Transcripción de documentos
68012003023.book Page 1 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Este documento contiene instrucciones importantes
de funcionamiento y seguridad. Lea estas
instrucciones cuidadosamente y consérvelas
para consultarlas en el futuro.
Antes de utilizar el cargador de la batería, lea
todas las instrucciones y marcas de precaución
que contienen (1) el cargador, (2) la batería y (3)
el radio que usa la batería.
1. Para reducir el riesgo de sufrir
lesiones en una situación de
frenado repentino o impacto
ADVERTENCIA
mientras conduce, fije el cargador
para viajes y el radio en el soporte
instalado con la correa elástica
ajustada firmemente.
2. Para reducir el riesgo de daños y lesiones, cargue
solo las baterías recargables autorizadas por
Motorola Solutions enumeradas en la Tabla 1.
Otras baterías podrían explotar y causar lesiones
personales y daños.
3. El uso de accesorios no recomendados por
Motorola Solutions puede generar riesgos de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
1
Español
(Latinoamérica)
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
68012003023.book Page 2 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
ADVERTENCIA (continuación)
4.
Para reducir el riesgo de daños en
el enchufe y el cable eléctricos, tire
del enchufe y no del cable cuando
desconecte el cargador.
Español
(Latinoamérica)
ADVERTENCIA
5. Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones, no opere el cargador si
presenta alguna rotura o daño. Llévelo a un
representante de servicio técnico de Motorola
Solutions debidamente calificado.
6. No desmonte el cargador; no puede ser reparado
y no hay repuestos disponibles. El desmontaje
del cargador puede generar riesgos de descarga
eléctrica o incendio.
2
68012003023.book Page 3 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
PAUTAS DE SEGURIDAD SOBRE EL
FUNCIONAMIENTO
3
Español
(Latinoamérica)
• Este equipo no es apto para uso en exteriores.
Utilícelo únicamente en condiciones o lugares
secos.
• Conecte el equipo únicamente a una fuente de
alimentación protegida con fusible y cableada
correctamente que tenga el voltaje correcto
(según se especifica en el producto).
• Cuando no utilice el radio, desconecte el cable
de la fuente de alimentación del tomacorriente
de corriente continua.
• El tomacorriente al que se conecte este equipo
debe estar cerca y ser de fácil acceso.
• En el caso de equipos que tengan fusibles, los
repuestos deberán coincidir con el tipo y los
valores nominales especificados en las
instrucciones de los equipos.
• Cuando se utilice el dispositivo como cargador
de escritorio, la temperatura ambiente máxima
alrededor del equipo que actúa como fuente
de alimentación no deberá exceder los 40 °C
(104 °F).
• La potencia de salida de la unidad de
alimentación no debe superar los valores
nominales indicados en la etiqueta del
producto que se encuentra en la parte
inferior del cargador.
68012003023.book Page 4 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Español
(Latinoamérica)
• Asegúrese de ubicar el cable en un lugar
donde no se pueda pisar por accidente, no
genere tropezones ni quede expuesto al agua,
a posibles daños o a tensiones.
• Para reducir el riesgo de daños en el cable y el
adaptador del cargador para vehículos, tire del
adaptador y no del cable cuando desconecte
el cargador.
• No opere el cargador ni el adaptador del
cargador para vehículos si el cable está
dañado; cámbielo inmediatamente.
Vehículos equipados con bolsas de aire
ADVERTENCIA
• No coloque ni instale el equipo
en el área que se encuentra por
encima de la bolsa de aire ni en
la zona de despliegue de la misma.
Las bolsas de aire se inflan con
gran fuerza. Si se coloca el equipo
en la zona de despliegue de la
bolsa de aire y esta se infla, es
posible que el equipo se propulse
con gran fuerza y cause lesiones
graves a los ocupantes del vehículo.
• Si el equipo de comunicación se instala
incorrectamente y se infla la bolsa de aire,
podrían causarse lesiones graves.
4
68012003023.book Page 5 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
• De ser necesario, comuníquese con la oficina
central corporativa del fabricante del vehículo
para averiguar la información específica de las
bolsas de aire correspondientes a la marca, el
modelo y la configuración de compartimientos
delanteros del vehículo donde se instalará su
equipo de comunicación.
• Si la instalación se realiza sobre una superficie
insegura o hueca, el soporte puede aflojarse y
la unidad puede quedar libre ante una colisión.
Instale el soporte únicamente en un sitio que
permita que los tornillos autorroscantes se
afirmen en el interior de una superficie de metal.
• Los tornillos de montaje pueden dañar los
cables que corren por debajo de algunas
superficies de montaje del vehículo.
Comuníquese con el fabricante del vehículo
para conocer las ubicaciones detalladas de los
cables de su vehículo y evite instalar el radio
en esos lugares.
5
Español
(Latinoamérica)
• La instalación del equipo de comunicación para
vehículos debe ser ejecutada por un instalador
o técnico profesional debidamente calificado
respecto de los requisitos correspondientes
a dichas instalaciones. El tamaño, la forma y
la zona de despliegue de una bolsa de aire
pueden variar según la marca, el modelo y la
configuración de los compartimientos delanteros
del vehículo (por ejemplo: asiento único o
asientos tipo butaca).
68012003023.book Page 6 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
BATERÍAS AUTORIZADAS POR
MOTOROLA SOLUTIONS
Español
(Latinoamérica)
Las baterías que se indican en la Tabla 1 están
aprobadas para el uso con el kit de cargador
para viajes RLN6434.
Tabla 1. Baterías IMPRES autorizadas
por Motorola Solutions
Número
del kit
Descripción
NNTN7033
IMPRES™ de iones de litio con FM (HazLoc), IP67,
4100 mAh
NNTN7034
IMPRES de iones de litio, IP67, 4200 mAh
NNTN7035
IMPRES de NiMH, FM (HazLoc), resistente,
2000 mAh
NNTN7036
IMPRES de NiMH, FM (HazLoc), IP67, 2000 mAh
NNTN7037
IMPRES de NiMH, IP67, 2100 mAh
NNTN7038
IMPRES de iones de litio, IP67, 2900 mAh
NNTN7573
IMPRES de NiMH, resistente, 2100 mAh
NNTN8092
IMPRES de iones de litio con FM (HazLoc),
resistente, 2300 mAh
NNTN8182
IMPRES de iones de litio, resistente, 2900 mAh
NNTN8921
IMPRES 2 de iones de litio, TIA4950 (HazLoc),
resistente, IP67, 3700 mAh
NNTN8930
IMPRES 2 de iones de litio, TIA4950 (HazLoc),
resistente, IP67, 2700 mAh
PMNN4403
IMPRES de iones de litio, IP67, 2150 mAh
PMNN4485
IMPRES 2 de iones de litio, resistente, IP67,
2500 mAh
6
68012003023.book Page 7 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Tabla 1. Baterías IMPRES autorizadas
por Motorola Solutions (continuación)
Número
del kit
Descripción
IMPRES 2 de iones de litio, resistente, IP67,
3400 mAh
PMNN4487
IMPRES 2 de iones de litio, resistente, IP67,
4400 mAh
PMNN4494
IMPRES 2 de iones de litio, resistente, IP67,
5000 mAh
PMNN4504
IMPRES 2 de iones de litio, DIVISIÓN 2 (HazLoc),
resistente, IP67, 3400 mAh
PMNN4505
IMPRES 2 de iones de litio, DIVISIÓN 2 (HazLoc),
resistente, IP67, 4850 mAh
PMNN4547
IMPRES 2 de iones de litio, TIA4950 (HazLoc),
resistente, IP68, 3100 mAh
PMNN4573
IMPRES 2 de iones de litio, TIA4950 (HazLoc),
resistente, IP68, 4600 mAh
7
Español
(Latinoamérica)
PMNN4486
68012003023.book Page 8 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Español
(Latinoamérica)
DESCRIPCIÓN
El kit del cargador para viajes RLN6434 se utiliza
para cargar un radio en el interior de un vehículo.
El kit del cargador para viajes incluye un adaptador
del cargador para vehículos conectado a un
cargador, además de un soporte de montaje para
instalar el cargador para viajes en el interior del
vehículo.
El cargador para viajes puede cargar una batería
independiente o un radio con una batería.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El cargador para viajes carga únicamente las
baterías autorizadas por Motorola Solutions
enumeradas en la Tabla 1. Es posible que no
puedan cargarse otras baterías.
Como primera medida, deberá cargar la batería
empleando el método de carga rápida antes de
operar el radio por primera vez.
Nota: No deje ninguna batería ni ningún radio en el
cargador para viajes por períodos prolongados
(1 semana) para evitar que se reduzca el
rendimiento general de la batería.
8
68012003023.book Page 9 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Español
(Latinoamérica)
Proceso de carga en el interior del vehículo
1. Enchufe el adaptador del cargador para
vehículos en el tomacorriente auxiliar del
vehículo.
Nota: Los tomacorrientes auxiliares de algunos vehículos no
mantienen corriente eléctrica con el vehículo apagado.
Entrada nominal: de 12 a 24 voltios CC, 1.2 A.
9
68012003023.book Page 10 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Español
(Latinoamérica)
Carga de la batería
1. Introduzca una batería o un radio con batería
en el compartimiento de carga; asegúrese de
que los contactos de carga toquen la batería.
El indicador LED de carga de la batería que
contiene el cargador indicará lo siguiente:
Tabla 2.
Indicadores de carga de la batería
Estado
Estado del
LED
Descripciones
Encendido Verde por 1
El cargador encendió correcsegundo apro- tamente
ximadamente
Cargando
Rojo fijo
Batería en modo de carga
rápida
90 % de
carga
Verde intermitente
La batería se cargó al 90 %
o a una mayor capacidad
Carga
completa
Verde fijo
La batería está casi cargada
o completamente cargada
Falla
Rojo intermitente
Retire y vuelva a insertar el
radio o la batería
En espera
Ámbar intermi- La batería requiere una
tente
carga rápida. Es posible que
la batería esté demasiado
caliente, demasiado fría o
con bajo voltaje.
10
68012003023.book Page 11 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Instalación del soporte
11
Español
(Latinoamérica)
1. Seleccione un lugar para el soporte que no
interfiera en la operación del vehículo ni en el
despliegue de las bolsas de aire del vehículo.
2. Con el soporte como plantilla, marque la
ubicación de los tres o cuatro orificios de
montaje usando los orificios de montaje
inferiores o traseros.
3. Utilice una broca de 4 mm (5/32") de
diámetro para perforar los tres o cuatro
orificios.
4. Utilice un destornillador de tuercas
hexagonales de 8 mm (5/16") para fijar
el soporte con los tres o cuatro tornillos
provistos.
68012003023.book Page 12 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Español
(Latinoamérica)
Colocación segura del cargador para
viajes y el radio en el soporte
Motorola Solutions recomienda
encarecidamente afirmar el
cargador para viajes y el radio en
ADVERTENCIA
el soporte de montaje en el interior
del vehículo. Una situación de
frenado repentino o impacto puede
propulsar el cargador para vehículos
o el radio con gran fuerza y
ocasionar lesiones graves a los
ocupantes del vehículo.
1. Introduzca el cargador para viajes en el soporte
con un ángulo descendente. (Consulte la
ilustración que figura a continuación).
12
68012003023.book Page 13 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
2. Empuje la parte trasera del cargador para
viajes para introducirlo en el soporte hasta
que quede firme en su lugar.
3. Introduzca el radio en el interior del cargador
para viajes.
4. Extienda el cordón elástico y la correa de
nailon entre el mando de selección de
canales y el mando de volumen. Enganche el
clip por debajo de la pestaña delantera del
soporte.
13
Español
(Latinoamérica)
Nota: Es posible que deba ejercer algo de fuerza
para introducir o retirar el componente, ya
que el cargador está diseñado para retener
firmemente la batería o el radio.
68012003023.book Page 14 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
No tape el botón de emergencia
con la correa.
Español
(Latinoamérica)
Precaución
Nota: El cargador es reversible, lo que permite ver
cualquiera de los dos lados del radio cuando
se encuentre en el soporte.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M
estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las
demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
© 2011 y 2018 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
14
68012003023.book Page 6 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
BATERIAS AUTORIZADAS MOTOROLA
SOLUTIONS
As baterias relacionadas na Tabela 1 são
aprovadas para utilização em conjunto com o kit
do Carregador para Viagem RLN6434.
Tabela 1.
Português
(Brasil)
Número
do Kit
Baterias Autorizadas da Motorola
Solutions
Descrição
NNTN7033
IMPRES™ de Íon de Lítio com FM (HazLoc) IP67 de
4100 mAh
NNTN7034
IMPRES de Íon de Lítio IP67 de 4200 mAh
NNTN7035
NiMH IMPRES com FM (HazLoc) Resistente de 2000
mAh
NNTN7036
NiMH IMPRES com FM (HazLoc) IP67 de 2000 mAh
NNTN7037
NiMH IMPRES IP67 de 2100 mAh
NNTN7038
IMPRES de Íon de Lítio IP67 de 2900 mAh
NNTN7573
NiMH IMPRES Resistente de 2100 mAh
NNTN8092
IMPRES de Íon de Lítio com FM (HazLoc) Resistente
de 2300 mAh
NNTN8182
IMPRES de Íon de Lítio Resistente de 2900 mAh
NNTN8921
Íon de Lítio TIA4950 IMPRES 2 (HazLoc) Resistente
IP67 de 3700 mAh
NNTN8930
Íon de Lítio TIA4950 IMPRES 2 (HazLoc) Resistente
IP67 de 2700 mAh
PMNN4403
IMPRES de Íon de Lítio IP67 de 2150 mAh
PMNN4485
Íon de Lítio IMPRES 2 Resistente IP67 de 2500 mAh
PMNN4486
Íon de Lítio IMPRES 2 Resistente IP67 de 3400 mAh
6
68012003023.book Page 7 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Tabela 1.
Número
do Kit
Baterias Autorizadas da Motorola
Solutions (Cont.)
Descrição
Íon de Lítio IMPRES 2 Resistente IP67 de 4400 mAh
PMNN4494
Íon de Lítio IMPRES 2 Resistente IP67 de 5000 mAh
PMNN4504
Íon de Lítio IMPRES 2 DIVISION 2 (HazLoc)
Resistente IP67 de 3400 mAh
PMNN4505
Íon de Lítio IMPRES 2 DIVISION 2 (HazLoc)
Resistente IP67 de 4850 mAh
PMNN4547
Íon de Lítio IMPRES 2 TIA4950 (HazLoc) Resistente
IP68 de 3100 mAh
PMNN4573
Íon de Lítio IMPRES 2 TIA4950 (HazLoc) Resistente
IP68 de 4600 mAh
7
Português
(Brasil)
PMNN4487
68012003023.book Page 9 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
Português
(Brasil)
Carregamento dentro do veículo
1. Encaixe o adaptador veicular do carregador
na saída auxiliar de energia do veículo.
Nota: Algumas saídas de energia não manterão a
corrente elétrica após o veículo ser desligado.
Entrada nominal: 12 – 24 volts CC 1.2 A.
9