Unbranded 420630 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Shower Base
Installation Manual
Base para ducha
Manual para instalación
Bac de douche
Directives d’installation
American Shower & Bath • 540 Glen Ave. • Moorestown, NJ 08057
1-800-355-ASB1 • Fax: 609-235-9262 • www.asbcorp.com
P/N
Important: Read these instructions before starting installation. Installation must be at a temperature near 60°F (16°C). Do not install in unheated areas where the
temperature may drop below 32°F (0°C).
If you have any questions on the installation of this unit, please do not return to the store where you purchased it. For assistance, please call 1-800-355-ASB1 (2721),
Monday to Friday, 8:30 am to 5:30 pm E.S.T.
Importante: Lea estas instrucciones antes de comenzar la instalación. La instalación debe realizarse a una temperatura aproximada de 60°F (16°C). No instale en
áreas sin calefacción en donde la temperatura pueda descender a menos de 32°F (0°C).
Si tiene alguna pregunta sobre la instalación de esta unidad, no regrese al almacén donde la adquirió. Para obtener ayuda, llame al 1-800-355-ASB1 (2721), de lunes
a viernes, de 8:30 a.m. a 5:30 p.m., hora del este de Estados Unidos.
Important : Veuillez lire les directives avant de commencer l’installation. La température ambiante doit être d’environ 60°F (16°C) au moment de l’installation. Ne
pas installer dans un local non chauffé, où la température risque de baisser à 32°F (0°C).
Pour toutes questions concernant l’installation de ce prêt-à-monter de parois de douche, ne vous adressez pas au magasin où vous en avez fait l’achat. Veuillez
composer le 1-800-355-ASB1 (2721), du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30, heure de l’Est.
EN
SP
FR
Model #
Customer: Please record your model number here.
The model number is found on the label, located on the front
panel of the box. It is very important to record your model
number. This information is necessary when contacting us.
Please retain this manual for future reference. A list of repair
parts is included.
N° de Modelo
Nota para el cliente: Anote su número de modelo aquí.
El número de modelo se encuentra en la etiqueta, que está en
el panel frontal de la caja. Es muy importante registrar el número
de modelo. Usted necesitará esta información si se comunica
con nosotros.
Conserve este manual como referencia. Se incluye una lista de
piezas de repuesto.
N° de modèle
Propriétaire : Veuillez noter ici le numéro de modèle. Celui-ci
se trouve sur l’étiquette collée sur le devant de la boîte. Ce
numéro est très important, vous en aurez besoin si vous nous
contactez.
Veuillez conserver ce guide d’installation pour vous y reporter
au besoin. Vous y trouverez la liste des pièces de remplacement.
EN
SP
FR
SP
EN
FR
EN
REQUIREMENTS FOR A SUCCESSFUL INSTALLATION
REQUERIMIENTOS PARA UNA INSTALACIÓN EXITOSA
POUR UNE INSTALLATION RÉUSSIE
1. Confirm that all components have been included before beginning your installation. Please refer to the Parts List in this manual.
2. Floor leveling compound should be used under the shower base if your floor is not perfectly level.
3. Do not screw or bolt the base to the floor nor the glass enclosure to the base.
SP
FR
1. Antes de comenzar con la instalación, asegúrese de que todos los componentes hayan sido incluidos. Consulte la lista de partes que se encuentra en este manual.
2. Si el piso no está perfectamente nivelado, deberá usar bajo la base de la ducha el compuesto nivelador de pisos.
3. No utilice pernos ni tornillos para sujetar la base al piso ni para sujetar el recinto de cristal a la base.
For regular cleaning use only mild detergents or warm, soapy water applied with a soft
cloth. Always rinse surfaces after cleaning and dry by blotting with a damp cloth or chamois.
Do not use scouring pads, gritty cloths or cleaners that are not recommended. Cleaners not
listed are either not approved or are untested. Please choose an approved cleaner from the
list. The use of cleaners other than those recommended will void your warranty. IMPORTANT:
Do not use cleaners that are sprayed and not wiped or rinsed off. They will crack the surface.
NOTE: The surround may be protected with an invisible antibacterial protectant that is built-
in. Refer to the carton label. The protectant inhibits the growth of bacteria, mold and mildew
that may affect the product's surfaces - preventing problems such as discoloration and
odor. It does not however, protect the user or inhibit the growth of germs or disease
organisms found on the body. Thoroughly clean and wash the surfaces as directed.
Para la limpieza frecuente, use únicamente detergentes suaves o agua tibia y jabonosa
aplicada con un paño suave. Siempre enjuague las superficies después de limpiar y seque
con un paño húmedo o gamuza. No use almohadillas para pulir, paños ásperos o limpiadores
no recomendados. Los limpiadores no incluidos en la lista no están aprobados o no han
sido probados. Elija un limpiador aprobado de la lista. El uso de limpiadores distintos de
los que se recomienda anulará su garantía. ¡IMPORTANTE!: No use limpiadores en aerosol
que no necesiten enjuagarse, ya que agrietarán.
NOTA: Alomejor los paquete de muros estan protegido por un protector antibacteriano
invisible que está integrado a los paneles del muro. Consulte la etiqueta del producto en
la caja para conocer la descripción general. El protector inhibe el crecimiento de bacterias,
hongos y moho que pueden afectar las superficies del producto y previene problemas tales
como la decoloración y el mal olor. Sin embargo, no protege al usuario ni inhibe el
crecimiento de gérmenes u organismos dañinos que se encuentran en el cuerpo. Limpie
y lave a fondo la superficies como se indica. Limpie y lave a fondo la superficies como se
indica.
Pour les nettoyages réguliers, utiliser un détergent doux, ou de l'eau tiède savonneuse
appliquee a l'aide d'un chiffon doux. Apres chaque nettoyage, rincer la surface et enlever
le surplus d'eau a l'aide d'un chiffon humide ou d'un chamois. Ne pas utiliser de tampons
à récurer, de chiffons rugueux ou de produits de nettoyage non recommandés. Les produits
dont les noms n'apparaissent pas dans notre liste n'ont pas été approuvés ou n'ont pas été
testés. Utiliser l'un des produits recommandés. L'utilisation de tout autre produit de
nettoyage annulera la garantie. IMPORTANT! : Ne pas utiliser de nettoyants qu'il suffit de
vaporiser sans ensuite rincer ou essuyer. Ils risquent de faire craqueler la surface.
N.B. : Peut-être le prêt-à-monter de parois est protégé par un revêtement antibactérien
invisible. Veuillez lire l'étiquette du produit sur l'emballage. Cette protection empêche la
croissance de bactéries et de moisissures susceptibles de décolorer les surfaces ou de
causer des odeurs. Ce revêtement ne protège toutefois pas l'utilisateur contre les germes
et organismes pouvant causer des maladies et vivant habituellement sur le corps humain.
Veillez donc à nettoyer régulièrement les surfaces, tel que recommandé.
1. S’assurer que toutes les pièces sont présentes avant d’entreprendre l’installation. Se reporter à la liste des pièces du présent guide.
2. Si le plancher n’est pas au niveau, il est recommandé d’utiliser un composé de colmatage sous la base de la douche.
3. Ne pas utiliser de vis ou d’écrous pour fixer la base au plancher, ni pour fixer les parois de verre sur la base.
PREPARE WALLS, FLOOR AND BASE
PREPARACIÓN DE MUROS PISO, Y BASE
PRÉPARATION DES MURS, DU PLANCHER ET LA BASE
1
Frame alcove noting your base dimensions.
Prepare el marco del recinto, teniendo en cuenta las dimensiones
de la base.
Délimiter l’espace réservé à la douche d’après les dimensions
de la base.
Position base and trace drain location.
Coloque de nuevo la base y trace la ubicación del desagüe.
Replacer la base et tracer l’emplacement du drain.
1b
1a
1/4” (82 cm)
Minimum deeper
than dim “B”
See chart Dim “A”
Base
CD
AB
AB
C
D
The following steps illustrate an alcove installation. The neo and corner are basically the same.
???
???
3-1/2” Deep NEO-ANGLE with Model #’s 37XXX-ASB
Style A B C D
Neo-Angle 38-1/4” (97.2 cm) 38-1/4” (97.2 cm) 13” (33 cm) 13” (33 cm)
3-1/2” Deep with Model #’s 4XXXXX & 3XXXXX
Style A B C D
Corner Entry 32” 32” (81.3 cm) 32” (81.3 cm) 15-1/2” (39.4 cm) 15-1/4” (38.7 cm)
Corner Entry 36” 36” (91.4 cm) 36” (91.4 cm) 17-1/4” (43.8 cm) 17-1/2” (44.5 cm)
Neo-Angle 38” (96.5 cm) 38” (96.5 cm) 12” (30.5 cm) 12” (30.5 cm)
Alcove (Built-In) 32” 32” (81.3 cm) 32” (81.3 cm) 15-1/2” (39.4 cm) 15-1/2” (39.4 cm)
Alcove (Built-In) 36” 36” (91.4 cm) 36” (91.4 cm) 17-1/2” (44.5 cm) 17-1/2” (44.5 cm)
Style A B C D
Alcove (Built-In) 48” x 32” 47-7/8” (121.6cm) 32” (81.3 cm) 15” (38.1 cm) 24” (61 cm)
Alcove (Built-In) 48” x 34” 47-7/8” (121.6cm) 34” (86.3 cm) 16” (40.6 cm) 24” (61 cm)
Alcove (Built-In) 60” x 34” 59-7/8” (152.1cm) 34” (86.3 cm) 16” (40.6 cm) 30” (76.2 cm)
Alcove (Built-In) 36” x 36” 35-7/8” (91.1cm) 36” (91.4 cm) 17” (43.2 cm) 18” (45.7 cm)
6” Deep with Model #’s 36XXX & 36XXX-ASB
INSTALL SHOWER BASE
INSTALACIÓN DE LA BASE DE LA DUCHA
INSTALLATION DE LA BASE
2
Lubricate rubber seal, pipe & drain.
Lubrique el sello de goma, la
tubería y el desagüe.
Lubrifier le joint de caoutchouc, le
tuyau et le drain.
2b
Install drywall and filler strip.
Instale la muro de piedra y la tira del relleno.
Installer la placoplâtre et la bande de
remplissage.
2a
Liquid soap or pipe joint
lubricant
Jabón líquido o lubricante
para uniones de tuberías
Savon liquide ou lubrifiant
à joint
Drywall
Muro de piedra
Placoplâtre
Over drain pipe
Sobre la tubería de desagüe
Sur le tuyau de renvoi
Filler strip of plastic or sealed wood,
glued in place
Tira de relleno de plástico o madera
sellada, adherida en su lugar
Bande de remplissage en plastique
ou bande de bois imperméabilisé
collé en place
Rubber Seal
Sello de goma
Joint en caoutchouc
Insert rubber seal and tap down until flush with drain pipe.
Inserte el sello de goma y atornille hasta que se nivele con la
tubería de desagüe.
Insérer le joint en caoutchouc et le faire pénétrer à l’aide d’un
maillet jusqu’à égalité du tuyau de renvoi.
Check that seal is flush with pipe and install drain cover.
Revise que el sello esté nivelado con el tubo e instale la cubierta
del desagüe.
S’assurer que le joint est égal au tuyau et installer la grille sur
le drain.
2-1/2” (6.3cm)
Scrap pipe
Tubo de desagüe
Retaille de tuyau
Flush with pipe
Nivele con el tubo
Égal au tuyau
2c 2d
Drain Cover
Cubierta del
desagüe
Grille
Rubber Seal
Sello de goma
Joint en caoutchouc
Rubber Seal
Sello de goma
Joint en caoutchouc
Cut drain access and install drain pipe.
Corte el acceso del desagüe e instale la tubería de desagüe.
Découper le trou du drain et installer le tuyau de renvoi.
2” (5cm)
Inside diameter PVC pipe
Diámetro interno de la tubería de PVC
Diamètre interne du tuyau en PVC
5” (12.7cm)
Maximum
Máximo
Maximum
Flush & level with floor
Nivele con el piso
Égal au plancher et au niveau par rapport à ce dernier
2-1/2” (6.4cm)
Minimum clearance
Espacio mínimo
Espace libre minimum
Install drain on base.
Instale el desagüe en la base.
Installer le drain dans la base.
Hand tighten
Apriete manualmente
Serrer à la main
1c 1d
Drain Body
Barril del desagüe
Collet du drain
Thin Cork Gasket
Junta fina de corcho
Joint mince en liège
Base
Fiber-Paper Gasket
Junta de fibra-papel
Joint en fibreux-papier Nut
Arandela
Écrou
*For use with selected models only
Para el uso con modelos escogidos sólo
Pour l'usage avec les modèles choisis
seulement
*Thick Cork Gasket
Junta gruesa de corcho
Joint epais en liège
The manufacturer warrants to the original consumer purchaser that its products will be free of defects in materials and workmanship, subject to the limitations, exclusions
and conditions that follow, from date of original purchase as shown on purchaser’s receipt. The manufacturer will, at its discretion, replace or repair FREE OF CHARGE, during
the warranty period, any part which the manufacturer determines to be defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. The original
consumer purchaser must notify the manufacturer in writing of any defect covered by the warranty at the address listed . THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY
MADE BY THE MANUFACTURER. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND
WILL NOT BE PAID BY THE MANUFACTURER.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is void
for any damage to this product due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, modification, unauthorized repair, or any use violative of instructions furnished
by us.
El fabricante garantiza al comprador y consumidor original que sus productos están exentos de defectos de materiales y mano de obra, sujeto a las limitaciones, exclusiones
y condiciones que siguen, a partir de la fecha de compra original indicada en el recibo de compra. Durante el período de garantía y a su proprio criterio, el fabricante reemplazará
o reparará sin costo alguno cualquier pieza que juzgue tener defectos de materiales o mano de obra en condiciones normales de instalación, uso y servicio. El comprador y
consumidor original deberá notificar al fabricante por escrito, a la dirección que se indica a continuación, de cualquier defecto al amparo de la garantía. Esta garantía constituye
la Única garantía explícita efectuada por el fabricante. Cualesquiera reclamos en relación con la presente garantía deben efectuarse durante el período antes mencionado. La
duración de cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin específico se limita a la duración de la presente garantía. Los gastos de mano de obra y
daños que se produzcan en la instalación, reparación o reemplazo, así como los daños directos e indirectos relacionados con lo dicho anteriormente quedan excluidos y no
serán pagados por el fabricante. En algunos estados no se admiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita, como tampoco se admite la exclusión
o la limitación de daños directos o indirectos; por lo tanto, las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no ser aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, pudiendo usted tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía quedará anulada en el caso de daños del producto
debido a uso incorrecto, maltrato, negligencia, accidente, instalación incorrecta, modificación, reparación no autorizada o cualquier uso contrario a las instrucciones
suministradas por nosotros.
EN
SP
FR
LIMITED 1-YEAR WARRANTY
GARANTÍA 1-AÑO LIMITADA
GARANTIE 1-AN RESTREINTE
Le fabricant garantit à l’acheteur d’origine que ses produits seront exempts de défauts de fabrication et de matériaux, sous réserves des restrictions, exclusions et conditions
énoncées ci-après, à compter de la date d’achat d’origine indiquée sur le reçu de l’acheteur. Il appartient au fabricant de décider soit de remplacer soit de réparer GRATUITEMENT,
au cours de la période couverte par la garantie, toute pièce jugée par le fabricant comme présentant un défaut de fabrication ou de matériaux dans des conditions normales
d’installation, d’utilisation et de service. L’acheteur d’origine doit notifier le fabricant par écrit de tout défaut couvert par la garantie à l’adresse indiquée ci-dessous. CETTE
GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSÉMENT OFFERTE PAR LE FABRICANT. TOUTE RÉCLAMATION FAITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE
DÉPOSÉE PENDANT LA PÉRIODE STIPULÉE PLUS HAUT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE EST
LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE OU LES DOMMAGES SURVENANT AU COURS DE L’INSTALLATION,
DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT, AINSI QUE LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS EN DÉCOULANT SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS REMBOURSÉS
PAR LE FABRICANT. Certaines provinces n’autorisent pas que la durée de la garantie implicite soit soumise à des restrictions, ni l’exclusion ou la restriction des dommages
indirects ou consécutifs. Par conséquent, il se peut que les restrictions ou exclusions énoncées plus haut ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis, mais vous avez peut-être d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle en cas de dommage causé au produit à la suite d’une
utilisation inappropriée, d’un abus, d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise installation, d’une modification, d’une réparation effectuée par du personnel non autorisé
ou de toute utilisation non conforme aux instructions fournies par notre compagnie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Unbranded 420630 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Documentos relacionados