Motorola Solutions NNTN8234 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
en-US de-DE es-ES
nl-NL pt-PT
fr-FR
it-IT
DUAL-UNIT CHARGER
NNTN8234
User Guide
68009568001.book Page 1 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
68009568001.book Page 2 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
1
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This document contains important safety and operating
instructions. Please read these instructions carefully and
save them for future reference.
Before using the battery charger, read all the instructions and
cautionary markings on (1) the charger, (2) the battery, and (3)
on the radio using the battery.
WARNINGS
1. To reduce risk of injury, charge only the
rechargeable Motorola Solutions
authorized batteries listed in Table 1.
Other batteries may explode, causing
personal injury or damage.
2. Use of accessories not recommended by
Motorola Solutions may result in risk of
fire, electric shock or injury.
3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord,
pull by the plug rather than the cord when disconnecting
the charger.
4. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could
result in risk of fire or electric shock. If an extension cord
must be used, make sure that the cord size is 18
AWG for
lengths up to 100 feet (30.48
m) and 16 AWG for lengths
up to 150
feet (45.72 m).
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not
operate the charger if it has been broken or damaged in
any way. Take it to a qualified Motorola Solutions service
representative.
WARNING
68009568001.book Page 1 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
2
English
WARNINGS (continued)
6. Do not disassemble the charger; it is not
repairable and replacement parts are not
available. Disassembly of the charger may
result in risk of electrical shock or fire.)
7. To reduce risk of electric shock, unplug the
charger from the AC outlet before
attempting any maintenance or cleaning.
8. To reduce risk of injury, use charger with Motorola
Solutions authorized power supplies listed in Table 2.
9. This is a Class A product. In a domestic environment, this
product may cause radio interference in which case the
user may be required to take adequate measures.
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in
dry locations/conditions.
Connect equipment only to an appropriately fused and
wired supply of the correct voltage (as specified on the
product). Disconnect from line voltage by removing main
plug.
The socket outlet to which this equipment is connected
should be close by and easily accessible.
In equipment using fuses, replacements must comply with
the type and rating specified in the equipment instructions.
Maximum ambient temperature around the power supply
equipment must not exceed 40
°C (104 °F).
Output power from the power supply unit must not exceed
the ratings stated on the product label located on the
bottom of the charger.
Make sure the cord is located where it will not be stepped
on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress.
WARNING
68009568001.book Page 2 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
3
English
BRIEF DESCRIPTION
The Dual-Unit Charger is intended for use with the Motorola
Solutions approved Lithium-ion (Li-ion) rechargeable batteries
listed in Table 1. The front pocket of the charger is capable of
handling a radio with an attached battery. The rear pocket is
designed only to charge the above mentioned batteries alone.
An illuminated LED indicates the state of charge for the rear
pocket; charge status in the front pocket is communicated
through the radio display.
The Dual-Unit Charger supports data pass (from the radio to a
PC) through the use of the mini-USB to USB Cable.
Note: USB Data Cable supplied separately.
OPERATIONAL GUIDELINES
Always remember to power the Dual-Unit Charger first
before inserting the radio handset with the attached battery
into the front pocket or the auxiliary battery into the rear
pocket of the charger.
Use the data cable for data ONLY. The data cable will not
support battery charging.
For power supplies listed in Table 2, the front pocket has
charging priority over the rear pocket. Therefore, the
handset in the front pocket may completely charge its
battery before the battery in the rear pocket begins
charging.
For power supplies listed in Table 3, the front and rear
pocket can charge simultaneously.
68009568001.book Page 3 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
4
English
MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED BATTERIES
The batteries listed in Table 1 are approved for use with the
Dual-Unit Charger.
Table 1: Motorola Solutions-Authorized Batteries
Kit (Part)
Number Platform/Description
NNTN8020 Standard Capacity, Li-Ion
NNTN8023 High-Capacity, Li-Ion
PMNN4522 High-Capacity, IMPRES 2TM, Li-Ion
PMNN4801 IP68 1900T, IMPRES 2, Li-Ion
PMNN4802 IP68 3400T, IMPRES 2, Li-Ion
PMNN4582 IP68 2900T, IMPRES 2, Li-Ion
MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED POWER
SUPPLIES AND COMPATIBLE ADAPTERS
The power supplies listed in Table 2 and Table 3 are approved
for use with Dual-Unit Charger.
Table 2: Motorola Solutions Authorized Power Supplies and
Compatible Adapters
Power
Supply Kit
Number
Adapter Description Country
Plug
NNTN8252A SYN7455_ Power Supply,CHARGER
SWITCH MODE,110-240 V UK
NNTN8253A None Power Supply,CHARGER
SWITCH MODE,110-240 V US
NNTN8254A SYN7456_ Power Supply,CHARGER
SWITCH MODE,110-240 V EMEA
NNTN8255A SYN8127_ Power Supply,CHARGER
SWITCH MODE,110-240 V
Australia/
New Zealan
d
NNTN5286A SYN8039_ Power Supply,CHARGER
SWITCH MODE,110-240 V Argentina
68009568001.book Page 4 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
5
English
NNTN8258A SYN7460_ Power Supply,CHARGER
SWITCH MODE,110-240 V Korea
NNTN8259A None Power Supply,CHARGER
SWITCH MODE,110-240 V Brazil
NNTN8260A None Power Supply,CHARGER
SWITCH MODE,110-240 V China
NNTN8252B 58012029006 Power Supply,SMPS,110-
240 V United
Kingdom
NNTN8253B 58012029001 Power Supply,SMPS,110-
240 V United
States
NNTN8254B 58012029004 Power Supply,SMPS,110-
240 V EMEA
NNTN8256B 58012029008 Power Supply,SMPS,110-
240 V Argentina
NNTN5258B 58012029005 Power Supply,SMPS,110-
240 V Korea
NNTN8259B 58012029003 Power Supply,SMPS,110-
240 V Brazil
NNTN5260B 58012029002 Power Supply,SMPS,110-
240 V China
NNTN5255B 58012029007 Power Supply,SMPS,110-
240 V
Australia/
New Zealan
d
PS000042A01 None Power Supply, SWITCH
MODE, 100-240 VAC
United
States/
Japan/
Taiwan
PS000042A02 None Power Supply, SWITCH
MODE, 100-240 VAC Europe
PS000042A03 None Power Supply, SWITCH
MODE, 100-240 VAC
United
Kingdom/
Hong Kong
Table 2: Motorola Solutions Authorized Power Supplies and
Compatible Adapters (Continued)
Power
Supply Kit
Number
Adapter Description Country
Plug
68009568001.book Page 5 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
6
English
PS000042A04 None Power Supply, SWITCH
MODE, 100-240 VAC
Australia/
New
Zealand
PS000042A05 None Power Supply, SWITCH
MODE, 100-240 VAC Argentina
PS000042A06 None Power Supply, SWITCH
MODE, 100-240 VAC China
PS000042A07 None Power Supply, SWITCH
MODE, 100-240 VAC Korea
PS000042A08 None Power Supply, SWITCH
MODE, 100-240 VAC Brazil
Table 3: Motorola Solutions Authorized Power Supplies -
support simultaneous charging
Power
Supply Kit
Number
Adapter Description Country
Plug
25012022001 None PS, SMPS, 110-240 V US/Japan/
Taiwan
25012022002 None PS, SMPS, 110-240 V EMEA
25012022003 None PS, SMPS, 110-240 V UK
25012022004 None PS, SMPS, 110-240 V China
PS000277A11 None PS WALL 100-240V FIXED
BLADE US/JP 5V/3A L6
BARREL
US/Japan/
Taiwan
PS000277A12 None PS WALL 100-240V FIXED
BLADE EU 5V/3A L6
BARREL EMEA
PS000277A13 None PS WALL 100-240V FIXED
BLADE UK/HK 5V/3A L6
BARREL UK
Table 2: Motorola Solutions Authorized Power Supplies and
Compatible Adapters (Continued)
Power
Supply Kit
Number
Adapter Description Country
Plug
68009568001.book Page 6 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
7
English
PS000277A16 None PS WALL 100-240V FIXED
BLADE CHN 5V/3A L6
BARREL China
PS000277A14 None PS WALL 100-240V FIXED
BLADE AU/NZ 5V/3A L6
BARREL
Australia/New
Zealand
PS000277A18 None PS WALL 100-240V FIXED
BLADE BZL 5V/3A L6
BARREL Brazil
PS000277A15 None PS WALL 100-240V FIXED
BLADE ARG 5V/3A L6
BARREL Argentina
PS000277A17 None PS WALL 100-240V FIXED
BLADE KOR 5V/3A L6
BARREL Korea
Table 3: Motorola Solutions Authorized Power Supplies -
support simultaneous charging
Power
Supply Kit
Number
Adapter Description Country
Plug
68009568001.book Page 7 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
8
English
OPERATING INSTRUCTIONS
Dual-Unit Chargers are intended for use only with the
authorized Motorola Solutions batteries and power
supplies listed in Table 1, Table 2 and Table 3 on
page 4 – 6; usage with unauthorized products may
prevent proper operation.
The battery charger will accommodate a radio with an
attached battery in the front pocket, and a battery alone in the
rear pocket. To charge a battery, use the following procedure:
(Refer to Figure 1 on page 10).
1. Plug the round end of the power supply cord into the DC
Connector on the back of the charger.
2. Plug the power supply into the appropriate AC outlet. The
charger LED will blink green once to indicate a successful
power-up.
3. Insert a radio with battery, into the front pocket of the
charger by:
a. aligning the groove on each side of the radio with the
corresponding raised rail on each side of the charger
pocket.
b. sliding the radio into the charger pocket, ensuring
complete contact between the charger and radio
contacts.
4. When the radio is properly seated in the pocket, the radio
display will illuminate and display the charge status.
Note: Charge new batteries overnight to ensure full charge.
To minimize charge time, it is recommended to turn the radio
OFF.
68009568001.book Page 8 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
9
English
5. Insert a battery into the front pocket of the charger by:
a. aligning the slot on each side of the battery with the
corresponding raised rail on each side of the charger
pocket.
b. sliding the battery into the charger pocket, ensuring
complete contact between the charger and battery
contacts.
6. When the battery is properly seated in the pocket, the
charger LED will light in accordance with Table 4 on
page 11.
Note: Charge new batteries overnight to ensure full charge.
68009568001.book Page 9 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
WARNING
LABEL RAISED RAIL
POCKET
CHARGING
CONTACTS
Front
LED
RAISED
RAIL
POCKET
USB
CONNECTOR
DC
CONNECTOR
CHARGING
CONTACTS
Rear
10
English
Figure 1. Battery Charger
68009568001.book Page 10 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
11
English
TROUBLESHOOTING
When troubleshooting, always observe the color of the LED:
(LED is for Rear Pocket ONLY. Charge indications for the
battery attached to a radio will be indicated through the radio
display)
Table 4: Rear Pocket Battery/Charger Status
LED Color Battery/Charger Status
No LED indication
The Battery Pocket is empty.
Or, the Battery is not fully seated into the Charger
Battery Pocket or something is preventing the
Charger from detecting the Battery.
Single green blink Successful charger power-up.
Blinking red
The Charger identified the Battery as invalid,
damaged or over-charged.
The Charger may have detected an open or
shorted Battery contact, corrupted Battery data, an
invalid Motorola Solutions identifier from the
Battery memory device, no Battery memory device.
Steady red
The Charger successfully detected a Battery in the
Battery Pocket.
The Charger is charging the Battery.
The Battery is 0–90% charged.
Blinking orange
The Charger successfully detected a Battery in the
Battery Pocket.
The Charger is Waiting to Charge the Battery.
Note: The wait may be because the Battery is too
hot, too cold, over-discharged, or
temporarily gave charge priority to the radio.
After the Battery temperature changes to an
acceptable value or the Charger recovers
the Battery from the over-discharged
condition, then the Charger will transition to
the appropriate charging mode.
68009568001.book Page 11 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
12
English
No LED Indication?
1. Make sure that the power supply cable is plugged
securely into the DC Connector and that the power supply
is plugged into an appropriate AC outlet.
a. Unplug the power supply from the wall. Inspect the
electrical contacts on the power supply plug.
b. Unplug the power supply from the charger. Inspect the
electrical contacts on the power supply cable and the
charger DC connector.
c. Firmly reattach the power supply to the charger.
d. Firmly replug the power supply into the appropriate AC
outlet.
2. Remove the Battery from the Charger Pocket:
a. Inspect the electrical contacts on the Battery.
b. Inspect the electrical contacts in the Charger Pocket.
c. Firmly reinsert the Battery into the Charger Pocket.
Blinking green
The Charger successfully detected a Battery in the
Pocket.
The Charger is charging the Battery. The Lithium
battery is more than 90% charged.
Steady green
The Charger successfully detected a Battery in the
Pocket.
Lithium battery charging is more than 95%
complete.
Table 4: Rear Pocket Battery/Charger Status
LED Color Battery/Charger Status
68009568001.book Page 12 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
13
English
Blinking Red LED Indicator?
1. Remove the Battery from the Charger Pocket.
a. Verify that the Battery is a Motorola Solutions Battery
listed in Table 1 on page 4.
b. Inspect the electrical contacts on the Battery.
c. Inspect the electrical contacts in the Charger Pocket.
d. Firmly reinsert the Motorola Solutions Battery into the
Charger Pocket.
e. If the indication persists, then contact the Motorola
Solutions representative.
Blinking Orange LED Indicator?
Wait.
The Battery temperature will recover to the allowable range for
resumption of charging.
Or, the charger will recover the Battery from the
over-discharged condition.
Note: Charging outside of the stated temperature and voltage limits
can drastically reduce the life expectancy of the battery.
When the battery charger detects the proper battery conditions,
charging begins automatically (steady red LED).
SERVICE
Do not disassemble the Dual-Unit Charger; it is not repairable
and replacement parts are not available. Order replacement
chargers as necessary.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are
trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC
and are used under license. All other trademarks are the property of their
respective owners.
© 2012 and 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
68009568001.book Page 13 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
14
English
NOTES
68009568001.book Page 14 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
1
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits-
und Betriebsanweisungen. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts sämtliche
Anweisungen und Warnhinweise auf (1) dem Ladegerät, (2) dem
Akku und (3) dem Funkgerät, in dem dieser Akku verwendet wird.
WARNUNGEN
1. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren,
laden Sie nur von Motorola Solutions
autorisierte Akkus auf (siehe Tabelle 1).
Andere Akkus können explodieren sowie
Personen- und Sachschäden verursachen.
2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht
von Motorola Solutions empfohlen wird,
kann zu Bränden, Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
3. Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts aus der Steckdose
am Stecker heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, um
das Risiko einer Beschädigung des elektrischen Steckers
oder des Kabels zu minimieren.
4. Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden,
wenn es unbedingt erforderlich ist. Die Verwendung eines
ungeeigneten Verlängerungskabels kann das Risiko von
Feuer oder Stromschlägen nach sich ziehen. Wenn die
Verwendung eines Verlängerungskabel unerlässlich ist,
vergewissern Sie sich, dass die Kabelgröße für Kabel mit
einer Länge von max. 100
Fuß (30,48 m) der AWG-
Stufe
18 und für Kabel mit einer Länge von max. 150 Fuß
(45,72)
m der AWG-Stufe 16 entspricht.
WARNUNG
68009568001.book Page 1 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
2
Deutsch
WARNUNGEN (Fortsetzung)
5. Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen
oder Verletzungen zu minimieren, verwenden
Sie das Ladegerät nicht in defektem oder
beschädigtem Zustand. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Kundendienstmitarbeiter
von Motorola Solutions.
6. Demontieren Sie das Gerät nicht. Das Ladegerät kann
nicht repariert werden, und es sind keine Ersatzteile
verfügbar. Die Demontage des Ladegeräts kann zu Feuer
oder Stromschlägen führen.
7. Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts vor einer Wartung
oder Reinigung aus der Steckdose, um Stromschläge zu
vermeiden.
8. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, dürfen nur von
Motorola zugelassene Netzteile mit dem Ladegerät
verwendet werden, die in Tabelle 2 aufgeführt sind.
9. Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann in
Haushalten Funkstörungen verursachen. In diesem Fall muss
der Benutzer ggf. entsprechende Maßnahmen ergreifen.
SICHERHEITSRICHTLINIEN FÜR DEN BETRIEB
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien
geeignet. Verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen/Bedingungen.
Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß
gesicherten und verkabelten Netzanschluss mit der
richtigen Spannung an (siehe Angabe auf dem Produkt).
Trennen Sie das Ladegerät von der Netzspannung durch
Abziehen des Netzsteckers.
Die Steckdose für dieses Gerät sollte sich in der Nähe
befinden und leicht zugänglich sein.
WARNUNG
68009568001.book Page 2 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
3
Deutsch
In Geräten mit Sicherungen müssen Ersatzteile in Typ und
Schutzart den in der Ausrüstungsbeschreibung
angegebenen Werten entsprechen.
Die max. Umgebungstemperatur für das Netzteil darf
40
°C (104 °F) nicht übersteigen.
Die Ausgangsleistung der Stromversorgungseinheit darf
nicht höher sein als die Werte auf dem Produktetikett, das
sich an der Unterseite des Ladegeräts befindet.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel so verlegt ist, dass
niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Des
Weiteren darf es weder mit Wasser in Berührung kommen,
Zugkräften ausgesetzt oder beschädigt werden.
KURZBESCHREIBUNG
Das Zweifachladegerät darf nur für von Motorola Solutions
zugelassene Lithium-Ionen-Akkus verwendet werden (siehe
Liste Tabelle 1). In das vordere Fach des Ladegeräts passt ein
Funkgeräte-Handapparat mit eingelegtem Akku. Das hintere
Fach dient nur zum Laden der oben erwähnten Akkus
(ausschließlich).
Eine leuchtende LED zeigt den Ladezustand des hinteren
Fachs an. Der Ladestatus der vorderen Ladeschale wird über
die Funkgeräteanzeige kommuniziert.
Das Zweifachladegerät unterstützt die Datenübertragung
(vom Funkgerät auf einen PC) über das Mini-USB-USB-Kabel.
Hinweis: USB-Datenkabel separat erhältlich.
RICHTLINIEN FÜR DEN BETRIEB
Schalten Sie das Zweifachladegerät immer erst ein, bevor
Sie ein Funkgerät mit angeschlossenem Akku in das
vordere Fach oder den zusätzlichen Akku in die hintere
Ladeschale des Ladegeräts einsetzen.
68009568001.book Page 3 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
4
Deutsch
Verwenden Sie das Datenkabel AUSSCHLIESSLICH für
die Datenübertragung. Das Datenkabel kann nicht zum
Laden des Akkus verwendet werden.
Bei den in Tabelle 2 aufgeführten Netzteilen hat die
vordere Ladeschale Vorrang vor dem hinteren. Das
bedeutet, dass zunächst der Akku des Handapparats in
der vorderen Ladeschale vollständig aufgeladen wird,
bevor der Akku im hintern Fach aufgeladen wird.
Bei den in Tabelle 3 aufgeführten Netzteilen können die
vordere und hintere Ladeschale gleichzeitig laden.
VON MOTOROLA SOLUTIONS AUTORISIERTE AKKUS
Die in Tabelle 1 aufgeführten Akkus sind zur Verwendung mit
dem Zweifachladegerät zugelassen.
Tabelle 1: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus
Kit-/Teilenummer Plattform/Beschreibung
NNTN8020 Standardakku, Li-Ion
NNTN8023 Hochleistungsakku, Li-Ion
PMNN4522 Hochleistungsakku, IMPRES 2TM, Li-Ion
PMNN4801 IP68 1900T, IMPRES 2, Li-Ion
PMNN4802 IP68 3400T, IMPRES 2, Li-Ion
PMNN4582 IP68 2900T, IMPRES 2, Li-Ion
VON MOTOROLA SOLUTIONS AUTORISIERTE
NETZTEILE UND KOMPATIBLE ADAPTER
Die in Tabelle 2 und Tabelle 3 aufgeführten Netzteile sind zur
Verwendung mit dem Zweifachladegerät zugelassen.
68009568001.book Page 4 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
5
Deutsch
Tabelle 2: Von Motorola Solutions autorisierte Netzteile und
kompatible Adapter
Artikelnummer
des Netzteils Adapter Beschreibung Landesstecker
NNTN8252A SYN7455_
Netzteil,
LADEGERÄT,
SCHALTNETZTEIL,
110 – 240 V
UK
NNTN8253A Keine
Netzteil,
LADEGERÄT,
SCHALTNETZTEIL,
110 – 240 V
USA
NNTN8254A SYN7456_
Netzteil,
LADEGERÄT,
SCHALTNETZTEIL,
110 – 240 V
EMEA
NNTN8255A SYN8127_
Netzteil,
LADEGERÄT,
SCHALTNETZTEIL,
110 – 240 V
Australien/
Neuseeland
NNTN5286A SYN8039_
Netzteil,
LADEGERÄT,
SCHALTNETZTEIL,
110 – 240 V
Argentinien
NNTN8258A SYN7460_
Netzteil,
LADEGERÄT,
SCHALTNETZTEIL,
110 – 240 V
Südkorea
NNTN8259A Keine
Netzteil,
LADEGERÄT,
SCHALTNETZTEIL,
110 – 240 V
Brasilien
NNTN8260A Keine
Netzteil,
LADEGERÄT,
SCHALTNETZTEIL,
110 – 240 V
China
NNTN8252B 58012029006 Netzteil,
Schaltnetzteil,
110 – 240 V
Vereinigtes
Königreich
NNTN8253B 58012029001 Netzteil,
Schaltnetzteil,
110 – 240 V Vorschriften
NNTN8254B 58012029004 Netzteil,
Schaltnetzteil,
110 – 240 V EMEA
68009568001.book Page 5 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
6
Deutsch
NNTN8256B 58012029008 Netzteil,
Schaltnetzteil,
110 – 240 V Argentinien
NNTN5258B 58012029005 Netzteil,
Schaltnetzteil,
110 – 240 V Südkorea
NNTN8259B 58012029003 Netzteil,
Schaltnetzteil,
110 – 240 V Brasilien
NNTN5260B 58012029002 Netzteil,
Schaltnetzteil,
110 – 240 V China
NNTN5255B 58012029007 Netzteil,
Schaltnetzteil,
110 – 240 V
Australien/
Neuseeland
PS000042A01 Keine Netzteil,
SCHALTNETZTEIL,
100 – 240 V AC
USA/Japan/
Taiwan
PS000042A02 Keine Netzteil,
SCHALTNETZTEIL,
100 – 240 V AC Europa
PS000042A03 Keine Netzteil,
SCHALTNETZTEIL,
100 – 240 V AC
Großbritannien/
Hongkong
PS000042A04 Keine Netzteil,
SCHALTNETZTEIL,
100 – 240 V AC
Australien/
Neuseeland
PS000042A05 Keine Netzteil,
SCHALTNETZTEIL,
100 – 240 V AC Argentinien
PS000042A06 Keine Netzteil,
SCHALTNETZTEIL,
100 – 240 V AC China
PS000042A07 Keine Netzteil,
SCHALTNETZTEIL,
100 – 240 V AC Südkorea
PS000042A08 Keine Netzteil,
SCHALTNETZTEIL,
100 – 240 V AC Brasilien
Tabelle 2: Von Motorola Solutions autorisierte Netzteile und
kompatible Adapter (Fortsetzung)
Artikelnummer
des Netzteils Adapter Beschreibung Landesstecker
68009568001.book Page 6 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
7
Deutsch
Tabelle 3: Von Motorola Solutions autorisierte Netzteile –
gleichzeitiges Laden unterstützt
Artikelnummer
des Netzteils Adapter Beschreibung Landesstecker
25012022001 Keine PS, Schaltnetzteil,
110 – 240 V USA/Japan/
Taiwan
25012022002 Keine PS, Schaltnetzteil,
110 – 240 V EMEA
25012022003 Keine PS, Schaltnetzteil,
110 – 240 V UK
25012022004 Keine PS, Schaltnetzteil,
110 – 240 V China
PS000277A11 Keine
PS, WAND, 100
240 V MM FESTE
KLINGE US/JP 5 V/
3 A L6-KLINKE
USA/Japan/
Taiwan
PS000277A12 Keine
PS, WAND, 100
240 V MM FESTE
KLINGE EU 5 V/3 A
L6-KLINKE
EMEA
PS000277A13 Keine
PS, WAND, 100
240 V MM FESTE
KLINGE UK/HK 5 V/
3 A L6-KLINKE
UK
PS000277A16 Keine
PS, WAND, 100
240 V MM FESTE
KLINGE UK/HK 5 V/
3 A L6-KLINKE
China
PS000277A14 Keine
PS, WAND, 100
240 V MM FESTE
KLINGE AU/NZ 5 V/
3 A L6-KLINKE
Australien/
Neuseeland
PS000277A18 Keine
PS, WAND, 100
240 V MM FESTE
KLINGE BZL 5 V/3 A
L6-KLINKE
Brasilien
PS000277A15 Keine
PS, WAND, 100
240 V MM FESTE
KLINGE ARG 5 V/3 A
L6-KLINKE
Argentinien
68009568001.book Page 7 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
8
Deutsch
BETRIEBSANWEISUNGEN
Zweifachladegeräte sind nur für die Verwendung mit den
von Motorola Solutions zugelassenen Akkus und Netzteilen
vorgesehen, die in Tabelle 1, Tabelle 2 und Tabelle 3 auf
Seite 4 7 aufgeführt sind. Die Verwendung nicht autorisierter
Produkte kann den ordnungsgemäßen Betrieb verhindern.
In das Ladegerät können ein Funkgerät mit Akku in das
vordere Fach sowie ein einzelner Akku in das hintere Fach
eingesetzt werden. Gehen Sie zum Laden eines Akkus wie
folgt vor: (Siehe Abbildung 1 auf Seite 10).
1. Stecken Sie den runden Stecker des Netzteilkabels in den
Gleichstromanschluss auf der Rückseite des Ladegeräts.
2. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. Die
Ladegerät-LED blinkt einmal grün auf, um anzuzeigen,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
3. Setzen Sie ein Funkgerät mit Akku wie folgt in die vordere
Ladeschale des Ladegeräts ein:
a. Richten Sie die Einkerbungen, die an den beiden Seiten
des Funkgeräts verlaufen, auf die entsprechenden
Führungsschienen an den beiden Seiten der
Ladeschale aus.
PS000277A17 Keine
PS, WAND, 100
240 V MM FESTE
KLINGE KOR 5 V/3 A
L6-KLINKE
Südkorea
Tabelle 3: Von Motorola Solutions autorisierte Netzteile –
gleichzeitiges Laden unterstützt (Fortsetzung)
Artikelnummer
des Netzteils Adapter Beschreibung Landesstecker
68009568001.book Page 8 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
9
Deutsch
b. Schieben Sie das Funkgerät in das Ladefach des
Ladegeräts. Achten Sie dabei darauf, dass die Kontakte
des Ladegeräts die Kontakte des Funkgeräts berühren.
4. Wenn das Funkgerät richtig in das Fach eingesetzt
wurde, leuchtet das Display des Funkgeräts auf und zeigt
den Ladestatus an.
Hinweis: Laden Sie einen neuen Akku über Nacht auf, um ein
vollständiges Laden des Akkus zu gewährleisten.
Sie können die Ladezeit verringern, indem Sie das
Funkgerät während des Ladevorgangs ausschalten.
5. Setzen Sie einen Akku wie folgt in das hintere Fach des
Ladegeräts:
a. Richten Sie die Einkerbungen, die an den beiden Seiten des
Akkus verlaufen, auf die entsprechenden Führungsschienen
an den beiden Seiten des Ladefachs aus.
b. Schieben Sie den Akku in die Ladeschale des
Ladegeräts. Achten Sie dabei darauf, dass die Kontakte
des Ladegeräts die Kontakte des Akkus berühren.
6. Wenn der Akku richtig in das Fach eingesetzt wurde,
leuchtet die LED-Anzeige des Ladegeräts wie in Tabelle 4
auf Seite 11 gezeigt auf.
Hinweis: Laden Sie einen neuen Akku über Nacht auf, um ein
vollständiges Laden des Akkus zu gewährleisten.
68009568001.book Page 9 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
WARNHINWEIS FÜHRUNGSSCHIENE
LADEFACH
LADEKONTAKTE
Vorderseite
LED
FÜHRUNGS-
SCHIENE
LADEFACH
USB-ANSCHLUSS
GLEICHSTROMANSCHLUSS
LADEKONTAKTE
Rückseite
10
Deutsch
Abbildung 1. Akkuladegerät
68009568001.book Page 10 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
11
Deutsch
FEHLERBEHEBUNG
Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe
der LED:
(LED-Anzeige gilt NUR für die hintere Ladeschale. Der
Ladestatus für den Akku im Funkgerät wird über das Display
des Funkgeräts angezeigt.)
Tabelle 4: Akku im hinteren Fach/Ladestatus
LED-Farbe Akku-/Ladestatus
Keine
LED-Anzeige
Die Akku-Ladeschale ist leer.
Oder der Akku ist nicht vollständig in die Ladeschale
eingesetzt oder das Ladegerät kann den Akku nicht
erkennen.
Einmaliges
grünes Blinken Ladegerät erfolgreich eingeschaltet.
Blinkt rot
Der vom Ladegerät erfasste Akku ist nicht zulässig,
beschädigt oder überladen.
Das Ladegerät hat möglicherweise einen fehlerhaften
Akkukontakt, beschädigte Akkudaten, eine ungültige
Motorola Kennnummer vom Akkudatenspeicher oder
einen fehlenden Akkudatenspeicher festgestellt.
Konstant rot
Das Ladegerät hat erfolgreich einen Akku in der
Akku-Ladeschale erkannt.
Der Akku wird geladen.
Der Akku ist 0–90 % aufgeladen.
68009568001.book Page 11 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
12
Deutsch
Keine LED-Anzeige?
1. Stellen Sie sicher, dass das Kabel des Netzteils korrekt
am Gleichstromanschluss und das Netzteil an einer
Steckdose angeschlossen ist.
a. Ziehen Sie den Stecker des Netzteils aus der
Steckdose. Überprüfen Sie die elektrischen Kontakte
am Stecker des Netzteils.
Blinkt orange
Das Ladegerät hat erfolgreich einen Akku in der Akku-
Ladeschale erkannt.
Das Ladegerät wartet auf den Beginn des
Akkuladevorgangs.
Hinweis: Die Wartezeit kann darauf zurückzuführen
sein, dass der Akku zu heiß, zu kalt oder zu
stark entladen ist oder vorübergehend dem
Funkgerät Priorität beim Laden gegeben
hat. Wenn sich die Akkutemperatur auf
einen akzeptablen Wert ändert oder das
Ladegerät den Akku aus dem übermäßig
entladenen Zustand wieder herstellt,
wechselt das Ladegerät in den
entsprechenden Lademodus.
Blinkt grün
Das Ladegerät hat erfolgreich einen Akku in der
Ladeschale erkannt.
Der Akku wird geladen. Der Ladestatus des Lithium-
Akkus beträgt über 90
%.
Konstant grün
Das Ladegerät hat erfolgreich einen Akku in der
Ladeschale erkannt.
Der Ladevorgang des Lithium-Akkus ist zu mehr als
95
% abgeschlossen.
Tabelle 4: Akku im hinteren Fach/Ladestatus (Fortsetzung)
LED-Farbe Akku-/Ladestatus
68009568001.book Page 12 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
13
Deutsch
b. Ziehen Sie den Stecker des Netzteils aus dem
Ladegerät. Überprüfen Sie die elektrischen Kontakte
am Kabel des Netzteils sowie am Gleichstromanschluss
des Ladegeräts.
c. Verbinden Sie das Netzteil wieder fest mit dem
Ladegerät.
d. Schließen Sie das Netzteil wieder an die Steckdose an.
2. Entfernen Sie den Akku aus der Ladeschale:
a. Überprüfen Sie die elektrischen Kontakte am Akku.
b. Überprüfen Sie die elektrischen Kontakte in der
Ladeschale.
c. Setzen Sie den Akku wieder fest in die Ladeschale ein.
Die LED-Anzeige blinkt rot.
1. Entfernen Sie den Akku aus der Ladeschale.
a. Stellen Sie sicher, dass es sich um einen Akku von
Motorola Solutions handelt, wie in Tabelle 1 auf Seite 4
aufgeführt.
b. Überprüfen Sie die elektrischen Kontakte am Akku.
c. Überprüfen Sie die elektrischen Kontakte in der
Ladeschale.
d. Setzen Sie den Akku von Motorola Solutions wieder fest
in die Ladeschale ein.
e. Wenn die Anzeige weiterhin blinkt, wenden Sie sich an
Ihren Motorola Solutions-Ansprechpartner.
Die LED-Anzeige blinkt orange.
Warten.
Die Akkutemperatur kehrt in den zulässigen Bereich zurück,
damit der Ladevorgang fortgesetzt werden kann.
68009568001.book Page 13 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
14
Deutsch
Oder das Ladegerät stellt den Akku aus dem übermäßig
entladenen Zustand wieder her.
Hinweis: Die erwartete Lebensdauer des Akkus wird möglicherweise
deutlich reduziert, wenn der Ladevorgang außerhalb der
vorgegebenen Temperatur- und Spannungsgrenzen erfolgt.
Wenn das Ladegerät den richtigen Akkuzustand erkennt,
beginnt der Ladevorgang automatisch (rote LED leuchtet
dauerhaft).
SERVICE
Demontieren Sie das Zweifachladegerät nicht. Es kann nicht
repariert werden und es sind keine Ersatzteile verfügbar.
Bestellen Sie bei Bedarf ein Ersatzladegerät.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo
sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings,
LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum
ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2012 und 2021 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
68009568001.book Page 14 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
1
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Este documento contiene instrucciones importantes sobre
uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y
guárdelas para poder consultarlas en un futuro.
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
instrucciones y señales de precaución sobre (1) el cargador,
(2) la batería y (3) la radio que usa la batería.
ADVERTENCIAS
1. Para reducir el riesgo de lesión, cargue
solo las baterías recargables autorizadas
por Motorola Solutions que figuran en la
Tabla 1. Otras baterías podrían explotar,
causando lesiones personales y daños.
2. La utilización de accesorios no
recomendados por Motorola Solutions
puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
3. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable
eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar
el cargador.
4. No debe usarse un cable de extensión a menos que
sea absolutamente necesario. El uso de un cable de
extensión inadecuado puede suponer un riesgo de
incendio o descarga eléctrica. Si es necesario usar un
cable de extensión, asegúrese de que el tamaño del
cable sea de 18
AWG para longitudes de hasta 30,48 m
(100
pies) y de 16 AWG para longitudes de hasta
45,72
m (150 pies).
ADVERTENCIA
68009568001.book Page 1 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
2
Español
ADVERTENCIAS (continuación)
5. Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión, no utilice
el cargador si está roto o ha resultado
dañado de algún modo. Llévelo a un
representante del servicio técnico oficial
de Motorola Solutions.
6. No desmonte el cargador ya que no es posible repararlo y
no hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el
cargador puede provocar un riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
7. Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el
cargador de la toma de CA antes de realizar cualquier
tipo de actividad de mantenimiento o limpieza.
8. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, use el cargador
con las fuentes de alimentación autorizadas de Motorola
Solutions que se enumeran en la Tabla 2.
9. Este es un producto de clase A. En un entorno
doméstico, este producto puede provocar
radiointerferencias; en ese caso, el usuario deberá
adoptar las medidas adecuadas.
DIRECTRICES DE USO SEGURO
Este equipo no debe utilizarse en exteriores. Utilícelo solo
en ubicaciones/condiciones secas.
Conecte el equipo únicamente a una fuente del voltaje
correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se
detalla en el producto). Desconéctelo de la toma de
corriente extrayendo el enchufe.
La toma de corriente a la que se conecta este equipo debe
estar cerca y ser fácilmente accesible.
ADVERTENCIA
68009568001.book Page 2 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
3
Español
En los equipos con fusibles, los repuestos deben cumplir
con los tipos y categorías detallados en las instrucciones
del equipo.
La temperatura ambiente máxima alrededor del equipo de
suministro de alimentación no debe superar los 40
°C
(104
°F).
La potencia de salida de la fuente de alimentación no debe
superar las especificaciones indicadas en la etiqueta del
producto que se encuentra en la parte inferior del cargador.
Asegúrese de que el cable está situado en un lugar en el
que nadie pise o tropiece, o en el que pueda quedar
expuesto a líquidos, daños o tensión.
DESCRIPCIÓN BREVE
El cargador de unidad doble está diseñado para su uso
con baterías recargables de iones de litio (Li-ion) autorizadas
por Motorola Solutions y enumeradas en la Tabla 1. El
compartimento frontal del cargador admite una radio con una
batería conectada. El compartimento posterior está diseñado
únicamente para cargar las baterías anteriormente
mencionadas de manera independiente.
Un LED luminoso indica el estado de carga del compartimento
posterior. El estado de carga del compartimento frontal se
muestra en la pantalla de la radio.
El cargador de unidad doble permite la transferencia de datos
(de la radio al PC) mediante el uso del cable mini USB a USB.
Nota: El cable de datos USB se suministra por separado.
68009568001.book Page 3 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
4
Español
DIRECTRICES DE FUNCIONAMIENTO
Recuerde encender siempre el cargador de unidad doble
antes de insertar el auricular de la radio con la batería
conectada en el compartimento frontal o la batería auxiliar
en el compartimento posterior del cargador.
Utilice el cable de datos SOLO para datos. El cable de
datos no permite cargar la batería.
Para las fuentes de alimentación indicadas en la tabla 2, el
compartimento frontal tiene prioridad de carga sobre el
posterior. Por lo tanto, es posible que se cargue la batería
del auricular del compartimento frontal por completo antes
de que se empiece a cargar la batería del compartimento
posterior.
Para las fuentes de alimentación indicadas en la tabla 3, el
compartimento frontal y el posterior se pueden cargar
simultáneamente.
BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA
SOLUTIONS
Las baterías que aparecen en la Tabla 1 están autorizadas
para su uso con el cargador de unidad doble.
Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola Solutions
Número de
referencia del kit Plataforma/descripción
NNTN8020 Capacidad estándar, iones de litio
NNTN8023 Alta capacidad, iones de litio
PMNN4522 Alta capacidad, IMPRES 2TM, iones de litio
PMNN4801 IP68 1900T, IMPRES 2, iones de litio
PMNN4802 IP68 3400T, IMPRES 2, iones de litio
PMNN4582 IP68 2900T, IMPRES 2, iones de litio
68009568001.book Page 4 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
5
Español
FUENTES DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADAS POR
MOTOROLA SOLUTIONS Y ADAPTADORES
COMPATIBLES
Las fuentes de alimentación que aparecen en las Tablas 2 y 3
están autorizadas para su uso con el cargador de unidad
doble.
Tabla 2: Fuentes de alimentación autorizadas por
Motorola
Solutions y adaptadores compatibles
Número de kit
de fuente de
alimentación
Adaptador Descripción Conector de
país
NNTN8252A SYN7455_
CARGADOR para
fuente de
alimentación
CONMUTADA,
110-240 V
UK
NNTN8253A Ninguno
CARGADOR para
fuente de
alimentación
CONMUTADA,
110-240 V
EE. UU.
NNTN8254A SYN7456_
CARGADOR para
fuente de
alimentación
CONMUTADA,
110-240 V
EMEA
NNTN8255A SYN8127_
CARGADOR para
fuente de
alimentación
CONMUTADA,
110-240 V
Australia/
Nueva Zelanda
NNTN5286A SYN8039_
CARGADOR para
fuente de
alimentación
CONMUTADA,
110-240 V
Argentina
NNTN8258A SYN7460_
CARGADOR para
fuente de
alimentación
CONMUTADA,
110-240 V
Corea
68009568001.book Page 5 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
6
Español
NNTN8259A Ninguno
CARGADOR para
fuente de
alimentación
CONMUTADA,
110-240 V
Brasil
NNTN8260A Ninguno
CARGADOR para
fuente de
alimentación
CONMUTADA,
110-240 V
China
NNTN8252B 58012029006
Fuente de
alimentación, fuente
de alimentación
conmutada,
110-240 V
Reino Unido
NNTN8253B 58012029001
Fuente de
alimentación, fuente
de alimentación
conmutada,
110-240 V
Estados Unidos
NNTN8254B 58012029004
Fuente de
alimentación, fuente
de alimentación
conmutada,
110-240 V
EMEA
NNTN8256B 58012029008
Fuente de
alimentación, fuente
de alimentación
conmutada,
110-240 V
Argentina
NNTN5258B 58012029005
Fuente de
alimentación, fuente
de alimentación
conmutada,
110-240 V
Corea
Tabla 2: Fuentes de alimentación autorizadas por
Motorola Solutions y adaptadores compatibles (continuación)
Número de kit
de fuente de
alimentación
Adaptador Descripción Conector de
país
68009568001.book Page 6 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
7
Español
NNTN8259B 58012029003
Fuente de
alimentación, fuente
de alimentación
conmutada,
110-240 V
Brasil
NNTN5260B 58012029002
Fuente de
alimentación, fuente
de alimentación
conmutada,
110-240 V
China
NNTN5255B 58012029007
Fuente de
alimentación, fuente
de alimentación
conmutada,
110-240 V
Australia/
Nueva Zelanda
PS000042A01 Ninguno
Fuente de
alimentación,
MODO
CONMUTADO,
100-240 VCA
Estados
Unidos/Japón/
Taiwán
PS000042A02 Ninguno
Fuente de
alimentación,
MODO
CONMUTADO,
100-240 VCA
Europa
PS000042A03 Ninguno
Fuente de
alimentación,
MODO
CONMUTADO,
100-240 VCA
Reino Unido/
Hong Kong
PS000042A04 Ninguno
Fuente de
alimentación,
MODO
CONMUTADO,
100-240 VCA
Australia/Nueva
Zelanda
Tabla 2: Fuentes de alimentación autorizadas por
Motorola Solutions y adaptadores compatibles (continuación)
Número de kit
de fuente de
alimentación
Adaptador Descripción Conector de
país
68009568001.book Page 7 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
8
Español
PS000042A05 Ninguno
Fuente de
alimentación,
MODO
CONMUTADO,
100-240 VCA
Argentina
PS000042A06 Ninguno
Fuente de
alimentación,
MODO
CONMUTADO,
100-240 VCA
China
PS000042A07 Ninguno
Fuente de
alimentación,
MODO
CONMUTADO,
100-240 VCA
Corea
PS000042A08 Ninguno
Fuente de
alimentación,
MODO
CONMUTADO,
100-240 VCA
Brasil
Tabla 2: Fuentes de alimentación autorizadas por
Motorola Solutions y adaptadores compatibles (continuación)
Número de kit
de fuente de
alimentación
Adaptador Descripción Conector de
país
68009568001.book Page 8 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
9
Español
Tabla 3: Fuentes de alimentación autorizadas de
Motorola
Solutions: soportan cargas simultáneas
Número de kit
de fuente de
alimentación
Adaptador Descripción Conector
de país
25012022001 Ninguno F.A., FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
CONMUTADA, 110-240 V
EE. UU./
Japón/
Taiwán
25012022002 Ninguno F.A., FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
CONMUTADA, 110-240 V EMEA
25012022003 Ninguno F.A., FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
CONMUTADA, 110-240 V UK
25012022004 Ninguno F.A., FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
CONMUTADA, 110-240 V China
PS000277A11 Ninguno
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
PARED 100-240 V, HOJA
FIJA PARA EE. UU./JP
5 V/3 A TIPO CILINDRO
EE. UU./
Japón/
Taiwán
PS000277A12 Ninguno
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
PARED 100-240 V, HOJA
FIJA PARA UE 5 V/3 A
TIPO CILINDRO L6
EMEA
PS000277A13 Ninguno
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
PARED 100-240 V, HOJA
FIJA PARA REINO
UNIDO/HONG KONG 5 V/
3 A TIPO CILINDRO L6
UK
PS000277A16 Ninguno
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
PARED 100-240 V, HOJA
FIJA PARA CHINA 5 V/
3 A TIPO CILINDRO L6
China
68009568001.book Page 9 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
10
Español
INSTRUCCIONES DE USO
Los cargadores de unidad doble están diseñados
para su uso únicamente con las baterías y fuentes de
alimentación autorizadas de Motorola Solutions que
se enumeran en Tabla 1, la Tabla 2 y la Tabla 3 en la
página 4-9. El uso de productos no autorizados puede
impedir el correcto funcionamiento.
El cargador de la batería admite una radio con una batería
conectada en el compartimento frontal y una batería
independiente en el compartimento posterior. Para cargar
PS000277A14 Ninguno
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
PARED 100-240 V, HOJA
FIJA PARA AUSTRALIA/
NUEVA ZELANDA 5 V/
3 A TIPO CILINDRO L6
Australia/
Nueva
Zelanda
PS000277A18 Ninguno
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
PARED 100-240 V, HOJA
FIJA PARA BRASIL 5 V/
3 A TIPO CILINDRO L6
Brasil
PS000277A15 Ninguno
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
PARED 100-240 V, HOJA
FIJA PARA ARGENTINA
5 V/3 A TIPO CILINDRO
L6
Argentina
PS000277A17 Ninguno
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
PARED 100-240 V, HOJA
FIJA PARA COREA 5 V/
3 A TIPO CILINDRO L6
Corea
Tabla 3: Fuentes de alimentación autorizadas de
Motorola Solutions: soportan cargas simultáneas
Número de kit
de fuente de
alimentación
Adaptador Descripción Conector
de país
68009568001.book Page 10 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
11
Español
una batería, utilice el siguiente procedimiento: (Consulte la
Figura 1 en la página 12).
1. Conecte la parte redonda del cable de la fuente de
alimentación al conector de CC situado en la parte
posterior del cargador.
2. Conecte la fuente de alimentación a la toma de CA
correspondiente. El indicador LED del cargador
parpadeará una vez en verde para indicar que se ha
encendido correctamente.
3. Inserte una radio con batería en el compartimento frontal
del cargador:
a. alinee las muescas laterales de la radio con el raíl
elevado correspondiente a cada lado del
compartimento del cargador.
b. deslice la radio en el compartimento del cargador, y
asegúrese de que el cargador y los contactos de la
radio están completamente unidos.
4. Cuando la radio esté correctamente asentada en el
compartimento, la pantalla de la radio se iluminará y
mostrará el estado de la carga.
Nota: Cargue las baterías nuevas durante toda la noche para
conseguir la carga máxima.
Para reducir el tiempo de carga, se recomienda apagar la radio.
5. Para insertar una batería en el compartimento posterior
del cargador:
a. alinee la ranura a cada lado de la batería con el raíl
elevado correspondiente a cada lado del compartimento
del cargador.
b. deslice la batería hacia el interior del compartimento
del cargador, asegurándose de que el cargador y los
contactos de la batería están completamente unidos.
68009568001.book Page 11 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
12
Español
6. Cuando la batería esté correctamente asentada en
el compartimento, el indicador LED del cargador se
iluminará de acuerdo con la Tabla 4 en la página 13.
ETIQUETA DE
ADVERTENCIA RAÍL ELEVADO
COMPARTIMENTO
CONTACTOS
DE CARGA
Parte frontal
LED
RAÍL
ELEVADO
COMPARTI-
MENTO
CONECTOR USB
CONECTOR DE CC
CONTACTOS
DE CARGA
Parte posterior
Nota: Cargue las baterías nuevas durante toda la noche para
conseguir la carga máxima.
Figura 1. Cargador de batería
68009568001.book Page 12 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
13
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Durante la solución de problemas, observe siempre el color
del indicador LED:
(El LED SOLO es para el compartimento posterior. Las
indicaciones de carga de la batería conectada a una radio
aparecerán en la pantalla de la radio)
Tabla 4: Estado del cargador/la batería del compartimento
posterior
Color del
indicador LED Estado de la batería/del cargador
Sin indicador
LED
El compartimento de la batería está vacío.
O bien, la batería no está totalmente insertada en el
compartimento del cargador de la batería o hay algo
que impide que el cargador detecte la batería.
Único parpadeo
en verde El cargador se ha encendido correctamente.
Parpadeo en rojo
El cargador ha detectado la batería como no válida,
dañada o sobrecargada.
Es posible que el cargador haya detectado un
contacto de la batería abierto o en cortocircuito, datos
de la batería dañados, un identificador de Motorola
Solutions no válido del dispositivo de memoria de la
batería o la ausencia de dispositivo de memoria de la
batería.
Rojo fijo
El cargador ha detectado correctamente una batería
en el compartimento de la batería.
El cargador está cargando la batería.
La batería tiene entre 0 y 90 % de carga.
68009568001.book Page 13 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
14
Español
¿No hay indicador LED?
1. Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación
está bien conectado al conector de CC y que la fuente de
alimentación está enchufada a una toma de CA adecuada.
a. Desconecte la fuente de alimentación de la toma de
pared. Revise los contactos eléctricos del enchufe de la
fuente de alimentación.
b. Desconecte la fuente de alimentación del cargador.
Revise los contactos eléctricos del cable de la fuente de
alimentación y el conector de CC del cargador.
Naranja
parpadeante
El cargador ha detectado correctamente una batería
en el compartimento de la batería.
El cargador está esperando para cargar la batería.
Nota: La espera puede deberse a que la batería
está demasiado caliente, demasiado fría,
totalmente descargada o ha dado prioridad
temporal a la carga de la radio. Después de
que la temperatura de la batería cambie a un
valor aceptable o el cargador recupere la
batería de un estado de descarga total, el
cargador pasará al modo de carga adecuado.
Verde
intermitente
El cargador ha detectado correctamente una batería
en el compartimento.
El cargador está cargando la batería. La batería de
litio se ha cargado por encima del 90
%.
Verde fijo
El cargador ha detectado correctamente una batería
en el compartimento.
La carga de la batería de litio supera el 95 %.
Tabla 4: Estado del cargador/la batería del compartimento
posterior (continuación)
Color del
indicador LED Estado de la batería/del cargador
68009568001.book Page 14 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
15
Español
c. Vuelva a conectar firmemente la fuente de alimentación
al cargador.
d. Vuelva a conectar firmemente la fuente de alimentación
a la toma de CA correspondiente.
2. Extraiga la batería del compartimento del cargador:
a. Revise los contactos eléctricos de la batería.
b. Revise los contactos eléctricos del compartimento del
cargador.
c. Vuelva a insertar firmemente la batería en el
compartimento del cargador.
¿El indicador LED parpadea en rojo?
1. Extraiga la batería del compartimento del cargador.
a. Compruebe que la batería es una de las baterías de
Motorola Solutions que se enumeran en la Tabla 1 en la
página 4.
b. Revise los contactos eléctricos de la batería.
c. Revise los contactos eléctricos del compartimento del
cargador.
d. Vuelva a insertar firmemente la batería de Motorola
Solutions en el compartimento del cargador.
e. Si la indicación continúa, póngase en contacto con el
representante de Motorola Solutions.
68009568001.book Page 15 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
16
Español
¿El indicador LED parpadea en naranja?
Espere.
La temperatura de la batería se recuperará hasta alcanzar el
rango permitido para reanudar la carga.
O bien, el cargador recuperará la batería de la condición de
descarga total.
Nota: La carga fuera de los límites de temperatura y voltaje indicados
puede reducir drásticamente la vida útil de la batería.
Cuando el cargador de la batería detecta que el estado de la
batería es correcto, la carga se inicia automáticamente (LED
rojo fijo).
SERVICIO
No desarme el cargador de unidad doble; no es posible
repararlo y no hay piezas de reemplazo. Solicite cargadores
de repuesto cuando sea necesario.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M
estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las
demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2012 y 2021 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
68009568001.book Page 16 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
1
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce document contient des consignes d'utilisation et de
sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les
conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les
instructions et mises en garde figurant sur (1) le chargeur,
(2) la batterie et (3) la radio utilisant la batterie.
AVERTISSEMENTS
1. Pour réduire le risque de blessure,
chargez uniquement des batteries
rechargeables agréées par Motorola
Solutions et répertoriées dans le tableau
Tableau 1. Des batteries non agréées
risqueraient d'exploser et de provoquer
des dommages matériels ou corporels.
2. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola
Solutions peut présenter un risque d'incendie, de
décharge électrique ou de blessure.
3. Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise
et non sur le câble d'alimentation afin d'éviter de les
endommager.
4. N'utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf
en cas d'absolue nécessité. En effet, l'utilisation d'une
rallonge défectueuse pourrait provoquer des risques
d'incendie ou de décharge électrique. Si vous devez
utiliser une rallonge, veillez à utiliser un câble 18
AWG
pour les longueurs de 30
mètres (100 pieds) maximum
et un câble 16 AWG pour les longueurs de 45 mètres
(150 pieds) maximum.
AVERTISSEMENT
68009568001.book Page 1 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
2
Français
AVERTISSEMENTS (suite)
5. Afin de réduire les risques d'incendie,
de décharge électrique ou de blessure,
n'utilisez pas le chargeur s'il est cassé
ou endommagé. Confiez-le à un
technicien de maintenance Motorola
Solutions agréé.
6. Ne démontez pas le chargeur ; il ne peut pas être réparé
et les pièces de rechange ne sont pas disponibles.
Le démontage du chargeur peut entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
7. Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le
chargeur de la prise secteur avant de tenter d'effectuer
toute opération d'entretien ou de nettoyage.
8. Pour limiter les risques de blessure, utilisez le chargeur
avec l'un des blocs d'alimentation agréés par Motorola
Solutions et répertoriés dans le Tableau 2.
9. Cet équipement est un produit de classe A. Dans un
environnement domestique, ce produit peut générer des
interférences radio obligeant son utilisateur à prendre
toutes les mesures adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU
FONCTIONNEMENT
Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur.
Utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
Connectez uniquement l'équipement à une source
correctement câblée, protégée par un fusible et dont la
tension est correcte (comme indiqué sur le produit).
Déconnectez le dispositif de la ligne sous tension en
retirant la fiche d'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT
68009568001.book Page 2 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
3
Français
La prise d'alimentation à laquelle l'équipement est
connecté doit être proche et facilement accessible.
Si l'appareil est doté de fusibles, le type et la valeur
nominale du fusible de remplacement doivent
correspondre aux spécifications indiquées dans les
instructions fournies avec cet appareil.
La température ambiante maximale autour du bloc
d'alimentation ne doit pas dépasser
40 °C.
La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas
dépasser les valeurs indiquées sur l'étiquette située sur la
partie inférieure du chargeur.
Vérifiez que le cordon est placé de façon à ce que
personne ne puisse le piétiner ou qu'il ne risque de faire
trébucher personne et à ce qu'il ne soit pas mouillé,
endommagé ou détendu.
DESCRIPTION COURTE
Le chargeur de batteries double est conçu pour être utilisé
avec les batteries Lithium-ion (Li-ion) rechargeables agréées
par Motorola Solutions figurant dans le Tableau 1. Le
compartiment avant du chargeur peut contenir une radio et
sa batterie. Le compartiment arrière est conçu pour charger
exclusivement les batteries citées précédemment (seules).
L'état de charge du compartiment arrière est indiqué par un
témoin lumineux, tandis que celui du compartiment avant est
affiché sur l'écran de la radio.
Le chargeur de batteries double prend en charge le transfert
de données (de la radio à un PC) par l'intermédiaire du câble
mini-USB vers USB.
Remarque : câble de données USB fourni séparément.
68009568001.book Page 3 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
4
Français
CONSIGNES D'UTILISATION
Veillez à brancher le chargeur double avant d'insérer le
combiné de radio et sa batterie dans le compartiment
avant ou la batterie auxiliaire dans le compartiment arrière
du chargeur.
Utilisez le câble de données pour transférer des données
EXCLUSIVEMENT. Le câble de données ne permet pas
de charger des batteries.
Le compartiment avant est prioritaire sur le compartiment
arrière pour la charge des modules d'alimentation
répertoriés dans le Tableau 2. Aussi, la batterie du
combiné placé dans le compartiment avant va être
complètement chargée avant que ne commence le
chargement de celle placée dans le compartiment arrière.
Les compartiments avant et arrière peuvent charger
simultanément les modules d'alimentation répertoriés dans
le Tableau 3.
BATTERIES AGRÉÉES PAR MOTOROLA SOLUTIONS
Les batteries figurant dans le Tableau 1 sont homologuées
pour une utilisation avec le chargeur de batteries double.
Tableau 1 : Batteries agréées par Motorola Solutions
Référence du kit Plateforme/description
NNTN8020 Capacité standard, Li-Ion
NNTN8023 Haute capacité, Li-Ion
PMNN4522 Haute capacité, IMPRES 2TM, Li-Ion
PMNN4801 IP68 1900T, IMPRES 2, Li-Ion
PMNN4802 IP68 3400T, IMPRES 2, Li-Ion
PMNN4582 IP68 2900T, IMPRES 2, Li-Ion
68009568001.book Page 4 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
5
Français
BLOCS D'ALIMENTATION AGRÉÉS PAR MOTOROLA
SOLUTIONS ET ADAPTATEURS COMPATIBLES
Les modules d'alimentation figurant dans les tableaux 2 et 3
sont homologués pour une utilisation avec le chargeur double.
Tableau 2 : Blocs d'alimentation agréés par Motorola Solutions
et adaptateurs compatibles
Numéro de
référence du
bloc
d'alimentation
Adaptateur Description Prise pays
NNTN8252A SYN7455_ Module d'alimentation,
MODE COMMUTATION
CHARGEUR, 110-240 V UK
NNTN8253A Aucun Module d'alimentation,
MODE COMMUTATION
CHARGEUR, 110-240 V États-Unis
NNTN8254A SYN7456_ Module d'alimentation,
MODE COMMUTATION
CHARGEUR, 110-240 V EMEA
NNTN8255A SYN8127_ Module d'alimentation,
MODE COMMUTATION
CHARGEUR, 110-240 V
Australie /
Nouvelle-
Zélande
NNTN5286A SYN8039_ Module d'alimentation,
MODE COMMUTATION
CHARGEUR, 110-240 V Argentine
NNTN8258A SYN7460_ Module d'alimentation,
MODE COMMUTATION
CHARGEUR, 110-240 V Corée
NNTN8259A Aucun Module d'alimentation,
MODE COMMUTATION
CHARGEUR, 110-240 V Brésil
NNTN8260A Aucun Module d'alimentation,
MODE COMMUTATION
CHARGEUR, 110-240 V Chine
NNTN8252B 58012029006 Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V Royaume-Uni
68009568001.book Page 5 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
6
Français
NNTN8253B 58012029001 Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V États-Unis
NNTN8254B 58012029004 Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V EMEA
NNTN8256B 58012029008 Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V Argentine
NNTN5258B 58012029005 Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V Corée
NNTN8259B 58012029003 Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V Brésil
NNTN5260B 58012029002 Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V Chine
NNTN5255B 58012029007 Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V
Australie /
Nouvelle-
Zélande
PS000042A01 Aucun
Module d'alimentation,
MODE
COMMUTATION,
100-240 VCA
États-Unis /
Japon /
Taïwan
PS000042A02 Aucun
Module d'alimentation,
MODE
COMMUTATION,
100-240 VCA
Europe
PS000042A03 Aucun
Module d'alimentation,
MODE
COMMUTATION,
100-240 VCA
Royaume-
Uni / Hong
Kong
Tableau 2 : Blocs d'alimentation agréés par Motorola Solutions
et adaptateurs compatibles (suite)
Numéro de
référence du
bloc
d'alimentation
Adaptateur Description Prise pays
68009568001.book Page 6 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
7
Français
PS000042A04 Aucun
Module d'alimentation,
MODE
COMMUTATION,
100-240 VCA
Australie /
Nouvelle-
Zélande
PS000042A05 Aucun
Module d'alimentation,
MODE
COMMUTATION,
100-240 VCA
Argentine
PS000042A06 Aucun
Module d'alimentation,
MODE
COMMUTATION,
100-240 VCA
Chine
PS000042A07 Aucun
Module d'alimentation,
MODE
COMMUTATION,
100-240 VCA
Corée
PS000042A08 Aucun
Module d'alimentation,
MODE
COMMUTATION,
100-240 VCA
Brésil
Tableau 3 : Blocs d'alimentation agréés par Motorola
Solutions
: recharge simultanée possible
Numéro de
référence du
bloc
d'alimentation
Adaptateur Description Prise pays
25012022001 Aucun Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V
États-Unis /
Japon /
Taiwan
25012022002 Aucun Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V EMEA
Tableau 2 : Blocs d'alimentation agréés par Motorola Solutions
et adaptateurs compatibles (suite)
Numéro de
référence du
bloc
d'alimentation
Adaptateur Description Prise pays
68009568001.book Page 7 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
8
Français
25012022003 Aucun Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V UK
25012022004 Aucun Module d'alimentation,
mode commutation,
110-240 V Chine
PS000277A11 Aucun Module d'alimentation
mural fixe L6, 100-
240 V, 5 V/3 A, US/JP
États-Unis /
Japon /
Taiwan
PS000277A12 Aucun Module d'alimentation
mural fixe L6, 100-
240 V, 5 V/3 A, EU EMEA
PS000277A13 Aucun Module d'alimentation
mural fixe L6, 100-
240 V, 5 V/3 A, UK/HK UK
PS000277A16 Aucun Module d'alimentation
mural fixe L6, 100-
240 V, 5 V/3 A, CHN Chine
PS000277A14 Aucun Module d'alimentation
mural fixe L6, 100-
240 V, 5 V/3 A, AU/NZ
Australie et
Nouvelle-
Zélande
PS000277A18 Aucun Module d'alimentation
mural fixe L6, 100-
240 V, 5 V/3 A, BZL Brésil
PS000277A15 Aucun Module d'alimentation
mural fixe L6, 100-
240 V, 5 V/3 A, ARG Argentine
PS000277A17 Aucun Module d'alimentation
mural fixe L6, 100-
240 V, 5 V/3 A, KOR Corée
Tableau 3 : Blocs d'alimentation agréés par Motorola
Solutions : recharge simultanée possible
Numéro de
référence du
bloc
d'alimentation
Adaptateur Description Prise pays
68009568001.book Page 8 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
9
Français
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Les chargeurs de batteries doubles sont destinés à
être utilisés uniquement avec les batteries et blocs
d'alimentation agréés par Motorola Solutions figurant dans
le Tableau 1, le Tableau 2 et le Tableau 3 aux pages 4 à 7.
Leur utilisation avec des produits non agréés peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
Une radio et sa batterie peuvent loger dans le compartiment
avant du chargeur de batteries, tandis que le compartiment
arrière peut contenir une batterie seule. Pour charger une
batterie, procédez comme suit (reportez-vous à la Figure 1 à
la page 11) :
1. Connectez l'extrémité ronde du cordon d'alimentation au
connecteur CC situé à l'arrière du chargeur.
2. Insérez la prise d'alimentation dans une prise secteur
adéquate. La LED du chargeur clignote une fois en vert
pour indiquer la mise sous tension de l'appareil.
3. Pour insérer une radio avec batterie dans le
compartiment avant du chargeur, procédez comme suit :
a. Alignez la rainure de chaque côté de la radio sur le rail
correspondant de chaque côté du compartiment du
chargeur.
b. Faites glisser la radio dans le compartiment du
chargeur, en veillant à ce que les contacts du chargeur
et de la radio soient bien raccordés.
4. Lorsque la radio est placée correctement dans le
compartiment, son écran s'allume et affiche l'état de charge.
Remarque : pour une charge complète des nouvelles batteries,
placez-les sur le chargeur une nuit entière.
Pour réduire le temps de charge, il est recommandé de
désactiver la radio.
68009568001.book Page 9 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
10
Français
5. Pour placer une batterie dans le compartiment arrière du
chargeur
:
a. Alignez la fente de chaque côté de la batterie sur le rail
correspondant de chaque côté du compartiment du
chargeur.
b. Faites glisser la batterie dans le compartiment du
chargeur, en veillant à ce que les contacts du chargeur
et de la batterie soient bien raccordés.
6. Lorsque la batterie est correctement placée dans le
compartiment, la LED du chargeur s'allume (reportez-vous au
Tableau 4 à la page 12 pour connaître les différents états).
Remarque : pour une charge complète des nouvelles batteries,
placez-les sur le chargeur une nuit entière.
68009568001.book Page 10 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
ÉTIQUETTE
D'AVERTISSEMENT RAIL SURÉLEVÉ
COMPARTIMENT
CONTACTS
DE
CHARGE
Avant
LED
RAIL
SURÉLEVÉ
COMPAR-
TIMENT
CONNECTEUR
USB
CONNECTEUR CC
CONTACTS
DE CHARGE
Arrière
11
Français
Figure 1. Chargeur de batterie
68009568001.book Page 11 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
12
Français
DÉPANNAGE
Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la
couleur de la LED.
(Le témoin lumineux correspond UNIQUEMENT au
compartiment arrière. L'indication de charge de la batterie
insérée dans une radio apparaît sur l'écran de cette radio.)
Tableau 4 : État chargeur/batterie compartiment arrière
Couleur de la
LED État de la batterie/du chargeur
LED éteinte
Le compartiment pour batterie est vide.
Ou, la batterie n'est pas correctement insérée dans
le compartiment du chargeur ou le chargeur ne
détecte pas la batterie.
Un seul
clignotement vert Le chargeur est mis sous tension.
Rouge clignotant
Le chargeur détecte que la batterie n'est pas
valide, qu'elle est endommagée ou surchargée.
Le chargeur a peut-être détecté qu'un contact de
batterie est ouvert ou en court-circuit, que des
données de la batterie sont corrompues, que
l'identifiant de la mémoire de la batterie n'est pas
un identifiant Motorola Solutions valide ou que la
batterie n'a pas de mémoire.
Rouge fixe
Le chargeur a détecté une batterie dans le
compartiment de batterie.
Le chargeur est en train de charger la batterie.
La batterie est chargée entre 0 et 90 %.
68009568001.book Page 12 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
13
Français
Orange clignotant
Le chargeur a détecté une batterie dans le
compartiment de batterie.
Le chargeur attend pour charger la batterie.
Remarque : l'attente peut être due au fait que la
batterie est trop chaude, trop froide,
trop déchargée ou que la priorité de
charge a été temporairement donnée
à la radio. Lorsque la batterie retrouve
une température acceptable ou que le
chargeur récupère la batterie après
une décharge excessive, le chargeur
passe en mode de charge approprié.
Vert clignotant
Le chargeur a détecté une batterie dans le
compartiment.
Le chargeur est en train de charger la batterie.
La batterie au lithium est chargée à plus de 90 %.
Vert fixe
Le chargeur a détecté une batterie dans le
compartiment.
La batterie au lithium est chargée à plus de 95 %.
Tableau 4 : État chargeur/batterie compartiment arrière (suite)
Couleur de la
LED État de la batterie/du chargeur
68009568001.book Page 13 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
14
Français
La LED est éteinte ?
1. Assurez-vous que le câble d'alimentation est
correctement branché sur le connecteur CC et
l'alimentation sur une prise secteur adaptée.
a. Débranchez l'alimentation de la prise secteur. Examinez
les contacts électriques de la prise du câble.
b. Débranchez l'alimentation du chargeur. Examinez les
contacts électriques de la prise du câble et le
connecteur CC du chargeur.
c. Rebranchez bien l'alimentation sur le chargeur.
d. Rebranchez bien l'alimentation sur une prise secteur
adéquate.
2. Retirez la batterie du compartiment du chargeur :
a. Inspectez les contacts électriques de la batterie.
b. Inspectez les contacts électriques du compartiment du
chargeur.
c. Réinsérez fermement la batterie dans le compartiment
du chargeur.
La LED clignote en rouge ?
1. Retirez la batterie du compartiment du chargeur.
a. Vérifiez que la batterie est agréée par Motorola
Solutions (voir le Tableau 1 à la page 4).
b. Inspectez les contacts électriques de la batterie.
c. Inspectez les contacts électriques du compartiment du
chargeur.
d. Réinsérez fermement la batterie Motorola Solutions
dans le compartiment du chargeur.
e. Si la LED clignote toujours en rouge, contactez le
représentant Motorola Solutions.
68009568001.book Page 14 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
15
Français
La LED clignote en orange ?
Patientez.
La batterie retrouvera une température acceptable et la
charge reprendra.
Ou, le chargeur récupèrera la batterie après une décharge
excessive.
Remarque : si les conditions de charge en termes de température et
de tension ne sont pas respectées, vous risquez de
réduire considérablement la durée de vie de la batterie.
Lorsque le chargeur détecte des conditions appropriées,
la charge commence automatiquement (LED rouge fixe).
MAINTENANCE
Ne démontez pas le chargeur de batteries double ;
il ne peut pas être réparé et les pièces de rechange ne
sont pas disponibles. Vous devez commander un chargeur
de rechange, si nécessaire.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Motorola Trademark
Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques
commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2012 et 2021 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
68009568001.book Page 15 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
16
Français
NOTES
68009568001.book Page 16 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
1
Italiano
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Questo documento contiene importanti istruzioni sulla
sicurezza e sul funzionamento. Leggere attentamente
queste istruzioni e conservarle come riferimento futuro.
Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e
gli avvisi riportati su (1) il caricatore, (2) la batteria e (3) la
radio che utilizza la batteria.
NOTE DI ATTENZIONE
1. Per ridurre il rischio di lesioni personali,
ricaricare unicamente batterie ricaricabili
autorizzate Motorola Solutions, come
riportato nella Tabella 1. Batterie di altro
tipo potrebbero esplodere, causando
danni a persone o cose.
2. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola
Solutions può causare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
3. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo,
evitare di tirare quest'ultimo per scollegare il caricabatteria.
4. Non utilizzare prolunghe a meno che non sia strettamente
necessario. L'utilizzo di una prolunga inadeguata può
causare incendi e scosse elettriche. Se deve essere
utilizzata una prolunga, assicurarsi che le dimensioni del
cavo siano di 18 AWG per lunghezze massime di 30,48 m
e di 16 AWG per lunghezze massime di 45,72 m.
5. Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni
personali, non utilizzare il caricabatteria se è rotto o
danneggiato. Consegnarlo invece a un rappresentante
dell'assistenza tecnica di Motorola Solutions.
ATTENZIONE
68009568001.book Page 1 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
2
Italiano
NOTE DI ATTENZIONE (continua)
6. Non disassemblare il caricabatteria, in
quanto non può essere riparato e i pezzi
di ricambio non sono disponibili. Il
disassemblaggio del caricabatteria può
causare scosse elettriche o incendi.
7. Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
scollegare il caricabatteria dalla presa
elettrica CA prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia.
8. Per ridurre il rischio di lesioni personali, utilizzare il
caricabatteria solo con gli alimentatori autorizzati
Motorola Solutions indicati nella Tabella 2.
9. Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente
domestico, il prodotto può causare interferenze radio.
In tal caso, è necessario adottare misure adeguate.
LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO
Questa apparecchiatura non è adatta per l'utilizzo in
esterni. Utilizzare unicamente in luoghi asciutti.
Collegare l'apparecchiatura solo a un alimentatore dotato
di fusibili e cavi appropriati del voltaggio corretto (vedere
le informazioni riportate nel prodotto). Per scollegare il
caricabatteria dalla tensione di linea rimuovere la spina di
alimentazione.
La presa a cui viene collegata l'apparecchiatura deve
essere ubicata nelle vicinanze e facilmente accessibile.
Nelle apparecchiature che utilizzano fusibili, i ricambi
devono rispettare il tipo e la classificazione riportati nelle
istruzioni del prodotto.
La temperatura ambiente massima intorno all'apparecchiatura
di alimentazione non deve superare i 40
°C.
ATTENZIONE
68009568001.book Page 2 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
3
Italiano
La potenza di uscita dall'unità di alimentazione non deve
superare le classificazioni riportate sull'etichetta del
prodotto situata sul lato inferiore del caricabatteria.
Verificare che il cavo sia posizionato in modo da evitare che
venga calpestato, danneggiato, esposto all'acqua oppure ad
altre sollecitazioni e che non sia motivo di intralcio.
BREVE DESCRIZIONE
Il caricabatteria a doppia unità è stato progettato per essere
utilizzato con le batterie ricaricabili agli ioni di litio approvate
Motorola Solutions indicate nella Tabella 1. Il vano anteriore
del caricabatteria può gestire una radio con una batteria
collegata. Il vano posteriore è progettato per caricare soltanto
le batterie riportate sopra.
Un LED luminoso indica lo stato della carica del vano
posteriore; lo stato della carica nel vano anteriore viene
comunicato tramite il display della radio.
Il caricabatteria a doppia unità supporta il trasferimento dei dati
(dalla radio a un PC) attraverso il cavo da mini USB a USB.
Nota: il cavo dati USB viene fornito a parte.
LINEE GUIDA SUL FUNZIONAMENTO
Alimentare sempre il caricabatteria a doppia unità prima di
inserire il ricevitore radio con la batteria collegata nel vano
anteriore o la batteria ausiliaria nel vano posteriore del
caricabatteria.
Utilizzare il cavo dati SOLO per i dati. Il cavo dati non
supporta la carica della batteria.
Per gli alimentatori elencati nella Tabella 2, il vano
anteriore ha priorità di carica sul vano posteriore. Pertanto,
il ricevitore nel vano anteriore può caricare completamente
la sua batteria prima che inizi la carica della batteria nel
vano posteriore.
68009568001.book Page 3 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
4
Italiano
Per gli alimentatori elencati nella Tabella 3, i vani anteriore e
posteriore possono essere utilizzati contemporaneamente
per la ricarica.
BATTERIE AUTORIZZATE MOTOROLA SOLUTIONS
Le batterie elencate nella Tabella 1 sono approvate per l'uso
con il caricabatteria a doppia unità.
Tabella 1: Motorola Solutions - Batterie autorizzate
Numero (parte) kit Piattaforma/Descrizione
NNTN8020 Capacità standard, ioni di litio
NNTN8023 Capacità elevata, ioni di litio
PMNN4522 Capacità elevata, IMPRES 2TM, ioni di litio
PMNN4801 IP68 1900T, IMPRES 2, ioni di litio
PMNN4802 IP68 3400T, IMPRES 2, ioni di litio
PMNN4582 IP68 2900T, IMPRES 2, ioni di litio
ALIMENTATORI AUTORIZZATI MOTOROLA
SOLUTIONS E ADATTATORI COMPATIBILI
Gli alimentatori elencati nella Tabella 2 e nella Tabella 3 sono
approvati per l'uso con il caricabatteria a doppia unità.
Tabella 2: Alimentatori autorizzati Motorola Solutions e
adattatori compatibili
Numero di kit
alimentatore Adattatore Descrizione Spina (in base
al Paese)
NNTN8252A SYN7455_
Alimentatore a
commutazione
caricabatteria,
110-240 V
Regno Unito
NNTN8253A Nessuno
Alimentatore a
commutazione
caricabatteria,
110-240 V
Stati Uniti
68009568001.book Page 4 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
5
Italiano
NNTN8254A SYN7456_
Alimentatore a
commutazione
caricabatteria,
110-240 V
EMEA
NNTN8255A SYN8127_
Alimentatore a
commutazione
caricabatteria,
110-240 V
Australia/
Nuova Zelanda
NNTN5286A SYN8039_
Alimentatore a
commutazione
caricabatteria,
110-240 V
Argentina
NNTN8258A SYN7460_
Alimentatore a
commutazione
caricabatteria,
110-240 V
Corea
NNTN8259A Nessuno
Alimentatore a
commutazione
caricabatteria,
110-240 V
Brasile
NNTN8260A Nessuno
Alimentatore a
commutazione
caricabatteria,
110-240 V
Cina
NNTN8252B 58012029006 Alimentatore, SMPS,
110-240 V Regno Unito
NNTN8253B 58012029001 Alimentatore, SMPS,
110-240 V Stati Uniti
NNTN8254B 58012029004 Alimentatore, SMPS,
110-240 V EMEA
NNTN8256B 58012029008 Alimentatore, SMPS,
110-240 V Argentina
NNTN5258B 58012029005 Alimentatore, SMPS,
110-240 V Corea
NNTN8259B 58012029003 Alimentatore, SMPS,
110-240 V Brasile
Tabella 2: Alimentatori autorizzati Motorola Solutions e
adattatori compatibili (continua)
Numero di kit
alimentatore Adattatore Descrizione Spina (in base
al Paese)
68009568001.book Page 5 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
6
Italiano
NNTN5260B 58012029002 Alimentatore, SMPS,
110-240 V Cina
NNTN5255B 58012029007 Alimentatore, SMPS,
110-240 V Australia/
Nuova Zelanda
PS000042A01 Nessuno Alimentatore a
commutazione
100-240 V CA
Stati Uniti/
Giappone/
Taiwan
PS000042A02 Nessuno Alimentatore a
commutazione
100-240 V CA Europa
PS000042A03 Nessuno Alimentatore a
commutazione
100-240 V CA
Regno Unito/
Hong Kong
PS000042A04 Nessuno Alimentatore a
commutazione
100-240 V CA
Australia/Nuova
Zelanda
PS000042A05 Nessuno Alimentatore a
commutazione
100-240 V CA Argentina
PS000042A06 Nessuno Alimentatore a
commutazione
100-240 V CA Cina
PS000042A07 Nessuno Alimentatore a
commutazione
100-240 V CA Corea
PS000042A08 Nessuno Alimentatore a
commutazione
100-240 V CA Brasile
Tabella 2: Alimentatori autorizzati Motorola Solutions e
adattatori compatibili (continua)
Numero di kit
alimentatore Adattatore Descrizione Spina (in base
al Paese)
68009568001.book Page 6 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
7
Italiano
Tabella 3: Alimentatori autorizzati Motorola Solutions:
supporto ricarica simultanea
Numero di kit
alimentatore Adattatore Descrizione
Spina
(in base al
Paese)
25012022001 Nessuno PS, SMPS, 110-240 V Stati Uniti/
Giappone/
Taiwan
25012022002 Nessuno PS, SMPS, 110-240 V EMEA
25012022003 Nessuno PS, SMPS, 110-240 V Regno Unito
25012022004 Nessuno PS, SMPS, 110-240 V Cina
PS000277A11 Nessuno
Alimentatore a parete
100-240 V lama fissa,
US/JP 5 V/3 A L6 a
cilindro
Stati Uniti/
Giappone/
Taiwan
PS000277A12 Nessuno
Alimentatore a parete
100-240 V lama fissa,
EU 5 V/3 A L6 a
cilindro
EMEA
PS000277A13 Nessuno
Alimentatore a parete
100-240 V lama fissa,
UK/HK 5 V/3 A L6 a
cilindro
Regno Unito
PS000277A16 Nessuno
Alimentatore a parete
100-240 V lama fissa,
CHN 5 V/3 A L6 a
cilindro
Cina
PS000277A14 Nessuno
Alimentatore a parete
100-240 V lama fissa,
AU/NZ 5 V/3 A L6 a
cilindro
Australia/
Nuova
Zelanda
PS000277A18 Nessuno
Alimentatore a parete
100-240 V lama fissa,
BZL 5 V/3 A L6 a
cilindro
Brasile
PS000277A15 Nessuno
Alimentatore a parete
100-240 V lama fissa,
ARG 5 V/3 A L6 a
cilindro
Argentina
68009568001.book Page 7 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
8
Italiano
ISTRUZIONI PER L'USO
I caricabatteria a doppia unità sono progettati per essere
utilizzati esclusivamente con le batterie e gli alimentatori
autorizzati Motorola Solutions elencati nella Tabella 1,
Tabella 2 e Tabella 3 a pagina 4 - 7; l'utilizzo con prodotti
non autorizzati può compromettere il funzionamento.
Il caricabatteria contiene una radio con una batteria collegata
nel vano anteriore e una singola batteria in quello posteriore.
Per caricare una batteria, utilizzare la seguente procedura:
(fare riferimento alla Figura 1 a pagina 10).
1. Inserire l'estremità rotonda del cavo dell'alimentatore nel
connettore CC sul retro del caricabatteria.
2. Inserire l'alimentatore nella presa CA corretta. Il LED del
caricabatteria lampeggerà in verde una volta per indicare
l'avvenuta accensione.
3. Inserire una radio con batteria nel vano anteriore del
caricabatteria come segue:
a. Allineare la scanalatura su ciascun lato della radio con
la guida in rilievo corrispondente su ciascun lato del
vano del caricabatteria.
b. Inserire la radio nel vano del caricabatteria controllando
che quest'ultimo aderisca completamente ai contatti
della radio.
PS000277A17 Nessuno
Alimentatore a parete
100-240 V lama fissa,
KOR 5 V/3 A L6 a
cilindro
Corea
Tabella 3: Alimentatori autorizzati Motorola Solutions:
supporto ricarica simultanea (continua)
Numero di kit
alimentatore Adattatore Descrizione
Spina
(in base al
Paese)
68009568001.book Page 8 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
9
Italiano
4. Quando la radio è inserita correttamente nel vano, il
display della radio si illuminerà e visualizzerà lo stato
della carica.
Nota: caricare le batterie nuove di notte per garantirne la ricarica
completa.
Per ridurre al minimo il tempo di carica, si consiglia di
SPEGNERE la radio.
5. Inserire una batteria nel vano posteriore del caricabatteria
procedendo nel modo indicato di seguito:
a. Allineare lo slot su ciascun lato della batteria con la
guida in rilievo corrispondente su ciascun lato del vano
del caricabatteria.
b. Inserire la batteria nel vano del caricabatteria
controllando che quest'ultimo aderisca completamente
ai contatti della batteria.
6. Quando la batteria è inserita correttamente nel vano,
il LED del caricabatteria si illumina in base alla Tabella 4 a
pagina 11.
Nota: caricare le batterie nuove di notte per garantirne la ricarica
completa.
68009568001.book Page 9 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
ETICHETTA DI
ATTENZIONE GUIDA IN RILIEVO
VANO
CONTATTI
DI CARICA
Lato anteriore
LED
GUIDA IN
RILIEVO
VANO
CONNETTORE
USB
CONNETTORE CC
CONTATTI DI
CARICA
Lato posteriore
10
Italiano
Figura 1. Caricabatteria
68009568001.book Page 10 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
11
Italiano
TROUBLESHOOTING
Durante la procedura di troubleshooting, osservare sempre il
colore del LED.
Il LED è SOLO per il vano posteriore. Le istruzioni sulla carica
della batteria collegata a una radio verranno visualizzate sul
display di quest'ultima.
Tabella 4: Stato caricabatteria/batteria vano posteriore
Colore LED Stato batteria/caricabatteria
Nessuna
indicazione LED
Il vano batteria è vuoto.
Oppure, la batteria non è completamente inserita
nel vano del caricabatteria o qualcosa impedisce al
caricabatteria di rilevare la batteria.
Lampeggia in verde
una volta Caricatore acceso.
Rosso
lampeggiante
La batteria è stata segnalata come non valida,
danneggiata o sovraccaricata.
Sono stati rilevati un contatto della batteria
cortocircuitato o aperto, dati della batteria
danneggiati, un identificatore Motorola Solutions
non valido dal dispositivo della memoria della
batteria o assenza di memoria della batteria.
Rosso fisso
Il caricabatteria ha rilevato correttamente una
batteria nel vano batteria.
Il caricabatteria sta caricando la batteria.
La batteria è carica allo 0-90%.
68009568001.book Page 11 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
12
Italiano
Nessuna indicazione LED
1. Verificare che l'alimentatore sia collegato alla presa CA
corretta e che il suo cavo sia fissato saldamente al
connettore CC.
a. Scollegare l'alimentatore dalla presa a muro.
Controllare i contatti elettrici della presa
dell'alimentatore.
b. Scollegare l'alimentatore dal caricabatteria. Controllare i
contatti elettrici del cavo dell'alimentatore e il connettore
CC del caricabatteria.
Arancione
lampeggiante
Il caricabatteria ha rilevato correttamente una
batteria nel vano batteria.
Il caricabatteria è in attesa di caricare la batteria.
Nota: l'attesa potrebbe essere dovuta alla batteria
troppo calda, troppo fredda, completamente
scaricata o alla priorità di carica
temporaneamente assegnata alla radio.
Quando la temperatura della batteria
raggiunge un valore accettabile o il
caricabatteria ripristina la batteria
completamente scaricata, il caricabatteria
passa alla modalità di carica appropriata.
Verde
lampeggiante
Il caricabatteria ha rilevato correttamente una
batteria nel vano.
Il caricabatteria sta caricando la batteria. La
batteria al litio è carica oltre il 90%.
Verde fisso
Il caricabatteria ha rilevato correttamente una
batteria nel vano.
Il livello di carica della batteria al litio è oltre il 95%.
Tabella 4: Stato caricabatteria/batteria vano posteriore (continua)
Colore LED Stato batteria/caricabatteria
68009568001.book Page 12 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
13
Italiano
c. Ricollegare saldamente l'alimentatore al caricabatteria.
d. Ricollegare saldamente l'alimentatore alla presa CA
corretta.
2. Rimuovere la batteria dal vano del caricabatteria:
a. Ispezionare i contatti elettrici sulla batteria.
b. Controllare i contatti elettrici nel vano del caricabatteria.
c. Reinserire saldamente la batteria nel vano del
caricabatteria.
Indicatore LED rosso lampeggiante
1. Rimuovere la batteria dal vano del caricabatteria.
a. Verificare che la batteria sia autorizzata Motorola
Solutions e che sia presente nella Tabella 1 a pagina 4.
b. Ispezionare i contatti elettrici sulla batteria.
c. Controllare i contatti elettrici nel vano del caricabatteria.
d. Reinserire saldamente la batteria Motorola Solutions nel
vano del caricabatteria.
e. Se l'indicazione persiste, contattare il rappresentante
Motorola Solutions.
Indicatore LED arancione lampeggiante
Attendere.
La temperatura della batteria viene ripristinata nell'intervallo
consentito per la ripresa della carica.
In alternativa, il caricabatteria recupererà la batteria
completamente scaricata.
Nota: eseguire la carica al di fuori dei limiti di tensione e temperatura
indicati può ridurre drasticamente la durata della batteria.
Quando il caricabatteria rileva le condizioni corrette della
batteria, la ricarica inizia automaticamente (LED rosso fisso).
68009568001.book Page 13 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
14
Italiano
ASSISTENZA
Non disassemblare il caricabatteria a doppia unità, in quanto
non può essere riparato e i pezzi di ricambio non sono
disponibili. Se necessario, ordinare caricabatteria sostitutivi.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata
sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC,
utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2012 e 2021 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
68009568001.book Page 14 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
1
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit document bevat belangrijke veiligheids- en
gebruiksinstructies. Lees de instructies goed door en
bewaar deze voor later gebruik.
Lees alle instructies en waarschuwingsmarkeringen op (1) de
lader, (2) de batterij en (3) de portofoon met de batterij voordat
u de batterijlader gebruikt.
WAARSCHUWINGEN
1. Verminder de kans op letsel door alleen
gebruik te maken van de oplaadbare, door
Motorola Solutions goedgekeurde
batterijen die zijn vermeld in Tabel 1.
Andere batterijen kunnen exploderen,
waardoor persoonlijk letsel of schade kan
ontstaan.
2. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen
door Motorola Solutions kan leiden tot brand, een
elektrische schok of letsel.
3. Verminder de kans op schade aan de stekker en de
stroomkabel door de lader aan de stekker en niet aan de
kabel uit het stopcontact te trekken.
4. Gebruik alleen een verlengkabel als dit absoluut nodig is.
Het gebruik van een verkeerde verlengkabel kan leiden
tot brand of een elektrische schok. Als een verlengkabel
noodzakelijk is, gebruik dan een kabel met een dikte van
18 AWG bij een lengte tot 30 meter en een kabel met een
dikte van 16 AWG bij een lengte tot 45 meter.
5. Verminder de kans op brand, een elektrische schok of letsel
door de lader niet te gebruiken als deze op enigerlei wijze
defect of beschadigd is. Breng de lader in dat geval naar
een gekwalificeerde Motorola Solutions-servicemonteur.
WAARSCHUWING
68009568001.book Page 1 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
2
Nederlands
WAARSCHUWINGEN (vervolg)
6. Haal de lader niet uit elkaar; deze kan
niet worden gerepareerd en er zijn geen
vervangende onderdelen verkrijgbaar.
Als u de lader uit elkaar haalt, bestaat de
kans op een elektrische schok of brand.
7. Verminder de kans op een elektrische schok
door de lader uit het stopcontact te trekken
voordat u deze onderhoudt of reinigt.
8. Verminder de kans op letsel door alleen gebruik te
maken van de door Motorola Solutions goedgekeurde
spanningsbronnen in Tabel 2.
9. Dit is een product van klasse A. Binnenshuis kan dit
product radio-interferentie veroorzaken. In dat geval moet
u mogelijk passende maatregelen treffen.
RICHTLIJNEN VOOR VEILIGE BEDIENING
De apparatuur is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik deze alleen op droge locaties/in droge
omstandigheden.
Sluit de apparatuur alleen aan op een geschikte bekabelde
spanningsbron met zekeringen en het juiste voltage (zoals
vermeld op het product). Ontkoppel de apparatuur van het
stroomnet door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Het stopcontact waarop deze apparatuur is aangesloten,
moet zich in de buurt bevinden en eenvoudig toegankelijk
zijn.
Eventuele zekeringen in apparatuur moeten worden
vervangen volgens het type en de specificatie zoals
vermeld in de bijbehorende instructies.
De maximale omgevingstemperatuur van de
spanningsbronapparatuur mag niet hoger zijn dan 40
°C.
WAARSCHUWING
68009568001.book Page 2 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
3
Nederlands
Het uitvoervermogen van de spanningsbroneenheid mag
niet hoger zijn dan de classificaties die aan de onderzijde
van de lader zijn vermeld op het productetiket.
Zorg ervoor dat de kabel zo ligt dat niemand erop kan
stappen of erover kan struikelen en dat deze niet vochtig
kan worden, beschadigd kan raken of strak kan komen te
staan.
KORTE BESCHRIJVING
De dubbele lader is bedoeld voor gebruik met de in Tabel 1
vermelde en door Motorola Solutions goedgekeurde
oplaadbare lithium-ionbatterijen (li-ion). Het voorste
compartiment is geschikt voor een radio met een batterij.
Het achterste compartiment is alleen bedoeld om de
bovenstaande batterijen zonder portofoon op te laden.
Een brandende LED geeft de laadstatus voor het achterste
compartiment aan; de laadstatus voor het voorste
compartiment wordt doorgegeven via het portofoondisplay.
Met de dubbele lader worden gegevens doorgegeven (van de
portofoon naar een pc) via de mini-USB-naar-USB-kabel.
Opmerking: de USB-gegevenskabel is apart verkrijgbaar.
BEDIENINGSRICHTLIJNEN
Schakel de dubbele lader altijd eerst in voordat u de
portofoonhandset met de batterij in het voorste
compartiment of de reservebatterij in het achterste
compartiment van de lader plaatst.
Gebruik de gegevenskabel ALLEEN voor gegevens.
Batterijen kunnen niet worden geladen via de
gegevenskabel.
68009568001.book Page 3 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
4
Nederlands
Voor voedingen die in Tabel 2 worden vermeld, heeft het
voorste compartiment voorrang bij het opladen boven het
achterste compartiment. De batterij in het achterste
compartiment wordt dus pas opgeladen nadat de handset
in het voorste compartiment is opgeladen.
Voor voedingen die in Tabel 3 worden vermeld, kunnen het
voorste en achterste compartiment gelijktijdig worden
opgeladen.
DOOR MOTOROLA SOLUTIONS GOEDGEKEURDE
BATTERIJEN
De batterijen in Tabel 1 zijn goedgekeurd voor gebruik met de
dubbele lader.
Tabel 1: Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen
Kit-/onderdeelnummer Platform/beschrijving
NNTN8020 Standaardcapaciteit, li-ion
NNTN8023 Hoge capaciteit, li-ion
PMNN4522 Hoge capaciteit, IMPRES 2TM, li-ion
PMNN4801 IP68 1900T, IMPRES 2, li-ion
PMNN4802 IP68 3400T, IMPRES 2, li-ion
PMNN4582 IP68 2900T, IMPRES 2, li-ion
DOOR MOTOROLA SOLUTIONS GOEDGEKEURDE
SPANNINGSBRONNEN EN COMPATIBELE
ADAPTERS
De spanningsbronnen in Tabel 2 en Tabel 3 zijn goedgekeurd
voor gebruik met de dubbele lader.
68009568001.book Page 4 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
5
Nederlands
Tabel 2: Door Motorola Solutions goedgekeurde
spanningsbronnen en compatibele adapters
Kitnummer
spanningsbron Adapter Beschrijving Landadapter
NNTN8252A SYN7455_ Voeding, LADER MET
SCHAKELMODUS,
110-240 V VK
NNTN8253A Geen Voeding, LADER MET
SCHAKELMODUS,
110-240 V VS
NNTN8254A SYN7456_ Voeding, LADER MET
SCHAKELMODUS,
110-240 V EMEA
NNTN8255A SYN8127_ Voeding, LADER MET
SCHAKELMODUS,
110-240 V
Australië/
Nieuw-Zeeland
NNTN5286A SYN8039_ Voeding, LADER MET
SCHAKELMODUS,
110-240 V Argentinië
NNTN8258A SYN7460_ Voeding, LADER MET
SCHAKELMODUS,
110-240 V Korea
NNTN8259A Geen Voeding, LADER MET
SCHAKELMODUS,
110-240 V Brazilië
NNTN8260A Geen Voeding, LADER MET
SCHAKELMODUS,
110-240 V China
NNTN8252B 58012029006 Voeding, schakelende
voeding (SMPS),
110-240 V
Verenigd
Koninkrijk
NNTN8253B 58012029001 Voeding, schakelende
voeding (SMPS),
110-240 V
Verenigde
Staten
NNTN8254B 58012029004 Voeding, schakelende
voeding (SMPS),
110-240 V EMEA
NNTN8256B 58012029008 Voeding, schakelende
voeding (SMPS),
110-240 V Argentinië
68009568001.book Page 5 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
6
Nederlands
NNTN5258B 58012029005 Voeding, schakelende
voeding (SMPS),
110-240 V Korea
NNTN8259B 58012029003 Voeding, schakelende
voeding (SMPS),
110-240 V Brazilië
NNTN5260B 58012029002 Voeding, schakelende
voeding (SMPS),
110-240 V China
NNTN5255B 58012029007 Voeding, schakelende
voeding (SMPS),
110-240 V
Australië/
Nieuw-Zeeland
PS000042A01 Geen Voeding,
SCHAKELMODUS,
100-240 VAC-voeding
Verenigde
Staten/Japan/
Taiwan
PS000042A02 Geen Voeding,
SCHAKELMODUS,
100-240 VAC-voeding Europa
PS000042A03 Geen Voeding,
SCHAKELMODUS,
100-240 VAC-voeding
Verenigd
Koninkrijk/
Hongkong
PS000042A04 Geen Voeding,
SCHAKELMODUS,
100-240 VAC-voeding
Australië/
Nieuw-Zeeland
PS000042A05 Geen Voeding,
SCHAKELMODUS,
100-240 VAC-voeding Argentinië
PS000042A06 Geen Voeding,
SCHAKELMODUS,
100-240 VAC-voeding China
PS000042A07 Geen Voeding,
SCHAKELMODUS,
100-240 VAC-voeding Korea
PS000042A08 Geen Voeding,
SCHAKELMODUS,
100-240 VAC-voeding Brazilië
Tabel 2: Door Motorola Solutions goedgekeurde
spanningsbronnen en compatibele adapters (Vervolg)
Kitnummer
spanningsbron Adapter Beschrijving Landadapter
68009568001.book Page 6 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
7
Nederlands
Tabel 3: Door Motorola Solutions goedgekeurde
spanningsbronnen bieden ondersteuning voor
gelijktijdig
laden
Kitnummer
spanningsbron Adapter Beschrijving Landadapter
25012022001 Geen PS, schakelende voeding
(SMPS), 110-240 V VS/Japan/
Taiwan
25012022002 Geen PS, schakelende voeding
(SMPS), 110-240 V EMEA
25012022003 Geen PS, schakelende voeding
(SMPS), 110-240 V VK
25012022004 Geen PS, schakelende voeding
(SMPS), 110-240 V China
PS000277A11 Geen
WANDVOEDING 100-240 V
VOEDING MET VASTE
CONTACTPENNEN VS/JP
5 V/3 A L6 VOEDING MET
RONDE CONTACTPENNEN
VS/Japan/
Taiwan
PS000277A12 Geen
WANDVOEDING 100-240 V
VOEDING MET VASTE
CONTACTPENNEN EU 5V/
3A L6 VOEDING MET
RONDE CONTACTPENNEN
EMEA
PS000277A13 Geen
WANDVOEDING 100-240 V
VOEDING MET VASTE
CONTACTPENNEN VS/HK
5 V/3 A L6 VOEDING MET
RONDE CONTACTPENNEN
VK
PS000277A16 Geen
WANDVOEDING 100-240 V
VOEDING MET VASTE
CONTACTPENNEN CHINA
5V/3A L6 VOEDING MET
RONDE CONTACTPENNEN
China
PS000277A14 Geen
WANDVOEDING 100-240 V
VOEDING MET VASTE
CONTACTPENNEN AU/NZ
5V/3A L6 VOEDING MET
RONDE CONTACTPENNEN
Australië/
Nieuw-Zeeland
68009568001.book Page 7 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
8
Nederlands
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Dubbele laders zijn alleen bedoeld voor gebruik met
door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen en
spanningsbronnen vermeld in Tabel 1, Tabel 2 en Tabel 3
op pagina 5 – 7; bij gebruik van ongeautoriseerde
producten werkt de lader mogelijk niet goed.
De batterijlader biedt ruimte voor een portofoon met een
batterij in het voorste compartiment en alleen een batterij in
het achterste compartiment. Ga als volgt te werk als u een
batterij wilt opladen: (zie Afbeelding 1 op pagina 10).
1. Steek het ronde uiteinde van de stroomkabel in de DC-
aansluiting aan de achterzijde van de lader.
PS000277A18 Geen
WANDVOEDING 100-240
V VOEDING MET VASTE
CONTACTPENNEN BZL
5V/3A L6 VOEDING MET
RONDE
CONTACTPENNEN
Brazilië
PS000277A15 Geen
WANDVOEDING 100-240
V VOEDING MET VASTE
CONTACTPENNEN ARG
5V/3A L6 VOEDING MET
RONDE
CONTACTPENNEN
Argentinië
PS000277A17 Geen
WANDVOEDING 100-240
V VOEDING MET VASTE
CONTACTPENNEN KOR
5V/3A L6 VOEDING MET
RONDE
CONTACTPENNEN
Korea
Tabel 3: Door Motorola Solutions goedgekeurde
spanningsbronnen bieden ondersteuning voor
gelijktijdig laden (Vervolg)
Kitnummer
spanningsbron Adapter Beschrijving Landadapter
68009568001.book Page 8 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
9
Nederlands
2. Steek de stekker van de spanningsbron in een
stopcontact. De LED van de lader knippert een keer
groen om aan te geven dat deze correct is opgestart.
3. Plaats een portofoon met batterij in het voorste
compartiment van de oplader door:
a. Houd de gleuven aan beide zijden van de portofoon
boven de ribbels aan beide zijden van het compartiment
van de lader.
b. Schuif de portofoon in het compartiment van de lader en
zorg er daarbij voor dat de contactpunten van de lader
en de portofoon elkaar volledig raken.
4. Wanneer de portofoon correct in het compartiment is
geplaatst, gaat het portofoondisplay branden en wordt de
laadstatus weergegeven.
Opmerking: Laad nieuwe batterijen's nachts op zodat deze volledig
worden opgeladen.
Als u de laadtijd tot een minimum wilt bewerken, kunt u
de portofoon het beste uitschakelen.
5. Plaats als volgt een batterij in het achterste compartiment
van de lader:
a. Houd de gleuven aan beide zijden van de batterij boven
de ribbels aan beide zijden van het compartiment van
de lader.
b. Schuif de batterij in het compartiment van de lader en
zorg er daarbij voor dat de contactpunten van de lader
en de batterij elkaar volledig raken.
6. Wanneer de batterij correct is geplaatst in het
compartiment, brandt de LED van de lader
overeenkomstig Tabel 4 op pagina 11.
Opmerking: Laad nieuwe batterijen 's nachts op zodat deze volledig
worden opgeladen.
68009568001.book Page 9 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
WAARSCHUWINGSETIKET RIBBEL
POCKET
CONTACTPUNTEN
VOOR OPLADEN
Voorzijde
LED
RIBBEL
POCKET
USB-
AANSLUITING
DC-
AANSLUITING
CONTACTPUNTEN
VOOR OPLADEN
Achterzijde
10
Nederlands
Afbeelding 1. Batterijlader
68009568001.book Page 10 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
11
Nederlands
PROBLEEMOPLOSSING
Let altijd op de kleur van de LED wanneer u problemen wilt
oplossen:
(De LED geldt ALLEEN voor het achterste compartiment.
Indicaties voor het opladen van de batterij in de portofoon
worden weergegeven op het portofoondisplay.)
Tabel 4: Status van batterij in achterste
compartiment/lader
Kleur van LED Status van batterij/lader
Geen LED-indicatie
Het batterijcompartiment is leeg.
De batterij is niet goed in het batterijcompartiment
van de lader geplaatst of de batterij kan om een of
andere reden niet worden gedetecteerd door de
lader.
Knippert eenmaal
groen De lader is opgestart.
Knippert rood
De lader heeft vastgesteld dat de batterij ongeldig,
beschadigd of overladen is.
De lader heeft een open of kortgesloten
contactpunt van de batterij, beschadigde
batterijgegevens, een ongeldige Motorola
Solutions-id van het batterijgeheugenapparaat, of
geen batterijgeheugenapparaat gedetecteerd.
Brandt rood
De lader heeft een batterij gedetecteerd in het
batterijcompartiment.
De batterij wordt opgeladen.
De batterij is 0-90% opgeladen.
68009568001.book Page 11 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
12
Nederlands
Geen LED-indicatie?
1. Controleer of de stroomkabel goed met de DC-aansluiting
is verbonden en of de stekker in een werkend stopcontact
is gestoken.
a. Trek de stekker uit het stopcontact. Inspecteer de
elektrische contactpunten van de stekker.
b. Ontkoppel de spanningsbron van de lader. Inspecteer
de elektrische contactpunten van de stroomkabel en de
DC-aansluiting van de lader.
c. Steek de spanningsbron opnieuw stevig in de lader.
Knippert oranje
De lader heeft een batterij gedetecteerd in het
batterijcompartiment.
De lader wacht om de batterij op te laden.
Opmerking: de lader wacht mogelijk omdat de
batterij te heet of te koud is, de
batterij te sterk ontladen is of bij het
laden tijdelijk voorrang is gegeven
aan de portofoon. Nadat de batterij
een aanvaardbare temperatuur heeft
bereikt of de te sterk ontladen status
van de batterij is hersteld, schakelt de
lader over naar de relevante
oplaadmodus.
Knippert groen
De lader heeft een batterij gedetecteerd in het
compartiment.
De batterij wordt opgeladen. De lithiumbatterij is
meer dan 90% opgeladen.
Brandt groen
De lader heeft een batterij gedetecteerd in het
compartiment.
De lithiumbatterij is meer dan 95% opgeladen.
Tabel 4: Status van batterij in achterste
compartiment/lader (Vervolg)
Kleur van LED Status van batterij/lader
68009568001.book Page 12 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
13
Nederlands
d. Steek de stekker van de spanningsbron opnieuw stevig
in het stopcontact.
2. Verwijder de batterij uit het compartiment van de lader:
a. Inspecteer de elektrische contactpunten van de batterij.
b. Inspecteer de elektrische contactpunten in het
compartiment van de lader.
c. Plaats de batterij opnieuw stevig in het compartiment
van de lader.
Knippert de LED rood?
1. Verwijder de batterij uit het compartiment van de lader.
a. Controleer of de batterij wordt vermeld in de lijst met
door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen in
Tabel 1 op pagina 4.
b. Inspecteer de elektrische contactpunten van de batterij.
c. Inspecteer de elektrische contactpunten in het
compartiment van de lader.
d. Plaats de Motorola Solutions-batterij opnieuw stevig in
het compartiment van de lader.
e. Neem contact op met een medewerker van Motorola
Solutions als het probleem zich blijft voordoen.
68009568001.book Page 13 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
14
Nederlands
Knippert de LED oranje?
Wacht even.
De batterij wordt opgewarmd tot een temperatuur waarop het
opladen kan worden hervat.
Of de lader herstelt de batterij van een te sterk ontladen
status.
Opmerking: als de batterij buiten de gespecificeerde temperatuur-
en voltagelimieten wordt opgeladen, kan de verwachte
levensduur sterk afnemen.
Wanneer de batterijlader de juiste omstandigheden
detecteert, wordt de batterij automatisch opgeladen.
(De LED brandt onafgebroken rood.)
REPARATIE
Haal de dubbele lader niet uit elkaar; deze kan niet worden
gerepareerd en er zijn geen vervangende onderdelen
verkrijgbaar. Bestel zo nodig een vervangende lader.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola
Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere
handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
© 2012 en 2021 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
68009568001.book Page 14 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
1
Português
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
Este documento contém instruções de segurança e
funcionamento importantes. Leia estas instruções com
atenção e guarde-as para consultar no futuro.
Antes de utilizar o carregador da bateria, leia todas as
instruções e todas as chamadas de atenção existentes (1) no
carregador, (2) na bateria e (3) no rádio que utiliza a bateria.
AVISOS
1. Para reduzir o risco de ferimentos,
carregue apenas as baterias
recarregáveis autorizadas pela Motorola
Solutions, indicadas na Tabela 1.
Qualquer outra bateria poderá explodir e
causar ferimentos ou danos.
2. A utilização de acessórios não recomendados pela
Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
3. Para reduzir o risco de danificar a ficha e o cabo de
alimentação, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo
quando desligar o carregador.
4. Não deve utilizar um cabo de extensão a não ser que
seja mesmo necessário. A utilização de um cabo de
extensão desadequado pode resultar em risco de
incêndio ou choque elétrico. Se tiver de utilizar um cabo
de extensão, certifique-se de que utiliza um cabo do
tipo 18 AWG para comprimentos até 30,48 m e do
tipo 16 AWG para comprimentos até 45,72 metros.
AVISO
68009568001.book Page 1 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
2
Português
AVISOS (continuação)
5. Para reduzir os riscos de incêndio,
choque elétrico e ferimentos, não utilize o
carregador se este apresentar qualquer
quebra ou danos. Se tal suceder, leve-o a
um representante de assistência
qualificado da Motorola Solutions.
6. Não desmonte o carregador, uma vez que não pode ser
reparado e não existem peças de substituição. A
desmontagem do carregador pode resultar em risco de
choque elétrico ou incêndio.
7. Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o
carregador da tomada de CA antes de qualquer operação
de manutenção ou limpeza.
8. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize um carregador
com fontes de alimentação autorizadas pela Motorola
Solutions indicadas na Tabela 2.
9. Este produto pertence à Classe A. Este produto pode
causar interferência de rádio num ambiente doméstico
e obrigar o utilizador a tomar as medidas necessárias.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL
Este equipamento não foi concebido para utilização no
exterior. Utilize apenas em locais/condições sem água.
Ligue o equipamento apenas em redes elétricas com
cablagem adequada, sistema de corte adequado e tensão
correta (conforme especificado no produto). Desligue da
linha de tensão removendo a ficha da tomada.
A tomada à qual ligar este equipamento deve estar
próxima e facilmente acessível.
AVISO
68009568001.book Page 2 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
3
Português
Em equipamentos com fusíveis, as peças de substituição
têm de ser correspondentes ao tipo e classificação
especificados nas instruções do equipamento.
A temperatura ambiente máxima à volta do equipamento
de fonte de alimentação não pode exceder os 40
°C.
A potência de saída da unidade de alimentação não pode
exceder os valores indicados na etiqueta de produto
situada na parte inferior do carregador.
Certifique-se de que o cabo não fica onde possa ser
pisado, provocar tropeçamento ou ficar exposto a água,
danos ou qualquer tipo de esforço.
BREVE DESCRIÇÃO
O Carregador de Unidade Dupla foi concebido para ser
utilizado com as baterias recarregáveis de iões de lítio
aprovadas pela Motorola Solutions indicadas na Tabela 1.
O compartimento frontal do carregador tem capacidade
para suportar um rádio com uma bateria encaixada.
O compartimento traseiro foi concebido para carregar
apenas as baterias acima mencionadas.
Um indicador LED iluminado indica o estado da carga do
compartimento traseiro; o estado da carga no compartimento
frontal é comunicado através do visor do rádio.
O Carregador de Unidade Dupla suporta a passagem de
dados (do rádio para um PC) através da utilização do Cabo
mini-USB para USB.
Nota: o Cabo de Dados USB é fornecido em separado.
68009568001.book Page 3 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
4
Português
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
Não se esqueça de ligar primeiro o Carregador de
Unidade Dupla antes de inserir o terminal de rádio com a
bateria encaixada no compartimento frontal ou a bateria
auxiliar no compartimento traseiro do carregador.
Utilize o cabo de dados APENAS para dados. O cabo de
dados não suportará o carregamento da bateria.
Para fontes de alimentação indicadas na Tabela 2, o
compartimento frontal tem prioridade de carregamento
sobre o compartimento traseiro. Deste modo, o terminal
do compartimento frontal pode carregar completamente a
respectiva bateria antes de a bateria do compartimento
traseiro começar a carregar.
Para fontes de alimentação indicadas na Tabela 3, os
compartimentos frontal e traseiro podem carregar
simultaneamente.
BATERIAS AUTORIZADAS PELA MOTOROLA
SOLUTIONS
As baterias indicadas na Tabela 1 foram aprovadas para
serem utilizadas com o Carregador de Unidade Dupla.
Tabela 1: Baterias autorizadas pela Motorola Solutions
Número do kit
(Peça) Plataforma/Descrição
NNTN8020 Capacidade Standard, Iões de Lítio
NNTN8023 Alta Capacidade, Iões de Lítio
PMNN4522 Alta Capacidade, IMPRES 2TM, Iões de Lítio
PMNN4801 IP68 1900T, IMPRES 2, Iões de Lítio
PMNN4802 IP68 3400T, IMPRES 2, Iões de Lítio
PMNN4582 IP68 2900T, IMPRES 2, Iões de Lítio
68009568001.book Page 4 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
5
Português
FONTES DE ALIMENTAÇÃO AUTORIZADAS PELA
MOTOROLA SOLUTIONS E ADAPTADORES
COMPATÍVEIS
As fontes de alimentação indicadas nas Tabelas 2 e 3 estão
aprovadas para utilização com o Carregador de Unidade
Dupla.
Tabela 2: Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola
Solutions e Adaptadores Compatíveis
Número de Kit
da Fonte de
Alimentação
Adaptador Descrição Ficha de
país
NNTN8252A SYN7455_
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO
DO CARREGADOR,
110 – 240 V
RU
NNTN8253A Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO
DO CARREGADOR,
110 – 240 V
EUA
NNTN8254A SYN7456_
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO
DO CARREGADOR,
110 – 240 V
EMEA
NNTN8255A SYN8127_
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO
DO CARREGADOR,
110 – 240 V
Austrália/
Nova Zelândia
NNTN5286A SYN8039_
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO
DO CARREGADOR,
110 – 240 V
Argentina
NNTN8258A SYN7460_
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO
DO CARREGADOR,
110 – 240 V
Coreia
68009568001.book Page 5 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
6
Português
NNTN8259A Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO
DO CARREGADOR,
110 – 240 V
Brasil
NNTN8260A Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO
DO CARREGADOR,
110 – 240 V
China
NNTN8252B 58012029006 Fonte de
alimentação, SMPS,
110 – 240 V Reino Unido
NNTN8253B 58012029001 Fonte de
alimentação, SMPS,
110 – 240 V Estados Unidos
NNTN8254B 58012029004 Fonte de
alimentação, SMPS,
110 – 240 V EMEA
NNTN8256B 58012029008 Fonte de
alimentação, SMPS,
110 – 240 V Argentina
NNTN5258B 58012029005 Fonte de
alimentação, SMPS,
110 – 240 V Coreia
NNTN8259B 58012029003 Fonte de
alimentação, SMPS,
110 – 240 V Brasil
NNTN5260B 58012029002 Fonte de
alimentação, SMPS,
110 – 240 V China
NNTN5255B 58012029007 Fonte de
alimentação, SMPS,
110 – 240 V
Austrália/
Nova Zelândia
Tabela 2: Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola
Solutions e Adaptadores Compatíveis (Continuação)
Número de Kit
da Fonte de
Alimentação
Adaptador Descrição Ficha de
país
68009568001.book Page 6 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
7
Português
PS000042A01 Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO,
100 – 240 V CA
Estados
Unidos/Japão/
Taiwan
PS000042A02 Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO,
100 – 240 V CA
Europa
PS000042A03 Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO,
100 – 240 V CA
Reino Unido/
Hong Kong
PS000042A04 Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO,
100 – 240 V CA
Austrália/Nova
Zelândia
PS000042A05 Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO,
100 – 240 V CA
Argentina
PS000042A06 Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO,
100 – 240 V CA
China
PS000042A07 Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO,
100 – 240 V CA
Coreia
PS000042A08 Nenhum
Fonte de
alimentação, MODO
DE COMUTAÇÃO,
100 – 240 V CA
Brasil
Tabela 2: Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola
Solutions e Adaptadores Compatíveis (Continuação)
Número de Kit
da Fonte de
Alimentação
Adaptador Descrição Ficha de
país
68009568001.book Page 7 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
Tabela 3: Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola
Solutions – suportam carregamento em simultâneo
Número de Kit
da Fonte de
Alimentação
Adaptador Descrição Ficha de
país
25012022001 Nenhum PS, SMPS, 110-240 V EUA/Japão/
Taiwan
25012022002 Nenhum PS, SMPS, 110-240 V EMEA
25012022003 Nenhum PS, SMPS, 110-240 V RU
25012022004 Nenhum PS, SMPS, 110-240 V China
PS000277A11 Nenhum PS DE PAREDE 100-240 V,
PINOS FIXOS EUA/JAP
5 V/3 A, CILINDRO L6
EUA/Japão/
Taiwan
PS000277A12 Nenhum PS DE PAREDE 100-240 V,
PINOS FIXOS UE 5 V/3 A,
CILINDRO L6 EMEA
PS000277A13 Nenhum PS DE PAREDE 100-240 V,
PINOS FIXOS RU/HK
5 V/3 A, CILINDRO L6 RU
PS000277A16 Nenhum PS DE PAREDE 100-240 V,
PINOS FIXOS CHI
5 V/3 A, CILINDRO L6 China
PS000277A14 Nenhum PS DE PAREDE 100-240 V,
PINOS FIXOS AU/NZ
5 V/3 A, CILINDRO L6
Austrália/
Nova
Zelândia
PS000277A18 Nenhum PS DE PAREDE 100-240 V,
PINOS FIXOS BRA 5 V/3 A,
CILINDRO L6 Brasil
PS000277A15 Nenhum PS DE PAREDE 100-240 V,
PINOS FIXOS ARG 5 V/3 A,
CILINDRO L6 Argentina
PS000277A17 Nenhum PS DE PAREDE 100-240 V,
PINOS FIXOS COR
5 V/3 A, CILINDRO L6 Coreia
8
Português
68009568001.book Page 8 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
9
Português
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Os Carregadores de Unidade Dupla destinam-se a ser
utilizados apenas com as baterias e fontes de alimentação
autorizadas pela Motorola Solutions indicadas nas
Tabela 1, Tabela 2 e Tabela 3 nas páginas 48; a utilização
com produtos não autorizados pode impedir o
funcionamento adequado.
O carregador da bateria irá integrar um rádio com uma bateria
encaixada no compartimento frontal e apenas uma bateria no
compartimento traseiro. Para carregar uma bateria, utilize o
procedimento seguinte: (Consulte Figura 1 na página 11).
1. Ligue a extremidade arredondada do cabo da fonte de
alimentação no Conector CC na parte traseira do
carregador.
2. Ligue a fonte de alimentação na tomada de CA
adequada. O LED do carregador piscará a verde
uma vez para indicar uma ligação bem-sucedida.
3. Introduza um rádio com bateria no compartimento frontal
do carregador ao:
a. alinhar a ranhura de cada lado do rádio com a calha
levantada correspondente de cada lado do
compartimento do carregador.
b. deslizar o rádio para o compartimento do carregador,
assegurando o contacto completo entre os contactos do
carregador e do rádio.
4. Quando o rádio estiver correctamente colocado no
compartimento, o visor do rádio ficará iluminado e
apresentará o estado da carga.
Nota: carregue as baterias novas durante a noite para assegurar um
carregamento completo.
Para minimizar o tempo de carregamento, recomenda-se que
desligue o rádio.
68009568001.book Page 9 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
10
Português
5. Insira uma bateria no compartimento traseiro do
carregador ao:
a. alinhar a ranhura de cada lado da bateria com
a calha levantada correspondente de cada lado do
compartimento do carregador.
b. deslizar a bateria para o compartimento do carregador,
assegurando o contacto completo entre os contactos do
carregador e da bateria.
6. Quando a bateria estiver corretamente colocada no
compartimento, o LED do carregador acenderá de acordo
com a Tabela 4 na página 12.
Nota: carregue as baterias novas durante a noite para assegurar um
carregamento completo.
68009568001.book Page 10 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
ETIQUETA
DE AVISO CALHA LEVANTADA
COMPARTIMENTO
CONTACTOS DE
CARREGAMENTO
Parte frontal
LED
CALHA
LEVANTADA
CONECTOR USB
CONECTOR CC
CONTACTOS DE
CARREGAMENTO
Parte Traseira
COMPARTIMENTO
11
Português
Figura 1. Carregador de bateria
68009568001.book Page 11 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
12
Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Quando tentar resolver um problema, observe sempre a cor
do LED:
(O LED é APENAS para o Compartimento Traseiro. As
indicações de carga para a bateria encaixada num rádio serão
indicadas através do visor do rádio)
Tabela 4: Bateria do Compartimento Traseiro/Estado do
Carregador
Cor do LED Estado da bateria/carregador
Nenhuma indicação
LED
O Compartimento da Bateria está vazio.
Ou, a Bateria não está totalmente encaixada no
Compartimento da Bateria do Carregador ou algo
está a impedir que o Carregador detete a Bateria.
Intermitência única
verde Ligação do carregador bem-sucedida.
Vermelho
intermitente
O Carregador identificou a Bateria como inválida,
danificada ou sobrecarregada.
O Carregador pode ter detectado um contacto de
Bateria aberto ou em curto-circuito, dados da
Bateria corrompidos, um identificador Motorola
Solutions inválido do dispositivo de memória da
Bateria, sem dispositivo de memória da Bateria.
Vermelho fixo
O Carregador detetou com sucesso uma Bateria
no Compartimento da Bateria.
O Carregador está a carregar a Bateria.
A carga da Bateria está a 0–90%.
68009568001.book Page 12 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
13
Português
Laranja intermitente
O Carregador detetou com sucesso uma Bateria
no Compartimento da Bateria.
O Carregador está a Aguardar para Carregar a
Bateria.
Nota: a demora pode dever-se à Bateria estar
muito quente, muito fria, com descarga
excessiva ou ter dado prioridade de carga
temporariamente ao rádio. Depois de a
temperatura da Bateria mudar para um valor
aceitável ou de o Carregador retirar a
Bateria do estado de descarga excessiva,
o Carregador passa para o modo adequado
de carregamento.
Verde intermitente
O Carregador detetou com sucesso uma Bateria
no Compartimento.
O Carregador está a carregar a Bateria. A carga
da bateria de lítio é superior a 90%.
Verde fixo
O Carregador detetou com sucesso uma Bateria
no Compartimento.
A carga da bateria de lítio em carregamento é
superior a 95%.
Tabela 4: Bateria do Compartimento Traseiro/Estado do
Carregador (Continuação)
Cor do LED Estado da bateria/carregador
68009568001.book Page 13 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
14
Português
Nenhuma indicação do LED?
1. Assegure-se de que o cabo da fonte de alimentação está
bem ligado ao Conector CC e que a fonte de alimentação
está ligada a uma tomada de CA adequada.
a. Desligue a fonte de alimentação da parede.
Inspeccione os contactos eléctricos da ficha da fonte de
alimentação.
b. Desligue a fonte de alimentação do carregador.
Inspeccione os contactos eléctricos do cabo da fonte de
alimentação e do conector CC do carregador.
c. Volte a encaixar com firmeza a fonte de alimentação no
carregador.
d. Volte a ligar com firmeza a fonte de alimentação à
tomada de CA adequada.
2. Remova a Bateria do Compartimento do Carregador:
a. Inspecione os contactos elétricos na Bateria.
b. Inspecione os contactos elétricos no Compartimento do
Carregador.
c. Volte a inserir a Bateria firmemente no Compartimento
do Carregador.
Indicador LED vermelho intermitente?
1. Remova a Bateria do Compartimento do Carregador.
a. Verifique se a Bateria é uma bateria autorizada pela
Motorola Solutions, indicada na Tabela 1 na página 4.
b. Inspecione os contactos elétricos na Bateria.
c. Inspecione os contactos elétricos no Compartimento do
Carregador.
d. Volte a inserir a Bateria da Motorola Solutions
firmemente no Compartimento do Carregador.
e. Se a indicação persistir, contacte o representante da
Motorola Solutions.
68009568001.book Page 14 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
15
Português
Indicador LED laranja intermitente?
Aguarde.
A temperatura da Bateria irá recuperar até ao intervalo
permitido para retomar o carregamento.
Em alternativa, o carregador irá retirar a Bateria do estado de
descarga excessiva.
Nota: o carregamento fora dos limites de temperatura e de tensão
indicados pode reduzir drasticamente a vida útil da bateria.
Quando o carregador da bateria deteta as condições
adequadas da bateria, o carregamento começa
automaticamente (LED vermelho fixo).
ASSISTÊNCIA
Não desmonte o Carregador de Unidade Dupla, pois este
não pode ser reparado e não estão disponíveis peças de
substituição. Encomende carregadores de substituição
consoante necessário.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são
marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings,
LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais
pertencem aos respetivos proprietários.
© 2012 e 2021 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
68009568001.book Page 15 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
16
Português
NOTAS
68009568001.book Page 16 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
68009568001.book Page 1 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
m
*68009568001*
68009568001-CF
Printed in
68009568001.book Page 2 Monday, December 13, 2021 12:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Motorola Solutions NNTN8234 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario