Anker 535 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Anker 535 es un cargador de coche de 67 W con tres puertos USB: un USB-C1, un USB-C2 y un USB-A. Permite cargar rápidamente hasta tres dispositivos simultáneamente. El puerto USB-C1 puede proporcionar hasta 45 W de potencia, mientras que el USB-C2 y el USB-A pueden proporcionar hasta 18 W cada uno. Esto lo hace ideal para cargar teléfonos móviles, tabletas, ordenadores portátiles y otros dispositivos electrónicos. El cargador Anker 535 también cuenta con un sistema de protección inteligente que evita la sobrecarga, el sobrecalentamiento y los cortocircuitos.

El Anker 535 es un cargador de coche de 67 W con tres puertos USB: un USB-C1, un USB-C2 y un USB-A. Permite cargar rápidamente hasta tres dispositivos simultáneamente. El puerto USB-C1 puede proporcionar hasta 45 W de potencia, mientras que el USB-C2 y el USB-A pueden proporcionar hasta 18 W cada uno. Esto lo hace ideal para cargar teléfonos móviles, tabletas, ordenadores portátiles y otros dispositivos electrónicos. El cargador Anker 535 también cuenta con un sistema de protección inteligente que evita la sobrecarga, el sobrecalentamiento y los cortocircuitos.

01 02 03 04 05
Using Your Product
DE: Verwendung Ihres Produkts
ES: Uso de su producto
FR: Utilisation de votre produit
IT: Utilizzo del prodotto
NL: Uw product gebruiken
PT: Como usar seu produto
RU: Использование устройства
TR: Ürününüzü Kullanma
JP: 󳦦󷢣󱡸󰾫󵈾󳜱󴎂
KO: 󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿
简中:󰹢󱡸󵒹󰾫󵈾󳜱󴎂
繁中:󰾫󵈾󵈵󱡸
 :AR
 :HE
Important Safety Instructions
For the fastest and safest charge, use an Anker® cable, your device’s
original cable or another certified cable (such as MFi).
Important Safety Instructions
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS– This manual contains important
safety and operating instructions for car charger Model A2731.
2. Before using car charger, read all instructions and cautionary
markings on car charger.
3. Do not expose charger to rain, moisture, or snow.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the car charger
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury
to persons.
5. To reduce risk of damage to cigarette lighter connector and
cord, pull by cigarette lighter connector rather than cord when
disconnecting charger.
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped
over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. Do not operate charger with damaged cdord or cigarette lighter
connector – replace it immediately.
8. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceperson.
9. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceperson
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result
in a risk of electric shock or fire
10. To reduce risk of electric shock, unplug charger before attempting
any maintenance or cleaning. Turning o controls will not reduce
this risk.
11. To reduce the risk of fire or electric shock, do not interconnect
output terminations
12. CAUTION - For continued protection against risk of fire, replace only
with same type and ratings of fuse. Input fuse F1 Rating 48Vdc, 15A,
output fuse F2 Rating 48Vdc, 15A.
13. The maximum ambient temperature during use of the appliance
must not exceed 25°C.
14. Do not hang any type of accessory or accessory bracket from the
plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
USB - C1
USB - C2
USB - A
13. Die maximale Umgebungstemperatur während der Verwendung
des Geräts darf 25° C nicht übersteigen.
14. Hängen Sie kein Zubehör oder eine Zubehörhalterung an den
Stecker.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Instrucciones de seguridad importantes
Para una carga más rápida y segura, use un cable Anker®, el cable
original de su dispositivo u otro cable certificado (como MFi).
Instrucciones de seguridad importantes
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento del
modelo de cargador para automóvil A2731.
2. Antes de usar el cargador para automóvil, lea todas las
instrucciones y las advertencias de precaución respecto al cargador
para automóvil.
3. No exponga el cargador a la lluvia, a la humedad ni a la nieve.
4. Si se usa un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante
del cargador para automóvil, ello podría aumentar el riesgo de
incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el conector y el cable del
encendedor de cigarrillos, tire del conector del encendedor de
cigarrillos en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no pueda
pisarse ni tropezarse con él y de que no esté sujeto a daños ni
tensión.
7. No utilice el cargador con el cable o el conector del encendedor
dañado; reemplácelo de inmediato.
8. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o
si ha sufrido algún otro daño; llévelo a un técnico cualificado.
9. No desmonte el cargador; entrégueselo a un técnico de
mantenimiento cualificado cuando sea necesario repararlo o
inspeccionarlo. Si se vuelve a montar de forma incorrecta, esto
podría suponer riesgo de descarga eléctrica o incendio.
10. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador
antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o
limpieza. Apagar los controles no reducirá este riesgo.
11. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
interconecte las terminaciones de salida
12. PRECAUCIÓN: Para que haya una protección continua frente a
riesgo de incendio, cambie el fusible solo por otro del mismo tipo
e intensidad nominal. Fusible de entrada F1 Potencia nominal 48 V
CC, 15 A, fusible de salida F2 Potencia nominal 48 V CC, 15 A.
13. La temperatura ambiente máxima durante el uso del aparato no
debe superar los 25 °C.
14. No cuelgue ningún tipo de accesorio ni soporte para accesorios
del enchufe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Consignes de sécurité importantes
Pour la charge la plus rapide et la plus sûre, utilisez un câble Anker,
le câble d’origine de votre appareil ou d’autres câbles certifiés (tels
que MFi).
Consignes de sécurité importantes
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des
instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le
chargeur de voiture Modèle A2731.
2. Avant d’utiliser le chargeur de voiture, lisez toutes les instructions
et les mises en garde figurant sur le chargeur de voiture.
3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie, à l’humidité ou à la neige.
4. 4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu
par le fabricant du chargeur de voiture peut entraîner un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
5. Pour réduire le risque d’endommager le connecteur de l’allume-
cigare et le cordon, tirez sur le connecteur de l’allume-cigare plutôt
que sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
6. Assurez-vous que le cordon est placé de façon à ce qu’il ne soit pas
piétiné, qu’on ne trébuche pas dessus ou qu’il ne soit pas soumis à
des dommages ou à des contraintes.
7. N’utilisez pas le chargeur avec un cordon ou un connecteur
d’allume-cigare endommagé, remplacez-le immédiatement.
8. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé
ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit ; confiez-le à
un technicien qualifié.
Anker 535 Car Charger
(67W)
5
SERIES
USER MANUAL
9. Ne démontez pas le chargeur ; confiez-le à un technicien qualifié
en cas d’entretien ou de réparation. Un remontage incorrect peut
entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
10. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur
avant d’eectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage.
La désactivation des commandes ne réduira pas ce risque.
11. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’interconnectez pas les terminaisons de sortie
12. ATTENTION - Pour une protection continue contre les risques
d’incendie, remplacez uniquement par un fusible de même type
et de même valeur nominale. Fusible d’entrée F1 de 48 Vcc, 15 A,
fusible de sortie F2 de 48 Vcc, 15 A.
13. La température ambiante maximale pendant l’utilisation de
l’appareil ne doit pas dépasser 25 °C.
14. Ne suspendez aucun type d’accessoire ou de support d’accessoire
à la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Istruzioni importanti sulla sicurezza
Per garantire una ricarica più rapida e sicura, utilizzare un cavo Anker®,
il cavo originale del dispositivo o altri cavi certificati (come MFi).
Istruzioni importanti sulla sicurezza
1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – Questo manuale contiene
importanti istruzioni sul funzionamento e sulla sicurezza per il
caricabatterie per auto modello A2731.
2. Prima di utilizzare il caricabatterie per auto, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi di sicurezza riportati sul caricabatterie stesso.
3. Non esporre il caricabatterie a pioggia, umidità o neve.
4. L'uso di un accessorio non consigliato o venduto dal produttore di
caricabatterie per auto può comportare il rischio di incendio, scosse
elettriche o lesioni alle persone.
5. Per ridurre il rischio di danni al connettore e al cavo
dell'accendisigari, tirare dal connettore dell'accendisigari anziché
dal cavo quando si scollega il caricabatterie.
6. Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo che non possa
essere calpestato, tirato o altrimenti soggetto a danni o stress.
7. Non utilizzare il caricabatterie con il cavo o il connettore
dell'accendisigari danneggiato: sostituirlo immediatamente.
8. Non utilizzare il caricabatterie se ha ricevuto un forte colpo, è
caduto o è stato danneggiato in altro modo; portarlo a un tecnico
qualificato.
9. Non smontare il caricabatterie; portarlo a un tecnico qualificato in
caso sia necessaria assistenza o riparazione. Un riassemblaggio
errato può comportare rischio di scosse elettriche o incendio.
10. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatterie
prima di tentare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia. La
disattivazione dei controlli non ridurrà questo rischio.
11. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non
interconnettere le terminazioni di uscita
12. ATTENZIONE - Per una protezione costante contro il rischio di
incendio, sostituire solo con un fusibile dello stesso tipo e valore
nominale. Valore nominale del fusibile in ingresso F1 48 V CC, 15 A;
valore nominale del fusibile in uscita F2 48 V CC, 15 A.
13. L'apparecchio deve essere utilizzato in ambienti a temperatura non
superiore ai 25°C.
14. Non appendere alcun tipo di accessorio o staa per accessori
alla spina.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Belangrijke veiligheidsinstructies
Om zo snel en veilig mogelijk op te laden, gebruikt u een Anker®-kabel,
de oorspronkelijke kabel van uw apparaat of een andere gecertificeerde
kabel (zoals MFi).
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Deze handleiding bevat belangrijke
instructies voor de veiligheid en het gebruik van het model
autolader A2731.
2. Lees voordat u de autolader gebruikt alle instructies en
waarschuwingen op de autolader.
3. Stel de oplader niet bloot aan regen, vocht of sneeuw.
4. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van de
autolader worden aangeraden of verkocht, kan brand, elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
5. Om schade aan de autostopcontactstekker en het snoer te
voorkomen, moet u bij het loskoppelen van de oplader aan de
stekker trekken in plaats van het snoer.
6. Zorg dat er niet op het snoer kan worden gestaan, dat er niemand
over kan struikelen, dat het niet wordt belast en dat het niet wordt
beschadigd.
7. Gebruik de oplader niet als het snoer of de stekker is beschadigd,
maar vervang beschadigde onderdelen meteen.
8. Gebruik de oplader niet als hij een harde klap heeft gekregen, is
gevallen of op een andere manier is beschadigd; breng hem naar
een gekwalificeerde reparateur.
9. Demonteer de oplader niet; breng hem naar een gekwalificeerde
reparateur als hij moet worden onderhouden of gerepareerd.
Onjuiste montage kan leiden tot elektrische schokken of brand.
10. Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, koppelt u de
oplader los voordat u onderhoud pleegt of de oplader schoonmaakt.
Het uitzetten van de oplader voorkomt dit risico niet.
11. Om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen, mag u
de poorten niet met elkaar verbinden.
12. VOORZICHTIG: voor blijvende bescherming tegen brandgevaar moet
u zekeringen vervangen door zekeringen van het zelfde type en met
dezelfde nominale waarden. Ingangszekering F1, waarde 48 VDC,
15 A, uitgangszekering F2, waarde: 48 VDC, 15 A.
13. De maximale omgevingstemperatuur mag tijdens het gebruik van
het apparaat niet hoger zijn dan 25 °C.
14. Laat geen accessoires of accessoirebeugels aan de stekker hangen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Instruções Importantes de Segurança
Para a carga mais rápida e segura, use um cabo Anker®, o cabo original
do seu dispositivo, ou outro cabo certificado (como MFi).
Instruções Importantes de Segurança
1. GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES- Este manual contém instruções
importantes de segurança e de operação para o carregador de
carro Modelo A2731.
2. Antes de usar o carregador de carro, leia todas as instruções e as
marcações de advertência no carregador de carro.
3. Não exponha o carregador à chuva, umidade ou neve.
4. O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante
do carregador pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico
ou lesão a pessoas.
5. Para reduzir risco de dano ao conector e cabo do acendedor de
cigarros, puxe pelo conector do acendedor de cigarros ao invés do
cabo ao desconectar o carregador.
6. Certifique-se de que o local do cabo é conhecido para não pisar,
tropeçar ou submetê-lo a qualquer dano ou estresse.
7. Não utilize o carregador caso esteja com o cabo ou conector do
acendedor de cigarros danificado – substitua-o imediatamente.
8. Não utilize o carregador caso o mesmo tenha recebido um golpe
forte, tenha caído, ou tenha sido danificado de alguma forma; leve-o
a um técnico qualificado.
9. Não desmonte o carregador; leve-o a um técnico qualificado quando
for necessário algum serviço ou reparo. A remontagem incorreta
pode levar a risco de choque elétrico ou incêndio.
10. Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o carregador
antes de realizar qualquer manuntenção ou limpeza. Desligar os
controles não reduzirá este risco.
11. Para reduzir risco de incêndio ou choque elétrico, não interconecte
terminais de saída.
12. CUIDADO - Para proteção contínua contra risco de incêndio,
substitua apenas pelo mesmo tipo e classificações de fusível.
Fusível de entrada F1 Classificação 48 Vcc, 15A, fusível de saída F2
Classificação 48 Vcc, 15A.
13. A temperatura ambiente máxima durante o uso deste aparelho não
deve exceder 25°C.
14. Não pendure nenhum acessório ou suporte de acessório do plugue.
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES
Важные указания по безопасности
Для быстрой и безопасной зарядки используйте кабель
Anker®, оригинальный кабель вашего устройства или другой
сертифицированный кабель (например, MFi).
Важные указания по безопасности
1. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – В настоящем руководстве
приведены важные инструкции по безопасности и эксплуатации
автомобильного зарядного устройства модели A2731.
Product Number: A2731
51005003884 V01
@AnkerDeutschland
@AnkerJapan
@Anker
@AnkerOcial
@Anker_JP
@anker_ocial
@anker_jp
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more
information, please visit:
Or scan the QR code below:
https://support.anker.com
Wichtige Sicherheitshinweise
Verwenden Sie für das schnellste und sicherste Aufladen ein Anker®-
Kabel, das Originalkabel Ihres Geräts oder ein anderes zertifizierte
Kabel (z. B. MFi).
Wichtige Sicherheitshinweise
1. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF – Dieses Handbuch
enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise für das
Autoladegerät, Modell A2731.
2. Lesen Sie vor der Verwendung des Autoladegeräts alle Hinweise
und Warnmarkierungen auf dem Autoladegerät.
3. Setzen Sie das Ladegerät nicht Regen, Feuchtigkeit oder Schnee
aus.
4. Bei Verwendung eines nicht vom Hersteller empfohlenen oder
verkauften Ladegeräts besteht die Gefahr von Brand, Stromschlag
oder Verletzungen.
5. Um das Risiko einer Beschädigung des Zigarettenanzünder-
Steckers und -Kabels zu verringern, ziehen Sie beim Ausstecken
des Ladegeräts am Stecker des Zigarettenanzünder und nicht
am Kabel.
6. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel so verlegt ist, dass man nicht
darauf tritt, darüber stolpert oder es anderweitig beschädigt oder
belastet wird.
7. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Kabel
oder Zigarettenanzünder-Stecker – ersetzen Sie es sofort.
8. Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen starken Schlag
erhalten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde.
Bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker.
9. Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Bringen Sie es zu
einem qualifizierten Servicetechniker, wenn eine Wartung oder
Reparatur erforderlich ist. Bei unsachgemäßem Zusammenbau
besteht die Gefahr eines Brandes.
10. Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, ziehen Sie den
Stecker des Ladegeräts ab, bevor Sie versuchen, das Gerät zu
warten oder zu reinigen. Das Ausschalten der Bedienelemente
verringert diese Gefahr nicht.
11. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu verringern, verbinden
Sie nicht die Ausgangsabschlüsse miteinander
12. VORSICHT – Für einen dauerhaften Schutz vor Brandgefahr,
ersetzen Sie Sicherungen nur durch Sicherungen desselben
Typs und mit derselben Leistung. Eingangssicherung F1,
Sicherungsleistung: 48 VDC, 15 A; Ausgangssicherung F2,
Sicherungsleistung: 48 VDC, 15 A.
06 07 08 09 10 11
Customer Service
DE: Kundenservice | ES: Atención al Cliente
FR: Service Client | IT: Servizio Clienti | NL: Klantenservice | PT:
Serviço de Apoio ao Clien | RU: Обслуживание клиентов
TR: Müşteri Hizmetleri | JP: カスタマーサポート | KO: 󺆯󺃬󻗫
󻌓󻝳 | 简中: 客服支持 | 繁中: 客戶服務
EN: Lifetime technical support
DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer
ES: Asistencia técnica de por vida
FR: Assistance technique à vie
IT: Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita
NL: Levenslang technisch support
PT: Suporte técnico vitalício
RU: 

TR:
Teknik Özellikler
JP: KO: 󼢘󻖬󺋿󻛯󻺏󻮟
简中:󶑋󸉨󳆯󳦪󳙆󳉰繁中:󴊖󰷊󳆯󷝯󳙆󳐃
:AR
|
:HE
support@anker.com
(US/CA) +1 (800)988 7973
(UK) +44 (0) 1604 936200
(DE) +49 (0) 69 9579 7960
(Middle East & Africa) +971 42428633
(UAE) +971 8000320817
(KSA) +966 8008500030
(Kuwait) +965 22069086
(Egypt) +20 8000000826
(AU) +61 3 8331 4800
(TR) +90 0850 460 14 14
(RU) +8 (800) 511-86-23
(India) +91 18003138831
(中国 )+86 400 0550 036
(日本 )03 4455 7823
(󼨫󺈼 )+82 02-1670-7098
* EN: Please note that your rights under applicable law governing the
sale of consumer goods remain unaffected by the warranties given in
this Limited Warranty.
DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der
beschränkten Herstellergarantie unberührt.
ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes
aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven
afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada.
FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant
la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par les
garanties accordées dans cette garantie limitée.
IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge
applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono
influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.
 :AR |   :HE
EN: 18-month limited warranty
*
DE: 18 Monate eingeschränkte Garantie
*
ES: Garantía limitada de 18 meses
*
FR: Garantie limitée de 18 mois
*
IT: Garanzia limitata di 18 mesi
*
NL: 18 maanden beperkte garantie
PT: Garantia de até 18 meses
RU:

TR: 18 aylık sınırlı garanti
JP: 󸔒󲨣󱁃󷬀󳥣󲮂󸻁
KO: 󺃫󻮣󻳫󼨫󻇃󻹬 | 简中:󳥤󸿴󱁃󱁞󰶢󳥣
繁中:󱂑󳥣󳥤󸿴󱁃󱱀
18:AR
18:HE
9. 切勿拆卸充電器;需要保養或維修時,請將產品交給合格的維修
服務人員。重組錯誤可能會造成觸電或火災的風險。
10. 為了減少觸電風險,嘗試任何維護作業或清潔之前,皆請拔除充
電器。關閉控制項並不會減低此類風險。
11. 為了減少火災或觸電風險,切勿串聯輸出端
12. 注意 - 為了持續防範火災風險,請以相同類型和額定值的保險絲來
更換此零件。輸入保險絲 F1 額定值為 48Vdc,15A;輸出保險絲
F2 額定值為 48Vdc,15A。
13. 使用本設備時,環境溫度最高不得超過 25° C。
14. 請勿將任何類型的配件或配件支架掛在充電器上。
妥善保存這些指示

      Anker®       
.)MFi (  
  
1           
.A2731   
2            
. 
3.     
4               
.       

5 
  
       
.    
6               
.   
7.         
8             
.    
9  .              
.          
10              
.        .   
11            
 
12           - 
   15    F1 48    .
. 15    F2 48 
13     25        
.
14.   
   


Anker
MFi
.
1          
.A2731   
2         ,   
. 
3.   ,    
4             
.     ,  
5  ,         
.         
6        ,      
.   
7            
. 
8      ,        
.     ;
9          ;   
.         .
10       ,    
.      .   
11     ,      

12      ,     - 
 F2   ,48Vdc, 15A  F1   . 
.48Vdc, 15A
13 25         
. 
14.         

FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
The following importer is the responsible party (for FCC matters only).
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1 800 988 7973
IC Statement
This digital apparatus complies with CAN ICES-003(B)/NMB-003(B).
Declaration of Conformity
EN: Hereby, Anker Innovations Limited declares that this
product is in compliance with Directive 2014/35/EU &
2014/30/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address:
https://www.anker.com.
DE: Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass
dieses Produkt die Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU
und 2011/65/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
https://www.anker.com.
ES: Por la presente, Anker Innovations Limited declara que
este producto cumple con la Directiva 2014/35/UE y 2014/30/
UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet:
https://www.anker.com.
FR: Par la présente, Anker Innovations Limited déclare
que ce produit est conforme aux Directives 2014/35/
EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU. Le texte intégral de la
déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse
suivante :
Specification
DE: Technische Daten | ES: Especificaciones
FR: Spécifications techniques | IT: Specifiche | NL: Specificaties
PT: Especificações | RU: Технические характеристики
TR: Teknik Özellikler | JP: 製品の仕様 | KO: 󻕻󻩠简中 :󷨟󳭕
繁中 :󷧋󳭕

:AR
 :HE
Input
JP: 入力 12V-24V 7.2A
Output
JP: 出力
Total Output 67W
USB-C1/C2: 5V 3A/9V 3A/12V 3A/
15V 3A/20V 3.35A (67W Max)
USB-A: 5V 3A/9V 2A/10V 2.25A/
12V 1.5A (22.5W Max)
Size
JP:
サイズ
60×32×32mm
Weight
JP: 重さ
28.8g
https://www.anker.com.
IT: Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara
che questo prodotto è conforme alle Direttive 2014/35/
EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
https://www.anker.com.
PT: A Anker Innovations Limited declara nesta Declaração
que o produto do tipo A2731 cumpre as Diretivas 2014/35/
UE e 2014/30/UE e 2011/65/EU. O texto integral da
Declaração de Conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço da Internet: https://www.anker.com
NL: Anker Innovations Limited verklaart hierbij dat dit
product voldoet aan de Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/
EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende
website:
https://www.anker.com.
简中: Anker Innovations Limited 特此声明,本产品符合欧
盟指令 2014/35/EU、2014/30/EU 和 2011/65/EU 的要求。
欧盟符合性声明的全文可在以下网址获取:
https://www.anker.com.
繁中: Anker Innovations Limited 謹此聲明此產品符合指令
2014/35/EU & 2014/30/EU & 2011/65/EU。歐盟合規性聲明
全文可透過下列網址取得:
https://www.anker.com.
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that this product is
in compliance with Electrical Equipment (Safety) Regulations
2016 & Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 &
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The
full text of the GB declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://www.anker.com.
EN: This symbol indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
DE: Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht als
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es an der
jeweiligen Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
ES: Este símbolo indica que el producto no puede desecharse
junto con los residuos domésticos. En su lugar, debe llevarse
a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
FR: Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
IT: Questo simbolo indica che il presente prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere
consegnato al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
PT: O aparelho não deve ser eliminado juntamente com lixo
doméstico. Tem de ser reciclado. Este símbolo indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez
disso, deve ser entregue no ponto de recolha adequado para
reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
NL: Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het
worden ingeleverd bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor
de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
JP: 本製品を廃棄する際は、お住まいの自治体のルールに従
ってください。
简中: 此符号表明本产品不得作为生活垃圾处理,应将本产品
送至相应的废品收集处,进行电子电气设备回收处理。
繁中: 此符號表示本產品不得做為家庭廢棄物處理。應當改由
合適的回收站進行電子與電氣設備的回收利用。
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Hong Kong
The following importers are the responsible parties (contract for EU
and UK matters):
Anker Technology (UK) Ltd
GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United
Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
 󻱃󻺏󼌷󻰓󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳󻱃󻗳󺽔󻗫󻪟󺝣󼃷󺲘󼉸󻳓󺋿󺽷󺡇󺇋󺇏
󺳷󺣫󻷠󻭣󻨗󻳓󻃞󻱠󺢨󻺏󼌷󻱃󼢻󼨷󺣧󻪃󻱗󻞄󺞗󺞳
 󼃷󺲘󼉸󻳓󺋿󺹋󻕻󻭸󼨧󺋿󻳓󼃷󺲘󼉸󻳓󺋿󻪟󼤫󻞫󺣫󺽷󺦯󻺏󼌷󻃞󻷋󻰧
󺹋󻛨󺢔󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻭿󼅫󺆯󻞄󻗳󼅫󻰧󼬧󺆌󻪟󼉸󻳓󺋿󺹋󺙇󼉫󼨧󻺏󺺗󻞼󻞫󻫳
 󼃷󺲘󼉸󻳓󺋿󻳫󻴿󻪔󼆃󻪟󻗫󺉛󻱴󼨧󺄿󺕧󼟟󺺳󼨧󻺏󻨙󺝣󻉏󼃸󻀋󻰓󻕻󻭸󼨯
󺆌󻭿󼬣󻱻󺃟󻳓󻉏󻖐󻰧󻯓󼪧󻱃󻱗󻞄󺞗󺞳
 󺟃󻃿󺱋󻱃󼗿󼎳󺗴󼗿󻃞󼐣󺦫󻰧󻙟󻖐󻯓󼪧󻰓󻷓󻱃󺋿󻯓󼩃󼉸󻳓󺋿󻉓󺹻󻞫
󼐣󺦫󺃏󻨓󺞛󺟃󻃿󺱋󻱃󼗿󼎳󺗴󼗿󻉏󺹋󻱰󺆯󺟈󺋿󻞼󻞫󻫳
 󼐣󺦫󺃏󻃮󼱗󺄿󺕧󺅇󺳳󺗧󻪃󻺏󺄿󺕧󺋿󼖏󻙟󻖐󻃞󻰠󺳴󻱃󻃫󻖬󼨧󻺏󻨙󺝣
󻯓󼌧󻪟󻱗󺝣󻺏󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳
 󼐣󺦫󻃞󺟃󻃿󺱋󻱃󼗿󼎳󺗴󼗿󺃏󻙟󻖐󺣫󻖐󼖫󺴫󼉸󻳓󺋿󺹋󻱠󺢨󼨧󻺏󺺗󻞼󻞫
󻫳󻹘󻞫󺈟󼆃󼨧󻞼󻞫󻫳
 󼉸󻳓󺋿󺃏󺃤󼨫󼖏󺅸󻰓󻃪󻨧󺄿󺕧󺩷󻪃󻴛󺄿󺕧󼬈󻰏󻪃󺩳󻞬󻰋󺴫󺦯󻙟󻖐
󻰓󻱔󻰏󺆌󻭿󼉸󻳓󺋿󺹋󻱠󺢨󼨧󻺏󺺗󻞼󻞫󻫳󻱟󺅸󻰓󺃥󼉧󻗫󻌓󻝳󻳓󻀇󺃏
󻪟󺅛󺺰󺋿󻞼󻞫󻫳
 󼉸󻳓󺋿󺹋󻉓󼩃󼨧󻺏󺺗󻞼󻞫󻫳󻗫󻌓󻝳󺫟󺝣󻛧󺹻󺃏󼨓󻭣󼨫󺆌󻭿󻱟󺅸󻰓
󺃥󼉧󻗫󻌓󻝳󻳓󻀇󺃏󻪟󺅛󺺰󺋿󻞼󻞫󻫳󻱧󺾊󻴿󺺌󼨯󻞫󺃟󻳓󻱃󺕧󼬣󻱻󻰧
󻯓󼪧󻱃󻱗󻞄󺞗󺞳
 󻯯󻺏󻇃󻛧󺫟󺝣󼅼󻙛󻳓󼉸󻳓󺋿󺹋󼧛󺲻󺋇󺹋󻐠󻨓󺃟󻳓󻯓󼪧󻰋󺴫󻉏󼗿󻇃󼬇
󼨧󻞼󻞫󻫳󻳫󻪃󺹋󺔓󺝣󺅒󻰏󻯓󼪧󺃟󻙛󻪟󻫐󼩴󻰓󻃇󼌧󻺏󻨙󻞄󺞗󺞳
 󼬣󻱻󺕧󺃟󻳓󻰧󻯓󼪧󻰓󺃟󻙛󼨧󺋿󻯓󼩃󼉫󺳴󺞷󻱟󺹋󻗫󺴫󻪿󺅿󼨧󻺏󺺗
󻞼󻞫󻫳
 󻷋󻰧󼬣󻱻󻯓󼪧󻰓󻺏󻙜󻳐󻰋󺴫󻇃󼬇󼨧󺋿󻯓󼩃󺢨󻱋󻯯󼫤󻃞󺧀󺋘󻰧󼦷
󻹗󺴫󺺛󺈟󼆃󼨧󻞼󻞫󻫳󻱔󺳴󼦷󻹗󻳤󺅸󼉫󺳴󼦷󻹗󻳤
󺅸
 󼉸󻳓󺋿󻕻󻭸󻷠󼈫󺆯󻷋󻆏󻫷󺢓󺃏󺹋󼇗󺇋󼨧󻺏󻨙󺢓󺴬󼨧󻞼󻞫󻫳
 󼧛󺲻󺋇󻪟󻨰󻘇󻗫󺹻󺕧󻨰󻘇󻗫󺹻󻋛󺱧󼖆󻰓󺅇󻺏󺺗󻞼󻞫󻫳
이 지침을 보관하십시오
重要安全说明
为尽可能快速、安全地充电,请使用 Anker® 数据线、设备的原装数据
线或其他经过认证的数据线(例如 MFi)。
重要安全说明
1. 请保存以下说明 – 本手册包含适用于型号 A2731 的车载充电器的
重要安全和操作说明。
2. 使用车载充电器之前,请阅读车载充电器上的所有说明和警告标
记。
3. 要将充电器暴露于雨、湿气或雪中。
4. 使用非车载充电器制造商推荐或销售的附件可能会导致火灾、触
电或人员受伤风险。
5. 为降低点烟器连接器和电源线损坏的风险,断开充电器连接时,
请拉动点烟器连接器,而不要拉电源线。
6. 确保电源线在合适的位置上,不会受到踩踏、将人绊倒或受到其
他损坏或压力。
7. 请勿使用损坏的电源线或点烟器连接器运行充电器 – 请立即更换。
8. 如果充电器受到猛烈撞击、跌落或以其他方式损坏,请勿使用;
请找合格的修理人员处理。
9. 请勿拆卸充电器;本产品如需服务或维修,请找合格的修理人员。
重新组装不正确可能会导致触电或火灾风险。
10. 为降低触电风险,请在尝试进行任何维护或清洁之前拔下充电器。
关闭控件不会降低这种风险。
11. 为降低火灾或电击风险,请勿将输出终端互相连接
12. 注意 - 为持续防范火灾风险,请仅更换相同类型和额定值的保险
丝。输入保险丝 F1 额定值为 48Vdc、15A,输出保险丝 F2 额定值
为 48Vdc、15A。
13. 不得在超过 25° C 的环境温度下使用本设备。
14. 请勿将任何类型的附件或附件支架挂在插头上
保存这些说明
重要安全指示
為了實現最快和最安全的充電,請使用 Anker® 充電線、待連接裝置原
有的連接線或其他經認證的連接線 ( 例如 MFi)。
重要安全指示
1. 妥善保存這些指示 – 本手冊包含車載充電器型號 A2731 的重要安
全和操作指示。
2. 使用車載充電器之前,請閱讀車載充電器上的所有指示和警告標
記。
3. 勿讓充電器受潮或淋到雨雪。
4. 使用非車載充電器製造商所建議或銷售的附屬裝置可能會導致火
災危險、觸電事故或人身傷害。
5. 為了減少點煙器接頭和電源線損壞的風險,斷開充電器時,請拉
起點煙器接頭而非電源線。
6. 確保電源線所在處不會被踩到、絆倒人或受損或受壓。
7. 切勿使用損壞電源線或點煙器接頭來操作充電器,請立刻換掉。
8. 如果充電器受到猛烈撞擊、掉落或因任何方式而受損,切勿操作;
請將其交給合格的維修服務人員。
2. Прежде чем использовать автомобильное зарядное устройство,
прочтите все инструкции и предупреждающие маркировки,
имеющиеся на зарядном устройстве.
3. Не допускайте воздействия на зарядное устройство дождя, влаги
или снега.
4. Использование крепления, не рекомендованного или не
продаваемого производителем автомобильного зарядного
устройства, может привести к риску возгорания, удара
электрическим током или травм.
5. Для уменьшения риска повреждения разъема и провода
прикуривателя при отсоединении автомобильного зарядного
устройства тяните за соединитель прикуривателя, а не за шнур.
6. Убедитесь, что шнур расположен таким образом, чтобы на него было
невозможно наступить, запнуться об него или повредить любым
другим образом .
7. Не используйте зарядное устройство с поврежденным шнуром или
разъемом прикуривателя – в таком случае немеделенно замените
его.
8. Не используйте зарядное устройство после сильного удара, если
его урониили или оно было повреждено любым другим образом.
В таком случае обратитесь к квалифицированному специалисту
для ремонта.
9. Не разбирайте зарядное устройство. Если требуется ремонт
или обслуживание, обратитесь к квалифицированному
специалисту. Неправильная сборка может привести к риску удара
электрическими током или возгоранию.
10. Для снижения риска удара электрическим током всегда отключайте
зарядное устройство перед любым обслуживанием или ремонтом.
Отключение органов управления не снижает этот риск.
11. Для снижения риска пожара или удара электрическим током не
соединяйте между собой выходные клеммы
12. ВНИМАНИЕ - Для постоянной защиты от риска возгорания
устанавливайте предохранители только того же типа и с такими же
характеристиками. Предохранитель на входе F1: 48 В пост. тока, 15 A;
предохранитель на выходе F2: 48 В пост. тока, 15 A.
13. Максимальная температура окружающего воздуха во время
использования устройства не должна превышать 25°C.
14. Не подвешивайте аксессуары любого типа или дополнительное
крепление на розетке прикуривателя.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
安全にご使用いただくために
お使いの機器をすばやく安全に充電するために、必ず次のいずれか
のケーブルをご使用ください: Ankerのケーブル、お使いの機器の純
正ケーブル、およびMFiなどの認証を取得したケーブル。
1. 本説明書は大切に保管してください。
2. 本製品のご使用の前に、以下の安全に関する注意事項を必ずお
読みください。
3. 雨や湿気にさらさないでください。
4. 製造元により販売または推奨されていない製品 (ケーブルなど)
を使用した場合、火災や怪我につながる恐れがあります。
5. 本製品をシガーソケットから抜くときは、ケーブルではなくカ
ーチャージャー本体を持って抜いてください。
6. ケーブルの損傷につながる恐れがあるため、ケーブルを踏んだ
り、足に引っかけないよう配置してください。
7. 本製品が破損したり部品が損傷した場合には、カスタマーサポ
ートへご連絡ください。
8. 落下また過度な衝撃は製品の故障につながる恐れがあります。
9. 危険ですので分解しないでください。故障だと思われる場合
は、カスタマーサポートまでご連絡ください。分解したり誤っ
て組み立てると火事や怪我につながる恐れがあります。
10. 感電の恐れがあるため、お手入れの際は本製品をシガーソケッ
トから抜いてから行ってください。
11. 火災や感電の恐れがあるため、出力ポート同士をケーブル等で
接続しないでください。
12. 本製品をご使用の際は、周辺温度を25°C以下に保ってくださ
い。
13. 危険ですので、充電中に本製品に物をぶら下げないでくださ
い。
本説明書は大切に保管してください。
중요 안전 지침
가장 빠르고 안전하게 충전하려면 Anker® 케이블, 장치 기존 케이블, 기타
인증된 케이블(예: MFi)을 사용하십시오.
중요 안전 지침
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Anker 535 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Anker 535 es un cargador de coche de 67 W con tres puertos USB: un USB-C1, un USB-C2 y un USB-A. Permite cargar rápidamente hasta tres dispositivos simultáneamente. El puerto USB-C1 puede proporcionar hasta 45 W de potencia, mientras que el USB-C2 y el USB-A pueden proporcionar hasta 18 W cada uno. Esto lo hace ideal para cargar teléfonos móviles, tabletas, ordenadores portátiles y otros dispositivos electrónicos. El cargador Anker 535 también cuenta con un sistema de protección inteligente que evita la sobrecarga, el sobrecalentamiento y los cortocircuitos.