÍcita, como tampoco se admite la exclusión o la limitación de daños directos o indirectos; por lo tanto, las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no ser aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo usted tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía quedará anulada en el caso de daños del producto debido a uso incorrecto, maltrato, negligencia, accidente, instalación incorrecta, modificación, reparación no autorizada o cualquier uso contrario a las instrucciones FR Le fabricant garantit à l’acheteur d’origine que ses produits seront exempts de défauts de fabrication et de matériaux, sous réserves des restrictions, exclusions et conditions énoncées ci-après, à compter de la date d’achat d’origine indiquée sur le reçu de l’acheteur. Il appartient au fabricant de décider soit de remplacer soit de réparer GRATUITEMENT, au cours de la période couverte par la garantie, toute pièce jugée par le fabricant comme présentant un défaut de fabrication ou de matériaux dans des conditions normales d’installation, d’utilisation, et de service. L’acheteur d’origine doit notifier le fabricant par écrit de tout défaut couvert par la garantie à l’adresse indiquée ci-dessous. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSÉMENT OFFERTE PAR LE FABRICANT. TOUTE RECLAMATION FAITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE DÉPOSÉE PENDANT LA PÉRIODE STIPULÉE PLUS HAUT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE EST LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE OU LES DOMMAGES SURVENANT AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT, AINSI QUE LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS EN DÉCOULANT SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT. Certaines provinces n’autorisent pas que la durée de la garantie implicite soit soumise à des restrictions, ni l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. Par conséquent, il se peut que les restrictions ou exclusions énoncées plus haut ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux précis, mais vous avez peut-être d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle en cas de dommage causé au produit à la suite d’une utilisation inappropriée, d’un abus, d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise installation, d’une modification, d’une réparation effectuée par du personnel non autorisé ou de toute utilisation non conforme aux instructions fournies par notre compagnie. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

none 401060 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación