Transcripción de documentos
Vehicular Charger
PMPN4119
User Guide
en
fr-CA
es-LA
pt-BR
zh-CN
zh-TW
fr-FR
ko-KR
pl-PL
id-ID
ru-RU
de-DE
tr-TR
es-ES
ar-EG
Important Safety Instructions
!
WARNING
1. To reduce risk of injury, charge only the
rechargeable Motorola Solutions-authorized
batteries listed in Table 1. Other batteries may
explode, causing personal injury or damage.
2. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions
may result in risk of fire, electric shock, or injury.
3. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate
the vehicular charger if it has been broken or damaged in any
way. Take it to a qualified Motorola Solutions service
representative.
4. Do not disassemble the vehicular charger; it is not repairable
and replacement parts are not available. Disassembly of the
vehicular charger may result in risk of electrical shock or fire.
5. To reduce risk of electric shock, unplug the vehicular charger
from the cigarette light adapter (CLA) outlet before attempting
any maintenance or cleaning.
Table 1: Authorized Batteries and Chargers
Kit (Part) Number
Platform/Description
PMNN4507_
PMNN4508_
PMPN4169_
Battery Li-Ion 1950T
Battery Li-Ion 2925T
Vehicle Power Adapter (VPA)
Single-Unit Charger Kit (used with
CB000262A01 micro-USB cable)
NNTN8845_
1
English
Before using the battery charger, read all the instructions and
cautionary markings on the vehicular charger, the battery, and the
Vehicle Power Adapter (VPA).
English
Operational Safety Guidelines
• Use equipment in vehicle and in dry condition. Keep in mind
that rain or snow can reach the equipment, for example,
through an open vehicle window.
• Ensure the device with attached battery or battery alone is dry
before inserting into the vehicular charger.
• Maximum ambient temperature around the charger must not
exceed 60 °C (140 °F).
• Prevent foreign objects or fluids from getting into equipment.
Operating Specifications
Vehicular Charger
Input voltage range: 4.75 Vdc to 5.25 Vdc
Battery Charging Interface
Maximum output voltage: 4.39 Vdc
Warranty
The vehicular charger is covered under Motorola Solutions' one
year limited warranty. If your charger is defective, please contact
your Motorola Solutions’ partner where the unit was purchased.
order a replacement charging kit if necessary.
For product-related questions, contact:
1-800-927-2744 (US and Canada)
+49-30-6686-1555 (European Repair and Service Centre)
(5) 257-6700 Or (571) 602-1111 (Latin America)
1-800-88-0089 (Asia Dealer Support Line)
2
Product Configuration
English
1
2
6
3
4
4
5
3
English
Installing Mounting Bracket (HLN9073_)
7
8
9
10
11
6
12
4
Description
1
Strap
2
3
Warning Label
Charger Contact
4
5
Product Label
Cigarette Light Adaptor (CLA)
6
7
Metal Stud
Back-up Plate
8
9
Vehicle Dashboard
Hang-up Clip
10
11
Flat-Head Screw
Hex-Washer Head Screw
12
Metal Bracket
English
Indicator
5
English
Operation Instruction
Attach
Remove
90°
90°
Figure 1: Attaching and Removing Vehicular Charger
6
Remove
English
Attach
Figure 2: Attaching and Removing RSM
7
English
Attach
Remove
Figure 3: Attaching and Removing Battery
8
Charging Procedure
Troubleshooting
Table 2: Charger LED Indications
Status
LED Status
Indication
Power On
Green for approximately
one second
Charging
Steady red
Charging >90 %
Flashing green
Fully Charged
Steady green
Error
Flashing red
Standby
Flashing yellow
9
English
1. Plug the power cord into the power receptacle located at the
bottom of the charger.
2. The charger lights up in a Single Green Flash once when the
wall receptacle end of the power cord is plugged into an
appropriate AC outlet.
3. When the battery is properly inserted into the pocket, the
charger indicator lights up Steady Red to indicate the battery
is charging rapidly. When the battery is fully charged, the
charger indicator changes to Steady Green. Refer to Table 2
for more information.
4. When the device is properly slided into the charger pocket,
see the device indication for charging status. Ensure
complete contact between the charger and device contacts.
5. Use both hands to remove a device or battery from the
charger pocket. One hand to hold and support the charger
while the other hand to remove the device or battery.
English
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M
logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark
Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are
the property of their respective owners.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
10
Notice de sécurité importante
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les directives
et les marquages d'avertissement sur le chargeur pour véhicule,
la batterie et l'adaptateur d'alimentation pour véhicule.
2. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola
pourrait occasionner des risques d'incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
3. Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou
de blessure, n'utilisez pas le chargeur pour véhicule s'il est
brisé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
Portez-le chez un représentant de service Motorola
Solutions.
4. Ne désassemblez pas le chargeur pour véhicule. Il ne peut
être réparé et aucune pièce de rechange n'est disponible.
Le désassemblage du chargeur pour véhicule pourrait
occasionner des risques de décharge électrique ou d'incendie.
5. Pour réduire les risques de décharge électrique, débranchez
le chargeur pour véhicule de l'adaptateur allume-cigare avant
de procéder à une maintenance ou à un nettoyage.
Tableau 1: Batteries et chargeurs approuvés
Numéro de
trousse (pièce)
PMNN4507_
PMNN4508_
PMPN4169_
NNTN8845_
Plateforme/description
Batterie au lithium-ion 1950T
Batterie au lithium-ion 2925T
Adaptateur pour véhicule VPA
Ensemble de chargeur individuel (utilisé
avec câble micro-USB CB000262A01)
1
Français
(Canada)
AVERTISSEMENT
1. Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez
que les batteries rechargeables agréées Motorola
Solutions apparaissant dans le Tableau 1. Les
batteries non agréées pourraient exploser et causer
des blessures corporelles ou d'autres dommages.
Français
(Canada)
Directives d'utilisation sécuritaire
• Utilisez l'équipement dans un véhicule et en condition sèche.
Gardez à l'esprit que la pluie et la neige peuvent atteindre
l'équipement, par exemple à travers la fenêtre ouverte du
véhicule.
• Assurez-vous que l'appareil avec sa batterie ou la batterie
seule sont secs avant de les insérer dans le chargeur pour
véhicule.
• La température ambiante maximale autour du chargeur ne doit
pas dépasser 60 °C (140 °F).
• Évitez toute pénétration dans l'équipement de corps étrangers
et de fluides.
Spécifications de fonctionnement
Chargeur pour véhicule
Portée de la tension d'entrée : 4,75 V c.c. à 5,25 V c.c.
Interface de chargement de la batterie
Tension de sortie maximale : 4,39 V c.c.
Garantie
Le chargeur pour véhicule est couvert par la garantie limitée d'un
an de Motorola Solutions. Si votre chargeur est défectueux,
veuillez communiquer avec le partenaire Motorola Solutions
auprès duquel vous avez acheté l'unité. Commandez un
chargeur de remplacement, si nécessaire.
Pour toute question relative aux produits, composez le
1 800 927-2744 (États-Unis et Canada)
+49-30-6686-1555 (centre européen de service et de réparation)
(5) 257-6700 ou (571) 602-1111 (Amérique latine)
1 800 88-0089 (ligne d'assistance des détaillants d'Asie)
2
CONFIGURATION DU PRODUIT
1
6
3
4
Français
(Canada)
2
4
5
3
Installation du support de montage (HLN9073_)
7
Français
(Canada)
8
9
10
11
6
12
4
Description
1
Courroie
2
3
Étiquette d'avertissement
Contact du chargeur
4
5
Étiquette de produit
Adaptateur pour allume-cigare (CLA)
6
7
Goujon en métal
Plaque de soutien
8
9
Tableau de bord du véhicule
Pince de fixation
10
11
Vis à tête plate
Vis à tête hexagonale à embase
12
Support en métal
Français
(Canada)
Voyant
5
Instructions d'utilisation
Français
(Canada)
Fixer
Retirer
90°
90°
Figure 1: Fixation et retrait du chargeur pour véhicule
6
Fixer
Retirer
Français
(Canada)
Figure 2: Fixation et retrait du RSM
7
Retirer
Français
(Canada)
Fixer
Figure 3: Fixation et retrait de la batterie
8
Procédure de charge
Dépannage
Tableau 2: Indications du voyant du chargeur
État
État du
voyant
Indication
Mise sous tension
Vert pendant environ une
seconde
Charge en cours
Rouge continu
Charge > 90 %
Vert clignotant
Charge complète
Vert continu
9
Français
(Canada)
1. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise
d'alimentation située sur au bas du chargeur.
2. Le chargeur émet un seul clignotement vert une fois lorsque
l'extrémité pour prise de courant du cordon d'alimentation est
branchée à une prise c. a. appropriée.
3. Lorsque la batterie est correctement insérée dans le
logement, l'indicateur de charge s'allume en rouge fixe pour
indiquer que la batterie se charge rapidement. Lorsque la
batterie est complètement chargée, l'indicateur passe au vert
fixe. Reportez-vous à Tableau 2 pour en savoir plus.
4. Lorsque l'appareil est correctement inséré dans le logement
du chargeur, reportez-vous à l'indicateur de l'appareil pour
connaître l'état de charge. Assurez-vous qu'un contact parfait
est établi entre le chargeur et les contacts de l'appareil.
5. Utilisez vos deux mains pour retirer un appareil ou une
batterie du compartiment du chargeur : une main pour retenir
le chargeur, et l'autre pour retirer l'appareil ou la batterie.
Tableau 2: Indications du voyant du chargeur (suite)
Français
(Canada)
État
État du
voyant
Indication
Erreur
Rouge clignotant
Veille
Jaune clignotant
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M
sont des marques de commerce ou des marques déposées de
Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs
titulaires respectifs.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
10
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de usar el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y las marcas de advertencia en el cargador para
vehículos, la batería y el adaptador de alimentación para
vehículos (VPA, Vehicle Power Adapter).
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las
baterías recargables autorizadas por Motorola
Solutions que se indican en la Tabla 1. Otras
baterías pueden explotar, lo que podría causar
lesiones personales o daños.
Número (de
pieza) del kit
Plataforma/Descripción
Batería de iones de litio 1950T
PMNN4508_
Batería de iones de litio 2925T
PMPN4169_ Adaptador de alimentación para vehículos (VPA)
Kit de cargador para una unidad (utilizado con el
NNTN8845_
cable micro-USB CB000262A01)
PMNN4507_
1
Español
(Latinoamérica)
2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola
Solutions puede ocasionar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones.
3. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones, no haga funcionar el cargador para vehículos si
está roto o dañado. Llévelo a un representante de
mantenimiento de Motorola Solutions calificado.
4. No desarme el cargador para vehículos. No se puede reparar
y no hay piezas de repuesto disponibles. Desarmar el
cargador para vehículos puede provocar el riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
5. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
cargador para vehículos de la toma de corriente del adaptador
para encendedor de cigarrillos (CLA, cigarette light adapter)
antes de intentar realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
Tabla 1: Baterías y cargadores autorizados
Pautas de seguridad operativa
Español
(Latinoamérica)
• Utilice los equipos dentro del vehículo y en condiciones secas.
Tenga en cuenta que la lluvia o la nieve pueden llegar al
equipo, por ejemplo, a través de una ventana abierta en el
vehículo.
• Asegúrese de que el dispositivo con batería o la batería
independiente estén secos antes de insertarlos en el cargador
para vehículos.
• La temperatura ambiente máxima alrededor del cargador no
debe exceder los 60 °C (140 °F).
• Evite que objetos extraños o líquidos ingresen al equipo.
Especificaciones de funcionamiento
Cargador vehicular
Rango de voltaje de entrada: 4,75 VCC a 5,25 VCC
Interfaz de carga de la batería
Voltaje de salida máximo: 4,39 VCC
Garantía
El cargador para vehículos está cubierto por la garantía limitada
de un año de Motorola Solutions. Si el cargador está defectuoso,
comuníquese con el socio de Motorola Solutions donde adquirió
la unidad. Si fuera necesario, solicite un kit de carga de repuesto.
Para preguntas relacionadas con el producto, comuníquese al:
1-800-927-2744 (EE. UU. y Canadá)
+49-30-6686-1555 (Centro europeo de reparación y servicio)
(5) 257-6700 o (571) 602-1111 (Latinoamérica)
1-800-88-0089 (Línea de soporte para distribuidores en Asia)
2
Configuración del producto
1
2
6
3
4
Español
(Latinoamérica)
4
5
3
Instalación del soporte de montaje (HLN9073_)
7
8
Español
(Latinoamérica)
9
10
11
6
12
4
Indicador
Descripción
1
Correa
2
3
Etiqueta de advertencia
Contacto del cargador
4
Etiqueta del producto
Adaptador para encendedor de
cigarrillos (CLA)
5
Tornillo metálico
Placa de apoyo
8
9
Panel del vehículo
Clip para colgar
10
11
Tornillo plano
Tornillo con cabezal macho hexagonal
12
Soporte metálico
Español
(Latinoamérica)
6
7
5
Instrucciones de funcionamiento
Conectar
Quitar
Español
(Latinoamérica)
90°
90°
Figura 1: Conexión y extracción del cargador para vehículos
6
Conectar
Quitar
Español
(Latinoamérica)
Figura 2: Conexión y extracción del RSM
7
Quitar
Español
(Latinoamérica)
Conectar
Figura 3: Conexión y extracción de la batería
8
Procedimiento de carga
Solución de problemas
Tabla 2: Indicaciones LED del cargador
Estado
Estado del
LED
Indicación
Encendido
Verde por 1 segundo
aproximadamente
Cargando
Rojo fijo
Más del 90 % de
carga
Verde intermitente
9
Español
(Latinoamérica)
1. Conecte el cable de alimentación en la entrada eléctrica
situada en la parte inferior del cargador.
2. El cargador se enciende en color verde intermitente único
una vez cuando el extremo de la entrada de pared del
cable de alimentación está enchufado a una toma de CA
adecuada.
3. Cuando la batería se inserta correctamente en la cavidad,
el indicador del cargador se enciende en rojo fijo para
indicar que la batería se está cargando rápidamente. Cuando
la batería esté completamente cargada, el indicador del
cargador cambiará a verde fijo. Consulte la Tabla 2 para
obtener más información.
4. Cuando se coloque correctamente el dispositivo en la
cavidad del cargador, consulte la indicación del dispositivo
para ver el estado de la carga. Asegúrese de que haya un
contacto completo entre los contactos del cargador y del
dispositivo.
5. Use ambas manos para retirar un dispositivo o una batería
de la cavidad del cargador. Use una mano para sostener y
apoyar el cargador, y la otra para retirar el dispositivo o la
batería.
Tabla 2: Indicaciones LED del cargador (continuación)
Estado
Estado del
LED
Indicación
Verde fijo
Error
Rojo intermitente
En espera
Amarillo intermitente
Español
(Latinoamérica)
Carga completa
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la
M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo
licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus
respectivos dueños.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
10
Instruções Importantes de Segurança
Antes de usar o carregador de bateria, leia todas as instruções e
advertências no carregador veicular, na bateria e no VPA (Vehicle
Power Adapter, adaptador de alimentação para veículos).
AV I S O
1. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas
as baterias recarregáveis autorizadas da Motorola
Solutions relacionadas na Tabela 1. Outras baterias
podem explodir, causando ferimentos ou danos
pessoais.
Número do Kit
(Peça)
PMNN4507_
PMNN4508_
PMPN4169_
Plataforma/Descrição
Bateria de Íon de Lítio 1950T
Bateria de Íon de Lítio 2925T
VPA (Vehicle Power Adapter, adaptador de
alimentação para veículos)
1
Português
(Brasil)
2. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions
pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
3. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou
ferimentos, não utilize o carregador veicular se ele estiver
quebrado ou danificado de alguma forma. Leve-o a um
representante de assistência técnica da Motorola Solutions
qualificado.
4. Não desmonte o carregador veicular, ele não pode ser
consertado e não há peças de reposição disponíveis.
A desmontagem do carregador veicular pode resultar em
risco de choque elétrico ou incêndio.
5. Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o
carregador veicular da tomada do CLA (Cigarette Light
Adapter, adaptador para acendedor de cigarros) antes de
realizar qualquer tipo de limpeza ou manutenção.
Tabela 1: Baterias e Carregadores Autorizados
Tabela 1: Baterias e Carregadores Autorizados
Número do Kit
(Peça)
Plataforma/Descrição
NNTN8845_
Kit do Carregador de Única Unidade (usado
com o cabo micro USB CB000262A01)
Português
(Brasil)
Diretrizes de Segurança Operacional
• Use o equipamento no veículo e em condições secas.
Lembre-se de que a chuva ou a neve podem entrar em
contato com o equipamento, por exemplo, através de uma
janela aberta do veículo.
• Verifique se o dispositivo com bateria acoplada ou se a bateria
sobressalente estão secos antes de inseri-los no carregador
veicular.
• A temperatura máxima do ambiente em volta do carregador
não deve ser superior a 60 °C (140 °F).
• Evite inserir objetos estranhos ou derramar líquidos no
equipamento.
Especificações de Operação
Carregador Veicular
Alcance de tensão de entrada: 4,75 VCC para 5,25 VCC
Interface de Carregamento da Bateria
Tensão máxima de saída: 4,39 VCC
Garantia
O carregador veicular é coberto pela garantia limitada de um ano
da Motorola Solutions. Se o seu carregador estiver com defeito,
entre em contato com seu parceiro da Motorola Solutions onde a
unidade foi adquirida, peça um kit de carregamento de reposição,
se necessário.
2
Para dúvidas relacionadas ao produto, entre em contato com:
1-800-927-2744 (EUA e Canadá)
+49-30-6686-1555 (Centro Europeu de Reparo e Serviço)
(5) 257-6700 ou (571) 602-1111 (América Latina)
1-800-88-0089 (Linha de Suporte do Fornecedor da Ásia)
Português
(Brasil)
3
Configuração do Produto
1
6
3
4
Português
(Brasil)
2
4
5
4
Instalação do Suporte de Montagem (HLN9073_)
7
8
9
10
Português
(Brasil)
11
6
12
5
Indicador
Descrição
1
Alça
2
3
Etiqueta de Aviso
Contato do Carregador
4
Etiqueta do Produto
CLA (Cigarette Light Adapter, adaptador
para acendedor de cigarros)
Português
(Brasil)
5
6
6
7
Parafuso de Metal
Placa de Apoio
8
9
Painel do Veículo
Clipe de Encaixe
10
11
Parafuso de Cabeça Plana
Parafuso de Cabeça Sextavada
12
Suporte de Metal
Instruções de Operação
Fixar
Remover
90°
Português
(Brasil)
90°
Figura 1: Fixação e Remoção do Carregador Veicular
7
Fixar
Remover
Português
(Brasil)
Figura 2: Fixação e Remoção do RSM
8
Fixar
Remover
Português
(Brasil)
Figura 3: Fixação e Remoção da Bateria
9
Português
(Brasil)
Procedimento de Carregamento
1. Conecte o cabo de alimentação ao receptáculo de
alimentação localizado na parte inferior do carregador.
2. O carregador pisca Uma Vez na Cor Verde quando a
extremidade do cabo de alimentação correspondente à
parede estiver conectada a uma tomada CA adequada.
3. Quando a bateria estiver corretamente inserida no
compartimento, o indicador do carregador acenderá uma luz
Vermelha Constante para indicar que a bateria está sendo
carregada rapidamente. Quando a bateria estiver totalmente
carregada, o indicador do carregador muda para uma luz
Verde Constante. Consulte Tabela 2 para obter mais
informações.
4. Quando o dispositivo for devidamente encaixado no
compartimento do carregador, consulte a indicação do
dispositivo para status de carregamento. Certifique-se de
que haja contato completo entre o carregador e os contatos
do dispositivo.
5. Use as duas mãos para remover um dispositivo ou bateria do
compartimento do carregador. Segure e apoie o carregador
com uma mão e retire o dispositivo ou a bateria com a outra.
Solução de Problemas
Tabela 2: Indicadores de LED do Carregador
Status
Status do
LED
Indicador
Ligado
Verde por
aproximadamente um
segundo
Carregando
Vermelho constante
Carregando >90 %
Verde piscante
10
Tabela 2: Indicadores de LED do Carregador (Continuação)
Status
Status do
LED
Indicador
Totalmente
Carregado
Verde constante
Erro
Vermelho piscante
Standby
Amarelo piscante
Português
(Brasil)
11
Português
(Brasil)
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M
estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola
Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as demais
marcas registradas são de propriedade de seus respectivos
proprietários.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
12
重要安全说明
使用电池充电器之前,请阅读所有说明以及车载充电器、电池和
车辆电源适配器 (VPA) 上的警示标记。
䆜
1. 为了减少危险,请只使用表 1 中列出的经 Motorola
Solutions 认可的充电电池进行充电。使用其他电池
可能会发生爆炸,导致人身伤害或损失。
2. 使用非 Motorola Solutions 推荐的附件可能会导致火灾、触电
或人身伤害。
3. 为了减少火灾、电击或伤害的危险,请不要使用有任何损坏的
车载充电器。应将它交给 Motorola Solutions 专业服务代表
处理。
4. 请不要自行将车载充电器拆开;该充电器不可维修并且不含
可供使用的更换部件。擅自拆开该车载充电器可能导致电击或
火灾。
5. 为了减少电击的危险,在对车载充电器进行维护和清洁前请
将它从点烟器适配器 (CLA) 插座上拔下。
表格 1:认可的电池和充电器
平台/说明
PMNN4507_
锂离子电池 1950T
PMNN4508_
锂离子电池 2925T
PMPN4169_
车辆电源适配器 (VPA)
NNTN8845_
单座充电器套件 (和 CB000262A01
micro-USB 电缆配合使用)
简体中文
组件(部件)编号
1
安全操作指南
• 在车辆中及干燥条件下使用该设备。注意雨水或雪是否可能达
到设备,例如,通过打开的车窗。
• 将带电池的设备或单独的电池插入车载充电器之前,请确保其
完全干燥。
• 充电器周围的最高温度不得超过 60°C (140°F)。
• 防止异物或液体进入设备。
工作规格
车载充电器
输入电压范围:4.75 Vdc 至 5.25 Vdc
电池充电接口
最大输出电压:4.39 Vdc
保修
简体中文
车载充电器享有 Motorola Solutions 一年有限保修。如果您的
充电器有缺陷,请联系您购买该装置所在国家/地区的 Motorola
Solutions 合作伙伴。如有必要,订购更换充电套件。
对于产品相关问题,请联系:
1-800-927-2744(美国和加拿大)
+49-30-6686-1555(欧洲维修和服务中心)
(5) 257-6700 或 (571) 602-1111(拉丁美洲)
1-800-88-0089(亚洲经销商支持热线)
2
产品配置
1
2
6
3
4
简体中文
4
5
3
安装支架 (HLN9073_)
7
8
9
10
11
简体中文
6
12
4
指示灯
说明
1
2
带子
3
4
5
6
7
8
警告标签
充电器触点
产品标签
点烟器适配器 (CLA)
金属螺柱
推靠板
9
10
车辆仪表板
悬挂夹
平头螺丝
11
12
六角头带垫螺丝
金属支架
简体中文
5
操作说明
安装
拆除
90°
简体中文
90°
图 1: 安装和拆除车载充电器
6
安装
拆除
图 2: 安装和拆除 RSM
简体中文
7
拆除
简体中文
安装
图 3: 安装和拆除电池
8
充电步骤
1. 将电源线插入充电器底部的电源插座中。
2. 当电源线的墙壁插座端插入合适的交流电源插座后,充电器
亮起,绿灯闪烁一次。
3. 当电池正确插入充电座后,充电器指示灯为红灯常亮,表示
电池正在快速充电。电池充满电时,充电器指示灯转为绿灯
常亮。有关更多信息,请参阅表 2。
4. 当设备正确滑入充电座后,查看设备指示灯了解充电状态。
确保充电器和设备的触点完全接触。
5. 使用双手从充电座上取下设备或电池。一只手扶住充电器,
另一只手取下设备或电池。
故障排除
表格 2: 充电器 LED 指示灯
状态
LED 状态
指示
绿灯亮约 1 秒钟
正在充电
红灯常亮
充电 >90%
绿灯闪烁
充满电
绿灯常亮
错误
红灯闪烁
待机模式
黄灯闪烁
简体中文
电源接通
9
简体中文
MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标
是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得
授权才可使用。所有其他商标均为其各自所有者的财产。
© 2016 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利。
10
重要安全說明
使用電池充電器之前,請閱讀所有指示和車用充電器、電池及車用
電源變壓器 (VPA) 上的警示標記。
嬎⏲
1. 為降低受傷風險,請僅為表格 1 中列出的充電式
Motorola Solutions 授權電池充電。其他電池可能會
爆炸,導致人員受傷或物品受損。
2. 使用非 Motorola Solutions 建議之配件可能有火災、觸電或
受傷的風險。
3. 為降低火災、觸電或受傷等風險,車用充電器若有任何損壞,
請勿操作。請將其送至合格的 Motorola Solutions 服務代表處。
4. 請勿拆解車用充電器,此車用充電器無法修理也沒有替換
零件。拆解車用充電器可能會導致觸電或火災。
5. 為降低觸電的風險,請先從點煙器 (CLA) 插座拔下車用充電器
插頭,然後再進行維護或清潔。
表格 1:經過授權的電池和充電器
套件 (零件) 編號
平台/說明
PMNN4507_
鋰電池 1950T
PMNN4508_
鋰電池 2925T
PMPN4169_
車用電源變壓器 (VPA)
NNTN8845_
單一裝置充電器套件 ( 與 CB000262A01
micro-USB 纜線搭配使用 )
繁體中文
1
操作安全準則
• 在車內和乾燥的環境中使用設備。請注意雨水或雪水可能會
浸濕設備,例如車窗開啟時。
• 請確保接上電池的裝置或電池本身是乾燥的,再插入車用
充電器。
• 充電器附近的環境溫度上限不可超過 60 °C (140 °F)。
• 避免異物或液體進入設備。
操作規格
車用充電器
輸入電壓範圍:4.75 Vdc 至 5.25 Vdc
電池充電介面
最大輸出電壓:4.39 Vdc
保固
車用充電器享有 Motorola Solutions 的一年有限保固。如果您的
充電器有瑕疵,請連絡您購得裝置的 Motorola Solutions 合作
夥伴。如有必要,請訂購替換的充電套件。
繁體中文
如有產品相關問題,請連絡:
1-800-927-2744 (美國與加拿大)
+49-30-6686-1555 (歐洲維修中心)
(5) 257-6700 或 (571) 602-1111 (拉丁美洲)
1-800-88-0089 (亞洲經銷商支援專線)
2
產品組態
1
2
6
3
4
4
繁體中文
5
3
安裝固定托架 (HLN9073_)
7
8
9
10
11
6
繁體中文
12
4
指示燈
描述
1
2
固定帶
3
4
5
6
7
8
警告標籤
充電器接點
產品標籤
點煙器變壓器 (CLA)
金屬固定鈕
背襯板
9
10
車輛儀表板
懸掛夾
平頭螺絲
11
12
六角華司頭螺絲
金屬托架
繁體中文
5
操作指示
安裝
取下
90°
繁體中文
90°
圖 1: 安裝與取下車用充電器
6
安裝
取下
圖 2: 安裝與取下 RSM
繁體中文
7
取下
繁體中文
安裝
圖 3: 安裝與取下電池
8
充電程序
1. 將電源線插入充電器底部的電源插座。
2. 電源線的牆壁插座端插入適當的 AC 電源插座時,充電器會
閃爍綠燈一次 。
3. 當電池正確插入插槽時,充電器指示燈會一直亮紅燈,代表
電池正在快速充電。當電池充電完畢時,充電器指示燈會轉變
為一直亮綠燈。如需詳細資訊,請參閱表格 2。
4. 當裝置正確滑入充電器插槽時,請查看裝置指示燈,以得知
充電狀態。確保充電器與裝置接點之間有完整接觸。
5. 使用雙手從充電器插槽取下裝置或電池。以一隻手按住並支撐
充電器,同時用另一隻手取下裝置或電池。
故障排除
表格 2: 充電器 LED 指示
狀態
LED 狀態
指示
綠色,亮起約一秒鐘
充電中
一直亮紅燈
電量 > 90 %
閃爍綠燈
完全充電
一直亮綠燈
發生錯誤
閃爍紅燈
待機
閃爍黃色
繁體中文
開機
9
繁體中文
MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 以及特殊格式之
M 標誌為 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商標或註冊商標,
並依授權使用。所有其他商標為其個別所有人之財產。
© 2016 Motorola Solutions, Inc. 本公司保留所有權利。
10
주요 안전 지침
ᷱḔ
1. 부상 위험을 줄이려면 표 1에 나열된 Motorola
Solutions 인증 충전식 배터리만 사용하십시오.
다른 배터리는 폭발할 수 있으므로 신체적 부상이나
피해를 입을 수 있습니다.
2. Motorola Solutions에서 권장하지 않는 액세서리를 사용하는
경우, 화재, 감전 또는 부상의 위험이 있습니다.
3. 화재, 감전 또는 부상의 위험을 줄이기 위해, 차량용 충전기가
고장 났거나 손상된 채로 사용하지 마십시오. 공인된 Motorola
Solutions 서비스 담당자에게 가져 가십시오.
4. 차량용 충전기를 분해하지 마십시오. 수리와 부품 교환이
불가합니다. 차량용 충전기를 분해하는 경우 감전 또는 화재
의 위험이 있습니다.
5. 유지보수나 청소 시 감전될 수 있으므로 항상 사전에 시가
라이터 어댑터(CLA)에서 차량용 충전기 플러그를 뽑으십시오.
표 1: 승인된 배터리 및 충전기
키트(부품) 번호
플랫폼/설명
PMNN4507_
1950T 리튬이온 배터리
PMNN4508_
2925T 리튬이온 배터리
PMPN4169_
차량용 전원 어댑터 (VPA)
NNTN8845_
싱글 유닛 충전기 키트 (CB000262A01 마
이크로 USB 케이블과 함께 사용됨 )
1
한국어
배터리 충전기를 사용하기 전에 차량용 충전기, 배터리, 차량용
전원 어댑터(VPA)에 대한 지침과 주의사항을 모두 숙지하십시오.
한국어
작동 안전 지침
• 차량 안에서 건조한 상태로 장비를 사용하십시오. 차량의 열린
창을 통해 장비에 비나 눈이 닿을 수 있다는 점에 주의하십시오.
• 차량용 충전기에 삽입하기 전에 배터리가 부착된 장치나
배터리가 건조한 상태인지 확인하십시오.
• 충전기의 주변 온도는 최고 60°C(140°F)를 넘지 않아야 합니다.
• 장비에 이물질이나 액체가 들어가지 않도록 주의하십시오.
작동 사양
차량 충전기
입력 전압 범위: 4.75Vdc ~ 5.25Vdc
배터리 충전 인터페이스
최대 출력 전압: 4.39Vdc
보증
차량용 충전기에는 Motorola Solutions의 1년 제한 보증이 적용됩
니다. 충전기에 결함이 있을 경우 제품을 구입한 Motorola
Solutions 파트너에 문의하십시오. 필요한 경우 교체용 충전
키트를 주문하십시오.
제품 관련 질문은 아래로 문의하십시오.
1-800-927-2744(미국 및 캐나다)
+49-30-6686-1555(유럽 수리 및 서비스 센터)
(5) 257-6700 또는 (571) 602-1111(라틴 아메리카)
1-800-88-0089 (아시아 판매 지원 센터)
2
제품 구성
한국어
1
2
6
3
4
4
5
3
한국어
장착 브래킷 설치(HLN9073_)
7
8
9
10
11
6
12
4
설명
1
스트랩
2
경고 라벨
3
충전기 접촉부
4
제품 라벨
5
시가 라이트 어댑터(CLA)
6
금속 스터드
7
백업 플레이트
8
차량 대시보드
9
걸이 클립
10
플랫 헤드 나사
11
육각 와셔 헤드 나사
12
금속 브래킷
한국어
표시등
5
한국어
작동 지침
연결
분리
90°
90°
그림 1: 차량 충전기 연결 및 분리
6
연결
분리
한국어
그림 2: RSM 연결 및 분리
7
분리
한국어
연결
그림 3: 배터리 장착 및 분리
8
충전 절차
문제 해결
표 2: 충전기 LED 표시등
상태
LED 상태
표시
전원 켜짐
약 1초간 녹색으로 켜짐
충전 중
빨간색으로 켜짐
90% 이상 충전됨
녹색 점멸
완전히 충전됨
녹색으로 켜짐
오류
빨간색 점멸
대기
노란색 점멸
9
한국어
1. 전원 코드를 충전기의 하단에 위치한 전원 콘센트에 꽂습니다.
2. 전원 코드의 벽면 콘센트 쪽을 적절한 AC 콘센트에 꽂으면
충전기 표시등이 녹색으로 한 번 깜빡입니다.
3. 배터리가 충전기에 제대로 삽입되면 충전기 표시등이 빨간색
으로 계속 켜져 있습니다. 이는 배터리가 빠르게 충전 중임을
나타냅니다. 배터리가 완전히 충전되면 충전기 표시등이 녹색
으로 계속 켜져 있습니다. 자세한 내용은 표 2를 참조하십시오.
4. 장치가 올바르게 충전기 포켓에 들어간 경우, 장치 표시를
통해 충전 상태를 확인하십시오. 충전기와 장치 접촉부가
완전히 접촉하는지 확인합니다.
5. 두 손을 모두 사용하여 충전기에서 장치 또는 배터리를
분리합니다. 한 손으로는 충전기를 잡아 지탱하고 다른 한
손으로는 장치 또는 배터리를 분리합니다.
한국어
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 양식화된 M
로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC의 상표 또는 등록 상표이며
라이선스에 의거하여 사용됩니다. 기타 모든 상표는 해당 소유자의
재산입니다.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
10
Petunjuk Penting Tentang Keselamatan
Sebelum menggunakan pengisi daya baterai, bacalah semua
petunjuk dan tanda peringatan pada pengisi daya, baterai, dan
Adaptor Daya Kendaraan (VPA, Vehicle Power Adapter).
2. Penggunaan aksesori yang tidak disarankan oleh Motorola
Solutions dapat mengakibatkan kebakaran, sengatan listrik,
atau cedera.
3. Untuk mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, atau
cedera, jangan gunakan pengisi daya kendaraan bila
terdapat kerusakan atau rusak karena apa pun. Bawa pengisi
daya ke perwakilan layanan Motorola Solutions yang resmi.
4. Jangan bongkar pengisi daya kendaraan; pengisi daya tidak
dapat diperbaiki dan suku cadang pengganti tidak tersedia.
Pembongkaran pengisi daya kendaraan dapat menyebabkan
risiko sengatan listrik atau kebakaran.
5. Untuk mengurangi risiko sengatan listrik, lepaskan pengisi
daya dari adaptor pemantik rokok (CLA, Cigarette Light
Adapter) sebelum melakukan tindakan pemeliharaan atau
pembersihan.
Tabel 1: Baterai dan Pengisi Daya Resmi
Nomor Kit (Suku
Cadang)
PMNN4507_
PMNN4508_
PMPN4169_
NNTN8845_
Platform/Deskripsi
Baterai Li-Ion 1950T
Baterai Li-Ion 2925T
Adaptor Daya Kendaraan VPA
Kit Pengisi Daya Unit Tunggal (digunakan
bersama kabel micro-USB CB000262A01)
1
Bahasa
Indonesia
PERINGATAN
1. Untuk mengurangi risiko cedera, gunakan hanya
baterai isi ulang resmi Motorola Solutions yang
tercantum pada Tabel 1. Baterai lainnya dapat
meledak, sehingga menyebabkan cedera dan
kerusakan.
Bahasa
Indonesia
Pedoman Keselamatan Pengoperasian
• Gunakan perlengkapan ini di dalam kendaraan dan dalam
kondisi kering. Ingat bahwa hujan atau salju dapat menjangkau
alat ini, misalnya melalui jendela kendaraan yang terbuka.
• Pastikan perangkat dengan baterai terpasang atau baterai
saja dalam kondisi kering sebelum memasang ke pengisi
daya.
• Suhu maksimum di sekitar pengisi daya tidak boleh lebih dari
60 °C (140 °F).
• Jangan sampai benda asing atau cairan memasuki alat ini.
Spesifikasi Pengoperasian
Pengisi Daya Kendaraan
Rentang tegangan input: 4,75 Vdc hingga 5,25 Vdc
Antarmuka Pengisian Daya Baterai
Tegangan output maksimum: 4,39 Vdc
Jaminan
Pengisi daya ini tercakup dalam jaminan terbatas satu tahun
dari Motorola Solutions. Jika pengisi daya Anda rusak, silakan
hubungi mitra Motorola Solutions tempat pembelian unit. Pesan
kit pengisi daya pengganti jika diperlukan.
Untuk pertanyaan terkait produk, hubungi:
1-800-927-2744 (AS dan Kanada)
+49-30-6686-1555 (Pusat Perbaikan dan Servis Eropa)
(5) 257-6700 Atau (571) 602-1111 (Amerika Latin)
1-800-88-0089 (Nomor Telepon Dukungan Dealer Asia)
2
Konfigurasi Produk
1
6
3
4
Bahasa
Indonesia
2
4
5
3
Memasang Braket (HLN9073_)
7
Bahasa
Indonesia
8
9
10
11
6
12
4
Deskripsi
1
Tali
2
3
Label Peringatan
Lubang Pengisi Daya
4
Label Produk
Adaptor Pemantik Rokok
(CLA, Cigarette Light Adaptor)
5
6
7
Rangka Logam
Pelat Pendukung
8
9
Dasbor Kendaraan
Jepit Penggantung
10
11
Sekrup Flat-Head
Sekrup Segi Enam dengan Ring
12
Braket Logam
Bahasa
Indonesia
Indikator
5
Instruksi Pengoperasian
Bahasa
Indonesia
Pasang
Lepas
90°
90°
Gambar 1: Memasang dan Melepas Pengisi Daya Kendaraan
6
Pasang
Lepas
Bahasa
Indonesia
Gambar 2: Memasang dan Melepaskan RSM
7
Lepas
Bahasa
Indonesia
Pasang
Gambar 3: Memasang dan Melepaskan Baterai
8
Prosedur Pengisian Daya
Pemecahan Masalah
Tabel 2: Indikasi LED Pengisi Daya
Status
Status LED
Indikasi
Menyala
Hijau selama sekitar satu
detik
Mengisi daya
Merah stabil
Mengisi daya >90
%
Hijau berkedip
Terisi Penuh
Hijau stabil
9
Bahasa
Indonesia
1. Colokkan kabel daya ke soket daya yang berada di bagian
bawah pengisi daya.
2. Pengisi daya menyala Berkedip Hijau Sekali saat ujung
soket dinding kabel daya dicolokkan ke stopkontak AC yang
sesuai.
3. Saat baterai dimasukkan dengan benar ke dudukan,
indikator pengisi daya menyala Merah Stabil yang
menunjukkan bahwa baterai diisi daya dengan cepat. Saat
daya baterai terisi penuh, indikator pengisi daya berubah
menjadi Hijau Stabil. Lihat Tabel 2 untuk informasi
selengkapnya.
4. Saat perangkat digeser dengan benar ke dalam dudukan
pengisi daya, lihat indikasi perangkat untuk status pengisian
daya. Pastikan kontak pengisi daya dan perangkat
bersentuhan sepenuhnya.
5. Gunakan kedua tangan untuk melepas perangkat atau
baterai dari dudukan pengisi daya. Satu tangan untuk
memegang dan menyangga pengisi daya, sedangkan tangan
satunya untuk melepaskan perangkat atau baterai.
Tabel 2: Indikasi LED Pengisi Daya (Lanjutan)
Status
Status LED
Indikasi
Merah berkedip
Siaga
Kuning berkedip
Bahasa
Indonesia
Kesalahan
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M
merupakan merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Motorola
Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua
merek dagang lainnya adalah properti dari pemiliknya masing-masing.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Hak cipta dilindungi undang-undang.
10
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts sämtliche
Anweisungen und Warnhinweise auf dem Kfz-Ladegerät, dem
Akku und dem Kfz-Stromadapter.
WA R N U N G
1. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden
Sie nur von Motorola Solutions autorisierte Akkus
auf (siehe Tabelle 1). Andere Akkus können
explodieren sowie Personen- und Sachschäden
verursachen.
Kit-/Teilenummer
Plattform/Beschreibung
PMNN4507_
PMNN4508_
PMPN4169_
Lithium-Ionen-Akku 1950T
Lithium-Ionen-Akku 2925T
VPA Kfz-Stromadapter
Einzelladegeräte-Kit (verwendet mit
CB000262A01-Micro-USB-Kabel)
NNTN8845_
1
Deutsch
2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola
Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen führen.
3. Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen
zu minimieren, verwenden Sie das Kfz-Ladegerät nicht in
defektem oder beschädigtem Zustand. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Kundendienstmitarbeiter von Motorola
Solutions.
4. Demontieren Sie das Gerät nicht. Das Kfz-Ladegerät kann
nicht repariert werden, und es sind keine Ersatzteile
verfügbar. Die Demontage des Kfz-Ladegeräts kann zu
Feuer oder Stromschlägen führen.
5. Ziehen Sie das Kfz-Ladegerät aus dem Adapter für den
Zigarettenanzünder (CLA), bevor Sie versuchen, das Gerät
zu warten oder zu reinigen, um Stromschläge zu vermeiden.
Tabelle 1: Zugelassene Akkus und Ladegeräte
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb
Deutsch
• Verwenden Sie die Ausrüstung im Fahrzeug und in trockenem
Zustand. Beachten Sie, dass das Gerät auch beispielsweise
durch Regen oder Schnee über ein geöffnetes Fenster im
Fahrzeug nass werden kann.
• Stellen Sie vor dem Einsetzen in das Kfz-Ladegerät sicher,
dass das Gerät mit eingesetztem Akku bzw. nur der Akku
trocken ist.
• Die maximale Umgebungstemperatur um das Ladegerät darf
60 °C (140 °F) nicht übersteigen.
• Verhindern Sie, dass Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangen.
Technische Daten
Kfz-Ladegerät
Eingangsspannungsbereich: Von 4,75 VDC bis 5,25 VDC
Akkuladeschnittstelle
Maximale Ausgangsspannung: 4,39 VDC
GARANTIE
Das Kfz-Ladegerät wird durch die einjährige beschränkte
Garantie von Motorola Solutions abgedeckt. Wenn Ihr Ladegerät
defekt ist, wenden Sie sich bitte an den Motorola SolutionsPartner, bei dem Sie das Gerät erworben haben, und bestellen
Sie, wenn notwendig, ein Ersatz-Ladegerät.
Wenden Sie sich bei produktbezogenen Fragen an:
1-800-927-2744 (USA und Kanada)
+49-30-6686-1555 (Europäisches Reparatur- und
Servicezentrum)
(5) 257-6700 oder (571) 602-1111 (Lateinamerika)
1-800-88-0089 (Händler-Support Asien)
2
Produktkonfiguration
1
2
6
3
4
Deutsch
4
5
3
Anbringen der Halterung (HLN9073_)
7
8
Deutsch
9
10
11
6
12
4
Beschreibung
1
Gurt
2
3
Warnhinweis
Kontakte des Ladegeräts
4
5
Produktetikett
Adapter für den Zigarettenanzünder
6
7
Metallstift
Halteplatte
8
9
Armaturenbrett des Fahrzeugs
Aufhänge-Clip
10
11
Flachkopfschraube
Sechskantschraube
12
Metallhalterung
Deutsch
Anzeige
5
Benutzerinformation
Anbringen
Entfernen
Deutsch
90°
90°
Abbildung 1: Anbringen und Entfernen des Kfz-Ladegerätes
6
Anbringen
Entfernen
Deutsch
Abbildung 2: Anbringen und Entfernen des RSM
7
Entfernen
Deutsch
Anbringen
Abbildung 3: Anbringen und Entfernen eines Akkus
8
Ladevorgang
Fehlerbehebung
Tabelle 2: LED-Anzeigen des Ladegeräts
Status
LED-Status
Bedeutung
Einschalten
Grün für ca. 1 Sekunde
Laden
Konstant rot
Laden > 90 %
Blinkt grün
Voll geladen
Konstant grün
9
Deutsch
1. Schließen Sie das Netzkabel des Ladegeräts an den
Stromanschluss an der Unterseite des Ladegeräts an.
2. Das Ladegerät blinkt einmal grün, sobald der Netzstecker
des Netzteils an eine geeignete Steckdose angeschlossen
wird.
3. Wenn der Akku ordnungsgemäß in die Ladeschale eingelegt
ist, leuchtet die Anzeige des Ladegeräts konstant rot, um
anzuzeigen, dass der Akku schnell geladen wird. Wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige
konstant grün. Nähere Informationen hierzu finden Sie in
Tabelle 2.
4. Wenn das Gerät ordnungsgemäß in die Ladeschale
eingesetzt wurde, überprüfen Sie die Anzeige auf dem Gerät
für den Ladestatus. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem
Ladegerät und dem Gerät ein Kontakt besteht.
5. Verwenden Sie beide Hände, um ein Gerät oder einen Akku
aus der Ladeschale zu entfernen. Halten Sie mit einer Hand
das Ladegerät, und entnehmen Sie mit der anderen Hand
das Gerät oder den Akku.
Tabelle 2: LED-Anzeigen des Ladegeräts
Status
LED-Status
Bedeutung
Rotes Blinken
Standby
Gelbes Blinken
Deutsch
Fehler
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte
M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola
Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet.
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
10
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones
y señales de precaución sobre el cargador para vehículos,
la batería y el adaptador de corriente para vehículos.
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo las
baterías recargables autorizadas por Motorola
Solutions que figuran en la Tabla 1. Otras baterías
podrían explotar, causando lesiones personales y
daños.
Número (de
pieza) del kit
PMNN4507_
PMNN4508_
PMPN4169_
NNTN8845_
Plataforma/Descripción
Batería de ión-litio 1950T
Batería de ión-litio 2925T
Adaptador de corriente para
vehículos (VPA)
Kit de cargador para una unidad (se usa con el
cable micro USB CB000262A01)
1
Español
2. La utilización de accesorios no recomendados por Motorola
Solutions puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
3. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión, no utilice el cargador para vehículos si está roto o ha
resultado dañado de algún modo. Llévelo a un representante
del servicio técnico oficial de Motorola Solutions.
4. No desmonte el cargador para vehículos, ya que no es
posible repararlo y no hay piezas de repuesto disponibles.
Si desmonta el cargador para vehículos hay riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas o incendios.
5. Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador
para vehículos de la toma del adaptador para el mechero del
vehículo (CLA) antes de realizar cualquier tipo de actividad
de mantenimiento o limpieza.
Tabla 1. Baterías y cargadores autorizados
Directrices de uso seguro
• Utilice el equipo dentro del vehículo y en seco. Téngalo en
cuenta por si la lluvia o la nieve pueden llegar al equipo, por
ejemplo, a través de las ventanas del vehículo.
• Asegúrese de que el dispositivo con la batería conectada o la
batería en sí estén secos antes de insertarlos en el cargador
para vehículos.
• La temperatura ambiente máxima del entorno del cargador no
debe superar los 60 °C (140 °F).
• Evite la introducción de líquidos u objetos extraños en el equipo.
Especificaciones de funcionamiento
Cargador para vehículos
Rango de voltaje de entrada: de 4,75 V CC a 5,25 V CC
Español
Interfaz de carga de la batería
Voltaje de salida máximo: 4,39 V CC
Garantía
El cargador para vehículos está cubierto por la garantía limitada
de un año de Motorola Solutions. Si el cargador es defectuoso,
póngase en contacto con el socio de Motorola Solutions donde
adquirió la unidad. Solicite un kit de carga de repuesto si es
necesario.
Para preguntas relacionadas con el producto, puede ponerse en
contacto con Motorola en:
1-800-927-2744 (EE. UU. y Canadá)
+49-30-6686-1555 (Centro de servicio y reparaciones europeo)
(5) 257-6700 o (571) 602-1111 (América Latina)
1-800-88-0089 (Línea de soporte para distribuidores en Asia)
2
Configuración del producto
1
2
6
3
4
Español
4
5
3
Instalación del soporte de montaje (HLN9073_)
7
8
9
Español
10
11
6
12
4
Indicador
Descripción
1
Correa
2
3
Etiqueta de advertencia
Contacto del cargador
4
5
Etiqueta de producto
Adaptador para el mechero del vehículo (CLA)
6
7
Perno de metal
Placa de respaldo
8
9
Salpicadero del vehículo
Clip de sujeción
10
11
Tornillo de cabeza plana
Tornillo de cabeza hexagonal
12
Soporte de metal
Español
5
Instrucciones del funcionamiento
Montar
Quitar
Español
90°
90°
Figura 1: Colocación y extracción del cargador para vehículos
6
Montar
Quitar
Figura 2: Conexión y extracción del RSM
Español
7
Quitar
Español
Montar
Figura 3: Colocación y extracción de la batería
8
Procedimiento de carga
1. Enchufe el cable de alimentación del cargador en la entrada
de alimentación situada en la parte posterior del cargador.
2. El cargador se ilumina con un único parpadeo en verde
cuando el extremo de la entrada de pared de la fuente de
alimentación está enchufado en la toma de CA correspondiente.
3. Cuando la batería esté correctamente insertada en el
compartimento, el indicador del cargador se iluminará en
rojo fijo para indicar que la batería se está cargando
rápidamente. Cuando la batería esté completamente
cargada, el indicador del cargador cambiará a verde fijo.
Consulte la Tabla 2 para obtener más información.
4. Cuando el dispositivo se haya deslizado correctamente en el
compartimento del cargador, consulte el estado de la carga
en el indicador del dispositivo. Asegúrese de que el
dispositivo y el cargador están en contacto.
5. Utilice las dos manos para extraer el dispositivo o la batería
del compartimento del cargador. Sujete el cargador con una
mano mientras extrae el dispositivo o batería con la otra.
Español
Solución de problemas
Tabla 2. Indicadores LED del cargador
Estado
Estado del
indicador LED
Indicación
Encendido
Verde durante
aproximadamente
1 segundo
Cargando
Rojo fijo
Cargando > 90 %
Verde intermitente
Completamente
cargado
Verde fijo
9
Tabla 2. Indicadores LED del cargador (continuación)
Estado
Estado del
indicador LED
Indicación
Rojo intermitente
En espera
Amarillo intermitente
Español
Error
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M
estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
10
Consignes de sécurité importantes
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les
instructions et mises en garde figurant sur le chargeur pour
véhicule, la batterie et l'adaptateur d'alimentation pour véhicule.
AVERTISSEMENT
1. Pour réduire le risque de blessure, chargez
uniquement des batteries rechargeables agréées par
Motorola Solutions et répertoriées dans le Tableau 1.
Des batteries non agréées risqueraient d'exploser et
de provoquer des dommages matériels ou corporels.
Référence du kit
Plateforme/description
PMNN4507_
PMNN4508_
PMPN4169_
Batterie Li-Ion 1950T
Batterie Li-Ion 2925T
Adaptateur d'alimentation pour véhicule
Kit de chargeur pour unité unique (utilisé
avec le câble micro-USB CB000262A01)
NNTN8845_
1
Français
2. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola Solutions
peut présenter un risque d'incendie, de décharge électrique
ou de blessure.
3. Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique
et de blessure, n'utilisez pas le chargeur pour véhicule s'il est
cassé ou endommagé. Confiez-le à un technicien de
maintenance Motorola Solutions agréé.
4. Ne démontez pas le chargeur pour véhicule ; il ne peut pas
être réparé et les pièces de rechange ne sont pas
disponibles. Le démontage du chargeur pour véhicule peut
entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
5. Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le
chargeur pour véhicule de l'adaptateur allume-cigare avant
de tenter d'effectuer toute opération d'entretien ou de
nettoyage.
Tableau 1 : batteries et chargeurs agréés
Consignes de sécurité lors du
fonctionnement
• Utilisez l'équipement à l'intérieur du véhicule et dans un
environnement sec. Veillez à ce que la pluie et la neige ne
puissent pas atteindre l'équipement, par exemple à travers la
fenêtre ouverte du véhicule.
• Assurez-vous que le terminal équipé de la batterie ou la
batterie seule est bien sec/sèche avant son insertion dans le
chargeur pour véhicule.
• La température ambiante maximale autour du chargeur ne doit
pas dépasser 60 °C (140 °F).
• Évitez toute pénétration de corps étrangers et de fluides dans
l'équipement.
Spécifications d'utilisation
Chargeur pour véhicule
Gamme de tensions d'entrée : 4,75 VCC à 5,25 VCC
Interface de chargement de la batterie
Tension de sortie maximale : 4,39 VCC
Français
Garantie
Le chargeur pour véhicule est couvert par la garantie limitée
d'un an de Motorola Solutions. Si le chargeur est défectueux,
contactez votre partenaire Motorola Solutions auprès duquel
vous avez acheté l'unité. Si nécessaire, commandez un kit de
chargement de remplacement.
Pour toute question liée au produit, contactez-nous au :
1-800-927-2744 (États-Unis et Canada)
+49-30-6686-1555 (Centre de service et de réparation européen)
(5) 257-6700 ou (571) 602-1111 (Amérique latine)
1-800-88-0089 (Ligne d'assistance fournisseur pour l'Asie)
2
Configuration du produit
1
2
6
3
4
Français
4
5
3
Installation du support de montage (HLN9073_)
7
8
9
10
11
Français
6
12
4
Indicateur
Description
1
Attache
2
3
Étiquette d'avertissement
Contact pour chargeur
4
5
Étiquette du produit
Adaptateur allume-cigare
6
7
Fixation métallique
Plaque de support
8
9
Tableau de bord du véhicule
Support de fixation
10
11
Vis à tête plate
Vis à tête hexagonale
12
Support en métal
Français
5
Instructions de fonctionnement
Installer
Retirer
90°
Français
90°
Figure 1 : Installation et retrait du chargeur pour véhicule
6
Installer
Retirer
Figure 2 : Installation et retrait du micro haut-parleur déporté
Français
7
Retirer
Français
Installer
Figure 3 : Installation et retrait de la batterie
8
Procédure de charge
1. Branchez le cordon d'alimentation sur le réceptacle
d'alimentation situé sur la partie inférieure du chargeur.
2. Le chargeur clignote une fois en vert lorsque l'autre
extrémité du cordon d'alimentation est branchée sur une
prise secteur appropriée.
3. Lorsque la batterie est correctement insérée dans son
compartiment, l'indicateur du chargeur est rouge fixe pour
indiquer que la batterie est en charge rapide. Lorsque la
batterie est complètement chargée, l'indicateur du chargeur
devient vert fixe. Pour plus d'informations, consultez le
Tableau 2.
4. Lorsque le terminal est correctement inséré dans le
compartiment du chargeur, reportez-vous à l'indicateur de
l'appareil pour vérifier l'état de la charge. Assurez-vous que
les contacts du chargeur et du terminal sont bien raccordés.
5. Utilisez vos deux mains pour retirer un terminal ou une
batterie du compartiment du chargeur : l'une pour tenir et
maintenir le chargeur, l'autre pour retirer le terminal ou la
batterie.
Dépannage
Tableau 2 : Indicateurs LED du chargeur
État
État de la LED
Indication
Vert pendant environ
une seconde
En charge
Rouge fixe
Charge >90 %
Vert clignotant
Charge terminée
Vert fixe
Français
Mise sous tension
9
Tableau 2 : Indicateurs LED du chargeur (suite)
État
État de la LED
Indication
Rouge clignotant
En veille
Jaune clignotant
Français
Erreur
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo
stylisé M sont des marques ou des marques déposées de
Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
10
Środki bezpieczeństwa
Przed użyciem ładowarki należy zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami i przestrogami umieszczonymi na ładowarce
samochodowej, akumulatorze i adapterze do ładowarki
samochodowej (VPA).
OSTRZEŻENIE
1. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy
ładować tylko autoryzowane akumulatory firmy
Motorola Solutions wymienione w Tabela 1. Inne
akumulatory mogą eksplodować, powodując
obrażenia ciała lub inne uszkodzenia.
2. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez firmę
Motorola Solutions może grozić pożarem, porażeniem
prądem lub obrażeniami ciała.
3. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub
obrażeń ciała, nie wolno używać uszkodzonej w jakikolwiek
sposób ładowarki samochodowej. Należy ją przekazać
wykwalifikowanemu pracownikowi serwisu firmy Motorola
Solutions.
4. Nie wolno demontować ładowarki samochodowej — nie jest
ona przeznaczona do naprawy i nie są dostępne dla niej
części zamienne. Demontaż ładowarki samochodowej
może prowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
5. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed wykonaniem
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszczeniem
należy odłączyć ładowarkę od gniazda zapalniczki
samochodowej (CLA).
Tabela 1: Autoryzowane baterie i ładowarki
Platforma/opis
PMNN4507_
PMNN4508_
PMPN4169_
Akumulator litowo-jonowy 1950T
Akumulator litowo-jonowy 2925T
Adapter do ładowarki samochodowej (VPA)
1
Polski
Numer katalogowy
zestawu (części)
Tabela 1: Autoryzowane baterie i ładowarki
Numer katalogowy
zestawu (części)
Platforma/opis
NNTN8845_
Pojedynczy zestaw do ładowania
(używany z kablem micro-USB
CB000262A01)
Zalecenia dotyczące bezpiecznej obsługi
• Z urządzenia należy korzystać w pojeździe, w suchych warunkach.
Należy pamiętać, że deszcz lub śnieg może przedostać się do
urządzenia, na przykład przez otwarte okno pojazdu.
• Przed podłączeniem do ładowarki samochodowej należy
sprawdzić, czy urządzenie z akumulatorem lub sam
akumulator są suche.
• Maksymalna temperatura otoczenia w pobliżu ładowarki nie
może przekraczać 60°C.
• Należy zapobiegać przedostawaniu się zanieczyszczeń
i płynów do urządzenia.
Parametry robocze
Ładowarka samochodowa
Zakres napięcia wejściowego: od 4,75 V DC do 5,25 V DC
Interfejs ładowania akumulatora
Maksymalne napięcie wyjściowe: 4,39 V DC
Polski
Gwarancja
Ładowarka samochodowa jest objęta roczną ograniczoną
gwarancją firmy Motorola Solutions. Jeśli ładowarka jest wadliwa,
należy skontaktować się z partnerem firmy Motorola Solutions,
u którego dokonano zakupu urządzenia. W razie potrzeby należy
zamówić zestaw zamienny.
2
Pytania dotyczące produktów należy kierować pod numer:
1-800-927-2744 (USA i Kanada)
+49-30-6686-1555 (Europejskie centrum napraw i pomocy
technicznej)
(5) 257-6700 lub (571) 602-1111 (Ameryka Łacińska)
1-800-88-0089 (Azja – linia obsługi sprzedawców)
Polski
3
Konfiguracja produktu
1
2
6
3
4
4
Polski
5
4
Montaż uchwytu mocującego (HLN9073_)
7
8
9
10
11
6
12
Polski
5
Polski
6
Wskaźnik
Opis
1
Pasek
2
3
Etykieta ostrzegawcza
Styk ładowarki
4
5
Etykieta produktu
Adapter do zapalniczki samochodowej (CLA)
6
7
Metalowy kołek
Płytka wspornikowa
8
9
Deska rozdzielcza pojazdu
Zaczep do wieszania
10
11
Śruba typu Flat-Head
Śruba typu Hex-Washer Head
12
Metalowy uchwyt
Instrukcja obsługi
Podłączanie
Odłączanie
90°
90°
7
Polski
Rysunek 1: Podłączanie i odłączanie ładowarki samochodowej
Podłączanie
Odłączanie
Polski
Rysunek 2: Podłączanie i odłączanie RSM
8
Podłączanie
Odłączanie
Polski
Rysunek 3: Podłączanie i odłączanie akumulatora
9
Procedura ładowania
1. Podłącz przewód zasilający do gniazda zasilania
umieszczonego na spodzie ładowarki.
2. Po podłączeniu końcówki przewodu zasilania do
odpowiedniego gniazdka elektrycznego wskaźnik ładowania
zaświeci się na zielono.
3. Po prawidłowym umieszczeniu akumulatora w kieszonce
wskaźnik ładowarki będzie świecił na czerwono, co oznacza
szybkie ładowanie akumulatora. Po pełnym naładowaniu
akumulatora wskaźnik ładowarki zmieni kolor na zielony.
Więcej informacji zawiera Tabela 2.
4. Po prawidłowym umieszczeniu urządzenia w kieszonce
ładowarki należy sprawdzić wskaźnik stanu ładowania.
Sprawdź, czy miejsca styku pomiędzy ładowarką
a urządzeniem całkowicie przylegają.
5. Używając obu rąk, wyjmij urządzenie lub akumulator
z kieszonki ładowarki. Jedną ręką przytrzymaj ładowarkę,
a drugą wyjmij urządzenie lub akumulator.
Rozwiązywanie problemów
Tabela 2: Wskazania diody LED ładowarki
Polski
Stan
Stan
diody LED
Wskazanie
Włączenie
Światło zielone przez ok.
jedną sekundę
Ładowanie
Ciągłe czerwone światło
Ładowanie >90%
Migające zielone światło
Całkowite naładowanie
Ciągłe zielone światło
10
Tabela 2: Wskazania diody LED ładowarki (ciąg dalszy)
Stan
Stan
diody LED
Wskazanie
Błąd
Migające czerwone światło
Tryb gotowości
Migające żółte światło
Polski
11
Polski
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane
logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na
licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli.
© 2016 r. Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
12
Важные инструкции по технике безопасности
Русский
Прежде чем использовать зарядное устройство для
аккумуляторов, ознакомьтесь со всеми инструкциями и
выясните значение всех предупреждающих знаков на
автомобильном зарядном устройстве, аккумуляторе и
автомобильном адаптере питания (VPA).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Для снижения риска получения
травм заряжайте только аккумуляторы,
сертифицированные компанией Motorola
Solutions и перечисленные в Табл. 1. Зарядка
аккумуляторов других типов может привести
к взрыву и, как следствие, травмам и
материальному ущербу.
2. Использование аксессуаров, не рекомендованных
компанией Motorola Solutions, может стать причиной
возгорания, поражения электрическим током или травм.
3. Для снижения риска возгорания, поражения
электрическим током или получения травм не используйте
автомобильное зарядное устройство, если в нем имеются
какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его
квалифицированному представителю сервисной службы
компании Motorola Solutions.
4. Не разбирайте автомобильное зарядное устройство:
оно не подлежит ремонту, и запасные детали к нему не
предусмотрены. Разборка автомобильного зарядного
устройства может привести к поражению электрическим
током или возгоранию.
5. Для снижения риска поражения электрическим током
отключите автомобильное зарядное устройство от
адаптера прикуривателя перед проведением каких-либо
операций по обслуживанию или чистке.
1
Русский
Табл. 1. Разрешенные к использованию аккумуляторы и
зарядные устройства
Номер комплекта
(детали)
Платформа/описание
PMNN4507_
Литий-ионный аккумулятор 1950T
PMNN4508_
Литий-ионный аккумулятор 2925T
Автомобильный адаптер питания
(VPA)
PMPN4169_
NNTN8845_
Комплект одноместного зарядного
устройства (используется с кабелем
micro-USB CB000262A01)
Указания по безопасной эксплуатации
• При использовании в транспортном средстве оборудование
должно быть сухим. Обратите внимание, что снег или дождь
может попасть на оборудование, например, через открытое
окно транспортного средства.
• Перед установкой устройства с аккумулятором или
аккумулятора отдельно в автомобильное зарядное
устройство убедитесь, что они сухие.
• Температура окружающей среды вокруг зарядного
устройства не должна превышать 60°C (140°F).
• Обеспечьте защиту оборудования от попадания
посторонних предметов и жидкостей.
Рабочие характеристики
Автомобильное зарядное устройство
Диапазон входного напряжения: 4,75–5,25 В пост. тока
Интерфейс зарядки аккумулятора
Максимальное выходная напряжение: 4,39 В пост. тока
2
Гарантия
Для получения информации о продукте воспользуйтесь
следующими контактами:
1-800-927-2744 (США и Канада)
+49-30-6686-1555 (Европейский центр по ремонту и
обслуживанию)
(5) 257-6700 или (571) 602-1111 (Латинская Америка)
1-800-88-0089 (Служба поддержки дилеров в Азии)
3
Русский
На автомобильное зарядное устройство распространяется
ограниченная гарантия Motorola Solutions на один год. При
обнаружении дефекта зарядного устройства обратитесь к
партнеру компании Motorola Solutions, у которого вы приобрели
это устройство. При необходимости закажите замену
комплекта зарядного устройства.
Русский
Конфигурация изделия
1
2
6
3
4
4
5
4
Русский
Установка монтажного кронштейна
(HLN9073_)
7
8
9
10
11
6
12
5
Русский
6
Индикатор
Описание
1
Ремешок
2
3
Наклейка с предупреждением
Разъем для зарядного устройства
4
5
Этикетка продукта
Адаптер прикуривателя
6
7
Металлический крепежный грибок
Опорная пластина
8
9
Передняя панель транспортного средства
Подвесной зажим
10
11
Винт с плоской головкой
Винт с шестигранной головкой
12
Металлический кронштейн
Инструкция по эксплуатации
Русский
Установка
Извлечение
90°
90°
Рисунок 1: Установка и извлечение автомобильного
зарядного устройства
7
Русский
Установка
Извлечение
Рисунок 2: Установка и извлечение RSM
8
Извлечение
Русский
Установка
Рисунок 3: Установка и извлечение аккумулятора
9
Русский
Процедура зарядки
1. Подключите шнур питания к входному разъему,
расположенному на боковой части корпуса зарядного
устройства.
2. Индикатор зарядного устройства однократно мигает
зеленым цветом при подключении штекера шнура
питания в розетку с соответствующим напряжением.
3. Если аккумулятор правильно установлен в разъеме,
индикатор загорится ровным красным цветом. Это
значит, что аккумулятор работает в режиме быстрой
зарядки. Когда аккумулятор зарядится полностью,
индикатор будет гореть зеленым цветом. Для получения
дополнительной информации см. Табл. 2.
4. При правильной установке в разъеме зарядного устройства
на подключенном устройстве отобразится состояние
зарядки. Обеспечьте полное совмещение контактов
зарядного устройства и контактов устройства.
5. Извлекайте устройство или аккумулятор из зарядного
устройства обеими руками. Одной рукой придерживайте
зарядное устройство, а другой вынимайте устройство или
аккумулятор.
Поиск и устранение неисправностей
Табл. 2. Светодиодные индикаторы зарядного устройства
Статус
Питание включено
Выполняется
зарядка
10
Состояние
светодиодного
индикатора
Индикация
Горит зеленым цветом
примерно одну
секунду
Индикатор постоянно
горит красным цветом
Табл. 2. Светодиодные индикаторы зарядного устройства
Уровень
заряда > 90%
Полностью
заряжен
Ошибка
Режим
ожидания
Русский
Статус
Состояние
светодиодного
индикатора
Индикация
Мигает зеленым
цветом
Постоянно горит
зеленым цветом
Мигает красным
цветом
Мигает желтым
цветом
11
Русский
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде
стилизованной буквы M являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark
Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные
знаки являются собственностью соответственных владельцев.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
12
Önemli Güvenlik Talimatları
Pil şarj cihazını kullanmadan önce araç içi şarj cihazının, pilin ve
Araç Güç Adaptörünün (VPA) üzerindeki tüm talimatları ve uyarı
işaretlerini okuyun.
Türkçe
U YA R I
1. Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca Tablo 1
üzerinde belirtilen yeniden şarj edilebilir Motorola
Solutions onaylı pilleri şarj edin. Diğer piller
patlayarak yaralanmalara veya hasara yol açabilir.
2. Motorola Solutions tarafından önerilmeyen aksesuarların
kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya
sebep olabilir.
3. Yangın, elektrik çarpması veya yaralanma riskini azaltmak
için bozuk ya da herhangi bir şekilde hasar görmüş araç içi
şarj cihazını çalıştırmayın. Şarj cihazını yetkili bir Motorola
Solutions servis temsilcisine götürün.
4. Araç içi şarj cihazını parçalarına ayırmayın; şarj cihazı
onarılamaz ve yedek parçaları mevcut değildir. Araç içi şarj
cihazının parçalarına ayrılması elektrik çarpması veya yangın
riskine yol açabilir.
5. Elektrik çarpması riskini azaltmak için bakım veya temizlik
işlemlerinden önce araç içi şarj cihazını çakmak adaptörü
(CLA) prizinden çekin.
Tablo 1: Onaylı Bataryalar ve Şarj Cihazları
Kit (Parça) Numarası
Platform/Açıklama
PMNN4507_
PMNN4508_
PMPN4169_
Lityum İyon Pil 1950T
Lityum İyon Pil 2925T
Araç Güç Adaptörü (VPA)
Tek Üniteli Şarj Cihazı Kiti
(CB000262A01 mikro USB kablosu ile
kullanılır)
NNTN8845_
1
Türkçe
Güvenli Çalıştırma Yönergeleri
• Ekipmanı, araç içinde ve kuru koşullarda kullanın. Araç
camının açık bırakılması gibi yollarla ekipmana yağmur veya
kar gelebileceğini aklınızda bulundurun.
• Araç içi şarj cihazına takmadan önce pili takılı cihazın veya
pilin kuru olduğundan emin olun.
• Şarj cihazının çevresindeki maksimum ortam sıcaklığı 60°C'yi
(140°F) aşmamalıdır.
• Ekipmanın içine yabancı cisimlerin veya sıvıların girmesini
önleyin.
Çalıştırma Teknik Özellikleri
Araç İçi Şarj Cihazı
Giriş voltajı aralığı: 4,75 Vdc - 5,25 Vdc
Pil Şarj Arabirimi
Maksimum çıkış voltajı: 4,39 Vdc
Garanti
Araç içi şarj cihazı, Motorola Solutions'ın bir yıllık sınırlı garantisi
kapsamındadır. Şarj cihazınız arızalıysa lütfen birimi satın aldığınız
Motorola Solutions iş ortağı ile iletişime geçin. Gerekirse yedek şarj
cihazı kiti sipariş edin.
Ürünle ilgili sorularınız için iletişim:
1-800-927-2744 (ABD ve Kanada)
+49-30-6686-1555 (Avrupa Onarım ve Servis Merkezi)
(5) 257-6700 veya (571) 602-1111 (Latin Amerika)
1-800-88-0089 (Asya Bayi Destek Hattı)
2
Ürün Yapılandırması
1
6
3
4
Türkçe
2
4
5
3
Montaj Braketinin (HLN9073_) Takılması
7
Türkçe
8
9
10
11
6
12
4
Açıklama
1
Kayış
2
3
Uyarı Etiketi
Şarj Cihazı Bağlantısı
4
5
Ürün Etiketi
Çakmak Adaptörü (CLA)
6
7
Metal Somun
Yedek Pano
8
9
Araç Panosu
Asma Klipsi
10
11
Düz Başlı Vida
Altıgen Başlı Vida
12
Metal Braket
Türkçe
Gösterge
5
Kullanım Talimatları
Takma
Çıkarma
Türkçe
90°
90°
Şekil 1: Araç İçi Şarj Cihazını Takma ve Çıkarma
6
Takma
Çıkarma
Türkçe
Şekil 2: RSM'yi Takma ve Çıkarma
7
Çıkarma
Türkçe
Takma
Şekil 3: Pili Takma ve Çıkarma
8
Şarj Etme Prosedürü
Sorun Giderme
Tablo 2: Şarj Cihazı LED Göstergeleri
Durum
LED
Durumu
Gösterge
Gücü Açma
Yaklaşık bir saniye yeşil
Şarj Oluyor
Sabit kırmızı
Şarj >%90
Yanıp sönen yeşil
Tamamen
Şarj Olmuş
Sabit yeşil
Hata
Yanıp sönen kırmızı
Beklemede
Yanıp sönen sarı
9
Türkçe
1. Güç kablosunu şarj cihazının altında bulunan güç girişine takın.
2. Güç kablosunun duvar prizi ucu, uygun bir AC çıkışına
takıldığında şarj cihazı Yeşil Renkte Bir Kez yanıp söner.
3. Pil yuvaya doğru şekilde takıldığında şarj cihazı göstergesi
Sabit Kırmızı yanarak pilin hızla şarj olduğunu gösterir. Pil
tamamen şarj olduğunda şarj cihazı göstergesi Sabit Yeşil
yanmaya başlar. Daha fazla bilgi için bkz. Tablo 2.
4. Cihaz, şarj cihazı yuvasına düzgün şekilde girdiğinde şarj
durumu için cihaz göstergesine bakın. Şarj cihazı ve cihaz
bağlantıları arasında tam bir temas sağlandığından emin olun.
5. Cihazı veya pili şarj cihazı yuvasından çıkarırken iki elinizi
de kullanın. Bir elinizle şarj cihazını tutup desteklerken diğer
elinizle cihazı veya pili çıkarmanız gerekir.
Türkçe
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Stil Verilmiş M
logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya
tescilli ticari markalarıdır ve lisans altında kullanılmaktadır. Diğer tüm
ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları saklıdır.
10
العربية
MOTOROLAو MOTOو MOTOROLA SOLUTIONSوشعار Mالنمطي ھي
عالمات تجارية أو عالمات تجارية مس ّجلة لشركة Motorola Trademark Holdings, LLC
و ُتستخدم بموجب ترخيص .كل العالمات التجارية األخرى مملوكة ألصحابھا المعنيين.
© 2016 Motorola Solutions, Inc.كل الحقوق محفوظة.
10
إجراء الشحن
.1
.2
.3
.4
.5
اعمد إلى توصيل سلك الطاقة في مقبس الطاقة الموجود في الجزء السفلي من الشاحن.
يضيء الشاحن بومضة واحدة باللون األخضر مرة واحدة عند توصيل طرف مقبس
الحائط الخاص بسلك الطاقة في منفذ التيار المتناوب المناسب.
عند تركيب البطارية بشكل صحيح في الجيب ،يضيء مؤشر الشاحن بلون أحمر ثابت
لإلشارة إلى أنه يتم شحن البطارية سريعًا .عند اكتمال شحن البطارية بالكامل ،يتغير
مؤشر الشاحن إلى اللون األخضر الثابت .راجع الجدول 2للحصول على مزيد من
المعلومات.
عند إدراج الجھاز بطريقة صحيحة في جيب الشاحن ،انظر إشارة الجھاز إلى حالة
الشحن .تأكد من مالمسة الشاحن ألسطح التالمس بالجھاز بشكل كامل.
استخدم كلتا يديك لفك الجھاز أو البطارية من جيب الشاحن .استخدم يدًا واحدة لإلمساك
بالشاحن وسنده واليد األخرى لفك الجھاز أو البطارية.
العربية
استكشاف األخطاء وإصالحھا
الجدول :2إشارات مصابيح LEDالخاصة بالشاحن
الحالة
حالة مصابيح
LED
اإلشارة
تشغيل
أخضر لمدة ثانية واحدة تقريبًا
قيد الشحن
أحمر ثابت
نسبة الشحن <% 90
وميض أخضر
مشحون بالكامل
أخضر ثابت
خطأ
وميض أحمر
وضع االستعداد
وميض أصفر
9
فك
تركيب
العربية
الشكل :3تركيب البطارية وفكھا
8
الشكل :2تركيب RSMوفكه
العربية
فك
تركيب
7
تعليمات التشغيل
فك
تركيب
90درجة
العربية
90درجة
الشكل :1تركيب شاحن السيارة وفكه
6
1
شريط
2
3
ملصق التحذير
سطح مالمسة الشاحن
4
5
ملصق المنتج
مھايئ والّعة السجائر )(CLA
ش ّكال معدني
6
7
لوحة الدعم
8
9
لوحة العدادات بالسيارة
مشبك تعليق
10
11
برغي برأس مسطح
برغي برأس سداسي ذي فلكة
12
كتيفة معدنية
العربية
المؤشر
الوصف
5
تركيب كتيفة التعليق )_(HLN9073
7
8
9
العربية
10
11
6
12
4
شكل المنتج
1
4
3
العربية
6
2
4
5
3
إرشادات أمان التشغيل
•
•
•
•
استخدم المعدة داخل السيارة وفي ظروف جافة .تذكر أن األمطار أو الثلج قد يصل إلى
المعدة ،من خالل نافذة مفتوحة في السيارة على سبيل المثال.
تأكد من جفاف الجھاز ال ُمرفق به بطارية أو البطارية وحدھا قبل تركيبھا في شاحن
السيارة.
يجب أال يتجاوز الحد األقصى لدرجة الحرارة المحيطة بالشاحن 60درجة مئوية )140
درجة فھرنھايت(.
احرص على عدم دخول أجسام غريبة أو سوائل إلى المعدة.
مواصفات التشغيل
شاحن السيارة
نطاق فولطية اإلدخال 4.75 :فولط تيار مباشر 5.25 /فولط تيار مباشر
العربية
واجھة شحن البطارية
الحد األقصى لفولطية اإلخراج 4.39 :فولط تيار مباشر
الضمان
تتم تغطية شاحن السيارة بضمان محدود لمدة عام من .Motorola Solutionsإذا كان
الشاحن تالفًا ،فيُرجى االتصال بشريك Motorola Solutionsالذي تم شراء الوحدة من
خالله .واطلب مجموعة شحن بديلة عند الحاجة.
لألسئلة المتعلقة بالمنتجات ،اتصل على:
) 1-800-927-2744الواليات المتحدة األمريكية وكندا(
) +49-30-6686-1555مركز الخدمة واإلصالح في أوروبا(
(5) 257-6700أو ) (571) 602-1111أمريكا الالتينية(
) 1-800-88-0089خط الدعم من وكيل آسيا(
2
إرشادات أمان ھامة
قبل استخدام شاحن البطارية ،اقرأ كل التعليمات والعالمات التحذيرية الموجودة على شاحن
السيارة والبطارية ومھايئ طاقة السيارة ).(VPA
.3
.4
.5
.2قد يؤدي استخدام ملحقات ال توصي بھا Motorola Solutionsإلى
خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية أو إصابات.
لتقليل خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية أو التعرض إلصابة ،ال تستخدم
شاحن السيارة إذا تعرض للكسر أو للتلف بأي طريقة .وإنما اذھب به إلى ممثل خدمة
مؤھل تابع لشركة .Motorola Solutions
ال تفكك شاحن السيارة ،فھو غير قابل لإلصالح وال تتوفر قطع غيار له .وقد يؤدي تفكيك
شاحن السيارة إلى خطر حدوث صدمة كھربائية أو حريق.
لتقليل خطر حدوث صدمة كھربائية ،انزع شاحن السيارة من منفذ مھايئ والّعة السجائر
) (CLAقبل محاولة إجراء أي عمليات صيانة أو تنظيف.
.6
الجدول :1البطاريات والشواحن المعتمدة
رقم المجموعة )القطعة(
المنصة/الوصف
_PMNN4507
_PMNN4508
_PMPN4169
بطارية ليثيوم أيون 1950T
بطارية ليثيوم أيون 2925T
مھايئ طاقة السيارة )(VPA
مجموعة شاحن ذات وحدة منفردة )تُستخدم مع كبل
USBصغير (CB000262A01
_NNTN8845
1
العربية
.1لتقليل خطر التعرض لإلصابة ،اشحن البطاريات القابلة للشحن المعتمدة
من Motorola Solutionsفقط والمدرجة في الجدول .1قد تنفجر
البطاريات األخرى وتتسبب في حدوث إصابات لألفراد أو تلف الجھاز.
m
Контактна інформація:
Моторола Солюшинс Джермені ГмбХ
вул. Ам Борзігтурм, 130,
м. Берлін 13507
Німеччина
EU Contact:
Motorola Solutions Germany GmbH
Am Borsigturm 130,
13507 Berlin,
Germany
*MN003079A01*
MN003079A01-AB