Assembly of this kit requires common household tools and:
• Drill • Hole saw • Measuring tape, level & square
• 2” Masking tape (51 mm )
• 1/4" (6.3 mm) “v-notched” trowel for spreading adhesive
• For AS&B Tub/Shower Surrounds use 100% silicone caulk (2-tubes).
• For AS&B Tub/Shower Surrounds use a construction adhesive that is
safe for use on plastic (6-tubes).
Follow manufacturers’ instructions but allow at least 24 hours for caulk
and adhesive to set before using.
EN
TOOLS & MATERIALS REQUIRED/HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS/OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
Pour monter ces parois, vous aurez besoin, en plus d’outils courants,
des outils et matériaux suivants :
• Perceuse • Scie emporte-pièce • Ruban à mesurer, niveau et équerre
• Ruban masque 2 po (51 mm )
• Truelle à canelures de 1/4 po (6,3 mm) pour étaler l’adhésif
• Utilisez un produit de calfeutrage Fait de silicone à 100%pour les
contours de baignoire/douche AS&B (2 tubes).
• Utilisez un adhésif de construction qui est sans danger pour le plastique
pour les contours de baignoire/douche AS&B (6 tubes).
Suivez les instructions du fabricant mais laissez prendre le calfeutrage
et la colle pendant au moins 24 heures avant d’employer.
El ensamble de este paquete requiere herramientas de uso común y:
• Taladro • Broca hueca • Cinta medidora, nivel y escuadra
• Cinta enmascaradora 2” (51 mm )
• Paleta muescada en “V” de 1/4” (6,3 mm) para extender el adhesivo
• Para bordes de bañeras/duchas AS&B, use sellador 100% de silicona
(2 tubos).
• Para bordes de bañeras/duchas AS&B, use un adhesivo para
construcción que sea apto para plásticos (6 tubos).
Siga las instrucciones del fabricante pero espere por lo menos 24
horas para que se seque el calafateado y el pegamento antes de
usarla.
REQUIREMENTS FOR A SUCCESSFUL INSTALLATION/REQUERIMIENTOS PARA UNA INSTALACIÓN EXITOSA/POUR UNE INSTALLATION RÉUSSIE
SP
FR
1
EN
SP
FR
2
EN
SP
FR
Install side panel with plumbing fixtures. Mark and cut plumbing holes
in wall panel with a hole saw. Tape the panel in place to check fit and
Figure/Figura/Illustration 1
Figure/Figura/Illustration 2
Drywall
Muro de piedra
Placoplâtre
Finish caulk bead
Cordon de sellador para
acabado
Appliquer un trait de scellant
pour finir
Wall panel/Panel de muro/Paroi
Caulk before installing panel
Aplique sellador antes de instalar el
panel
Appliquer le scellant avant d’installer
les parois
trace around the outside edge of it with a pencil. Trowel adhesive to alcove
wall (Figure 1) and lay a bead of caulk on wall at tub/base (Figure 2). Position
panel and press to wall. Install other side panel in same manner.
Instale primero el panel que contenga las conexiones de plomería. Marque y haga
los orificios de nivelación en el panel de muro con una broca hueca. Usando
cinta, coloque el panel en su lugar para verificar que ajuste y con un lápiz, trace una
línea alrededor de su borde exterior. Aplique el adhesivo (Figura 1) a la pared con la
llana dentro del contorno marcado así como un cordón de sellador a la parte inferior
de la pared (Figura 2). Coloque el
panel en su lugar y presiónelo firmemente. Instale
el panel lateral restante de la misma manera.
Installer ensuite la paroi latérale du côté de la robinetterie. Tracer à l’aide d’un
crayon et percer dans la paroi les trous nécessaires à la tuyauterie à l’aide d’une
scie emporte-pièce. À l’aide de papier gommé, installer temporairement la paroi
pour en vérifier l’ajustement, puis en tracer le contour au crayon. Appliquer l’adhésif
au mur (Illustration 1) et mettre un trait de scellant au mur près de la baignoire/base
(Illustration 2). Remettre la paroi en place et presser. Installer l’autre paroi latérale
de la même manière.
Tub/base
Tina/base
Baignoire/base
Caulk
Material de calafateo
Sceller
Pencil line
Línea trazada con lápiz
Marque au crayon
Adhesive
Adhesivo
Adhésif
CONTENTS/CONTENIDO/CONTENU
Part Quantity
Parte Description/Descripción/Description Cantidad
No Quantité
A Back Panel/Panel traseo/Paroi arrière 1
B Side Panels/Paneles laterales/Parois latérales:
1. Left Hand/Izquierdo/Gauche 1
2. Right Hand/Derecho/Droit 1
B1
Place the back panel in the center of alcove back wall. Mark the top of
the panel with a pencil (Figure 3). Remove the panel from the wall.
Staying within your pencil line, trowel adhesive to the alcove wall. Lay a bead
of caulk on the bottom edge of the wall near the tub/base (Figure 2) and on the
vertical edge of the overlapped side panel (Figure 3). Install the panel and press firmly
over entire panel.
Coloque el panel posterior en el centro del muro posterior del hueco. Use un
lápiz para marcar la parte superior del panel (Figura 3). Retire el panel del muro.
Sin pasarse de la línea que trazó con lápiz, use una paleta para extender el adhesivo
en el muro del hueco. Aplique una gota de sellador al borde inferior del muro cerca
de la bañera/base (Figura 2) y del borde vertical del panel lateral sobre puesto (Figura
3). Instale el panel y presione firmemente sobre todo el panel.
Placer la paroi arrière au centre du mur arrière. Marquer le haut de la paroi d’un
trait de crayon (Illustration 3). Enlever la paroi. En veillant à demeurer à l’intérieur
du trait, appliquer l’adhésif sur le mur à l’aide d’une truelle. Appliquer un trait de scellant
au bas du mur, le long de la baignoire/base (Illustration 2), ainsi que le long du côté
vertical de la paroi latérale
qui sera chevauchée par la paroi arrière (Illustration 3).
Installer la paroi et presser fermement sur toute la surface.
Figure/Figura/Illustration 4
Figure/Figura/Illustration 3
Adhesive
Adhesivo
Adhésif
Pencil line
Línea trazada con lápiz
Marque au crayon
A
Caulk
Material de calafateo
Sceller
A
B1 B2
EN
1. Read these instructions and confirm that all components have been included before beginning installation.
2. Walls must be solid, plumb & square. This kit has been designed with some adjustability for minor alignment problems, but a poor foundation will result in a poor installation.
• Walls should be 1/2" (13 mm) drywall or water-resistant drywall. The surface must be free of dirt, film, waxes or any other residues. Painted surfaces must be sanded. Remove wallpaper. Do not install panels over existing ceramic tile
or plywood.
• Walls should not be installed in areas where the temperature may drop below freezing (32ºF or 0ºC).
• Allow panels to reach room temperature for 30 minutes before installing.
• Save shipping carton for use as a template for locating plumbing fixtures.
3. Dry fit wall panels before applying adhesive. If trimming is necessary, carefully score the panel with a utility knife and straightedge and snap apart.
4. Apply adhesive directly to drywall using a 1/4" (6.3 mm) v-notched trowel. Cover the entire area behind the panel. Press panel against wall, then pull panel away from wall for 30 seconds to allow solvents to escape. Re-press panel firmly
against wall to ensure proper adhesion. Follow adhesive manufacturers’ instructions and note all ventilation and installation precautions.
5. Follow manufacturers’ instructions but allow at least 24 hours for caulk and adhesive to set before using.
1. Antes de comenzar con la instalación, asegúrese de que todos los componentes hayan sido incluidos y lea estas instrucciones.
2. Los muros deben ser sólidos, estar derechos y rectos. Este paquete de ducha/bañera ha sido diseñado con cierta flexibilidad de ajuste para problemas menores de alineación, pero un cimiento deficiente dará por resultado una instalación
incorrecta.
• Los muros deben ser muros de piedra en seco de 1/2” (13 mm) o muro de piedra en seco resistente al agua. La superficie debe estar libre de suciedad, películas, cera u otros residuos. Lije las superficies pintadas. Retire el papel
tapiz. No instale paneles sobre los azulejos o madera contrachapada existente.
• Las paredes no deben instalarse en sitios donde la temperatura disminuya por debajo de 0° C.
• Deje reposar los paneles durante 30 minutos para que adquieran la temperatura ambiente.
• Conserve el cartón de empaque para usarse como plantilla.
3. Seque los paneles de montaje para muro antes de aplicar el adhesivo. Si es necesario cortar, marque cuidadosamente el panel con un cuchillo de uso general, y nivele y separe.
4. Aplique adhesivo directamente al muro seco empleando una paleta de muesca en "V" de 6,3 mm. Extiéndalo por toda la zona que cubrirá el panel. Presione el panel contra el muro, luego retírelo durante 30 segundos para dejar
escapar los solventes. Vuelva a presionar el panel firmemente contra el muro para conseguir una buena adhesión. Siga las instrucciones del fabricante del adhesivo y preste atención a las condiciones de ventilación e instalación.
5. Espere 24 horas antes de usar, para que sequen el material de calafateo y el adhesivo.
1. Veuillez lire les directives et s’assurer que toutes les pièces sont présentes avant d’entreprendre l’installation.
2. Les murs doivent être solides, d’aplomb et d’équerre. Ce prêt-à-monter de parois de douche/baignoire permet un certain ajustement; toutefois, si la base n’est pas adéquate, l’installation pourrait en souffrir.
• Les murs devraient être recouverts de placoplâtre ordinaire ou de placoplâtre résistant à l’eau, d’une épaisseur de 1/2 po (13 mm). La surface doit être exempte de graisse, de saletés et de tout résidu. Les surfaces peintes doivent
être sablées. Les papiers peints doivent être enlevés. Ne pas installer les parois de douche/baignoire par-dessus des tuiles de céramique ou du contre-plaqué.
• Ne pas installer les parois de douches dans des endroits où la température risque de descendre en dessous de 0ºC (32ºF).
• Laisser les nouvelles parois à la température de la pièce environ une demi-heure avant de procéder à l’installation
• Conserver le carton de l’emballage, celui-ci servira de gabarit pour marquer l’emplacement de la robinetterie.
3. Installer temporairement les parois pour en vérifier l’ajustement, avant d’appliquer l’adhésif. Si un ajustement est nécessaire, marquer d’un trait la partie à enlever, à l’aide d’un couteau utilitaire et d’une règle, puis casser la partie en trop.
4. Appliquer la colle directement sur le mur avec une truelle dentelée de 1/4 de pouce (6,3 mm). Couvrir toute la zone de mur derrière le panneau. Appliquer le panneau contre le mur, puis le retirer 30 secondes pour permettre l'évaporation
des solvants. Ré-appliquer le panneau fermement contre le mur pour assurer une bonne adhésion. Suivre les instructions du fabricant de la colle_ et respecter les précautions de ventilation et d'installation.
5. Laisser sécher l’adhésif et le scellant 24 heures avant d’utiliser.
SP
FR
INSTALLATION MANUAL/MANUAL PARA INSTALACIÓN/DIRECTIVES D’INSTALLATION
3-PIECE BATHTUB/SHOWER WALL SURROUND KIT
PAQUETE DE 3 PIEZAS DE PANELES DE PARED PARA BAÑERA/DUCHA
PRÊT-À-MONTER D’ESPACE BAIGNOIRE/DOUCHE 3 PIÈCES
EN
SP
FR
Model No./N° de Modelo/N° de Modèle:
Customer: Please record your model number. The model number is found on the label located on the front panel of the box. It is very
important to record your model number. This information is necessary when contacting us. If you have any questions on the installation
of this unit, please do not return to the store where you purchased it. For additional help please visit www.mascobath.com, email
[email protected] or call 1-800-355-2721. If you have purchased products in Canada and wish to contact customer
service, please contact Mirolin Industries Corp. www.mirolin.com,
[email protected], 1-800-647-6546. Mirolin Industries • 60
Shorncliffe Road • Etobicoke, Ontario M8Z 5K1
Cliente: Anote su número de modelo. Lo puede encontrar en la etiqueta, ubicada en el panel frontal de la caja. Es muy importante anotar
su número de modelo. Necesitará esta información cuando nos llame. Si tiene alguna pregunta referente a la instalación de esta unidad,
no se dirija a la tienda donde la haya comprado. Por ayuda adicional, por favor visite www.mascobath.com, mande un email a
[email protected] o llame al 1-800-355-2721.Si compró productos en Canadá y desea llame a servicio al cliente,
llame a Mirolin Industries Corp. www.mirolin.com,
[email protected], 1-800-647-6546. Mirolin Industries • 60 Shorncliffe Road •
Etobicoke, Ontario M8Z 5K1
Avis au client : Veuillez noter votre numéro de modèle. Le numéro du modèle se trouve sur une étiquette située sur le panneau avant de la boîte. Il est très important de noter votre numéro de modèle. Cette information sera nécessaire
lorsque vous nous contacterez. Si vous avez des questions sur l’installation de cet appareil, ne le retournez pas chez le détaillant où vous l'avez acheté. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, visitez le site www.mascobath.com,
faites
parvenir
un
courriel
à [email protected] ou composez le 1-800-355-2721. Si vous avez acheté des produits au Canada et que vous souhaitez contacter un/e représentant/e du Service à la clientèle, veuillezcontacter Mirolin Industries Corp. www.mirolin.com,
[email protected], 1-800-647-6546. Mirolin Industries • 60 Shorncliffe Road • Etobicoke, Ontario M8Z 5K1