Electrolux EIDW5905JB0A Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Built-in Dishwasher
Guia de Uso y Cuidado
Lavavaji_as Empotrado
Guide d'utilisation et d'entretien
LaveovaisseM_e
L_Electrolu_
i i
Finding Information
/ i ii
iii ii iii ii
! ii i i ilx x x x x
Tabmeof Contents
FindingInformation.................................... 2
Makea RecordforFutureuse.............................2
Questions?..........................................................2
Internet...............................................................2
TableofContents................................................2
Safety..................................................... 3
Important SafetyInstructions .............................. 3
FeatureOverview....................................... 4
HowyourDishwasherCleans.............................4
DishwasherWon'tFill.......................................19
DishwasherHasanOdor...................................20
RemovingSpotsandFilm.................................20
ErrorCodes......................................................20
ErrorCodeIndication.......................................21
WarrantyInformation................................ 22
SpanishVersion...................................... 23
FrenchVersion........................................ 40
OperatingInstructions................................. 5
GettingStarted....................................................5
NormalOperatingSounds..................................5
WashCycleSelections........................................5
CycleSelections..................................................6
EnergyOptionSelections....................................6
OperationSelections...........................................7
Preparing& LoadingDishes.......................... 8
DishPreparation.................................................8
LoadingtheTopRack.........................................8
LoadingtheBottomRack....................................9
AdjustingRackHeight......................................10
LoadingtheSilverwareBasket..........................10
Addinga dish...................................................10
Please read and save this
Thank you for choosing Electrolux, the new premium
brand in home appliances. This Use & Care Guide is part
of our commitment to customer satisfaction and product
quality throughout the service life of your new appliance.
We view your purchase as the beginning of a relationship.
Toensure our ability to continue serving you, please use
this page to record important product information.
Keep a record for quick
DishwasherDispenser& Detergents.............. 11
FillingtheDetergentDispenser.........................11
HowmuchDetergenttouse..............................11
DetergentUsageGuide......................................12
RinseAid ..........................................................13
Purchase date
Electrolux model number
Electrolux serial number
FactorsAffectingPerformance..................... 14
WaterTemperature............................................14
WaterPressure.................................................14
iii_i ii k ii
iii _iI i ii
iii_i i iii i
i_ i i i
Care& Cleaning...................................... 15
Outside.............................................................15
Inside................................................................15
Winterizing.......................................................16
SolutionstoCommonProblems................... 17
FoodSoilsLefton Dishes.................................17
DishesNotDry..................................................17
DishwareChipped.............................................17
Glassware/FlatwareSpottedorCloudy..............18
Etching.............................................................18
NormalSoundsYouWill Hear..........................18
DishwareStainedor Discolored.......................18
DetergentLeftin DispenserCup.......................18
DishwasherLeaks.............................................19
Waterin BottomofTub.....................................19
DishwasherWon'tRun.....................................19
DishwasherDoesNotDrain
Properly............................................................19
CycleTakesaLongTime...................................19
Registering your product with Electro!ux enhances
our ability to serve you, You can register online at
www.electroluxappliances.com or by dropping
your Product Registration Card in the mail,
Questions?
For tol I-free telephone support in the U.S. and
Canada:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
For online support and Internet production
informationvisit http://
w_wv.electroluxappliances.com
©2007 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed inthe USA
Safety
[mpo ant Safety Instructions
Please read all safety instructions before using your
new Electrolux dishwasher.
Read all instructions before using your
dishwasher.
Use your dishwasher only as instructed in
this Use and Care Manual.
This manual does not cover every possible
condition and situation that may occur. Use
common sense and caution when installing,
operating and maintaining any appliance.
National Sanitation Foundation (NSF)certified
residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments. Such
establishments require a higher dishwasher
water temperature to meet commercial
sanitization requirements.
DISHWASHER MUST BE ELECTRICALLY
GROUNDED. Read the Installation
Instructions for details.
This dishwasher is designed to operate on
regular house current (120 V.60 Hz). Use a
circuit equipped with a 15 ampere fuse or
circuit breaker. Use a 20 ampere fuse or
circuit breaker if dishwasher is connected
with a food waste disposer.
Do not operate dishwasher unless all
enclosure panels are in their proper place as
explained in the Installation Instructions
provided with your dishwasher.
Toavoid entrapment and/or suffocation.
remove the door to the washing compartment
when removing an old dishwasher from
service or discarding it,
Keep young children and infants a safe
distance away from the dishwasher when it is
in operation.
Use only detergents and rinse agents
recommended for use in a dishwasher.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish rack of the dishwasher.
Store dishwasher detergent and rinse agents
out of the reach of children.
WARNING
This symbol will help alert you to such dangers as
personal injury, burns, fire, and electrical shock.
/ WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury
when using your dishwasher, follow basic
precautions including the following:
Do not wash plastic items unless marked
"dishwasher safe" or the equivalent. Check
with manufacturer for recommendations, if not
marked. Items that are not dishwasher safe
may melt.
If the dishwasher drains into a food disposal.
make sure disposal is completely empty
before running dishwasher.
Disconnect electrical power to dishwasher
before servicing.
Repairs should be done by a qualified
Electrolux professional.
Do not tamper with controls.
Use care unloading the dishware when the
SANITIZE option has been selected. Contents
may be hot to the touch immediately after the
end of cycle.
When loading and unloading items:
Locate sharp items and knives so that
they are not likely to damage the tub or
door seal
Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be _aroduced in a hot water system that has
not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If hot water
system has not been used for such a period.
before using dishwasher, turn on all hot water
faucets and let water flow from each for
several minutes. This wi release any
accumulated hydrogen gas. HYDROGEN GAS
IS FLAMMABLE, Do not smoke or use an
open flame during this time.
Do not store or use combustible materials.
gasoline or other flammable vapors and
licuids in the vicinity of this or any other
appliance.
Save these important safety instructions for future
reference.
Featu re Overview
iii!iiiIi_ii!iiiif:illiiiiiiill
i_il i _i i I ii
iiiill i_ _iii _
HOW YOUR D_SHWASHER CLEANS
Your dishwasher fills with a small amount of water
(just covers the filter area at the bottom), sprays
that water on to the dishware to remove soils,
captures the soils in its filtration system and then
uses that water to flush the captured soils down the
drain. When more soils are present more iterations
of the fill/spray/filter/flush are applied. When
appropriate, detergent, heat and/or rinse agent are
also aplied to the spray water at the optimal times
within the cycle.
The applied cycle (number of fills, spray pressure,
water temperature, addition of detergent, addition
of rinse agent, and amount of heat for drying) is set
by a combination of your cycle and option
selections and many automated decisions
programmed into your dishwasher. Your input sets
the temperature targets but the dishwasher will
automatically adjust heat input to account for the
actual heat loss, thermal capacity of the dish load,
and temperature of the incoming water. The
dishwasher also has the capacity to measure the
soil load and to shorten or lengthen the cycle to
apply the optimal response.
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
i_ i ii i
Cup Shelf
Top
Middle Spray
Arm
Lower Spray
Bottom Rack
Rinse Aid
Dispenser
Soap Dispenser
Upper Spray Arm
(Not Shown In Image)
® ®
I ..... ! ...... I
Adjustable Rack
Assembly
Cabinet Seal
Kit
Silverware
(Lids
may vary in
some models)
Serial Label
Operating Instructions
GE_mNG STARTED
EIDW5905
1
Press and hold HI-TEMP icon for 5 - 10 seconds before first use.
iii¸ /
ii_i_ii__ii_ii_ii_i_ii_i__II_iik!
i iiii iii
To run your dishwasher, follow these
basic steps:
2
3
4
Load dishwasher. (See Preparing and Loading
Dishes, pages 8-10.)
Add detergent. (See Dishwasher Dispenser &
Detergents, pages 11-12.)
Add rinse aid, if needed. (See Rinse Aid,
page 13.)
Select desired CYCLE. (See Cycle Selections,
pages 5 -7.)
The cycle LED will illuminate when selected.
5 Select desired OPTIONS. (See Energy
Options Selections, page 5-7.)
The option LED will illuminate when selected.
6 To start, press START/CANCEL pad and close
door. (See Start/Cancel, page 7.)
Though your dishwasher has many enhancements
to reduce its sound level, it is normal to hear some
of what is going on inside. The wash cycles
include several instances of water entering the unit
(splashing), the wash pump running to spray water
on the dishware (motor & splashing) and the drain
pump running to discharge the dirty water and
soils. Variations in the pumping/spraying sounds
are also normal. During a cycle the pump switches
on and off many times and the spray pressure is
adjusted up and down throughout to provide the
best cleaning performance.
WASH CYCLE SELECTIONS
Cycle times are approximate and vary by options
selected. Hot water is necessary to activate
dishwasher detergent and melt fatty food soils.
An automatic sensor checks the water temperature
fhroughout each cycle. When HI-TEMP WASH is
selected, the unit heats the water to an even higher
temperature. Run hot water faucet nearest
dishwasher until water is hot before starting.
ii ii
iiil _ i __
iii ii i i i iI
iiill ii k i_
iii! iiIIILIi_iiii__:ii
i i i
i)_i_i__iiiiiili_iii_iiiii_iill_i
_ i__i_iiiii i_ii
Operating Instructions
i iii ii! iii
iiiill i_ _iii _
i i
i_i_illi__iiI/i__i__ii__i
iii_ iiii
iii_i i _ iii ii ii
_i_i_illi_i!iilii_i_iii_i_:i!i__
iii_ ii
!i_/_i!iiii_! !ii___
CYCLE SELECTIONS
You may find that your highly efficient dishwasher
actually washes longer than your old one. The
hydraulic system and cycles are carefully designed
to use less heat and less water. To assure the
dishes get clean with less use of costly resources
more time is spent spraying water. The pump uses
little energy. The advanced filter design allows
water to be used longer before needing to replace it
and results in a better use of resources.
Cycle durations, wash temperatures and water
usage all vary with the cycle and options selected.
When incoming water or the room is colder the unit
will heat and wash longer to be sure to achieve
critical temperatures.
Your dishwasher also uses a Smart Sensor to
understand how heavily soiled the dish load is and
to adjust the cycle accordingly. This sensor is
calibrated at the end of most cycles - when the unit
is sure to have a small amount of clean water
around the sensor. The sensor will not be
calibrated for the first cycle run after power has
been removed from the dishwasher. To assure you
get clean dishes the unit defaults to the cycle
option that is suited for heavy soils on this first run
after power is restored.
Normal Wash
This cycle is an automated, one-cycle-fits-all
solution that is appropriate for all but very special
loads. Its automatic adjustment and wash limits
are nearly identical to the Auto Wash described
above.
QuickWash
This cycle uses power and water (about 6.1 gallons)
at a higher rate to wash dishes quickly
(approximately 42 to 52 minutes). The cycle is
designed to wash lightly soiled or pre-rinsed dishes
and silverware.
Rinse
This cycle is intended for rinsing off food soils when
you do not intend to run afull cycle until much later.
Rinse uses much less water than you would use
rinsing by hand. Unheated water is used to
dissolve and remove much of the soils and wash
them down the drain before they can dry in place or
spoil.
iii _iI i ii
iiii_ ii i iiii i
ii _ i i
_i_i _ i_i i_i_iiI
i i i
Heavy Wash
This is a hard hitting cycle for pots, pans, casserole
dishes and dinnerware with dried-on or baked-on
soils. Water usage is about 9.2 gallons. Wash time
ranges from approximately 140 to 162 minutes.
Auto Wash
This excellent all around cycle uses the
SmartSensor to determine the amount soils that
were on the dishware. Cycle time and water usage
are then automatically adjusted to assure the soils
are fully and efficently removed. Soils from light to
extreme are accommodated. Light soils will result
in a short cycle, heavy soils in a long cycle. Water
usage varies between 3.1 to 9.1 gallons while cycle
duration varying from 93 to 131 minutes.
ENERGY OPTmONSELECTMONS
Hi-Temp Wash
When the HI-TEMP option is selected, the
dishwasher heats water in the main wash to
approximately 140°F (60°C) and in the final rinse to
150°F (65°C). HI-TEMP ON will be displayed.
This increase in water temperature helps
dishwasher detergent remove food, grease and soil
from dishes more effectively and aids in drying.
The HI-TEMP option can only be used with AUTO,
HEAVY and NORMAL cycles.
When the HI-TEMP option is selected, the LED will
illuminate and remain on until the door is closed.
Operating Instructions 7
Child Lock Controls/Air Dry
To prevent children from accidentally changing or
starting a dishwasher cycle, lock the dishwasher
controls by pressing the AIR DRY icon for at least 3
seconds then release. The LOCKED indicator light
will illuminate when the controls are locked. Then
no new selections can be made and dishwasher
will not operate until the lock is released. To unlock
the controls, again press the AIR DRY icon for 3
seconds and release.
Sanitize
To sanitize your dishes, glassware and silverware
select the SANITIZE option available on the Auto,
Heavy, and Normal cycles. Only these cycles offer
the option to meet NSF Sanitization requirements.
Start/Cancel
To start a cycle, press the START/CANCEL key
once and close the door. To cancel when a cycle is
running, open the door and Dress the START/
CANCEL key once. Close the door again and the
dishwasher will drain and shut off.
NOTE
Opening the door during normal operation will
only pause the selected cycle.
Error Indications
When the Sanitize option is selected an LED above
the icon resembling a thermometer will illuminate.
The unit will then drive the water to higher
temperatures, up to about 155°F (68.3°C)in the final
rinse, and maintain that temperature for 7 minutes.
Sanitization is accomplished when the water
reaches a set temperature and the dishware is
assured to have achieved a specific temperature
and amount of heat input.
Your unit monitors wash parameters and compo-
nent communications. If any event or failure occurs
that might prevent proper machine function or safe
operation the unit will shut down and indicate an
error by flashing all indicator lights. If the lights are
flashing contact the Electrolux Customer Care
Center at 1-877-435-3287. They wil be able to
provide assistance in troubleshooting the problem
and/or locating an authorized service technician, if
needed.
When the sanitized option is selected the
dishwasher will complete the cycle. However, the
sanitization LED, located in the center of the
keypad, will only light at the end of the cycle if ALL
of the NSF criteria are met.
Possible errors are detailed on Dage20. In the
case of an error, an LED on the bottom control
board in the base of your unit will further indicate
the root cause for error as shown on page 21.
Failure to reach sanitization may mean that the
cycle was interrupted due to power loss or the
opening of the dishwasher's door during the final
rinse. Another possibility is a failure to reach
temperature which might occur if the incoming
water istoo cold. Within limits, the unit
automatically adjusts for variations in water supply
temperature and so this will not normally occur.
OPE TmON SELECTMONS
Delay Start
The dishwasher start can be delayed 2, 4, or 6
hours from the time the cycle is initiated. Make
cycle selections, press the DELAY START key until
the desired delay LED is it, then close the door and
the cycle will start.
Automatic Overflow Correction and
Prevention
During the entire cycle your dishwasher watches for
high water level. Inthe rare instance that correction
is needed, it will pause the cycle, drain (often a few
seconds is sufficient) then resume the cycle.
If corrective draining continues for 90 seconds
without lowering the water level your unit will stop
the cycle and initiate error 16 (Float switch stuck/
Drain clogged).
If the water level must be corrected 7 times during
a cycle, your unit will stop the cycle and initiate
error 15 (Stuck water valve). It will then periodically
run the drain pump to prevent flooding until some-
one arrives to clear the error and turn off the water.
To cancel the delay and start the cycle before the
delay period is over, open the door and press the
START/CANCEL key. Close the door and the cycle
will start.
8 Preparing & Loading Dishes
ii ii i i i
ii}i _i_ L _ iiii i i
ill ii iii ii _
iii ii{ i
ill
_iill ii iI_ _
! ii i i ilx x x x x
iill ii ii ii_iii _ i_
iiil / _i i
iiiii_il i i ii__I
iii _iI i ii
ii_ii!_i _ _i
_i!il __i__ii{_iiii__
_iiiii_i_iiill_ } _i_I_L_
il _ii i
D SH PREPA TMON
Scrape away large pieces of food, bone, pits,
toothpicks, etc. The wash system will remove
remaining food particles. Gently scrape away
burned-on food with a non-scratch utensil or let
dish soak before before loading them into the
dishwaher (See Figure 1). Empty liquids from
glasses and cups.
Foods containing vegetable oil and/or chemical
additives such as mustard, mayonnaise, vinegar,
lemon juice or tomato-based products may cause
discoloration of stainless steel and plastics if
allowed to sit for a long period of time. Unless the
dishwasher is to be operated at once, it is best to
rinse off these food soils.
Load racks so that large items do not
prevent the detergent dispenser from
opening.
Check dishware manufacturer's
recommendations before washing
items in question.
If the dishwasher drains into a food
disposal, be sure disposal is
completely empty before starting
dishwasher.
Tips for Loading the Racks -
Soil is removed when water is sprayed on each
surface. For optimal cleaning, load dishware and
silverware so that it is not touching each other.
Then every surface is exposed to the cleaning jets.
Corner positions are the hardest to reach for spray
arms. It is best to put the tallest glasses away
from the corner positions of the upper rack.
Always place dishware with open ends facing down
for best cleaning and drying.
Some dishes have rims or indentations that may
capture and hold water. For improved drying use
the slopes built into the rack and the position of the
tines to place this dishware so that the surfaces are
not horizontal to help drain as much out as
possible.
Load delicate items securely in the rack without
allowing them to touch other dishware. This will
minimize the chance that they will tip or collide with
other dishware and become damaged when the
rack is moved or when the spray jets are turned on.
In some dishwashers it is not safe to load glasses
or plastics into the lower rack - mainly because
they have an exposed heater just below it. This is
not one of them. The same strong, gentle jets and
the same temperature water is applied to the
dishware in both the upper and lower racks. You're
free to place the dishware where it fits best.
/
/
/
/
Figure I
LOADMNGTHE TOP RACK
The top rack is optimized for flexibility in loading a
wide variety of items but especially cups, glasses,
stemware, small plates and small bowls.
Be sure that nothing protrudes through the bottom
of the rack or can shift to protrude so that the
middle spray arm is blocked. If in doubt, give the
arm a spin to see if there is interference.
...................................................:_..........................................................;;.................................................................................
10 place settings standard loading pattern
Preparing & Loading Dishes
:," x:) _ _ ,)'7
,a>2.... :: " .... "¢ii_"
12 place settings standard loading pattern
Featu_ inyourdishwasher'sm_l mayvary in
appearancefromillust_ions inthismanual.
LOADING THE BOSOM RACK
10 place settings standard loading pattern
L! i_ i i _i I
_ iiii
i i i I
ii ii
M M M M M
Towash items up to 13" in the bottom rack place the
top rack in its high position.
The bottom rack is designed to accept plates,
saucers, bowls, and cookware.
Large items should be placed along the
edge so they do not block the middle
spray arm rotation.
For best results, place bowls,
casserole dishes,and sauce pans
with the soiled surface facing down or
toward the center. Tilt any horizontal
surfaces slightly for better
drainage.
° Make sure tall items do not block
middle spray arm rotation.
° Be sure pan handles do not
protrude through the bottom of the
rack and block the lower spray arm
rotation.
12 place settings standard loading pattern
Fold-down Bowl Tines
The fold-down tines in the lower rack and the bowl
tines in the upper rack make easy loading for those
extra large and hard-to-fit items. The tines may be
left up for normal use or folded down for more
flexible loading.
Fold tines down for ease in loading large pots or
pans.
iii _i_ i_
_i i i i
i=i _ii /ii i
10 Preparing & Loading Dishes
_ i ii_ I ii
_i_ _!ii_ii_i_i_ii_
_i _ ii_ _i
iiiill i_ _iii _
i i
i_i_illi__iiI/i__i__ii__i
i i i
iii_ii_i_ii_i_i_(__i_i
iii ¸
ADJUSTMNG RACK HEIGHT
The top rack has two height settings. Adjust the
rack down to the low height to accommodate
loading of tall glasses. Adjust it to the high setting
to make room for tall dishware in the lower rack.
To avoid damage to dishware always adjust the
upper rack's height before loading dishware into it.
Tochange the rack position with the greatest ease
lift or lower the rack so that it remains level from
front to back and from side to side. To raise the
rack from the low to the high position simply grab
the top rack (one hand on each side) and lift it
straight up. The lever is spring loaded and will
engage when the upper position is reached. To
release the rack and lower it to the bottom position
grab the rack as shown in the figure below, extend
your fingers to pull on the lever and gently lower the
rack to its level and lowest setting.
skewers, etc,) _inting down, Failure todo so may
result in injury.
i_i i_i i ii
1
When covers are up, mix non-sharp items in each
section of the basket with some pointing up and
some down to avoid nesting. Water spray cannot
reach nested items.
iii _iI i ii
iii_i i iii i
LOADING THE SILVERWARE
The silverware basket may be loaded while
it is in the bottom rack or it can be taken to
a counter or table.
Place small items like baby bottle caps,
jar lids, corn cob holders, etc., in a
covered section. Close the cover to hold
small items in place.
Be sure nothing protrudes through the
bottom of the basket or rack that might
block the lower spray arm.
Do not mix silver and stainless items to
avoid damaging the silver finish.
Silverware placed one item per slot will
result in the best cleaning.
ADDMNG A D SH
To add or remove items after wash cycle
starts:
1 Open door slightly and wait a few seconds
until wash action stops before completely
opening.
2 Add theitem.
3 Close door firmly to latch and the cycle will
automatically resume.
TO AVOID BURN INJURY: Slightly _n _r and
wait untilspray arms and wash action stop. Hot
water may splash out ofdishwasher. Failure to do
Dishwasher Dispenser & Detergents
RLLING THE DETERGENT
The detergent dispenser has two cups one for the
pre-wash and another for the main wash. Once the
detergent is placed the dispenser door should be
closed. Open slots over the pre-wash cup allow it
to enter at the time of the first wash. During the
main wash the door will automatically open to allow
the main wash cup detergent to enter and work with
the heated water of the main wash.
If the detergent cups have water in them,
lift the door to the closed position to
remove the water then re-open to place
the detergent.
Place the detergent into the dishwasher
just before starting the cycle to minimize
the chance for it to become moist.
Use only automatic dishwashing deter-
gent. Other detergents will cause
oversudsing.
When using automatic dishwashing
detergent tablets or packets place just
one in the main wash cup and close the
dispenser door.
Store detergent in a cool, dry location.
Moist or caked detergent may not
dissolve properly.
Cover
Main Wash Cup
MUCH DETERGENT TO
USE
The amount of detergent to use depends upon the
water hardness. The greater the concentration of
minerals in solution, the "harder" the water.
Minerals are actually good for you and up to a
point, changes in the amount of detergent can be
used to assure a proper wash. If the water is too
hard, then it is difficult to get a good wash and the
minerals may stain or build up on the dishware and
dishwasher. In that case a water softener is
recommended.
_! i_ i i _i I
_ii _ iiiiii_iii__
iill ii_iiii _ i _
_i_iiiii_i i!_i_i _
ill _
i ii
i iiii iii
Using too little detergent can result in poor cleaning
and hard water filming or spotting. Using too much,
especially in combination with high water
temperatures, can result in permanent damage to
the surface of dishware called "etching" (see
"etching", page 18). Etching on glassware gives
their surface the apperance of a hazy film.
For the proper amount of detergent use the chart
provided.
! iiiilli ii!i iiiii IIII
Your local water company, water softener company,
or county extension agent can tell you the water
hardness in your area. There are many different
units used to describe water hardness so be sure
to ask them for the measure in grains per US gallon
(gpg) used in the chart. If they are not able, water
hardness conversion calculators are readily
available on line.
iiill i i_ ii ii
Latch
iii ¸ /
Pre Wash Cup
iiiii_ i ii /
iiill__iiii:ii i_ii
damage parts of the dishwasher leading to
damage to the unit and surrounding property.
Use only household grade automatic
dishwasher detergents.
iiiill i _ iii
Dishwasher Dispenser & Detergents
il iii i ii i _i
/ i ii
i i
i i i
iiii_ _ iiiii_ i_iii_ii i_
DETERGENT USAGE GUMDE
Refer to the following table for recommended detergent usage.
Cycle
Heavy, Auto
or
Normal
Quick
Rinse
Soft Water
(0-3 Grains)
2 Teaspoons
(Main Wash Cup -
1¼Full)
2 Teaspoons
(Main Wash Cup
_ 1¼Full)
No Detergent
Medium Hard
Water(4-8
Grains)
5Teaspoons
(Main Wash Cup - fill
to line above
"Regular")
5Teaspoons
(Main Wash Cup -
fill to line above
"Regular")
No Detergent
Hard Water
(9-12 Grains)
8 Teaspoons
(Main Wash
Cup
Completely
Full)
8 Teaspoons
(Main Wash Cup
completely full)
No Detergent
Very Hard Water*
(Over 12 Grains)
Each Cup-
Completely Full
(Water Softener
Recommended)
Main Wash Cup -
Completely Full
(Water Softener
Recommended)
No Detergent
(Water Softener
Recommended)
As shown in the last column of this table, a water softener is recommended to improve water quality and
dishwashing performance when using very hard water.
iii _iI i ii
i_ i i i
Dishwasher Dispenser & Detergents
RINSE AmD
Rinse aid greatly improves drying and reduces
waterspots and filming. It causes the water to
"sheet" off of dishes rather than form water
droplets that cling and leave spots.
The rinse aid dispenser, located next to the
detergent cup, automatically releases a measured
amount of rinse aid during the last rinse. If spotting
and poor drying are problems, increase the amount
of rinse aid dispensed by rotating the dial to a
higher number. The dial is located under the
dispenser cap.
If the rinse aid is low, the LOW RINSE LED is
illuminated at the beginning and end of the cycle
indicating that it is time to refill.
To add liquid rinse aid:
1 Turn dispenser cap 1/4 turn counterclockwise
and lift out.
2
Pour in rinse aid until liquid reaches the flat
surface marked MAX in the Rinse Aid
dispenser. Do not overfill since this can
cause oversudsing.
3 Replace cap.
4
Wipe up any spills with a damp cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140 washes,
depending on the setting.
_! i_ i i _i I
i iiii iii
i!_iiiill_iii!__ii!i_iiiii_iiii
ii ii
Dispenser Opening
RINSE AID
Indicator
Les s--_-_7_.._/_/-/--- M ore
Adjustable Setting
Dispenser Cap
iiii _ ii i iiii
iii!_ii__i ? _i _ _i_iii_
_ _ _ _ LI I
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
i 4 Factors Affecting Performance
WATER TEMPERATURE
AI heated cycles are designed for 120° F(49°C)
inlet water, the typical setting for your home's hot
water heater. Up to a point, if the water comes in at
a different temperature then the dishwasher will
adjust its washing and heating time. Limits are
placed on adjustments to prevent excessively long
or short cycles.
The first pre-wash in each cycle is typically
unheated and gets the dose of detergent from the
pre-wash cup of the dis_)enser. The detergent _s
more effective at 120°Fthan at the 90°F or even
70°F water that you might get the first time you
open the valve. To get optimal cleaning it is
recommended that the hot water be run in the sink
next to the dishwasher until the cold water is
purged from the line. Then shut off the sink and
start the dishwasher cycle.
Plastic items will likely need to be towel
dried. This geometry is more likely to
capture water. Also. plastic does not hold
heat as well so that when the cycle is over.
there is little heat left in the _)lastic with
which to evaporate the remaining water on
its surface.
To check water temperature entering the
dishwasher:
1 Turn on hot water faucet nearest dishwasher
for several minutes to clear cool water from
pipes.
2 Hold a candy or meat thermometer in stream
of water to check the tern perature.
3 If temperature is below 120°F (49°C), have a
qualified person raise the water heater
thermostat setting.
Tips for Dryer Dishes -
Rinse agents help to minimize the amount of water
that remains on dishware when the unit is drained.
Water that remains on the dishware is evaporated
in large part due to the heat that is stored in the
dishware at the end fo the cycle. Plastics do not
store much heat and so they do not dry as well.
When the water becomes vapor (moist air) it is
removed by a fan.
Water that is captured in the up turned lip or
indentation of dishware may not evaporate. To
avoid having this fall on to dishes that are dry
during the unloading process follow the following
sequence: Unload the bottom rack first, then the
top rack. In either rack, first unload the dishware
that is fully dry, then remove dishware that has free
standing rinse water on or in it.
At the end of the cycle your unit will stop the wash,
complete a drain and light the LED to tell you the
cycle is ended. At this time you may unload the
dishes. If you are not there or do not empty it
immediately the unit will run a very small fan for up
to an hour longer or until someone opens the door
(which ever comes first) to further improve the
drying. This fan uses very little energy.
WATER PRESSURE
The hot water line to the dishwasher must provide
water pressure between 20 and 90 pounds per
square inch (psi).
Low water pressure may occur when laundry or
showers are inoperation. Wait until water use is
reduced before starting the dishwasher.
Before starting a cycle, run hot water to clear
cool water from pipe.
Care & Cleaning
Occasionally wipe the outside surfaces of your
dishwasher with a mild nonabrasive detergent and Read before operating your dishwasher!
water. Rinse and dry.
Stainless Steel Door
Clean the stainless steel door and handle with hot,
soapy water and a dishcloth. Rinse with clean
water and a cloth. Do not use harsh scrubbing
cleaners. Use only kitchen cleaners made
especially for cleaning stainless steel.
MNSMDE
Remove spots on the door and tub with a damp,
nonabrasive cloth.
Care of Glass Trap Filter
Your dishwasher is equipped with a state of the art
wash system. Periodically, the Glass Trap Filter and
Large Food Particle Trap may need to be cleaned to
maximize wash performance.
The Glass Trap Filter is located in the center of the
Large Food Particle Trap. The Glass Trap Filter is
designed to collect large debris such as pieces of
broken glass, straws, bones and pits. To remove
items in the Glass Trap Filter. grasp the handle.
push it forward slightly as you ift out. empty and
replace.
The Large Food Particles Trap may be cleaned by
wiping with adamp Daper towel.
Particle
Care & Cleaning
Care of Drain Air Gap
If a drain a_rgap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so the
dishwasher wil drain properly. A drain air gap is
usually mounted on the sink at the countertop and
can be inspected by removing the cover. This is not
Dart of your dishwasher and is not covered by
warranty.
CAUTION
Freezing temperatures may cause water lines
to rupture. Be sure all supply lines to and
circulating lines within dishwasher are
protected. Failure to do so could result in
property damage.
A dishwasher left in an unheated place should be
protected from freezing. Have a qualified person do
the following:
To Disconnect Service:
2
3
Turn off electrical power to the dishwasher at
the supply source by removing fuses or
tripping circuit breaker.
Shut off water supply.
Place a pan under the inlet valve. Disconnect
water line from inlet valve and drain into pan.
4 Disconnect drain line and drain water into
pan.
To Restore Service:
1 Reconnect the water, drain, and electrical
power supply.
2 Turn on water and electrical power supply.
3 Fill both detergent cups and run dishwasher
through a HEAVY WASH cycle.
See Installation Instructions for more details.
/i i ii i
i i i
Solutions to Common Problems
Before calling for service, review this list, It may
save you both time and expense. This list
includes common experiences that are not the
result of defective workmanship or material in
your dishwasher.
FOOD SOMLS LEFT ON
Make sure items are not blocking any of the
spray arms, preventing them from rotating.
Check incoming water temperature. (See
Getting Started, page 5.) It should be at least
120°F (49°C). (See Factors Affecting
Performance, page 14.)
Choose another cycle for longer washing
time.
Check rack loading section for proper
loading--avoid nesting items.
Home water pressure may be too low--
should be 20 to 90 pounds per square inch
(psi).
Check water hardness. More detergent is
needed when water is hard. For extremely
hard water, it may be necessary to install a
water softener. (See Detergent Usage Guide,
page 12.)
Use fresh detergent.
Consider running the rinse cycle when soiled
dishes are expected to sit in the dishwasher
for hours before running a wash cycle.
DmSHESNOT DRY
Make sure the rinse aid dispenser is filled.
Increase the amount of rinse aid (See Rinse
Aid, page 13).
Checkthe incoming water temperature. Be
sure it is at least 120°F (49°C).
Check for proper loading--avoid nesting
items.
Plastic items will likely need to be towel
dried. Plastic items generally are less flat -
shape gives stiffness to the more flexible
material. This geometry is more likely to
capture water. Also, plastic does not hold
heat as well so that when the cyle is over,
there is little heat left in the pastic with which
to evaporate the remaining water on its
surface.
Cups with a concave bottom will collect
water.
See Tips for Dryer Dishes, page 14.
DISHWARE CHIPPED
Load with care and do not overload. (See
Preparing and Loading Dishes, pages 8-10.)
Place delicate items in top rack.
Place glasses securely against pins and not
over pins.
Load items so they are secure and don't jar
loose when moving racks in and out. Move
racks in and out slowly.
Make sure tall glasses and stemware will
clear top of tub when rack is pushed in.
It is recommeded to wash fine antique china
and crystal by hand.
_i _ ii_ i
L! i_ i i _i I
i iiii iii
_iil_i!iliiii_ii_II
il!_ii_iii_iiiii_i!_!ii]iiiiiI_
iiil _ i __
iiiil _ _i_ ii_ Liiiii_
iii ii _i ii _ i i
iii ii ii i
iiiiiiiiiiilliiiii[_i_!_!_i_i
18 Solutions to Common Problems
G_SSWARE / F__ARE
SPORED OR CLOUDY
D_SHWARE STAmNEDOR
iiiill i_ _iii _
i i
iii_i i _ iii ii i
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
i_i!illi _!iiiiii!_i__ii_I
il _ _ i ii iiiii I
Check water hardness. For extremely hard
water, it may be necessary to install a water
softener. (See Detergent Usage Guide, page
13.)
Water temperature may be low. Avoid
extremely low or high temperatures. (See
Factors Affecting Performance, page 14.)
Avoid overloading and improper loading. (See
Preparing and Loading Dishes, pages 8-10.)
Use fresh detergent. Old detergent is
ineffective.
Make sure rinse aid dispenser is filled.
Check to see that the proper amount of
detergent is being used for cycle selected.
(See Detergent Dispenser, pages 12-13.)
Home water pressure may be too low--it
should be 20 to 90 pounds per square inch
(psi).
®
Using too much detergent, especially in
combination with high water temperatures,
can result in permanent damage to the
surface of dishware called "ETCHING".
Etching on glassware gives their surface the
appearance of a hazy film.
Adjust the amount of detergent based on
water table, Detergent Usage Guide, Page 12.
Lower the temperature (select a lower
temperature option or turn down the
temperature of the hot water heater if water
over 130°F is being supplied to the
dishwasher.
NORMAL SOUNDS YOU W_LL
H_R
Normal sounds include water fill, water
circulation, draining water and motor sounds.
Pump motor speed will increase and
decrease during cycles.
Tea and coffee can stain cups. Remove the
stains by hand washing in a solution of 1/2
cup (120 ml) bleach and one quart (1 L)of
warm water. Rinse thoroughly.
Iron deposits in water can cause a yellow or
brown film. A proper water filter or water
softener installed in-line with your water
supply will correct this problem.
Aluminum utensils can leave gray/black
marks when they rub against other items.
Load properly allowing spaces between
dishware.
Certain high acid foods can cause
discoloration of stainless steel and plastics if
allowed to sit for a long period. Use the Rinse
cycle or rinse by hand if not operating
dishwasher immediately after loading.
Mixing stainless steel and silver utensils in
silverware basket can cause pitting on the
stainless steel utensils. Avoid mixing
stainless steel and silver.
DETERGENT LE_ MN
DISPENSER CUP
Detergent may be old. Discard and use fresh
detergent.
Load dishware differnently in rack - spray
jets used to rinse detergent from cup may be
blocked.
Check to see if cycle has been completed.
Make sure items do not block the detergent
dispenser door from opening.
Make sure the upper rack is firmly engaged
to the nozzle on the back of the tub before
closing the door.
i i
Solutions to Common Problems
DmSNWASNERL_KS
Use only fresh detergent designed for
automatic dishwashers. Measure detergent
carefully. Try a different brand.
Spilled rinse aid can cause foam and lead to
overflowing. Wipe up any spills with a damp
cloth.
Check to see that dishwasher is level (See
Installation Instructions).
WATER IN THE BOSOM OF
THE TUB
It is not normal for water to remain in the
bottom of the tub at the end of a cycle. If
water remains in the bottom of the tub at the
end of a cycle, the dishwasher may not be
draining properly. (See Dishwasher Does Not
Drain Properly, page 19.) The filter may also
need to be cleaned. (See Care of Glass Trap
Filter, page 15.) Note: It is normal to see a
small amount of water under the filter and
glass trap at the end of a cycle.
DISHWASHER WON'T FILL
Check to see if the water supply is turned
on.
Check to see if inlet water hose in kinked.
Check that float is in down position and make
sure it moves freely.
Check to see if circuit breaker is tripped or if
a fuse is blown.
Make sure water supply isturned on.
Check to see if cycle is set correctly.
(See Operating Instructions, pages 6-7.)
Check to see if the Delay Start option has
been selected.
Make sure door is closed and latched.
Check to see if the dishwasher is in the Child
Lock mode.
L! i_ i i _i I
z i
Z
i ilZ iii
DmSNWASHERDOES NOT
ii ii
D_[N PROPERLY
If unit is hooked up to a garbage disposal,
make sure the disposer is empty.
If unit is hooked up to a new food waste
disposer, check to see if the "knockout" plug
located inside the disposal inlet has been
removed.
Check to see if drain hose is kinked.
£ £ £ £ £
z
iii_iiii_i_III_/i/i!i
iiiiiiiiiiilli__i_iiii:__iii!!i_i/il_i
Make sure cycle is complete, not in a pause.
CYCLE TAKES A LONG TIME
Check to see if cycle is in a water heating
delay, depending on incoming water
temperature, cycle time may be increased.
Water temperature should be at least 120°F
(49°C). (See Factors Affecting Performance,
page 14.)
Check to see if the delay start option has
been selected.
iiill _i_ i i:
iiiiiiiill_ii_i_i/_i_ii_il!ii_iiiiiI_
z
iiil iii !_i _i i i
iiill__i_iii:ii i_ii
_z
Check to see if the sanitize option has been
selected.
IZ ii ii i
Z
The first cycle after power has been removed
from the dishwasher will run a long version of
the selected cycle.
Solutions to Common Problems
D SHWASHER HAS AN ODOR ERROR CODES
Soiled dishes left in dishwasher too long can
create an odor. Use Rinse cycle.
There will be a "new" smell when first
installed. This is normal.
Check to see if food particles are n glass
trap. (See Care of Glass Trap Filter. page 15).
Check to see if unit is draining properly (See
Dishwasher Does Not Drain Propeny, page
19).
REMOWNG SPOTS AND
Hard water can cause lime deposit buildup on the
interior of the dishwasher. Dishes and glasses may
also get spots and film for a number of reasons
(See Glassware/Flatware Spotted or Cloudy, page
18).
To remove build-up, spots and film, clean
using the following instructions:
1 Load clean dishes and glasses in normal
manner. Do not load any metal utensils or
siIverware.
2
3
4
Do not add detergent.
Select the HEAVY WASH cycle. Press START/
CANCEL pad and close door.
AI ow 1/2 hour for the dishwasher to begin the
main wash. Ooen door and pour 2 cups of
white vinegar into the bottom of the
dishwasher.
5 Close and latch door and allow cycle to
finish.
In certain situations which are critical to machine
function and safe operation, the control will shut
down. All lights on console will illuminate.
Er 01
Leak Detector - Water detected in the pan under
the tub.
Er 02
Thermistor - Failed thermistor/turbidity module.
Er 03
Wash Pump - Wash pump not operating
Er 06
Lower Fan - The control board did not receive
proper speed feedback from the lower fan
Er 08
Tactile or touch switch - Control board has
verified a switch on the user interface is bad or
shorted
Er 09
Communications - Communication failure be-
tween main user board and power supply
Erl0
Mains Relay - Failure in the mains power relay
Er13
System wide - Lost control of the State Machine
Er15
Fill Valve - Water inlet valve is leaking
Er 16
Float - Float switch is stuck/drain is clogged.
If these conditions persist, a home water
softener should be considered.
Error Code Indication
©
LEAK TURBIDITY WASH
l DETECTOR PUMP
SOLID/
FLOAT
DRYING UPPER LOWER BLINKING/ MAIN
DAMPER DRY FAN DRY FAN V'CTRVLV CNTRL BRD
i iiii iii
0 0 0 0 0 0 0 0
To gain access to the Control Housing Assembly,
remove kickplate assembly. LED indicates which
component is the source of the error.
iiii _ ii i iiii
iii!_ii__i ? _i _ _i_iii_
_ _ _ _ LI I
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii_ii i_ii
Warranty Information
ii ¸
ii_iiii!_iii_i_il_ ii
_i _ i ii ii i
_ i _ ii_ i!i i_
iiiill i_ _i ii _
i i
i i i
_iill ii iI_ _
iii_ill i i_!i_i_i_ii
_il iii i i
i_i i i i
_iiii_Iii_i_i iiii_i_
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will repair or
replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used,
and maintained in accordance with the provided instructions. The stainless tub and door liner of your appliance are covered by a
lifetime limited warranty. During the lifetime of the appliance, Electrolux will provide a replacement stainless tub or door liner that
fails to contain water due to a defect in materials or workmanship if the appliance has been installed, used, and maintained in
accordance with the provided instructions. In addition, the dishwasher racks and the electronic control module of your appliance
are covered by a two through five year limited warranty. During the 2nd through 5th years from your original date of purchase,
Electrolux will provide a replacement dishwasher rack or electronic control module for your appliance which has proven to be
defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided
instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased "as-is" are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in
ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc.,
which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs,
handles, or other cosmetic parts.
11. Labor or in-home service costs during the additional limited warranty periods beyond the first year from your
original date of purchase.
12. Pickup and delivery costs; your appliance is designed to be repaired in the home.
13. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
14. Damages to the finish of appliance or home incurred during transportation or installation, including but not limited
to floors, cabinets, walls, etc.
15. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine
Electroluxparts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as
abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT
AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY
LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN
LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be
required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be
obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
iii_iiiii_ i_ ili!__
il _ii i
iiiiii il IIII III ! II I ii( i i
ii ii i
This warranty only applies in the USA, Puerto Rico and Canada. In the USA and Puerto Rico, your appliance is warranted by
Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted
by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations
for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
Canada
USA 1-800-265-8352
1-877-435-3287 Electrolux Canada Corp.
Electrolux Major Appliances North America 5855 Terry Fox Way
10200 David Taylor Drive Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
Charlotte, NC 28262
Donde Obtener Informaci6n
TAB DE MATERIA$
Donde Obtener Informacibn ....................... 23
Anote estos datos para uso futuro ........... 23
6Consultas? ............................................. 24
Internet ..................................................... 24
Seguridad ..................................................... 24
Instrucciones importantes sobre seguridad
......................................................................... 25
Descripcibn de las Caracteristicas ............ 26
Como funciona su lavavajillas .................. 27
Instrucciones de Funcionamiento .............. 27
Como usar el lavavajillas .......................... 27
Sonidos normales de funcionamiento ...... 27
Selecciones de ciclos de lavado ............... 28
Selecciones de ciclos ................................ 28
Selecciones de opciones de energia ......... 29
Selecciones de funcionamiento ................ 30
Preparacibn y Carga de la Vajilla ............... 31
Preparacion de los platos ......................... 31
Carga de la canastilla superior .................. 32
Carga de la canastilla inferior .................... 32
Ajuste de la altura de la canastilla ............. 33
Carga de la cestilla de lacuchilleria .......... 34
Agregando un plato .................................. 34
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas 35
Llenado del distribuidor de detergente ..... 35
Cantidad de detergente necesaria ............ 35
Guia de uso del detergente ....................... 36
Agente de enjuague .................................. 37
Factores que Afectan el Rendimiento ....... 38
Presion del agua ....................................... 38
Temperatura del agua ................................ 38
Cuidado y Limpieza ..................................... 39
Exterior ..................................................... 39
Interior ...................................................... 39
Preparacion para el invierno ..................... 40
Soluciones a Problemas Comunes ............ 41
Quedan manchas de alimentos
en los platos ......................................... 41
Los platos no se secan ............................. 41
Fisuras superficiales ................................. 41
Cuchilleria o articulos de vidrio manchados
u opacos ............................................... 42
Vajilla dafiada ............................................ 42
Queda detergente en el compartimiento
del distribuidor ..................................... 42
Vajilla manchada o descolorida ................. 43
El lavavajillas tiene escape ........................ 43
Sonidos normales que usted escuchara... 43
Agua en el fondo de la tina ....................... 43
El lavavajillas no funciona ......................... 44
El lavavajillas no se Ilena ........................... 44
El lavavajillas tiene un olor ........................ 44
El lavavajillas no desagua bien ................. 44
El ciclo demora demasiado tiempo ........... 44
Para quitar peliculas y manchas ............... 45
Codigos de Error .......................................... 45
Indication de Error Codigo ......................... 46
Informacibn sobre la Garantia ................... 47
Version in English .......................................... 3
Version en fran£ais ..................................... 48
Leer y ahorrar pot favor esta
Gracias por elegir Electrolux, la neuva marca de
fabrica superior en los aparatos electrodomisticos.
Este & del uso; La guia del cuidado es parte de
nuestra comision a la saisfaccion del cliente y de
calidad del producto a traves de la vida de servicio
de tu nueva aplicacion.
Vemos tu compra como el principio de una relacion.
Para asegurar nuestra capacidad de continuar
sirviendote, utilizar pro favor esta pagina para
registrar la informacion de producto importante.
Guardar un expediente para [a
referencia rapida
Fecha de la compra
Numero de modelo de Electrolux
Numero de serie de Electrolux
_i _ ii_ i
_! i_ i i _i I
i iiii iii
ii ii
i i i i i
iiiiiiiiiillii: iii
iii ii i i i i
iiil _ i __
iiill i i __i_i
iiill ii i_ i_
iiiiiiill ii:i /i ii:iii
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
iiiill i_I ii _ii
Seguridad
i iii ii! iii
i i i
iii_i i _ iii ii i
ii!!_i__iii_i_il)i_ii__/_
ii i¸¸
iii _iI i ii
&CONSULTAS?
Para la ayuda gratis del telefono en los E.E.U.U y el
CanAda:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para la visita en linea http://de la informacion de la
ayuda y de la produccion del internet
www.electroluxappliances.com
C010car tU Pr0duct0 con Electrolux realza o
capacidad de servirt e Puedes c01ocarse en !inea
en _w, electroluxappliances.com com o
cayendo tu tarjeta de registro del producto en el
correo.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGURJDAD
Por favor lea todas las instrucciones de seguridad
antes de usar su nuevo lavavajillas Electrolux.
Lea todas las instrucciones antes de usar su
lavavajillas.
Use su lavavajillas solamente como se
indica en esta Guia de Uso y Cuidado.
Este manual no cubre todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden
ocurrir. Use sentido com_n y precaucion
cuando instale, haga funcionar y repare
cualquier electrodomestico.
Los lavavajillas para uso domestico
certificados por la National Sanitation
Foundation (Fundacion Nacional de Sanidad -
NSF) no estan destinados para uso en
establecimientos con venta de bebidas
alcoholicas. Tales establecimientos
necesitan un lavavajillas de temperatura mas
alta del agua para cumplir los requerimientos
de esterilizacion comercial.
EL LAVAVAJILLAS DEBE SER PUESTO A
TIERRA. Lea los detalles en las instrucciones
de instalacion.
Este lavavajillas ha sido dise_ado para
funcionar con la corriente normal del hogar
(120 V, 60 Hz.). Use un circuito equipado con
un fusible de 15 amperes o un disyuntor.
Use un fusible de 20 amperes si el
lavavajillas esta conectado a un triturador de
desperdicios de comidas.
No ponga en marcha el lavavajillas a menos
que todos los paneles de cerramiento esten
instalados en sus lugares como se explica
en las Instrucciones de Instalacion provistas
con su lavavajillas.
A fin de evitar atrapamiento y/o asfixia, retire
la puerta del compartimiento del lavado
cuando se deshaga o ponga fuera de
servicio un lavavajillas antiguo.
Mantenga a los ni_os peque_os y bebes a
una distancia prudente del lavavajillas
cuando este en funcionamiento.
Use solamente detergentes y agentes de
enjuague recomendados para uso en un
lavavajillas.
No abuse, ni se siente o se pare en la puerta
o en la canastilla del lavavajillas.
Seguridad
Guarde el detergente y los agentes de
enjuague del lavavajillas fuera del alcance de
los ni_os.
No lave articulos de pl_tstico a menos que
esten marcados "resistentes al lavavajillas" o
algo similar. Si no estan marcados, consulte
con el fabricante para obtener las
recomendaciones. Los articulos que no son
resistentes al lavavajillas pueden derretirse y
crear un peligro potencial de incendio.
Si el lavavajillas se desagua en un triturador
de desperdicios de comidas, asegQrese de
que el triturador esta completamente vac[o
antes de poner enfuncionamiento el
lavavajillas.
Desenchufe el lavavajillas antes de repararlo.
Las reparaciones deben set hechas pot
profesionales calificados de Electrolux.
Bajo ciertas condiciones se puede producir
gas hidrogeno en un sistema de agua caliente
que no ha sido usado durante 2 o mas
semanas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSlVO. Si el sistema del agua caliente
no ha sido usado durante tal periodo, antes
de usar el lavavajillas, abra todas las Ilaves
del agua caliente y deje escurrir agua de
cada una de elias durante varios minutos.
Esto aliviara cualquier gas hidrogeno
acumulado. ELGAS HIDROGENO ES
INFLAMABLE. No fume ni use una llama
abierta durante este tiempo.
No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores inflamables en la
cercania de este o de cualquier otro
electrodomestico.
No modifique los controles.
Tenga cuidado cuando retire la vajilla al
terminar el lavado si se ha usado la opcion
'SANITIZE' (Esterilizar). Los articulos pueden
estar muy calientes si se tocan
inmediatamente despues de finalizado el
ciclo.
Cuando coloque en el lavavajillas los
articulos:
CONSERVE ESTAS INSTRUCClONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
REFERENCIA FUTURA.
Coloque los arficulos afilados y los _ ATENCION
cuchillos de modo que no vayan a da_ar
Este simbolo le alertara sobre peligros de
la tina o lajunta de la tina
lesiones, quemaduras, incendios y choq ue
Coloque los articulos afilados y los el6ctrico.
cuchillos con los mangos hacia arriba a
fin de reducir el riesgo de sufrir
cortaduras. Alternativamente, coloque los
articulos afilados y los cuchillos en la
cesta para utensilios que se encuentra en
la canastilla superior.
ATENCION
Para disminuir el riesgo de incendio, choque
el6ctrico o lesiones cuando est6 usando su
lavavajillas, siga las precauciones basicas
incluyendo las siguientes:
iiiii_i i _I
i i
Descdpci6n de las Caracteristicas
ii ¸
COMO FUNCIONA SU VAVAJIL S
iiiill i_ _iii _
i i
i i i
iii_ iiii i
iii_i i _ iii ii ii
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
Su lavavajillas se Ilena con una pequefia cantidad
de agua (Io suficiente como para cubrir el Area del
filtro en el fondo), roda esa agua sobre los platos
para remover la suciedad, atrapa la suciedad en el
sistema de filtrado y luego utiliza esa misma agua
para eliminar la suciedad pot el desagOe. Mientras
mas suciedad haya, masse repetira el ciclo de
Ilenado, rociado, filtrado y eliminacion. Cuando
sea apropiado, tambien se aplicara detergente,
calor o aditivo de enjuague al agua rociada en los
momentos ideales del ciclo.
Bandejas para tazas
Canastilla
Su
El ciclo aplicado (cantidad de Ilenados, presion de
rociado, temperatura del agua, aplicacion de
detergente, aplicacion de aditivo de enjuague y
cantidad de calor para el secado) se determina
automaticamente segQn las selecciones de ciclo y
de opciones y segQn muchas decisiones
automatizadas programadas en el lavavajillas.
Las opciones que programe establecen la
temperatura deseada, pero el lavavajillas ajustara
automaticamente el nivel de calor para adaptarse a
la perdida de calor real, a la capacidad termica de
la carga de platos y a la temperatura del agua
entrante. El lavavajillas tambien tiene la capacidad
de medir el nivel de suciedad de la carga y reducir
o alargar el ciclo para aplicar las acciones ideales.
Brazo
Rociador
Intermedio
Brazo Rociador
Inferior
Canastilla
Inferior\\,,\
Distribuidor de
Agente de
En
Distribuidor de
Deter(;
Brazo Rociador Superior
(No demonstado en imagen)
Conjunto de la
Canastilla Ajustable
Kit del sello del
abinete
Cestilla de la
Etiqueta de Serie
(En la tina al lado de
la junta de la tina)
I ..... ! ...... I
Instrucciones de Funcionamiento
COMO USAR EL LAVAVAJMLLAS
EIDW5905
auto heavy normal quick rinse LOW RZ.SE e hi temp sanitize air dry delay cS_AARFT
Presionar y Ilevar a cabo el Icono de HI-TEMP por 5 - 10 segundos
antes de que primer uso.
ii i_i_/_i_ii(i_i_ii)_iI
i iiii iii
Para hacer funcionar su
lavavajillas, siga estos pasos
basicos:
1 Cargue el lavavajillas. (Ver Preparacion y
Carga de la Vajilla,
pag 31-34.)
2 Agregue el detergente. (Ver Distribuidory
Detergentes del Lavavajillas, pag 35-37.)
3 Agregue el agente de enjuague, si es
necesario. (VerAgente de Enjuague, pag 37.)
4 Seleccioneel ClCLO deseado. (Ver
Selecciones de Ciclos, pag 27.)
La luz que rodea la tecla se iluminara cuando se
optima la tecla.
5 Seleccione las OPClONES deseadas. (Ver
Selecciones de Opciones de Energfa, pag
29.)
La luz que rodea la tecla se iluminara cuando se
optima la tecla.
6 Para poner en marcha, optima la tecla
'START/CANCEL' y cierre la puerta. (Ver
'Start/Cancel', pag 30.)
SON DOS NORMALES DE
ii ii
A pesar de que su lavavajillas cuenta con muchas
mejoras que reducen el nivel de ruido,es normal
escuchar algunos sonidos relacionados con la
actividad interna del lavavajillas. Los ciclos de
lavado incluyen varias instancias de admision de
agua a launidad (chapoteo), de funcionamiento de
la bomba de lavado en funcionamiento para rociar
agua sobre los platos (motor y chapoteo) y de la
bomba de desagOe en funcionamiento para eliminar
el agua sucia y los desperdicios. Tambien es
normal que hayan variaciones en los sonidos de
bombeo y rociado. Durante unciclo, la bomba se
enciende y se apaga muchas veces; la presion de
rociado tambien se ajusta (se aumenta o reduce)
durante el ciclo para ofrecer elmejor rendimiento de
limpieza.
SELECC_ONES DE CMCLOS
_ii iiii i
DE LAVADO
Las duraciones de los ciclos son aproximadas y
varian segOn las opciones seleccionadas. Se
requiere agua caliente para activar el detergente de
lavavajillas y para derretir suciedad grasosa ....
Un sensor automatico verifica la temperatura del
agua durante cada ciclo. Cuando se selecciona "HI-
TEMP WASH" (lavado a alta temperatura), la unidad
calienta el agua a una temperatura aQn mayor.
Antes de encender el lavavajillas, abra la Ilave de
agua caliente en el fregadero mas cercano al
lavavajillas hasta que el agua salga caliente.
iiii:_ii_Ii_/ii_iiii_
Instrucciones de Funcionamiento
ii ¸
iii!i_iii_ii!i__I__i_i_!iiii_i_i
i i
i i i
iii_ iiii
ill i ii
ii_ii_i__ii_(i_i!i_ii!iill_i_i_
iiiii_il i i ii__I
iii _i i i
_ i_ _i ii iii _
i__!__i_i_iili_i_i__i_i_i!_i_ili_i_
SELECC_ONES DE C_CLOS
Es posible que note que su lavavajillas de alta
eficiencia tarda mas en lavar que su lavavajillas
anterior. El sistema hidraulico y los ciclos de lavado
fueron disefiados cuidadosamente para utilizar
menos calor y menos agua. Para asegurarse de que
los platos queden limpios con el uso de menos
recursos valiosos, el lavavajillas pasa mas tiempo
rociando el agua. La bomba utiliza menos
electricidad. El disefio avanzado del filtro permite
utilizar el agua durante mas tiempo antes de que
sea necesario reemplazarla, Io que resulta en un
consumo mas eficiente de los recursos.
Las duraciones de los ciclos, las temperaturas
del agua y el consumo de agua varian segQn el
ciclo programado y segQn las opciones
seleccionadas. Cuando el agua entrante o la
habitacion est_m mas frias, la unidad calentara y
lavara durante mas tiempo para alcanzar las
temperaturas necesarias.
Este lavavajillas tambien utiliza un sensor
inteligente para detectar que tan sucios est_tn los
platos y para ajustar el ciclo automaticamente. Este
sensor se calibra al final de la mayoria de los
ciclos, cuando la unidad tiene una pequefia
cantidad de agua limpia alrededor del sensor. El
sensor no estara calibrado para el primer ciclo
despues de una interrupcion del suministro
electrico al lavavajillas. Para asegurarse de que sus
platos queden limpios, la unidad pasa
automaticamente a laopcion de ciclo ideal para
suciedad fuerte la primera vez que se utilice
despues de la interrupcion electrica.
'Heavy Wash'
Esta ciclo rocfa fuertemente el agua y es ideal para
ollas, sartenes, cacerolas, cazuelas y platos con
suciedad endurecida. El uso de agua es
aproximadamente de 9,2 galones. La duracion de
lavado varia entre 140 y 162 minutos.
'Auto Wash'
Esta excelente ciclo completo utiliza el sensor
inteligente para determinar la cantidad de
suciedad presente en los platos. La duracion
del ciclo y el uso de agua se ajustan
automaticamente para asegurar que la suciedad
sea removida eficiente y completamente. Este
ciclo se adapta a niveles de suciedad leves a
extremos. La suciedad leva resultara en un ciclo
mas corto, mientras que la suciedad fuerte
resultara en un ciclo largo. El uso de agua varia
entre 3,1 y 9,1 galones y la duracion del ciclo
varia entre 93 y 131 minutos.
'Normal Wash'
Es un ciclo automatico general ideal para todo tipo
de cargas excepto cargas muy especiales. Su
ajuste automatico y sus limites de lavado son casi
identicos a los del lavado automatico descritos
mas arriba.
'Quick Wash'
Este ciclo utiliza mas electricidad y agua
(aproximadamente 6,1 galones) a la vez para lavar
platos mas rapidamente (aproximadamente entre
42 y 52 minutos). Este ciclo fue disefiado para
lavar platos y cubiertos levemente sucios o
previamente enjuagados.
'Rinse'
Este ciclo es para enjuagar los platos cuando no
vaya a utilizar un ciclo completo sino hasta mucho
mas tarde. El enjuague utiliza mucha menos agua
de la que usaria si enjuagara los platos a mano. El
lavavajillas utiliza agua sin calentar para disover y
remover una gran parte de la suciedad y la elimina
pro el desagOe antes de que pueda secarse o
pudrirse.
/i iii i_
Instrucciones de Funcionamiento
SELECCJONE$ DE OPCIONES
DE ENERGJA
'Hi-Temp Wash'
Cuando se selecciona la opcion 'HI-TEMP WASH'
(alta temperaturea), el lavavajillas calienta el agua
del lavado principal a aproximadamente 140°F
(60°C) y el enjuague final a 150°F (65°C). Se
mostrara el mensaje "HI-TEMP ON" (alta
temperatura activada).
Esta temperatura mas alta ayuda a que el
detergente del lavavajillas quite el alimento, grasa
y suciedad de los platos de manera mas eficaz y a
la vez mejora el secado. La opcion 'HI-TEMP
WASH' puede set usada con todos los ciclos
AUTO, HEAVY y NORMAL ciclos.
Cuando se selecctione la opcion 'HI-TEMP
WASH', la luz que rodea la tecla se iluminara y
permanecera iluminada hasta el fin del ciclo.
Controles a prueba de
ni6os/'Air Dry'
Para evitar que los ni_os inicien o cambien un ciclo
de lavado accidentalmente, bloquee los controles
del lavavajillas oprimiendo el [cono de secado con
aire ('AIR DRY') por Io menos durante 3 segundos
antes de liberarlo. La luz indicadora 'LOCKED'
(bloqueado) se encendera cuando esten
bloqueados. De esta forma no se podran realizar
nuevas selecciones y el lavavajillas no funcionara
hasta que se libere el bloqueo. Para desbloquear
los controles, optima nuevamente el icono de
secado con aire ('AIR DRY') durante 3 segundos.
'Sanitize' (Esterilizar)
Para esterilizar sus platos y vasos, seleccione la
opcion 'SANITIZE'. Cuando se selecciona, la luz
que rodea la tecla se iluminara y permanecera
iluminada hasta que se optima la tecla 'START/
CANCEL' o se cierre la puerta. Esta opcion
aumenta la temperatura del agua en el enjuague
final a 155°F (68°C)y mantiene tal temperatura
durante 7 minutos. La opcion 'SANITIZE' ester
disponible en los ciclos 'Auto Wash', 'Heavy Wash'
y 'Normal Wash. Solamente estos ciclos de
esterilizacion han sido dise_ados para cumplir los
requerimientos de la NSR
La duracidn del ciclo se prolongara hasta que se
alcance la temperatura apropiada del agua. El
lavado continQa durante el periodo de
calentamiento del agua. Para mejores resultados,
la temperatura del agua de admision debe set pot
Io menos de 120°F (49°C).
La luz que rodea la tecla no se iluminara al final del
ciclo si no se Iograron los requerimientos de
esterilizacion de la NSR El criterio de esterilizacion
no se cumplira si el ciclo se interrumpe, si ocurre
una falla de energfa o si la temperatura del agua es
inferior a 120°F (49°C).
SELEOO_ONE$ DE
ii ii
_ii iiii i
z
iiiiiiiiiiiiii_ill_II_II!I_I_:i_iii_!:i_
'Delay Start'
El encendido del lavavajillas puede set diferido pot
2, 3, o 6 horas a partie de la programacion del
ciclo. Realice las selecciones del ciclo, optima la
tecla 'DELAY START' (encendido diferido) hasta que
la luz LED del diferimiento deseado se encienda,
cierra la puerta y el ciclo se iniciar&
iii! iiIIF: i_iiii__:ii
iiiil _i_ ii_ :ii:i_
_z
iiill_:ii _ii _!: _i
iiiii!iii_!i_I_!!_i/i:_:i_ii
iiiii_i i_i iI /
ii :i_i_:i_i_:i:I ii i
Para anular el diferimiento e iniciar el ciclo antes de
que termine el tiempo de espera, abra la puerta y
oprima latecla 'START/CANCEL' (encender/anular).
Cierre la puerta y el ciclo se iniciar&
Instrucciones de Funcionamiento
'Start/Cancel'
Para comenzar un ciclo, oprima una vez la tecla
'START/CANCEL' y cierre la puerta.
Para cancelar un ciclo en curso, abra la puerta y
optima una vez la tecla 'START/CANCEL'. Cierre la
puerta nuevamente y el lavavajillas se desaguara y
apagara.
NOTA
Sise abre lapuerta durante elfuncionamiento
normal, elciclo seleccionado solamente se
detendra pero no se apagar_
Indicaciones del Error
Esta unidad superwsa los parametros de lavado y
la comunicacion de las piezas. Si ocurre cualquier
evento o falla q ue evite el funcionamiento adecuado
o seguro del producto, la unidad se apagara y
mostrara un mensaje de error haciendo destellar
todas las luces indicadoras. Si las luces est_tn
destellando, pongase en contacto con el Centro de
Atencion al Client Electrolux Ilamando al 1-877-
435-3287. All[ le ofreceran asistencia en la
Iocalizacion y solucion de la averia y/o. de ser
necesario, para Iocalizar a un tecnico de servicio
autorizado.
Los posibles errores estan indicados en la pag. 45.
En caso de que ocurra un error, una luz LED en la
parte inferior del tablero de control en la base de la
unidad le indicara en mas detalle cu_tl es la causa
del error (como Io muestra la pag. 45).
Correccibn y prevencibn
automaticas de
desbordamiento
Durante el ciclo completo, el lavavajillas detecta
niveles elevados de agua. En el caso extraordinario
de que tal correccion sea necesaria, el lavavajillas
interrumpira el ciclo, drenara el agua (en general
unos pocos segundos son suficientes) y continuara
el ciclo.
Si el drenaje correctivo continOa durante 90
segundos sin que se reduzca el nivel de agua, la
unidad se detendra y emitira el error 16 (interruptor
flotante atascado/desag0e obstruido).
Si el nivel de agua debe ser corregido 7 veces
durante un ciclo, la unidad detendra el ciclo y
mostrara el error 15 (escape en la valvula de agua).
Luego hara funcionar periodicamente labomba de
drenaje para evitar una inundacion hasta que
alguien Ilegue para cerrar el suministro de agua y
desactivar el error.
Preparaci6n y Carga de la Vajilla
PREPARACMON DE LOS
Raspe los pedazos grandes de alimento, huesos,
huesos de fruta, picadientes, etc. El sistema de
lavado retirara el resto de las particulas de comida.
Raspe con cuidado elalimento quemado con un
utensilio que no raye o coloque el plato a remojar
antes de lavarlo. Vacie los liquidos de los vasos y
tazas.
Los alimentos que contienen aceite vegetal y/o
aditivos quimicos tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limon o productos a base de
tomate pueden causar descoloracion del acero
inoxidable y de los pl_tsticos si se dejan sin lavar
durante un periodo de tiempo prolongado. A
menos que el lavavajillas vaya a ser puesto a
funcionar inmediatamente, es mejor enjuagar los
platos para quitar previamente tales suciedades.
Acomode las canastillas de modo que los
articulos grandes no interfieran con la
apertura del distribuidor de detergente.
Verifique las recomendaciones del fabricante
antes de lavar los articulos sin indicaciones.
Si el lavavajillas desagua hacia un triturador
de alimentos, asegurese de que el
triturador est_ completamente vacio antes
de poner en marcha el lavavajillas.
Sugerencias para Cargar
La suciedad se limpia cuando se rocfa agua sobre
cada superficie. Para una limpieza optima, cargue
los platos y los cubiertos de manera que no esten
en contacto con otros platos o cubiertos. As[ todas
las superficies quedaran expuestas a los chorros
de limpieza.
Las esquinas son las mas dificiles de alcanzar para
los brazos de rociado. Lo mejor es colocar los
vasos mas altos alejados de las esquinas de la
rejilla superior.
Algunos platos tienen bordes o ranuras que pueden
atrapar el agua. Para mejorar el secado, utilice las
pendientes incorporadas en la rejilla y las osiciones
de los soportes verticales para ubicar este objeto
de manera que las superficies no queden
horizontales y as[ ayudar a drenar lamayor
cantidad de agua posible.
Coloque objetos delicados de manera segura en la
rejilla sin permitir que toquen otros objetos. Esto
minimizara la posibilidad de que se volteen o que
entren en contacto con otros objetos y se da_en
cuando se mueva la rejilla o cuando las boquillas
de rociado esten encendidas.
En algunos lavavajillas no es seguro colocar objetos
de vidrio o de pl_tstico en la rejilla inferior,
primordialmente porque tienen un calentador
abierto directamente por debajo. Este lavavajillas
no es as[. Este lavavajillas aplica la misma presion
fuerte y delicada y agua a la misma temperatura a
los platos en las rejillas superior e inferior. Sientase
en libertad de colocar los platos y otros objetos
donde quepan mejor.
i ii
iill/ iii_iI IIU_II_I
iii ili i !iiii?i!i
_! i_ i i _i I
il i _ iiiiiiill _
_iill_iii _iii_i__iI__i_
i ii
Uiii::i!i iii _ii_iI
ii ii
iiiill_Ii_i i/Ii i
i/ iiii _i ii!_!_!_!_!_
_H
iiii _ ii i iiii
_H_ _ _ _ LI I
iiill i i _ _i_i
_ i ii _ _iiiiii_ iiiii_i_ii
iiill _i_ i i:
iiill i _ _ _
iii¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
Siempre coloque boca abajo los objetos con
abertura para que se limpien y sequen mejor.
Preparaci6n y Carga de la Vajilla
iii/i_i_IL_!ii_iii!iii_i
/ ii i i
i i i
iii_ii_III_i(_ i_i_
ill
_iill ii iI_ _
_i _i i ii _ ]
CARGA DE LA CANASTILLA
SUPERIOR
La rejilla superior fu disefiada para ofrecer la
maxima flexibilidad para cargar una gran variedad
de objetos, en especial tazas, vasos, copas, platos
pequefios y tazones pequefios.
AsegOrese de que nada sobresalga a traves de la
parte interior de lareilla o que pueda moverse
hasta tal posicion ya que el brazo de raciado medio
podria bloquearse. Si no esta seguro, gire el brazo
de rociado manualmente para ver si ha
interferencia.
_ ' ,_/___-\\_ C ' ii/
patron de carga normal con 10 ajestes de posiciones
lavavajillas pueden ser diferentes a las
ilustraciones de este manual.
CARGA DE LA CANASTILLA
INFERIOR
Para lavar objetos de hasta 13" (33cm) en la rejilla
inferior, coloque la rejilla superior en su posicion
alta.
° Los articulos grandes deben ser colocados a
Io largo del borde de modo que no bloqueen
la rotacion del brazo rociador central.
° Para obtener mejores resultados, coloque los
tazones, cacerolas y sartenes con la
superrficie sucia hacia abajo o hacia el
centro. Incline levemente cualquier superficie
plana para un mejor drenaje del agua.
° AsegOrese de que los art[culos altos no
bloqueen la rotacion del brazo rociador
intermedio.
° AsegOrese de que los mangos de los sartenes
no sobresalgan a traves de la parte inferior
de la canastilla y bloqueen la rotacion del
brazo rociador inferior.
° Las tazas o utensilios adicionales pueden ser
colocados en la parte trasera.
iii _iI i ii
iii_ i / ii iii i
iii_iiiii_i_i_ ili!__
il _ii
i_ i i i
patron de carga normal con 12 ajestesde posiciones
patron de carga normal con 10 ajestes de posiciones
Preparaci6n y Carga de la Vajilla
AJUSTE DE LA ALTURA DE
LA CANASTmLLA
patron de carga normal con 12 ajestes de posiciones
Soportes Abatibles
Los soportes abatibles en la canastilla inferior y
estante superior facilitan la carga de aquellos
articulos grandes o dificiles de colocar.Los soportes
pueden ser dejados levantados para uso
normal o plegados para mayor flexibilidad de la
carga.
Coloque los soportes hacia abajo para facilitar la
carga de ollas y sartenes grandes.
La rejilla superior tiene dos ajustes de altura. Baje
la rejilla a la posicion inferior para lavar vasos altos.
SObala a la posicion superior para hacer lugar para
objetos altos en la rejilla inferior.
Para evitar da_os a los articulos, siempre ajuste la
rejilla superior antes de colocar objetos en ella.
Para cambiar la posicion de la rejilla con mayor
facilidad, suba o baje la rejilla de manera que
quede nivelada de adelante hacia atras y de lado a
lado. Para subir la rejilla desde la posicion inferior
hasta la posicion superior, simplemente sostengala
con una mano a cada lado y levantela derecho
hacia arriba. La palanca es a resorte y se acoplara
cuando la rejilla alcance la posicion superior. Para
liberar la rejilla y bajarla a la posicion inferior,
sostenga la rejilla como Io muestra la figura mas
abajo, extienda los dedos para tirar de la palanca y
baje la rejilla a su posicion mas baja.
I
!
i ¸
i!i/i_illI_iii_IIIi_
_! i_ i i _i I
ill ii_iiii _ i _
ill _ i_
ii ii
_i_iiii_ii_ii_ii i_ii!iI_
iiii _ ii i iiii
iii!_ii__i i_ _i_ _i_iii_
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
;34 Preparaci6n y Carga de la Vajilla
CARGA DE LA CEST_LLA DE
LA CUCH_LLERIA
La cesta para cubiertos puede ser Ilenada mientras
esta en la rejilla interior o puede retirarla y Ilevarla
al mostrador o a la mesa.
Coloque los articulos peque_os como las
tapas de las mamaderas, tapas de frascos.
sujetadores de elotes, etc. en una de las
secciones con tapa. Cierre la tapa para
mantener los articulos peque_os en su lugar.
AsegOrese de que nada sobresalga a traves
de la parte inferior de la cestilla o de la
canastilla inferior que bloquee el brazo
rociador inferior.
No mezcle articulos de plata y de acero
inoxidable a fin de evitar que se da_e el
acabado de la plata.
Para obtener los mejores resultados de
limpieza, de los cubiertos, coloctue un solo
cubierto en cada ranura.
ATENCION
PARAEVITARSUFRIR UNA_ADURA:
Cargue los articulos afilados (cuchillos,
broquetas, etc.) con laspuntas hacia abajo. El
incumplimientode estaadvertencia puede
ocasionar una lesibn.
Cuando las tapas esten hacia arriba, mezcle los
articulos no afilados en cada seccion de la cestilla
con algunos dirigidos hacia arriba y algunos hacia
abajo para evitar que se aniden unos contra otros.
El agua rociada no puede Ilegar a los articulos que
est_manidados.
AGREGANDO UN PLATO
Para agregar o quitar articulos despuds
de que ha comenzado el ciclo de
lavado:
1 Abra ligeramente la puerta y espere unos
pocos segundos hasta que se detenga el
lavado antes de abrirla completamente.
2 Agregue el articulo olvidado.
3 Cierre firmemente la puerta con seguro y el
ciclo se reanudara automaticamente.
ATENCION
PARAEVITARSUFRIR UNAQUEMADUR/_ Abra
ligeramente lapuerta y espere hasta que los
brazos rociadores y laaccibn de lavado se
detenga. Puede salpicar aguacaliente hacia
afueradel lavavajillas. Elincumplimientode esta
advertencia puede ocasionaruna lesibn.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas ;35
LLENADO DEL
DISTRMBU DOR
DETERGENTE
DE
El distribuidor de detergente tiene dos envases,
uno para el detergente de prelavado y otro para el
detergente principal. Una vez que haya colocado el
detergente en su envase, cierre la puerta del
distribuidor. Las ranuras abiertas del envase de
detergente de prelavado permiten que el detergente
entre al lavavajillas durante el primer lavado.
Durante el lavado principal, la puerta se abrira
automaticamente para permitir que el detergente de
lavado principal entre al lavavajillas para activarse
con el agua caliente del lavado principal.
Si los envases de detergente tienen agua en
su interior, suba la puerta a la posicion
cerrada para remover el agua y luego abrala
nuevamente para colocar el detergente en el
envase.
Coloque el detergente en el envase justo
antes de iniciar el ciclo para minimizar la
posibilidad de que se humedezca.
SOlo utilice detergente para lavavajillas
automaticos. Otros tipos de detergentes
causaran la formacion excesiva de espuma.
Cuando use pastillas o paquetes de
detergente para lavavajillas automaticos,
coloque solo una unidad en el envase de
detergente para lavado principal y cierre la
compuerta del distribuidor.
Almacene el detergente en un lugar fresco y
seco. Eldetergente humedecido o
endurecido podria no disolverse
adecuadamente.
Tapa Taza de Lavado
Taza de
Prelavado Principal
Cierre de lacubierta
CANTmDAD DE DETERGENTE
La cantidad de detergente que debe utilizar
depende del nivel de dureza del agua. Mientras
mayor sea la concentracion de minerales en la
solucion, mas "dura" sera el agua. Los minerales
son en realidad buenos para usted y, hasta cierto
punto, puede usar cambios en la cantidad de
detergente para asegurar un lavado adecuado. Si el
agua es demasiado dura. va a ser dificil lavar bien
los platos y los minerales podrian mancharlos o
acumularse en los platos y el lavavajillas. En tal
caso, se recomienda instalar un suavizador de
agua.
El uso de una cantidad insuficiente de detergente
podria causar una reduccion de calidad del lavado
o en la aparicion de manchas o capas de suciedad.
Si utiliza demasiado, especialmente en
combinacion con agua a altas temperaturas, podria
causar da_os permanentes (denominados
"decapado') a la superficie de los platos (consulte
la secc_on "decapado" en la pag. 41). El decapado
de los objetos de vidrio le da a la superficie una
apanencia opaca.
Para conocer la cantidad adecuada de detergente
que debe utilizar, consulte la tabla proporcionada.
La compariia local de agua. la compa_fa de
suavizantes de agua o un agente de extension de
su region puede indicarle el nivel de dureza del
agua en su Area. Hay muchas unidades diferentes
que sirven para describir el nivel de dureza del
agua; asegQrese de pedirles la medicion en granos
por galon imperial ("grains per US gallon")
(gpg) que se utiliza en la tabla. De no ser posible.
puede utilizar calculadoras de conversion de dureza
del agua disponibles en Internet.
ATENCION
El usode detergentes indusl_ialespuede dafiar el
dellavavajillas, Ioquecausariadafiosala unidadya
lapropiedad que Io rode& Sd4ousedetergentes para
lavavajillasautombEcos pareelhogar.
36 Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas
il iii i ii i _i
/ i ii
i i
iii_i i _ iii ii i
_iill ii iI_ _
GUIA DE USO DEL DETERGENTE
Consulte la tabla siguiente para el uso de detergente recomendado.
Ciclo AguaBI,mda AguaSemidura A£uaDura AguaMuyDura*
(0a3granos) (4a8granos) (9a12granos) (Mbsde12granos)
Pesado,
automovil
o Normal
LavadoCorto
Enjuague
2Cucharadtas
(_miento
delavadoprincipal-
_4delacapacidad)
2Cucha"a:ilas
(_miento
delavadoprindpal-
_ delacapacidad)
No usar_r(:;_l_e
5Cucharad_as
(Comparlimientode
lavadoprincipal-Ilenar
hastalalineamAsarriba
de"Recju_')
5Cucharad_as
(Comparlimientode
lavadoprindpal-Ilenar
hastalalineamAsarriba
de"Recju_')
Nousardetergente
8Cuchara:itas
(_miento
delavadoprindpal
comiddamer_Ileno)
8Cucha"a:ilas
(_miento
delavadoprindpal
comiddamer_Ileno)
No usar_r(:;_l_e
Cadacompartimiento
complelamer_lleno
(Serecomiendasuavizador
deaga)
Compartimiento
delavadoprincipal
complelamer_lleno
(Serecomiendasuavizador
deaga)
No usar_e
(Serecomiendasuavizador
deaga)
Como se muestra en la Oltima columna de esta tabla, se recomienda un ablandador de agua para mejorar
la calidad del agua y el rendimiento del lavado cuando se usa agua muy dura.
iii _iI i ii
i
i_ i i i
i ii _i i!
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas
AGENTE DE ENJUAGUE
El agente de enjuague mejora enormemente el
secado y reduce las manchas y la capa delgada
dejada por el agua. Ayuda a que el agua se
extienda sobre los platos en vez de que forme
gotitas que se adhieren y dejan manchas.
El distribuidor de agente de enjuague, ubicado
junto al compartimiento del detergente, distribuye
automaticamente una cantidad medida de agente
de enjuague durante el 01timo enjuague. Si existe el
problema de manchas y secado deficiente,
aumente la cantidad de agente de enjuague
distribuida girando el control y colocandolo en un
n0mero mas alto. El control se encuentra debajo
de la tapa del distribuidor.
El indicador se obscurece cuando esta Ileno y
queda transparente cuando se debe Ilenar.
En la aclaracion la ayuda es baja, de LOW RINSE
LED se iluminate indicando que es tiempo de
Ilenar el distribuidor.
Para agregar agente de enjuague
liquido:
3
4
Gire a la izquierda 1/4 de vuelta la tapa del
distribuidor y levantela.
Agregue el agente de enjuague hasta que el
liquido toque el MAX nivel de Ilenado
indicado. No Ilene demasiado pues se
puede causar demasiada espuma.
Vuelva a colocar la tapa.
Limpie cualquier derrame con un paffo
h0medo.
El distribuidor tiene capacidad suficiente para 35 a
140 lavados, dependiendo del ajuste en que sea
colocado.
Abertura del Distribuidor
RINSE AID
Menos
Indicador
Mas
J
Ajuste Regulable
Tapa del Distribuidor
_i ii Z
_! i_ i i _i I
z i
i ilZ iii
/_ ii_/i£i_ii_iiiii_/_
£ £ £ £ £
z
izi _ ii i iiii
iii!_ii__i ? _i _ _i_iii_
_z_ _ _ _ zi I
iii ¸ /
z z
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_z
z
;38 Factores que Afectan el Rendimiento
TEMPERATURA
Todos los ciclos que utilizan calor estan dise_ados
para usar agua entrante de 120° F (49° C) el ajuste
comun del calentador de agua de su hogar. Hasta
cierto punto, si el agua entra a una temperatura
diferente, el lavavajillas ajustara el tiempo de
lavado y de calentamiento. Se Drogramaron limites
para estos ajustes para evitar que los ciclos sean
demasiado largos o demasiado cortos.
El Drimer prelavado de cada ciclo generalmente no
utiliza calentamiento y utiliza una dosis de
detergente del envase de detergente de prelavado.
El detergente es mas eficiente a 120° F que a 90° F
o incluso que a 70° F,que son las temperaturas que
obtendria cuando abre la valvula por primera vez.
Para una limpieza 6ptima. se recomienda abrir el
agua caliente en el fregadero mas cercano al
lavavajillas hasta haber eliminado el agua fria de la
tuberia. Luego cierre la Ilave del fregadero e inicie el
ciclo del lavavajillas.
Es posible que deba secar los
objetos de pl_tstico con una toalla.
Su geometria tiende mas a atrapar
el agua. Ademas. el pl_tstico no
retiene el calor tan bien. por Io que
cuando termina el ciclo, no queda
suficiente calor en el pl_tstico Dara
evaporar el agua restante en la
superficie.
Verificacibn de la temperatura del agua
que entra al lavavajillas:
1 Abra la Ilave del agua caliente que este mas
cerca al lavavajillas durante varios minutos
para hacer salir el agua fria de las tuberias.
2 Coloque un termometro de came o reposteria
en el chorro de agua para verificar la
temperatura.
3 Si la tem oeratura es inferior a 120°F (49°C),
pida a una persona calificada que eleve el
ajuste del termostato del calentador de agua.
Sugerencias para platos mas
secos
Los aditivos de enjuague ayudan a minimizar la
cantidad de agua que permanece en los platos
cuando se drena el agua de la unidad. El agua que
permanece en los platos se evapora principalmente
debido al calor que queda en los platos al finalizar
el ciclo. El pl_tstico no retiene tanto calor, por Io que
no se seca tan bien. Cuando el agua se evapora
(aire h0medo), el vapor es extraido por un
ventilador.
Es posible que el agua que quede atrapada en el
reborde o en las ranuras de los platos no se
evapore. Para evitar que esta agua caiga sobre
platos que est_tn secos cuando los retire del
lavavajillas, utilice esta secuencia: Retire los platos
de la rejilla inferior primero y luego los de la rejilla
superior. En cualquiera de las rejillas, retire primero
los platos que estan completamente secos y luego
retire los platos que todavia tienen un poco de agua
en ellos.
AI final del ciclo, la unidad detendra el lavado,
completara el drenaje y encendera la luz LED para
indicarle que el ciclo termino. En este momento
podra retirar los platos. Si no ester presente o no
retira inmediatamente los platos, la unidad
encendera un ventilador peque_o hasta por una
hora mas o hasta que alguien abra la puerta
(Ioque ocurra primero) para mejorar aen mas el
secado. Este ventilador utiliza muy poca
electricidad.
PRESION DEL AGUA
La tuberia del agua caliente hacia el lavavajillas
debe proporcionar una presion de agua entre 20 y
90 libras por pulgada cuadrada (Ibs./pulg?).
Puede ocurrir presion baja del agua cuando la
ducha o la lavadora de ropa est_tnen
funcionamiento. Espere a que se reduzca el uso
del agua antes de poner en marcha el lavavajillas.
Antesdecomenzarunciclo,hagacorreragua
calienteparadespejarel aguafriade latuberia.
Cuidado y Limpieza :39
Limpie ocasionalmente las superficies exteriores de
su lavavajillas con un detergente suave no abrasivo
y agua. Enjuague y seque.
Puerta de Acero Inoxidable
Limpie la puerta de acero inoxidable y la manija
con agua caliente, jabonosa y un paso. Enjuague
con agua limpiay un paso. No use limpiadores
abrasivos. Use solamente limpiadores domesticos
especialmente fabricados para limpiar acero
inoxidable.
Cuidado del depbsito/filtro de
vidrio
El lavavajillas esta equipado con un moderno
sistema de lavado. Para maximizar el rendimiento
del sistema de lavado, es posible que haya que
lavar periodicamente el deposito/filtro de vidrio y el
deposito/filtro de particulas grandes de alimentos.
El deposito/filtro de vidrio se encuentra en el centro
del deposito/filtro de particulas grandes de
alimentos. Eldeposito/filtro de vidrio esta
dise_ado para filtrar y recibir desperdicios grandes
como las particulas de vidrio roto, pajillas, huesos
y semillas. Para remover los objetos del filtro de
vidrio, sostenga la manija, presionelo levemente
hacia adelante mientras Io levanta, vacielo y vuelva
a instalarlo.
il _i iii i iiii_
_iil_i!iliiii_ii_II
ii ii_iii_iiiii_i!_!iii_iiiiiii_
MNTERIOR
Quite las manchas en la puerta yen la tina con un
paso hQmedo, no abrasivo.
Puede limpiar el filtro para particulas grandes de
alimentos usando una toalla de papel hQmeda.
iiil _ i __
iiill i i_ ii ii
Tram
la Parti
ii_!_i_iiii__!_i__ii_iI_i_i!_ii_I_i_ii_i_
iiil i__i_iii:ii i_ii
Cuidado y Limpieza
Cuidado de la Vblvula Rompevacio
Si se instalo una valvula rompevacio en su
lavavajillas empotrado, verifique para asegurarse
de que este lim0ia de modo que el lavavajillas
pueda desaguar en forma apropiada. La valvula
rompevacio generalmente se instala en el fregadero
de la mesada y puede set inspeccionada retirando
la tapa. Esto no es parte de su lavavajillas y no
esta cubierto por lagarantia.
Lastemperaturas de congelacion pueden causar
ruptura de lastuberias del agua. Asegt_rese de
que todas las tuberias de suministro del agua y
lastuberias de circulacibn dentro del lavavajillas
est_n protegidas. De Io contrario se pueden
ocasionar dahos materiales.
PREPARAC_ON PARA El
Si el lavavajillas se deja en un lugar sin calefaccion
debe set protegido contra congelamiento. Solicite a
un tecnico calificado que haga Io siguiente:
Desconexibn del Servicio:
1 Desconecte la energia electrica hacia el
lavavajillas en la fuente de suministro, ya sea
retirando los fusibles o disparando el
disyuntor.
2 Cierre el suministro del agua.
3 Coloque un reciDiente debajo de la valvula de
admision de agua. Desconecte latuberfa de
agua de la valvula de admision y desagQe
hacia el recipiente.
4 Desconecte la tuberfa de desagQe de la
bombay escurra el agua en el recipiente.
Para restaurar el servicio:
1 Vuelva a conectar el agua. el desagOe y el
suministro de energfa electrica.
2 Abra la Ilave del agua y conecte el
suministro de energfa electrica.
3 Llene ambos dispensadores de detergente y
ejecute un ciclo de lavado 'HEAVY WASH'
(Lavado Intenso).
Vealasinstruccionesde instalacionparaobtener
n_s detalles.
Soluciones a Problemas Comunes
LOS PLATOS NO SE SECAN
primero esta list& Le pu_ ahorrar tiem_ y
gastos Esta lista incluye las experiencias m_s
comunes que no son elresultado de clefectos de
m_riales ofabricacibn en su lavavajillas,
QUEDAN MANCHAS DE
AUMENTOS EN LOS PLATOS
Verifique la temperatura del agua de
admision. (Ver Como usar el lavavajillas,
pagina 27.) Debe ser de por Io menos
120°F (49°C). (VerFactores que Afectan el
Rendimiento, pag 38.)
Seleccione otro ciclo para un lavado mas
prolongado.
Consulte las secciones sobre carga de las
canastillas para una carga correcta - evite
que los articulos se aniden.
La presion del agua en el hogar puede ser
demasiado baja - debe ser 20 a 90 libras
por pulgada cuadrada (Ibs./pulg.2).
Verifique el nivel de dureza del agua. se
requiere mas detergente cuando el agua
es dura. Para agua extremadamente dura,
es posible que sea necesario instalarla un
suavizante de agua. (Consulte la Guia de
uso de detergente en la pag. 37).
Use detergente fresco.
Considere utlilizar el ciclo de enjuague
cuando vaya a dejar los platos sucios en
el interior del lavavajillas durante varias
horas antes de iniciar el ciclo de lavado.
AsegOrese de que el distribuidor de agente
de enjuague este Ileno.
Aumente la cantidad de agente de enjuague
(VerAgente de Enjuague, pag 37).
Verifique la temperatura del agua de
admision. AsegOrese de que este por Io
menos a 120°F (49°C).
Verifique la carga correcta del lavavajillas,
evite anidar los articulos.
Es posible que deba secar los objetos de
pl_tstico con una toalla. Los objectios de
pl_tstico generalmente son menos pianos, su
forma le da mayor rigidez a los materiales
mas flexibles. Su geometria tienda a atrapar
mas el agua. Ademas, el pl_tstico no retiene
el calor tan bien, por Ioque cuando termina el
ciclo, quedara muy poco calor en el pl_tstico,
y no es suficiente para evaporar el agua que
queda en la superficie.
Las tazas con fondo concavo pueden retener
agua.
Consulte las Sugerencias para cargar la
rejillas en la pag. 31.
®
Si utiliza demasiado detergente,
especialmente en combinacion con agua a
altas temperaturas, podria causar da_os
permanentes (denominados "decapado') a la
superficie de los platos. El decapado de los
objetos de vidrio le da a la superficie una
apariencia opaca.
Ajuste la cantidad de detergente segOn la
tabla de agua de la Guia de uso de
detergente de la pag. 36.
Baje la temperatura (seleccione una opcion
de temperatura mas baja o reduzca el ajuste
de temperatura del calentador de agua si
proporciona agua a mas de 130°F).
_i _ ii_ i
_! i_ i i _i I
ill ii_iiii _ i _
iiiiiiiiiilliiiii_i_i_!iiiii_/ _
iii ii i i i i
iiil _ i __
iiill _i_ i i:
iiil _ ii ii_ii_ i_
iiiiii_i_i_ii_iiiiii!ii_iiiiiii!iii_i_i_!_iill
_H
iiill_iiii _ii _!__i
iiill__i_iii:ii i_ii
_H
iiiiili_iIIL_I_I_i__ii
H
42 Soluciones a Problemas Comunes
/ i ii
i i
iii_i i _ iii ii ii
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
i_ i i i
CUCH LLER A 0
ARTmCULOS DE VmDR O
MANCHADOS U OPACOS
Verifique la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser necesario
instalar un suavizador de agua. (Ver la Guia
de Uso del Detergente, pag 36.)
La temperatura del agua puede set
demasiado baja. Evite temperaturas
extremadamente bajas o altas. (Ver Factores
que Afectan el Rendimiento, pag 38.)
Evite cargar demasiado el lavavajillas o
cargarlo de manera incorrecta.
(Ver Preparacion y Carga de laVajilla, pag 31-
34.)
Use detergente fresco. Eldetergente antiguo
no es eficaz.
AsegQrese de que el distribuidor de agente
de enjuague este Ileno.
Verifique que se este usando la cantidad de
detergente apropiada para el ciclo
seleccionado. (Ver Llenado del Distribuidor
de Detergente, pag 35-37.)
La presion del agua del hogar puede set
demasiado baja - debe ser entre 20 y 90
libras por pulgada cuadrada (Ibs./pulg.2).
VAJILLA DANADA
Cargue con cuidado y no sobrecargue el
lavavajillas. (Ver Preparacion y Carga de la
Vajilla, pag 31-34.)
Coloque los artfculos delicados en la
canastilla superior.
Coloque los vasos contra los soportes y no
sobre los soportes.
Coloque los articulos en forma segura y a
efecto de que no se suelten cuando se
mueven las canastillas al deslizarla hacia
adentro o hacia afuera. Mueva las canastillas
hacia adentro y hacia afuera lentamente.
AsegQrese de que los vasos y las copas
altas no toquen la parte superior de la tina
cuando la canastilla es empujada hacia
adentro.
Se recomienda lavar la Ioza antigua fina y el
cristal a mano.
QUEDA DETERGENTE EN EL
COMPARTMM ENTO DEL
DISTRIBUIDOR
El detergente puede ser antiguo. Descarte y
use detergente fresco.
Coloque los platos de maneras diferentes en
la rejilla ya que los chorros utlilizados para
enjuagar el detergente de los vasos podria
quedar bloqueado.
Verifique para ver si el ciclo termino.
AsegOrese de que no haya articulos que
impidan que se abra el distribuidor.
AsegOrese de que lacanastilla superior ester
firmemente instalada en la boquilla en la
parte trasera de la tina antes de cerrar la
puerta.
Soluciones a Problemas Comunes
VAJILLA MANCHADA 0
El te o el cafe pueden manchar las tazas.
Quite las manchas a mano, lavando con una
solucion de 1/2taza (120 ml) de blanqueador y
un cuarto de galon (1 Litro) de agua tibia.
Enjuague bien.
Los depositos de hierro en el agua pueden
producir una pelicula amarilla o caf& La
instalacion de un filtro de agua o de un
suavizante de agua en al tuberia de
suministro de agua corregira este problema.
Los utensilios de aluminio pueden dejar
marcas grises o negras cuando se frotan
contra otros articulos. Cargue el lavavajullas
adecuadamento dejando espacios entre los
platos.
Ciertos alimentos altamente acidos pueden
causar descoloracion del acero inoxidable y
de los pl_tsticos si se dejan sin enjuagar
durante un periodo largo. Utilice el ciclo de
enjuague o enjuague los platos a mano si no
va a iniciar el lavavajillas inmediatamente
despues de cargarlo.
Si coloca utensilios de acero inoxidable y de
plata en la canastilla de la cuchilleria puede
causar da_o alas hojas de acero inoxidable.
Evite mezclar el acero inoxidable y la plata.
EL LAVAVAJMLLAS T ENE
E APE
Use solamente detergente fresco formulado
para lavavajillas automaticos. Mida el
detergente cuidadosamente. Pruebe una
marca diferente.
El agente de enjuague derramado puede
producir espuma y causar sobrellenado.
Limpie los derrames con un paso hQmedo.
Verifique si el lavavajillas esta nivelado. (Ver
Instrucciones de Instalacion).
SONIDOS NORMALES QUE
USTED ESCUCHA
Los sonidos normales de funcionamiento
incluyen el Ilenado de agua, la circulacion
del agua, el drenajue y los ruidos del motor.
La pulsacion de la bomba puede causar que
la velocidad del motor aumente y disminuya
a intervalos regulares durante los ciclos.
AGUA EN EL FONDO DE LA
TmNA
No es normal que quede agua en el fondo
de la tina al final de un ciclo. Si el agua
permanece en el fondo de la tina al final del
ciclo, el lavavajillas puede que no este
desaguando en forma debida. (Ver El
Lavavajillas no Desagua Bien, pag 44.) El
filtro tambien puede necesitar limpieza. (Vet
Cuidado del Filtro, pag 39.) Nota" Es normal
ver una peque#a cantidad de agua debajo
del filtro al final de un ciclo.
_! i_ i i _i I
iiiii iii
ii ii
iiil) _i_iii:ii i_ii
Soluciones a Problemas Comunes
i i
iii_i i _ iii ii i
EL LAVAVAJMLLAS NO SE
LLE_
Verifique si el suministro de agua ester
abierto.
Agregue 1/2taza de agua en el fondo del
lavavajillas y ponga en marcha nuevamente.
EL LAVAVAJmLLAS
EL LAVAVAJILLAS NO
DESAGUA B_EN
Si el lavavajillas esta conectado a un
triturador de desperdicios, asegOrese de que
el tritu rador este vado.
Si el lavavajillas esta conectado a un
triturador de desperdicios de comidas recien
instalado, verifique si se ha quitado el tapon
removible dentro de la admision del
triturador.
° Verifique si la manguera de desagOe ester
torcida.
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
Verifique si el disyuntor esterdisparado o si
hay un fusible fundido.
AsegOrese de que el suministro del agua ester
abierto.
Verifique si el ciclo ester programado
correctamente. (Ver Instrucciones de
Funcionamiento, pag 27-30.)
Verifique si la opcion 'DELAY START' ha sido
seleccionada.
AsegOrese de que la puerta este cerrada y
con seguro.
EL LAVAVAJMLLAS T_ENE UN
Los platos sucios dejados en el lavavajillas
por mucho tiempo pueden crear un olor. Use
el ciclo de enjuague.
Tendra olor a "nuevo" cuando recien se
instale. Esto es normal.
° AsegOrese de que el ciclo se ha completado
y no ester en una pausa.
EL CICLO DEMORA
DEMASMADO TmEMPO
Compruebe si esteren un ciclo de
calentamiento de agua demora, en funci6n
de la temperatura del agua de entrada,
tiempo de ciclo puede ser aumentado. La
temperatura del agua debe estar a 120°F
(49°C). (Ver Factores que afectan al
Rendimiento, pag. 38).
Verifique si la opcion de comienzo diferido ha
sido seleccionada.
Verifique si se selecciono la opcion de
esterilizacion.
El primer ciclo despues de una desconexi6n
del suministro electrico al lavavajillas sera
una versi6n prolongada del ciclo
seleccionado.
i_ i i i
Verifique si el lavavajillas esta desaguando
en forma debida. (Ver El Lavavajillas No
Desagua Bien).
Soluciones a Problemas Comunes
PARA QUMTAR
PEUCULAS Y MANCHAS
El agua dura puede causar acumulacion de
depositos de cal en el interior del lavavajillas. Los
platos y vasos pueden tambien quedar con
peliculas y manchas pot un nQmero de razones.
(Vet Cuchillerfa o Articulos de Vidrio Manchados u
Opacos, pag 42).
Para quitar las manchas y peliculas,
limpie usando las siguientes
instrucciones:
1 Cargue los platos y vasos limpios de manera
normal. No cargue utensilios de metal o
cuchilleria.
2 No agregue detergente.
3 Seleccione el ciclo 'HEAVY WASH' (lavado
fuerte). Oprima la tecla 'START/CANCEL' y
cierre la puerta.
Espere 1/2 hora para que el lavavajillas
comience con el lavado principal. Abra la
puerta y vierta 2 tazas de vinagre blanco en
el fondo del lavavajillas.
5 Cierre la puerta con seguro y espere hasta
que el ciclo termine.
necesario usar un suavizador de agua.
CODIGOS DE ERROR
En algunas situacciones que son cruciales para el
funcionamiento de la maquina y la seguridad de su
operacion, el control se cerrara. Todas las luces en
la consola se encender&
Er 01
Detector de fugas: Cuando se detecta agua bago
la tina.
Er 02
Thermistor - Cuando falla el modulo de termistor/
turbiedad.
Er 03
Bomba de auga - esta averidad
Er 06
Ventilador inferior - en el ciclo de secado, el
panel de control no recibe la informacion
adecuada de velocidad del ventilador inferior
Er 08
Interrupto tactil - el panel de control ha
detectado que un interruptor de la interfaz del
usuario ha tenido una averia o un cortocircuito
Er 09
Comunicaciones - falla de comunicacion entre el
panel principal del usuario y el panel de
suministro electrico.
Erl0
Rele de alimentacion prinicpal - ha tenido una
falla
Er13
En todo el sistema - perdida del control del
estado de la maquina
Er15
Valvula de Ilenado - la valvula de admision de
agua tiene un escape.
Er16
Flotador - el interruptor flotador esta atascado.
_! i_ i i _i I
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
46 Indicaci6n de Error C6digo
i_i_illi__iiI/i__i__ii__i
iii_i i _ iii ii i
WASH DRYING UPPER LOWER
PUMP DAMPER DRY FAN DRY RAN
SOLID/
FLOAT
BLINKING/ MAIN
WTR VLV CNTRL BRD
0 0 0 0 0 0 0 0
Para obtener acceso al con junto del alojamiento del
control, remueva el conjunto de la placa inferior. La
luz LED indica cu_tl componente es la causa del
error.
iii _iI i ii
i_ i i i
Informaci6n sobre la Garantia
Su electrodom6stico estA cubierto por una garantfa limitada de un a_o. Durante un a_o a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace
responsable de la reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodomestico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de
obra, siempre que el electrodomestico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. La cuba (tina) de acero
inoxidable y el revestimiento de la puerta del electrodomestico estan cubiertos per una garantfa limitada de per vida. Durante el periodo de
garantia de por vida del electrodomestico, Electrolux se hace responsable del reemplazo de la cuba (tina) de acero inoxidable o el
revestimiento de la puerta en case de falla al contener el agua debido a defectos de materiales o mano de obra, siempre que el electrodom6stico
se instale, utilice y mantenga de acuerdo alas instrucciones proporcionadas. Ademas, las rejillas del lavavajillas y el mddulo de control
electr6nico del electrodomestico estan cubiertos per una garantia limitada de dos a cinco a_os. Es decir, durante el segundo y hasta el
quinto ai_oa partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable del reemplazo de las rejillas del lavavajillas y el m6dulo de
control electrdnico del electrodomestico que se encuentren defectuosos en materiales o mane de obra, siempre que el electrodomestico se
instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garant[a no cubre Io siguiente:
1. Productos cuyos nQmeros de serie originales hayan side quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan side transferidos del due_o original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en CanadA.
3. Oxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados "como estan" no estan cubiertos per esta garantia.
5. Perdida de alimentos per fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las Ilamadas de servicio tecnico que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mane de obra, o para
electrodomesticos que no sean utilizados para uso domestico normal o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio tecnico para corregir errores de instalaci6n del electrodomestico o para obtener instrucciones sobre el uso
del mismo.
9. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodomestico a fin de repararlo, come per ejemplo la extracci6n de adornos,
alacenas, estanterias, etc., que no formaban parte del electrodomestico en el memento en que sail6 de la fabrica.
10. Llamadas de servicio tecnico para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos de mane de obra o de servicio tecnico a domicilio durante los periodos adicionales de garantfa limitada despues del primer
a_o de la fecha original de compra.
12. Costos de recogida y entrega del electrodomestico (el electrodomestico esta dise_ado para ser reparado en el lugar/vivienda en
el que esta instalado).
13. Costos adicionales que incluyen, sin limitacidn, cualquier Ilamada de servicio tecnico fuera de las horas de oficina, durante los
fines de semana o dias feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado para atender Ilamadas de servicio tecnico en
Areas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
14. armarios, paredes,etc.Dar_°sal acabado del electrodomestico o a la vivienda que hayan ocurrido durante la instalaci6n, incluyendo, sin limitaci6n, los
15. Da_os causados per: servicio tecnico realizado per compa_fas de servicio tecnico no autorizadas, el use de piezas que no sean
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compa_fas de servicio tecnico autorizado, o
causas externas come abuse, mal uso, suministro electrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTiAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE ACCIONES LEGALES
LA 0NICA Y EXCLUSIVA OPCION DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA REPARACION O EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGON SE INDICA, LOS REOLAMOS BASADOS EN GARANTiAS IMPLiClTAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIALIZACION O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPOSlTO ESPECiFICO, ESTAN LIMITADOS A UN AI_IO O AL
PERiODO MiNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AI_IO. ELECTROLUX NO SERA RESPONSABLE POR DA_IOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO, POR EJEMPLO, DA_IOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTiA ESCRITA O DECUALQUIER GARANTiA IMPLiCITA, ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACION DE LAS
GARANTiAS IMPLiCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN ENSU CASO, ESTA
GARANTiA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARiAN DE UN ESTADO A OTRO,
iiilII :_i_ i_i_ii)!i: I
iii__ _iiii_ii_ill_i _i
(ill _i_ i iii
(ill i _ _ _
Si tiene que solicitar servicio t6cnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de page adecuado para establecer el perfodo de la garantfa si Ilegara a requerir
servicio tecnico. Si se realiza una reparaci6n, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. El servicio tecnico
realizado bajo esta garantfa debe ser obtenido a traves de Electrolux utilizando las direcciones o nt]meros que se indican abajo.
Esta garantfa s61o se aplica en los Estados Unidos, Puerto Rico y CanadA. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodomestico esta
garantizado per Electrolux Major Appliances North America, una divisi6n de Electrolux Home Products, Inc. En CanadA, su electrodomestico
esta garantizado per Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones
bajo esta garantia ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de reparaci6n y piezas bajo esta garantia deben ser realizadas
por Electrolux o una compaSia de servicio tecnico autorizado. Las caracteristicas o especificaciones descritas o ilustradas estan sujetas a
cambios sin previo aviso.
EE. UU. Canada
1-877-435-3287 1-800-265-8352
Electrolux Major Appliances North America Electrolux Canada Corp.
10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
Pour trouver les informations
i i
iii_i i _ iii ii ii
iii_ iii i/
_iill ii iI_ _
ill i ii
iii _iI i ii
ii _ i i
i_ i i i
TABLE DES MATmERES
Pour trouver les informations ..................... 48
Notez ces informations
pour une utilisation ulterieure ................... 48
Questions? ............................................... 49
Internet ..................................................... 49
S_curit_ ........................................................ 49
Conseils de securit6 importants ............... 49
R_sum_ des caract_ristiques ..................... 50
Comment votre lave-vaisselle nettoie-t-il?50
Instructions d'utilisation .............................. 51
Pour commencer ...................................... 51
Bruits normaux de fonctionnement .......... 51
Selection du cycle de lavage ..................... 51
Selection du cycle ..................................... 52
Selection des options d'energie ............... 53
Selection de la fonction ............................ 54
Preparation et chargement de la vaisselle 57
Preparation de la vaisselle .......................... 55
Astuces pour Charger les Paniers ........... 55
Chargement du panier superieur .............. 56
Chargement du panier inferieur ................ 56
Reglage de la hauteur du panier ............... 57
Chargement du panier a couverts ............. 57
Pour ajouter de la vaisselle ....................... 58
Distributeurs du lave-vaisselle
et d_tergents ........................................... 59
Remplissage du distributeur a detergent ..59
Quantite de detergent a utiliser ................. 59
Guide d'utilisation des detergents ............ 60
Produit de ringage .................................... 61
Facteurs affectant les performances ......... 62
Pression de I'eau ...................................... 62
Temperature de I'eau ................................. 62
Entretien et nettoyage ................................. 63
Exterieur .................................................... 63
Interieur ..................................................... 63
Preparation pour I'hiver ............................ 64
Solutions aux probl_mes simples ............... 65
Nourriture restant sur la vaisselle ............. 65
La vaisselle n'est pas s_che ...................... 65
Les verres et les couverts comportent
des taches ou sont recouverts
d'un film blanch&tre .................................. 66
La vaisselle est ebr6ch6e .......................... 66
Bruits normaux que vous entendrez .......... 66
La vaisselle est tachee ou decolor6e ......... 67
Du detergent reste dans le godet .............. 67
De I'eau reste dans le fond de la cuve ....... 67
Le lave-vaisselle fuit ................................. 67
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas .......... 67
Le lave-vaisselle ne se vide pas
correctement ............................................... 68
Le cycle prend trop de temps .................... 68
Le lave-vaisselle ne se remplit pas ............ 68
Le lave-vaisselle a une odeur .................... 68
Pour enlever les taches et les films .......... 69
Codes D'erreur ............................................ 69
Indication Code D'erreur ............................ 70
Renseignements sur la garantie ............... 71
Version espagnole ....................................... 31
Version anglaise ............................................ 3
LIRE ET VEUILLEZ SAUVER CE
GUIDE
Que toi pour choisir Electrolux, la nouvelle marque de la
maeilleure qualite dans des appareils menagers. Ce &
d'utilisation; Le guide de soin fait partie de notre
engagement a la satisfaction du client et de qualite du
produit durant toute la duree de view de votre nouvel
appareil.
Nous regardons votre achat comme commencement
d'un rapport. Pour assurer notre capacite de continuer
de vous servir, employer svp cette page pour enregistrer
I'information sur le produit importante.
Date d'achat
Numero de modele
Numero de serie
1-877-4Electrolux (l_tats-Unis et Canada)
Pour obtenir une aide en ligne et des informations
sur le produit, veuillez consulter le site
www.electroluxappliances.com aux I_.-U. ou
www.electroluxca.com au Canada.
L'enregistrement de votre produit ave Electrolux
augment notre capacite de vous servir. Vous
pouvez s'enregistrer en ligne chez
Www.electroluxappliances,c0 m ou en laissant
tomber votre carte d'enreistrement de Produit
dans le courtier.
Pour reduire les risques d incendiel d'electroCution
ou de blessOre !orsque vous utilisez votre lave-
vaisselle, suivre les precautions elementaires
suivantes:
S6curit6
CONSEMLS DE SECURMTE MPORTANTS
Veuillez lire tous ces conseils de securite avant
d'utiliser votre nouveau lave-vaisselle Electrolux.
* Lisez toutes les instructions avant d'utiliser
votre lave-vaisselle.
* N'utilisez votre lave-vaisselle qu'en suivant
les instructions contenues dans ce Guide
d'utilisation et d'entretien.
Ne lavez pas dans le lave-vaisselle les
articles en plastique sauf s'ils sont prevus
cet effet. Verifiez es recommandations du
fabricant s'ils ne comportent pas de marque
specifique. Les articles qui ne sont pas
prevus pour _tre aves au ave-vaisselle
peuvent fondre et creer un danger d'incendie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les
situations possibles qui pourraient se
produire. Utilisez votre bon sens et prenez
des precautions Iors de I'installation, de
I'utilisation et de I'entretien d'un appareil
menager.
* La - National Sanitation Foundation _ (NSF)
certifie que les lave-vaisselle pour usage
domestique ne sont pas con£_us pour les
etablissements licencies de restauration. Ces
etablissements doivent utiliser des lave-
vaisselle ayant une temperature d'eau plus
elevee pour satisfaire aux exigences de
desinfection.
CE LAVE-VAISSELLE DOlT ETRE RACCORDI _
I_LECTRIQUEMENT ,_ LA TERRE. Lisez les
Instructions d'installation pour les details.
Ce lave-vaisselle est con£_u pour fonctionner
avec une alimentation electrique domestique
normale (120 V, 60 Hz). Utilisez un circuit
equipe d'un fusible ou d'un disjoncteur de 15
amperes. Utilisez un circuit comportant un
fusible de 20 amperes si le lave-vaisselle est
raccorde & un broyeur a dechets.
* Ne permettez pas aux jeunes enfants et aux
bebes d'approcher trop pres du lave-
vaisselle Iorsqu'il est en fonctionnement.
* Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux exterieurs ne sont pas
leur place, comme il est explique dans les
Instructions d'installation fournies avec votre
lave-vaisselle.
Pour eviter que personne ne reste enferme et
n'etouffe, retirez la porte du compartiment de
lavage quand cet ancien lave-vaisselle est
mis hors service ou au rebut.
N'utilisez que des detergents et des produits
de rin£_age recommandes pour une utilisation
dans un lave-vaisselle.
* Ne maltraitez pas, ne vous asseyez pas ou
ne montez pas sur la porte ou le panier du
lave-vaisselle.
* Rangez le detergent et le produit de ringage
pour le lave-vaisselle hors de portee des
enfants.
Si le lave-vaisselle s'evacue dans un broyeur
dechets, assurez-vous que celui-ci soit
completement vide avant de faire fonctionner
le lave-vaisselle.
Coupez le courant d'alimentation du lave-
vaisselle avant tout depannage.
Les reparations doivent _tre effectuees par
un technicien Electrolux qualifi&
Ne modifiez pas les commandes.
Faites attention en enlevant la vaisselle
Iorsque I'option de DESINFECTION a ete
selectionnee. Juste apres la fin du cycle, la
vaisselle peut _tre tres chaude au toucher.
Lors du chargement de la vaisselle a laver:
Mettez les articles pointus et les couteaux de
maniere & ce qu'ils ne puissent pas
endommager la cuve ou son joint: et
Mettez les articles pointus et les couteaux la
pointe en bas pour reduire le risque de
blessure par coupure. Vous pouvez aussi
placer les articles pointus et les couteaux sur
I'etagere & ustensiles de cuisine situ_e dans le
pan_ersuperieur.
•Dans certaines conditions, de I'hydrogene
peut _tre ibere par un systeme d'eau chaude
qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou
plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSlR
Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete
utilise pendant cette periode, avant d'utiliser
le lave-vaisselle, ouvrez tousles robinets
d'eau chaude et laissez I'eau couler pendant
plusieurs minutes. Ceci permettra
I'hydrogene accumule de s'echapper.
UHYDROGENE EST UN GAZ INFLAMMABLE
Ne fumez pas et n'utilisez pas une flamme
nue A ce moment I&.
Ne rangez pas ou n'utilisez pas de materiaux
combustibles, d'essence ou d'autres gaz ou
liquides inflammables & proximite de cet
appareil ou de tout autre appareil menager.
REMARQUE
Conservez ces instructions de securite
importantes pour les consulter ulterieurement.
R6sum6 des caract6dstiques
il iii i ii i _i
ii ii i i i
i_iilliii_iii!iiiii_iiii!iii_)if!
i_iii!i ii il_ iii_
iii ill_III_I/ iii
_iill ii iI_ _
i_i i_i i ii
iii _iI i ii
i_ i ii i
COMMENT VOTRE _VEoVAISSELLE NE_OIEoTolL?
Votre lave-vaisselle se remplit d'une petite quantite
d'eau qui couvre la zone du filtre au bas, puis cette
eau est vaporisee sur la vaisselle afin d'en retirer
les saletes qui sont capturees dans le systeme de
filtration. L'eau evacue ensuite les saletes par le
siphon. En presence d'une plus grande quantite de
saletes, le processus de remplissage, de
vaporisation, de filtrage et de vidange est rep6t6 &
plus d'une reprise. Au besoin, injectez un
detergent, de la chaleur et/ou un agent de rincage
dans I'eau qui est giclee, aux moments propices au
cours du cycle.
Le cycle precis6 (le nombre de remplissages, la
pression du vaporisateur, la temperature de I'eau,
I'ajout de detergent, I'ajout d'un agent de rincage et
la chaleur pour lesechage) est regl6 en fonction du
cycle et des options selectionn6s, ainsi que de
plusieurs choix automatiques programmes dans
votre lave-vaisselle. Vous reglez la temperature,
mais le lave-vaisselle reglera automatiquement
I'entree de chaleur afin de tenir compte des pertes
de chaleur, de la capacite thermique de la charge &
laver et de la temperature de I'eau qui arrive &
I'appareil. Le lave-vaisselle peut egalement
mesurer la quantite de saletes et augmenter ou
raccourcir la duree du cycle pour offrir un
rendement optimal.
tagere de tasse
Panier sup6rieur
Bras de
pulv6risation
interm_diaire
Bras de
pulv6risation
Panier inf6rieur
Distributeur de
produit
ringage
Distributeur
d6terc
Bras de pulv6risation sup_rieur
( Non montre dans I'image)
_®_®m
I ..... I ...... I
Ensemble de
panier r6glable
Kit lateral de
cabinet
Panier
#:tiquette
comportant
le num6ro de
s_rie
'sur la cuve, a c6te
du joint de cuve)
Instructions d'utilisation 5
Presser et tenir I'icSno de HI-TEMP pendant 5 - 10 secondes avant que la premiere
utilisation. i ii
i iiii iii
Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle,
suivez ces _tapes de base :
1 Chargez la vaisselle. (Voir Preparation et
chargement de la vaisselle, pages 55 et 58.)
2 Ajoutez le detergent. (Voir Distributeurs du
lave-vaisselle et detergents, pages 59 et
61.)
3 Ajoutez du produit de ringage si necessaire.
(Voir Produit de rincage, page 61.)
4 Selectionnez le CYCLE desir& (Voir
Selection des cycles, page 51.)
La lumiere entourant le bouton s'allume pour
indiquer la selection.
5 Selectionnez les OPTIONS desir6es. (Voir
Selection de I'option d'energie, page 53.)
La lumiere entourant le bouton s'allume pour
indiquer la selection.
6 Pour mettre en marche, appuyez sur le
bouton MARCHE/ANNULATION et fermez la
porte. (Voir Marche/Annulation, page 54.)
BRUITS D°UN
FONCTmONNEMENT NORMAL
Bien que plusieurs ameliorations aient et6
apportees a votre lave-vaisselle pour reduire les
sons qu'il emet, il est normal d'entendre certains ..........
bruits provenant de I'interieur. Les cycles de lavage ......
comportent plusieurs remplissages ....
(eclaboussures). On peut egalement entendre le
fonctionnement de la pompe de lavage qui vaporise
I'eau sur la vaisselle (moteur et eclaboussures) et la
pompe d'evacuation qui evacue I'eau sale et les
saletes. IIest egalement normal d'entendre des
variantes sonores pendant I'evacuation et la
vaporisation. Au cours d'un cycle, la pompe est
mise en marche et eteinte a plusieurs reprises, et la
pression du vaporisateur est augmentee ou reduite
tout au long du cycle afin d'optimiser le nettoyage.
SEL,,lieCTIIIIO N IIIIDU OYO LlilleIIIIDE
iii_ii_ii_(_I_N_i!_
(ill _i __ i
(ill _i_ i i:
(ill i _ _ _
La duree d'un cycle est estimee et varie scion les
options selectionn6es. II est necessaire que
I'appareil soit alimente en eau chaude pour activer
le detergent et faire fondre les residus d'aliments
gras.
iiiii_ i ii /
iii_ii_ii__i!;)!O1!II/i iiii
Un capteur automatique verifie latemperature de
I'eau tout au long d'un cycle. Lorsque HI-TEMP
WASH (lavage a haute temp6rature) est s61ectionne,
I'appareil rechauffe I'eau afin qu'elle soit encoreplus chaude. Avant de commencer, faites couler le
robinet d'eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle, jusqu'a ce que I'eau soit chaude.
52 Instructions d'utilisation
_iill ii iI_ _
_ii iiiii _i_
iii!i _ ii iiii_k _i
iii _iI i ii
_i_i _ i_i i_i_iiI
i i i
i_ i i i
SELECTmON DU CYCLE
Vous decouvrirez peut-_tre que votre lave-vaisselle
hautement efficace lave la vaisselle pendant plus
Iongtemps que votre ancien lave-vaisselle. Le
systeme hydraulique et les cycles sont concus
avec soin pour reduire I'utilisation de la chaleur et la
consommation d'eau. Pour s'assurer que la
vaisselle est nettoyee en utilisant moins de
ressources coeteuses, I'eau est vaporisee pendant
plus Iongtemps. La pompe utilise moins d'energie.
La conception du filtre & la fine pointe permet
d'utiliser I'eau pendant une plus Iongue periode,
sans avoir & la remplacer, ce qui favorise une
meilleure utilisation des ressources.
La duree des cycles, les temperatures de lavage et
la consommation d'eau varient selon le cycle et les
options selectionn6s.
Lorsque la temperature de I'eau d'alimentation ou
de la piece est plus basse, I'appareil chauffe et
lave pendant plus Iongtemps pour atteindre des
temperatures optimales. Votre lave-vaisselle est
egalement dote d'un capteur intelligent qui
determine le niveau de salete de la vaisselle et
regle le cycle en consequence. Ce capteur se regle
la fin de la plupart des cycles, au moment oQ une
petite quantite d'eau propre se trouve autour du
capteur. II ne se regle pas pendant le premier cycle
de lavage apres que I'alimentation en electricit6 a
et6 coupee. Une fois I'alimentation restauree,
I'appareil selectionne par defaut le cycle qui
convient aux saletes importantes pour garantir une
vaisselle propre.
'Heavy Wash'
II s'agit d'un cycle fort, qui s'attaque aux residus
qui ont sech6 ou cuit sur les casseroles, les
cocottes et la vaisselle. La consommation d'eau
est de 34,8 L (9,2 gallons) approximativement. La
duree du lavage varie de 140 & 162 minutes
approximativement.
'Auto Wash'
Ce cycle performant et polyvalent utilise
la technologie SmartSensor pour determiner la
quantite de saletes qui se trouve sur la vaisselle.
Le temps de lavage et I'utilisation d'eau sont
automatiquement regl6s pour garantir une
elimination complete et efficace des saletes. Cela
convient aux niveaux de salete faibles et elev6s.
Pour les niveaux de salete moins importants, le
cycle est de plus courte duree. Pour les niveaux de
salete importants, le cycle est de plus Iongue
duree. La consommation d'eau varie de 11,7 &
34,4 L (3,1 & 9,1 gallons) et la duree du cycle varie
de 93 & 131 minutes.
'Normal Wash'
Cette solution automatique est adaptee a toutes les
charges, sauf les charges speciales. Son reglage
automatique et ses limites de lavage sont presque
identiques & celles du lavage automatique decrit
plus haut.
'Quick Wash'
Ce cycle puissant utilise I'eau (environ 23,1 L/
6,1 gallons) a une vitesse optimale pour laver la
vaisselle rapidement (42 &52 minutes
approximativement). Le cycle est concu pour laver
legerement la vaisselle ou les ustensiles sales ou
rinces au prealable.
'Rinse'
Ce cycle est concu pour rincer les residus
d'aliments Iorsque vous n'avez pas I'intention de
lancer un cycle complet avant une Iongue periode
de temps. Le rin£_ageutilise beaucoup moins d'eau
que si vous effectuiez un rincage & la main. L'eau
non chauffee est utilisee pour dissoudre et retirer la
plupart des saletes et les evacuer dans le siphon
avant qu'elles ne sechent ou pourrissent.
Instructions d'utilisation
SELECTION DES OPTmONS
D°ENERGME
Sanitize (D_sinfection)
Pour desinfecter votre vaisselle et vos verres,
selectionnez I'option SANTIZE (DI_SINFECTION).
Lorsque vous selectionnez cette option, la lumiere
entourant le bouton s'allume et reste allumee
jusqu'A ce que le bouton START/CANCELsoit
appuye ou que la porte soit fermee. Cette option
chauffe I'eau a une temperature de 155°F (68°C)
pendant le rincage final et maintient cette
temperature pendant 7 minutes. LaSANITIZE
(DI_SINFECTION) est possible pour les cycles de
lavage automatique, de vaisselle sale, de lavage
normal et de lavage court. Ces cycles de
desinfection ont et6 concus pour repondre aux
exigences de la NSE
Le temps de cycle sera allonge jusqu'a ce que la
temperature d'eau appropriee soit atteinte. L'action
de lavage continuera pendant I'attente pour le
chauffage de I'eau. Pour de meilleurs resultats, la
temperature de I'eau d'alimentation doit _tre au
moins & 120°F (49°C).
La lumiere entourant le bouton ne s'allumera pas en
fin de cycle si les exigences de la NSF pour la
desinfection ne sont pas atteintes. Les criteres de
desinfection peuvent ne pas _tre satisfaits s'il y a
eu une interruption du cycle, s'il y a eu une coupure
de courant ou si la temperature de I'eau
d'alimentation est inferieure & 120°F (49°C).
Pour arr_ter I'option SANTIZE (DI_SINFECTION),
appuyez une deuxieme fois sur le bouton. La
lumiere entourant le bouton s'eteindra.
Child Lock Controls/
Air Dry (Contr61es Verrouillage
Enfant/Air Sec)
Pour emp_cher les enfants de modifier ou de
demarrer accidentellement un cycle de lave-
vaisselle, verrouillez les commandes du lave-
vaisselle en appuyant sur I'ic6ne AIR DRY (sechage
I'air) pendant au moins 3 secondes avant de la
rel&cher. Le voyant LOCKED (verrouille) s'allume
Iorsque les commandes sont verrouillees.
Par la suite, il vous sera impossible de faire des
selections et le lave-vaisselle ne fonctionnera pas
tant et aussi Iongtemps que le verrouillage n'aura
pas et6 desactiv& Pour deverrouiller les
commandes, appuyez & nouveau sur I'ic6ne AIR
DRY (sechage & I'air) pendant 3 secondes, puis
rel&chez-la.
Hi-Temp Wash
(Lavage a haute temperature)
Lorsque I'option HI-TEMP (haute temperature) est
s61ectionnee, le lave-vaisselle rechauffe I'eau &
60 °C (140 °F)approximativement pendant lecycle
de lavage principal, eta 65 °C (150 °F) pendant le
ringage final. HI-TEMP ON (haute temperature
activee) est affich&
Cette augmentation de la temperature de I'eau aide
le detergent de lave-vaisselle & enlever les
aliments, la graisse et les saletes de la vaisselle
plus efficacement et aide egalement au sechage.
Le HI-TEMP option ne peut _tre utilise avec AUTO,
NORMAL et Iourds &cycle.
Lorsque I'option HI-TEMP est s61ectionne, la LED
s'allume et reste allume jusqu'& la porte est fermee.
_! i_ i i _i I
_i)kiii!i_i_ii_kiiii_ii_iiiiii_!_ill_
iii _ ii ii LI
i!_iili)i:ii!___ii!i_iiiiiiiii
ii ii
_)iiii_ii_ii_ii i_ii!iI_
iiii _ ii i iiii
iiiiiiiiiiiiiiill_II_II!I_I_iii_CII:
iiii i ii i
iiiiiiiiillii:i!ii_:_iiii_ii
iiiii_ i ii /
i / ii
54 Instructions d'utilisation
iii!i_iii_ii!i__I__i_i_!iiii_i_i
i i
iii!i i _ iii ii i
SELECTmON DE LA FONCTmON
Marche/Annulation
Pour demarrer un cycle, appuyez une fois sur
le bouton MARCHE/ANNULATION et fermez la porte.
Pour annuler le cycle en cours, ouvrez la porte et
appuyez une fois sur le bouton MARCHE/
ANNULATION. Refermez la porte et le lave-vaisselle
se vidangera et s'arr_tera.
Correction et prevention
automatiques du
d_bordement
Tout au long du cycle, votre lave-vaisselle s'assure
qu'il n'y a pas de debordement. En cas de
debordement, ce qui arrive rarement, le cycle est
mis en pause et I'appareil evacue I'eau (quelques
secondes suffisent) avant de poursuivre le cycle.
i_i_illi_i!iiill_:_:i__i!ii:
ii)iii_i_ii_i_ii)ii_iiiiiii/_
ii_i _ii !ii
i_ I ii _ i i i i i i
iiii_iiiiililliilli __i_I_I_
Delay Start
(Mise en Marche Diff_r_e)
Le demarrage du lave-vaisselle peut _tre retarde
pendant 2, 3 ou 6 heures apres I'activation du
cycle. Selectionnez le cycle desir6, puis appuyez
sur la touche DELAY START (mise en marche
diff6ree) jusqu'a ce que le voyant correspondant
s'allume. Fermez la porte et le cycle commencera.
Pour annuler le delai et commencer le cycle avant la
fin du delai, ouvrez la porte et appuyez sur
la touche START/CANCEL (mise en marche/annula-
tion). Fermez la porte et le cycle commencera.
Indications des Erreurs
Votre appareil surveille les parametres de lavage et
les communications entre les composants. En cas
de defaillance et dans toute autre situation qui
pourrait emp_cher le fonctionnement adequat ou
securitaire du lave-vaisselle, I'appareil s'eteint et
indique la presence d'une erreur en faisant clignoter
tousles voyants. Si les voyants clignotent,
communiquez avec le service & la clientele
Electrolux au 1 877 435-3287. Des gens vous
offriront un service de depannage pour resoudre le
probleme ou pour trouver un technicien autorise, au
besoin.
Si I'evacuation dure plus de 90 secondes et que le
niveau de I'eau n'a pas diminue, le cycle est arr_t6
et I'erreur 16 s'affiche (flotteur coince/
tuyau de vidange bouche).
Si le niveau de I'eau doit _tre corrige 7 fois au cours
d'un cycle, le cycle est arr_t6 et I'erreur 15 s'affiche
(robinet d'eau qui fuit). La pompe d'evacuation sera
mise en marche periodiquement afin d'emp_cher le
debordement, jusqu'a ce qu'une personne regle le
probleme et ferme I'alimentation en eau.
fonctionnen_nt nor_ n,effectueraqu,une
Certaines erreurs possibles sont expliquees en
detail & la page 70. En cas d'erreur, un voyant DEL
s'allume sur le tableau de commande inferieur situe
& la base de I'appareil, indiquant la cause de
I'erreur, tel qu'illustre & la page 70.
Pr6paration et chargement de lavaisselle
PREPARATm©N OE LA
VAMSSELLE
Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os,
les noyaux, les cure-dents, etc. Le systeme de
lavage enlevera les particules d'aliments
restantes. Grattez doucement les aliments brOl6s
avec un ustensile ne rayant pas ou faites
tremper le plat avant de le laver. Videz les
liquides des verres et des tasses.
Les aliments contenant des huiles v6getales et/
ou des additifs chimiques tels que la moutarde,
la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron ou
des produits a base de tomates, peuvent
provoquer une decoloration de I'acier inox et des
plastiques s'ils restent en contact pendant
Iongtemps avec ces objets. Sauf si le lave-
vaisselle doit _tre mis en marche
immediatement, il est conseille de rincer ce
genre de residus alimentaires.
Chargez les paniers de facon ace que les
gros objets n'emp_chent pas le distributeur
de detergent de s'ouvrir.
V6rifiez les recommandations du fabricant
avant de laver des objets dont on n'est pas
sQr.
° Si le lave-vaisselle se vidange dans un
broyeur &dechets, assurez-vous que le
broyeur a d@chets est compl@tement vide
avant de mettre en marche le lave-
vaisselle.
Astuces Pour Charger les
Paniers
Les saletes sont nettoyees Iorsque de I'eau est
vaporisee sur chaque surface. Pour un nettoyage
optimal, chargez la vaisselle et les ustensiles en
vous assurant qu'il n'y a pas de contact entre eux.
Ainsi, chaque surface sera exposee aux gicleurs.
Les coins sont plus difficiles a atteindre pour les
bras gicleurs. Nous vous recommandons de
disposer les grands verres loin des coins du panier
superieur.
Disposez toujours la vaisselle face ouverte vers le
bas pour optimiser le nettoyage et le sechage.
Certaines assiettes comportent des bordures ou
des bosses qui peuvent capturer et retenir I'eau.
Pour ameliorer le sechage, utilisez les pentes
integr6es au panier et la position des tiges pour
disposer les assiettes de facon ace qu'elles ne
soient pas a I'horizontale. Cela aidera a evacuer
autant d'eau que possible.
Chargez soigneusement les articles delicats dans le
panier, en evitant qu'ils touchent le reste de la
vaisselle. Cela reduira les chances qu'ils se
renversent ou entrent en collision avec le reste de la
vaisselle, ou qu'ils s'endommagent Iorsque le
panier est retire ou que les bras gicleurs sont en
marche.
Dans certains lave-vaisselle, il n'est pas securitaire
de charger des verres ou des articles en plastique
dans le panier inferieur, car un 61ement chauffant se
trouve directement en dessous. Vous n'aurez pas
ce probleme avec ce lave-vaisselle. Les m_mes
gicleurs robustes et doux, et la m_me temperature
d'eau, sont utilises dans les paniers superieurs et
inferieurs. Vous pouvez disposer la vaisselle la oQ
elle s'insere le mieux.
_i _i i_i_iii!iLi
iiill(!i_)i iii:i_!_i/ii
_iiii_I_ ILI_ _i /
_i ii iii
L! i_ i i /i
i i i i I
ii _ ii ii LI
ii ii
iiii _ L i ii]
iii!_ii__i ? _i _ _I_IL_
_ _ _ _ LI I
iiiiiiiill/(i_!ii/ii_!i_i!iii_i_
iiill _i_ i i:
iiiiiilliiiii)__/i_ii:iii:(i_I
56 Pr6paration et chargement de la vaisselle
CHARGEMENT DU PANmER
SUPER_EUR
CHARGEMENT DU PANmER
MNFERIEUR
i i
_i_III__I_II_III_!IIIII_IIII!III_I_II_ii!
_iii_ii_!__iil i_
iii_i i _ iii ii ii
_iill ii iI_ _
Le panier superieur est optimise pour vous offrir
plus de souplesse quant au chargement d'une
gamme etendue d'articles, en particulier les tasses,
les verres, les verres & pied, les petites assiettes et
les petits bols.
Assurez-vous que rien ne depasse sous le panier et
que rien ne peut se glisser sous le panier, ce qui
pourrait bloquer le bras de lavage central. En cas
de doute, faites tourner le bras pour voir s'il y a de
I'obstruction.
Pour laver des articles d'une hauteur maximale de
33 cm (13 po), disposez le panier superieur dans sa
position elev6e.
Les gros objets doivent _tre places le long
des bords pour ne pas bloquer la rotation
du bras de pulverisation intermediaire.
Pour obtenir de meilleurs resultats, placez
les bols, les sauteuses et les casseroles
avec la surface sale dirigee vers le bas ou
vers le centre. Inclinez-les legerement pour
qu'ils s'egouttent bien. Inclinez IC_erement
toute surface horizontale pour optimiser
I'evacuation.
Assurez-vous que les objets hauts ne
bloquent pas la rotation du bras de
pulverisation intermediaire.
Assurez-vous que les poignees des
casseroles ne depassent pas en dessous du
panier et ne bloquent pas la rotation du bras
de pulverisation inferieur.
Des ustensiles supplementaires ou des
tasses peuvent _tre places sur les etageres
tasses.
Chargement standard pour 10 couverts
iii _iI i ii
iii_ i / ii iii i
iii_iiiii_i_i_ ili!__
il _ii
i_ i i i
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
Pr6paration et chargement de la vaisselle
Chargement standard pour 12 couverts
R gler la Hauteur du Panier
Le panier superieur comprend deux hauteurs
reglables. Reglez-le dans sa position basse pour
charger des grands verres. Reglez-le dans sa
position haute pour faire de la place pour la haute
vaisselle dans le panier inferieur.
Pour eviter d'endommager la vaisselle, reglez
toujours la hauteur du panier superieur avant d'y
charger la vaisselle.
Pour modifier la position du panier, soulevez ou
baissez le panier afin qu'il soit de niveau a I'avant
eta I'arriere, et sur les c6tes. Pour soulevez le
panier de sa position basse a sa position 6levee,
prenez tout simplement le panier superieur a deux
mains, puis soulevez-le a la verticale. Le levier est
dote d'un joint a ressort et s'enclenche Iorsque la
position elev6e est atteinte. Pour liberer le panier et
le baisser dans sa position basse, tenez-le de la
fagon illustree dans la figure ci-dessous. Tendez
vos doigts pour tirer sur le levier et baissez
doucement le panier jusqu'a ce que qu'il soit de
niveau et dans sa position la plus basse.
!
!
Tiges repliables
Les tiges repliables du panier inferieur et support
superior facilitent le chargement des tres gros
objets et de ceux qui sont difficiles a placer. Les
tiges peuvent _tre redressees pour une utilisation
normale ou _tre repliees pour une plus grande
flexibilite de chargement.
Repliez les tiges pour faciliter le chargement des
grandes marmites ou des casseroles.
CHARGEMENT DU PANIER A
Le panier a couverts peut _tre charge pendant qu'il
se trouve dans le panier inferieur ou peut _tre
amene a un comptoir ou a une table.
Placez les petits objets comme les
capuchons des biberons, les ouvercles de
pots, les piques le mai's, etc. dans la partie
couverte. Fermez le couvercle pour maintenir
les petits objets en place.
Assurez-vous que rien ne depasse du
dessous du panier ou du panier inferieur qui
pourrait bloquer la rotation du bras de
pulverisation inferieur.
Ne melangez pas les couverts en inox avec
ceux en metal argente pour eviter
d'endommager la finition du metal argent&
Les couverts se nettoient mieus Iorsqu'on les
dipose un par fente.
_! i_ i i _i I
i i
i iiii iii
il _ _ iiii _ i_
ii ii
ii I _: _ _!_iii_i
iii ii i i i i
(ill /_ ii(i i _ii
iiil _ i __
iiill i i_ iiii ilkl
iiil iii i i _ i
ii I :/ii _II)!I:I
ii_ iiii_iiil)i _i
(ill _i_ i i:
(ill i _ _ _
iiiii_ i ii /
iiil )_i_iii:ii i_ii
iiilli!i_i/iii__ii_ilk_ii_
xl ii _i ii_ ii
iii ii ii i
L
58 Pr6paration et chargement de lavaisselle
ii ¸
iiiLiiiiiill i_i ii _
iii_i i _ iii ii i
L
POUR _R DESE _UPER: Pl_les_
pointus (couteaux, broch_, etc.)avec la
_inte vers lebas, Le non-res_ de ces
instructions peut entra_ner_ blessu_.
POUR AJOUTER DE
VAmSSELLE
Pour ajouter ou enlever de la vaisselle
un fois le cycle ddmarrd :
10uvrez legerement la porte et attendez
quelques secondes jusqu'a ce que le lavage
s'arr_te avant d'ouvrir la porte completement.
2 Ajoutez robjet.
3 Fermez fermement la porte pour la verrouiller
et le cycle se remettra en marche
automatiquement.
POUR_RDESBRULURES
Idgbrement la porte et attend_ que I_ bras de
pulvdri_ion s,arr_tent de toumer et que le
lavage s'arr_te. Ueau chaude pe_ gicler hors du
lave-vaisselle, Le non-res_ _ ces instructions
Lorsque les couvercles sont releves, melangez les
objets non pointus dans chaque partie du panier,
les uns la t_te en haut, les autres lat_te en bas
pour eviter qu'ils ne s'emboTtent. La pulverisation
d'eau ne peut pas atteindre les objets emboTtes.
i_ i i i
Distributeursdu lave-vaisselleetd6tergents
REMPUSSAGE DU
DISTR BUTEUR DE
Le distributeur de detergent est dote de deux
reservoirs : un pour le prelavage et un pour le
lavage principal. Une fois le reservoir rempli de
detergent, fermez la porte. Les fentes sur le
reservoir de prelavage permettent I'injection de
detergent pendant le premier lavage. Pendant le
lavage principal, la porte se fermera
automatiquement pour injecter le detergent dans
I'eau chaude du lavage principal.
Si les reservoirs de detergent contiennent de
I'eau, soulevez la porte pour la fermer et retirer
I'eau, puis ouvrez-la de nouveau pour remplir
les reservoirs de detergent.
Placez le detergent dans le lave-vaisselle
immediatement avant de lancer le cycle afin
d'eviter qu'il devienne humide.
Utilisez uniquement du detergent pour lave-
vaisselle. Les autres types de detergent
causeront du surmoussage.
Lorsque vous utilisez des tablettes ou des
sachets de detergent pour lavage
automatique, disposez-en un dans le reservoir
principal et fermez la porte du distributeur.
Conservez le detergent dans un endroit frais et
sec. Du detergent mouille ou durci ne peut se
dissoudre correctement.
Couvercle
Godet de lavage
principal
Verrou du couvercle
Prelavage
OUANTMTE DE DETERGENT A
UTMUSER
La quantite de detergent requ_se depend de la
durete de I'eau. Plus la concentration en mineraux
est 6levee. plus I'eau est dure.
En fait. les mineraux sont b6nefiques pour vous.
Des modifications de dosage de detergent peuvent
6tre apportees pour assurer un lavage adequat. Si
I'eau est trod dure. il est difficile d'obtenir un
lavage adequat, et les mineraux peuvent tacher ou
s'accumuler sur la vaisselle et dans le lave-
vaisselle. Le cas 6cheant. nous vous
recommandons d'utiliser un adoucisseur d'eau.
L'utilisation d'une trop petite quantite de detergent
peut entraTner un lavage inadequat et la formation
d'une pellicule ou de taches d'eau dure.
L'utilisation d'une trop grande quantite de
detergent,
en particulier si elle est combinee a de I'eau
chaude, peut entrafner des dommages permanents
la surface de la vaisselle, appeles °°gravures ,,
(reportez-vous a la section Gravures _>de la page
18). Les gravures donnent I'apparence d'une
pellicule floue a la verrerie.
Pour determiner la quantite adequate de detergent
utiliser, reportez-vous au tableau fourni.
Votre compagnie des eaux, votre compagnie
d'adoucissement de I'eau ou votre conseiller
agricole peut vous informer de la durete de I'eau de
votre r6g_on. On utilise differentes unites pour
mesurer la durete de I'eau. Demandez une mesure
des grains par gallon americain (gpg). Cette mesure
est utilisee dans le tableau. S'ils sont incapables
de vous fournir cette mesure, vous trouverez en
ligne des outils vous permettant de faire la conver-
sion.
ATTENTION
Vulilisaliond'un_ indusl_ielpeut
endomrnagerpibcesdu_le, enlr_nant
ainsidesdommagesarappareiletauxbiensqui
I'entourent.Ulilisezuniquernentdesd_atjenlsb
60 Distributeurs du lave-vaisselle et d6tergents
il iii i ii i _i
/ i ii
i i
iii_i i _ iii ii i
_iill ii iI_ _
! ii i i ilx x x x x
GUMDED'UTmUSAT ON DES DETERGENTS
Ref6rez-vous au tableau ci-dessous pour I'utilisation recommandee des detergents
oyae
Lauagede
vaissellesaleou
lavagenonml
Lavagecourt
R_acje
Eaudouee
(0&3grains)
2cuillbresac_
(god,de_vage
prindpal:1/4plein)
2cuillbresac_
(god,de_vage
prindpal:1/4plein)
Pasded_tergent
Eaudeduret_moyenne
(4&8grains)
5cuillbresac_
(god,de_vage
prindpal:remplirjusqu'&
laligneau-dessusdela
menlion_normal>>)
5cuillbresac_
(god,de_vage
prindpal:remplirjusqu'a
laligneau-dessusdela
menlion_normal>>)
Pasdedeterg_
Eaudure
(9&12grains)
8cuillbresac_
(god,de_vage
principal:
cornp_ementpbin)
8cuillbresac_
(god,de_vage
principal:
cornp_ementpbin)
Pasdedeterg_nt
Eautr_sdure*
(au-dessusde12grains)
Chamemdet
complement plein
(Adoudsseurdeau
Chaquegodet
complement plein
(Adoudsseurdeau
Pasdeclgtergent
(Adoudsseurdeau
Comme I'indique la derniere colonne de ce tableau, un adoucisseur d'eau est recommande pour
ameliorer la qualite de I'eau et les performances du lave-vaisselle Iorsqu'on utilise de I'eau tres
dure.
iii _iI i ii
i_ i i i
Distributeurs du lave-vaisselle et d6tergents
PRODUMT DE RIN AGE
Le produit de rinqage ameliore de beaucoup le
sechage et reduit le risque de formation de
taches et de films dus _ I'eau. II permet a I'eau de
s'ecouler de la vaisselle plut6t que de former des
gouttelettes qui s'accrochent et laissent des
taches.
Le distributeur de produit de rincage, situe pres du
godet a detergent, rel&che automatiquement une
quantite mesuree de produit de rincage lots du
dernier rincage. Si vous observez des taches et que
le sechage n'est pas parfait, augmentez la quantite
de produit de rincage distribuee en tournant le
reglage sur un numero plus elev& Le reglage est
situe sous le bouchon du distributeur.
Les modeles possedant une fen_tre indications
d'etat affichent LOW RINSE led iluminate a fin du
cycle pour indique qu'il est temps de refaire le
plein du produit de rincage.
Pour ajouter du produit de ringage
liquide :
1 Tournez le bouchon du distributeur de 1/4 de
tour dans le sens horaire et retirez-le.
2
Versez le produit de rincage jusqu'a ce qu'il
atteigne le niveau maximum de remplissage.
Ne remplissez pas trop car cela provoquerait
la formation d'une quantite de mousse trop
importante.
3 Remettezlebouchon.
4 Essuyez tout debordement a I'aide d'un
chiffon humide.
Le distributeur contient assez de produit pour
environ 35 a 140 vaisselles, en fonction du reglage.
Ouverture du distributeur Indicateur
RINSE AID
Moins
R_glage variable
Capuchon du distributeur
-- Plus
_i_ii!i_ii!_:_:_iI_i__ii_i_i!__
_! i_ i i _i I
il _! i _ _iiiI
i i
_iill_iii _iii_i__iI__i_
i i ii
i iiii iii
ii ii
H
iiii _ ii i iiii
_H_ _ _ _ LI I
iiiil _ILII_II L_II_I iii
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
62 Facteurs affectant les performances
TEMPERATURE DE L'EAU
Tousles cycles de chaleur sont adaptes pour une
entree d'eau de 49 °C (120 °F), soit la temperature
habituelle de votre chauffe-eau residentiel. Si la
temperature de I'eau qui arrive a I'appareil est
differente, le temps de lavage et de chauffage du
lave-vaisselle sera modifi& Ces modifications sont
sujettes a certaines limites afin d'eviter les cycles
trop longs ou trop courts.
Habituellement, I'eau utilisee Iors du premier
prelavage compris dans un cycle n'est pas chaude.
Le detergent y est injecte & partir du reservoir de
prelavage. Le detergent est plus efficace &49 °C
(120 _F)qu'& 32 °C (90 °F) ou 21 °C (70 °F), soit la
temperature de I'eau apres avoir ouvert le robinet.
Pour obtenir un meilleur lavage, nous vous
recommandons de laisser I'eau couler dans I'evier
& c6te du lave-vaisselle jusqu'& ce I'eau froide ait
et6 purgee du tuyau. Fermez ensuite le robinet et
demarrez le lave-vaisselle.
Les objets en plastique devront sans doute
_tre s6ches & I'aide d'un linge & vaisselle,
leur g6ometrie permettant de capturer I'eau
plus facilement. De plus, le plastique ne
retient pas la chaleur aussi facilement. Ainsi,
Iorsque le cycle est termine, le plastique
conserve tres peu de chaleur, laquelle
favorise I'evaporation de I'eau restante sur
sa surface.
Pour vdrifier la tempdrature de I'eau
d'alimentation du lave-vaisselle :
2
3
Ouvrez le robinet d'eau chaude le plus pres
du lave-vaisselle pendant quelques minutes
pour purger I'eau froide des tuyaux d'eau.
Maintenez un bonbon ou un thermometre &
viandes dans le courant d'eau sortant du
robinet pour verifier la temperature.
Si la temperature est inferieure a 120°F (49°C),
demandez a une personne qualifiee de
remonter la temperature du thermostat de
votre chauffe-eau.
iMPORTANT
Avant de commencer uncycle, faites couler reau
chaude pour purger reau froide des tuyauteries.
Astuces Pour le S chage de la
Vaisselle
Les agents de ringage aident a reduire la quantite
d'eau restante sur la vaisselle apres I'evacuation
du lave-vaisselle. L'eau qui demeure sur la
vaisselle s'evapore en grande partie avec la chaleur
qui s'est accumulee dans la vaisselle a la fin du
cycle. Les objets en plastique n'accumulent pas
autant de chaleur, alors ils ne sechent pas aussi
facilement. L'eau qui s'evapore est evacu6e par un
ventilateur.
L'eau qui s'accumule dans les bords ou les crans
de la vaisselle pourrait ne pas s'evaporer. Pour
eviter que I'eau coule sur la vaisselle seche pen-
dant le dechargement, suivez la sequence
suivante : Dechargez le panier inferieur en premier,
puis le panier superieur. Dans un panier ou I'autre,
dechargez la vaisselle qui est completement seche
en premier, puis retirez la vaisselle qui contient
encore de I'eau de rincage.
/k,la fin du cycle, le lavage est arr_t6, I'eau est
evacu6e et le voyant est allume, ce qui vous
indique que le cycle est termin& Une fois le cycle
termine, dechargez la vaisselle. Si vous n'_tes pas
present ou que vous ne dechargez pas
immediatement le lave-vaisselle, un petit ventilateur
se mettra en marche pendant une heure ou jusqu'a
ce qu'une personne ouvre la porte afin d'optimiser
le sechage. Ce ventilateur consomme tres peu
d'energie.
PRESS ON DE L'EAU
Le tuyau d'alimentation en eau chaude du lave-
vaisselle doit fournir une pression d'eau comprise
entre 20 et 90 livres par pouce carre (Ib/po2).
Une baisse de pression d'eau peut se produire
Iorsqu'un lave-linge fonctionne ou que quelqu'un
prend une douche. Attendez que I'utilisation d'eau
soit moins importante avant de mettre en marche le
lave-vaisselle.
Entretien et nettoyage
De temps en temps, nettoyez les surfaces
exterieures de votre lave-vaisselle a I'aide d'eau et
d'un detergent non abrasif. Rincez et sechez.
Porte en acier inox
Nettoyez la porte en acier inox et la poignee avec
un chiffon a vaisselle et de I'eau chaude
savonneuse. Rincez avec un chiffon et de I'eau
propre. N'utilisez pas de nettoyeurs de recurage
durs. Utilisez seulement des nettoyeurs de cuisine
specialement concus pour le nettoyage de I'acier
inox.
Entretien du Filtre & Verre
Votre lave-vaisselle est equip6 d'un systeme de
laveage d'aveant-garde. Pour un meillur redement,
il est necessaire de nettoyer regulierement le filtre
verre et le collecteur de gros residus alimentaires.
Le filtre a verre est situe au centre du collecteur de
gros residus alimentaires. IIest concu pour retenir
les gros debris, notamment les morceaux de verre
casse, les pailles, les os et les noyaux. Pour retirer
des objets du filtre a verre, tirez sur la poignee,
poussez-le legerement vers I'avant en le soulevant,
puis videz-le et remettez-le en place.
Le collecteur de residus d'aliments peut _tre
nettoye I'aide d'un chiffon humide et propre.
i ¸
_! i_ i i _i I
_ili _ iiiiii_iii__
iill ii_iiii _ i _
iiiii_ii:!iiiii_i!iTi_!ii!iill_
i iiii iii
ii ii
Enlevez les taches sur la porte et sur la cuve
I'aide d'un chiffon mouille non abrasif.
H
vaisselle!
iiil _ i __
verre
pi_ge
iiii
,nourritur e
H
iiiiiilIIII_iil_!i:iiii_i_i?_ii!_
iiill _ i_ i iii
iiill i _ _ _
iii ¸
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
Entretien et nettoyage
Entretien de I'dcart anti-retour
d'dvacuation
Si un ecart anti-retour d'evacuation a et6 installe
pour votre lave-vaisselle, verifiez qu'il est propre
de facon a ce que la vidange du lave-vaisselle se
fasse correctement. Un ecart anti-retour
d'evacuation est normalement installe sur I'evier
du comptoir et peut _tre inspecte en enlevant le
couvercle. Ce dispositif ne fait pas partie de votre
lave-vaisselle et n'est pas couvert oar la garantie.
Des temperatures en dessous du point de
cong_lation peuvent faire dclater les tuyaux
d'eau. Assurez-vous que tous les tuyaux d'ali-
mentation du lave-vaisselle sont protdgds. La
non-observation de cet avertissement peut
entrainer des dommages materiels.
PREPARATmON POUR
L'NIVER
Un lave-vaisselle laisse dans un endroit sans
chauffage doit _tre prot6ge du gel. Demandez a une
personne qualifiee d'effectuer les operations
suivantes :
Pour
1
debrancher I'alimentation :
Cou pez I'alimentation electrique du lave-
vaisselle en enlevant les fusibles ou en
declenchant le disjoncteur.
2 Coupezl'alimentationd'eau.
3 Placez un recipient sous la vanne d'entree.
Debranchez letuyau d'alimentation en eau de
la vanne d'entree et laissez I'eau s'ecouler
dans le r6cip_ent.
4 Debranchez le tuyau de vidange de la pompe
et laissez I'eau s'ecouler dans le recipient.
Pour remettre en service :
1 Rebranchez I'alimentation en eau et le tuyau
de vidange, ains_que I'alimentation
electrique.
2 Remettez I'eau et I'electricit6 en service.
3 Remplissez les deux godets de detergent et
effectuez un cycle pour HEAVY WASH.
Voyezlesinstructionsd'installationpour plusde
d_taJls,
Solutions aux probl6mes simples
LA VAMSSELLE N'EST PAS
Avant d'_peler pour un d_pannage, relisez _ _CHE
chapitre, II peut vous _gner du temps et vous
_conomiser de I,argent. Ce chapitre contient les
solutions aux problbmes simples qui ne sont pas
le r_sultatd'un d_faut de main-d'oeuvre ou de
mal_riaux d_fectueux de votre lave-vaisselle.
Assurez-vous que le distributeur de produit
de rincage est rempli.
Augmentez laquantite de produit de rincage
(Voir Produit de rincage, page 61).
NOURR TURE RESTANT
SUR LA VAMSSELLE
° Verifiez la temperature de I'alimentation en
eau. Assurez-vous qu'elle est d'au moins
120°F(49°C).
° Verifiez le chargement. I_vitez I'emboftement
des objets.
Verifiez la temperature de I'alimentation en
eau. (Voir Pour commencer, page 51.)Elle doit
_tre d'au moins 120°F (49°C). (Voir Facteurs
affectant les performances, page 62.)
Choisissez un autre cycle pour un temps de
lavage plus long.
Verifiez que les paniers sont bien charges.
I_vitez I'emboTtement des objets.
La pression d'eau de la maison peut _tre trop
basse. Elle doit _tre comprise entre 20 et 90
livres par pouce carre (Ib/po2).
Verifiez la durete de I'eau. Une plus grande
quantite de detergent est requise Iorsque
I'eau est dure. Pour I'eau tres dure, il pourrait
_tre necessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Reportez-vous au Guide d'utilisation
du detergent a la page 60.)
Les objets en plastique devront sans doute
_tre s6ches a I'aide d'un linge a vaisselle. De
maniere g6nerale, les objets en plastique ne
sont pas plats. Les courbes donnent une
certaine raideur aux materiaux souples. Cela
permet de capturer I'eau plus facilement. De
plus, le plastique ne retient pas la chaleur
aussi facilement. Ainsi, Iorsque le cycle est
termine, le plastique conserve tres peu de
chaleur, laquelle favorise I'evaporation de
I'eau restante sur sa surface.
Les tasses avec un fond concave gardent
I'eau.
Reportez-vous aux Astuces pour le sechage
de la vaisselle, a la page 62.
° Utilisezun nouveau detergent.
Songez a mettre en marche le cycle de
rincage Iorsque vous prevoyez laisser la
vaisselle dans le lave-vaisselle pendant
plusieurs heures avant le lavage.
_! i_ i i _i I
_i!_ii_i_i/_i_i/_ii_(i
_iii_iii _iii_i_iii__i_
i ii
i iiii iii
ii iii ii
iiiiiiiiiilliii !iiiii /
ii I /i_III_!i_iIIII
iiil _ i __
iiiil _ILII_II L_II_I iii
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
66 Solutions aux probl6mes simples
iii_il(_)i__i_)_i(i_
i i
i_i_illi__iiI/i__i__ii__i
iii_i i _ iii ii i
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
LES VERRES OU LES
COUVERTS COMPORTENT
DES TACHES OU SONT
RECOUVERTS D'UN RLM
£_NCHATRE
Verifiez la durete de I'eau. Pour des eaux tres
dures, il peut _tre necessaire d'installer un
adoucisseur d'eau. (Voir Guide d'utilisation
du detergent, page 60.)
La temperature de I'eau peut _tre trop basse.
I_vitez les temperatures extr_mement basses
ou hautes. (Voir Facteurs affectant les
performances, page 62.)
I_vitez de trop charger le lave-vaisselle ou de
le charger de maniere incorrecte. (Voir
Preparation et chargement de la vaisselle,
pages 55 et 58.)
Utilisez un nouveau detergent. Un vieux
detergent n'est pas efficace.
Assurez-vous que le distributeur de produit
de rin£;age est plein.
Verifiez si la quantite appropriee de detergent
est utilisee pour le cycle selectionn& (Voir
Distributeur de detergent, page 59.)
La pression d'eau de la maison peut _tre trop
basse. Elle doit _tre comprise entre 20 et 90
livres par pouce carre (Ib/po2).
LA VA_SSELLE EST
Chargez la vaisselle avec soin et ne
surchargez pas le lave-vaisselle.
(Voir Preparation et chargement de la
vaisselle, pages 55 et 58.)
Placez les objets delicats dans le panier
superieur.
Appuyez bien les verres contre les tiges et ne
les placez pas sur les tiges.
Rangez les objets de facon ace qu'ils soient
stables et qu'ils ne basculent pas Iors du
deplacement des paniers. Tirez ou poussez
les paniers lentement.
Assurez-vous que les grands verres et les
verres a pied ne touchent pas le dessus de
la cuve Iorsque le panier est repouss&
II est recommande de laver la porcelaine fine
ancienne et les cristaux a la main.
BRUMTSNORMAUX QUE VOUS
Lesbruits normaux comprennent le
remplissage de I'eau, la circulation de I'eau
et les bruits des moteurs.
La pulsation de la pompe provoque une
augmentation et une diminution de la vitesse
du moteur a intervalles reguliers pendant les
cycles.
i_ i i i
Solutions aux probl6mes simples
LA VAISSELLE EST TAONEE
OU DEOOLOREE
DE L'EAU RESTE LE
FOND DE LA CUVE
Le the et le cafe peuvent tacher les tasses.
Enlevez les taches en lavant a la main dans
une solution d'eau de javel d'1/2 tasse (120
mL) dans un quart (1 L) d'eau tiede. Rincez
soigneusement.
Les dep6ts de fer dans I'eau peuvent
provoquer un film jaune ou brun. Un filtre
eau installe dans la tuyauterie d'alimentation
corrigera ce probleme.
Les ustensiles de cuisine en aluminium
peuvent laisser des marques grises ou noires
Iorsqu'ils frottent sur les autres objets.
Effectuez correctement lechargement.
Certains aliments tres acides peuvent
provoquer ladecoloration de I'acier inox et
des plastiques s'ils sont en contact avec ces
objets pendant Iongtemps. Utilisez lecycle
de rincage ou rincez &la main si le lave-
vaisselle n'est pas mis en marche
immediatement.
Le melange de couverts en acier inox et en
metal argente dans le panier a couverts peut
provoquer des points d'attaque sur les lames
en acier ustensils. I_vitez de melanger les
couverts en acier inox et en metal argent&
DU DETERGENT RESTE DANS
LE GODET
Le detergent peut _tre vieux. Jetez-le et
utilisez un nouveau detergent.
Assurez-vous que I'action de I'eau peut
atteindre le distributeur.
Verifiez que le cycle est bien termin&
Assurez-vous que des objets n'emp_chent
pas le distributeur de s'ouvrir.
Assurez-vous que le panier superieur est
fermement attache & la buse situee & I'arriere
de la cuve avant de fermer la porte.
II n'est pas normal que de I'eau reste dans le
fond de la cuve & la fin du cycle. Si c'est le
cas, le lave-vaisselle peut ne passe
vidanger correctement. (Voir Le lave-vaisselle
ne se vide pas correctement, page 68.) II
peut aussi _tre necessaire de nettoyer le
filtre. (Voir Entretien du filtre, page 63.)
Remarque : fl est normal de voir un peu d'eau
sous le filtre a la fin d'un cycle.
LE LAVEoVAMSSELLE
FUMT
Utilisez seulement un nouveau paquet de
detergent concu pour les lave-vaisselle
automatiques. Mesurez le detergent
soigneusement. Essayez une marque
differente.
Du produit de rincage renverse peut
provoquer de la mousse et entrafner un
debordement. Essuyez tout renversement
avec un chiffon mouill&
Verifiez que le lave-vaisselle est bien de
niveau. (Voir Instructions d'installation.)
LE LAVEoVA_SSELLE NE
FONCT_ONNE PAS
Verifiez que le disjoncteur n'est pas
d6clenche ou que le fusible n'est pas brOl&
Assurez-vous que I'alimentation en eau est
ouverte.
Verifiez que le cycle est programme
correctement. (Voir Instructions d'utilisation,
pages 51 et 54.)
Verifiez que I'option de RETARD de
demarrage n'a pas 6te selectionn6e.
Assurez-vous que la porte est fermee et
verrouillee.
_ii _ iiiiii(i__
ii ii
iiil _ i __
iii ii
ii i ii
iiill ii i_ i_
iii! iiIIFII)iiii_ _ii
iiii__i_)_/_!:ii_i)i_
iiil i__)iii:ii i_ii
iiilli!i_ijill_i_iii__ii_
iii ii _i ii_ ii
iii ii ii i
68 Solutions aux probl6mes simples
iii!i_iii_ii!i__I__i_i_!iiii_i_i
LE LAVEoVAISSELLE NE SE LE LAVEoVAMSSELLE NE SE
/ i ii
i i
iii_i i _ iii ii i
_i_i_iii__I_I_ii_i_i_il;_i:i_i:ii_i:ill_
iii _iI i ii
i_ i i i
VIDE PAS CORRECTEMENT
Si I'appareil est raccorde a un broyeur
dechets, assurez-vous que le broyeur est
vide.
Si I'appareil est raccorde &un nouveau
broyeur & deches, verifiez que le bouchon &
defoncer situe & I'interieur de I'entree du
broyeur a bien et6 enlev&
Verifiez que le tuyau de vidange n'est pas
pinc&
Assurez-vous que lecycle est termin& que
ce n'est pas une simple pause.
LE CYCLE PREND TROP DE
Verifiez que le cycle n'est pas dans une
phase de chauffage de I'eau.
Verifiez que I'option de retard de demarrage
n'a pas et6 selectionn6e.
Verifiez que I'option de desinfection n'a pas
et6 selectionn6e.
Le premier cycle apres la mise sous tension
a 6te effac& Le cycle du lave-vaisselle sera
plus long.
REMPUT PAS
° Verifiez que I'alimentation en eau est ouverte.
° Ajoutez 1/2 tasse d'eau dans le fond de
I'appareil et demarrez-le & nouveau.
LE LAVEoVAMSSELLE A UNE
La vaisselle sale laissee dans le lave-
vaisselle trop Iongtemps peut developper une
odeur. Utilisez le cycle de rincage.
Lors de la premiere installation il y a une
odeur de ,, neuf _>.Ceci est normal.
Verifiez que I'appareil se vidange
correctement. Voir Le lave-vaisselle ne se
vide pas correctement.)
L'utilisation d'une trop grande quantite de
detergent, en particulier si elle est combinee
de I'eau tres chaude, peut entraTner des
dommages permanents a la surface de la
vaisselle, appeles ,, gravures _>.Les gravures
donnent I'apparence d'une pellicule floue a la
verrerie.
Determinez la quantite de detergent en vous
ref6rant au tableau du Guide d'utilisation du
detergent, &la page 60.
Diminuez la temperature (selectionnez une
temperature plus basse ou baissez la
temperature de I'eau chaude si la
temperature de I'eau qui arrive & I'appareil
est superieure a 54 °C (130 °F).
Solutions aux probl6mes simples
POUR ENLEVER LES
TACHES ET LES NLMS
L'eau dure peut laisser un depSt de calcaire &
I'interieur du lave-vaisselle. La vaisselle et les
verres peuvent aussi avoir des taches ou un film
pour de nombreuses autres raisons. (Voir Les verres
et les couverts comportent des taches ou sont
recouverts d'un film blanch&tre, page 66.)
Pour enlever les ddpSts, les taches et
les films, faites un cycle en suivant les
instructions ci-dessous :
1 Chargez la vaisselle et les verres propres de
la maniere normale. Ne mettez pas de
couverts ou d'ustensiles en metal.
2
3
N'ajoutez pas de detergent.
Selectionnez lecycle de LAVAGE HEAVY.
Appuyez sur le bouton MARCHE/
ANNULATION et fermez la porte.
Prevoyez une demi-heure avant de
commencer le lavage prinicpal. Ouvrez la
porte et versez environ 500 ml (2tasses) de
vinaigre blanc dans le bas du lave-vaisselle.
Fermez et verrouillez la porte. Laissez le cycle
se terminer.
devrez envisager I,adjonction d,un
i '
adouc sseur d eau pour la malson.
CODES D'ERREUR
Ces code peuvent apparaftre dans des situations
ou I'utilisation de certaines fonctions de I'appareil
en toute s6curite est risquee.
Er 01
Detecteur de fuite - De I'eau est d6tectee sous la
cuve.
Er 02
Thermistance - Panne de lathermistance/du
module de turbidite.
Er 03
Pompe de lavage - La pompe de lavage ne
fonctionne plus.
Er 06
Ventilateur inferieur- Lorsque I'appareil effectue
un programme de sechage,le tableau de
commande regoit un signal de vitesse
inappropriee de la part du ventilateur inferieur.
Er 08
Touche ou panneau tactile - Le tableau de
commande a d6tecte qu'une touche de
I'interface utlisateur fonctionne mal ou est court-
circuitee.
Er 09
Communications - Defaillance de communication
entre la carte principale de I'utilisateur et le bloc
d'alimentation.
Erl0
Relais principal - Panne du relais de puissance
principal.
Er13
_! i_ i i _i I
_ iiii
ill _ i_
ii ii
_H
Systeme en entier- Perte de contr61e de I'etat de
la machine .....
Er 15
Soupape de remplissage - Le robinet d'arrivee
d'eau fuit.
Er16
Flotteur - Le flotteur est coinc&
iiill _i_ i i:
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
TO Indication Code D'erreur
iil i i
f
LEAK TURBIDITY
[ DETECTO R
WASH DRYING UPPER LOWER
PUMP DAMPER DRY FAN DRY FAN
SOLID!
FLOAT
BLINKING/ MAIN
WTR VW CNTRL BRD
0 0 0 0 0 0 0 0
Pour acceder au boftier du systeme de commande,
retirez I'ensemble du garde-pieds. Le voyant LED
indique le composant qui est la source de I'erreur.
iii _iI i ii
i_ i i i
Renseignements sur la garantie
Votre appareil est couvert par une garantie limitee d'un an. Pendant un an a partir de la date d'achat d'origine, Electrolux reparera ou remplacera
les pieces de cet appareil qui presentent un defaut de mat@iau ou de fabrication, si cet appareil est installe, utilise et entretenu selon les instructions
fournies. La cuve et le rev_tement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitee a vie. Pendant la vie
de I'appareil, Electrolux remplacera une cuve ou un rev@ement de porte en acier inoxydable qui manque de contenir de I'eau a cause d'un
defaut de materiau ou de fabrication si cet appareil est installe, utilise et entretenu selon les instructions fournies. De plus, les paniers de lave-
vaisselle et le module de commande electronique de votre appareil sent couverts par une garantie limitee de deux a cinq ans. Durant la
periode s'etendant de la deuxieme a la cinquieme annee a partir de la date d'achat d'origine, Electrolux fournira un panier de lave-vaisselle
ou un module de commande electronique pour votre appareil qui presente un defaut de materiau ou de fabrication, si cet appareil est installe,
utilise et entretenu selon les instructions fournies..
Exclusions
ii!¸ /:
iiiill _iii_ i lk_ i
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dent le num@o de s@ie d'origine a ete enleve, modifie ou n'est pas facilement lisible.
2. Les appareils qui ont change de proprietaire ou qui se trouvent a I'exterieur des 12tats-Unis ou du Canada.
3. La presence de rouille & I'interieur ou a I'ext@ieur de I'appareil.
4. Les produits vendus ,, tels quels _ ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte d'aliments causee par une panne du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Les produits utilis_s dans des etablissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un defaut de fabrication ou un vice de
materiau, ou pour les appareils qui ne font pas I'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilises conformement
aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour verifier I'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant
I'utilisation de votre appareil.
9. Les frais engages pour rendre I'appareil accessible pour une reparation, par exemple I'enlevement des garnitures,
des armoires, des etageres, etc., qui ne faisaient pas partie de I'appareil Iorsqu'il a quitte I'usine.
10. Les appels de service qui concernent la reparation ou le remplacement des ampoules, des filtres a air, des filtres a eau
ou d'autres articles consomptibles, ou des boutons, des poignees ou d'autres pieces esthetiques.
11. Les coots de main-d'oeuvre ou de service a domicile pendant les periodes supplementaires de garantie limitee au
dela de la premiere annee suivant la date d'achat originale.
12. Les coots de ramassage et de livraison; votre appareil est cont_u pour _tre repare a la maison.
13. Les frais supplementaires comprenant, sans s'y limiter, les appels de service en dehors des heures normales de
bureau, en fin de semaine ou un jour ferie, les droits de peage, les frais de convoyage ou les frais de deplacement
pour les appels de service dans des endroits isoles, notamment I'¢tat de I'Alaska.
14. Les dommages causes au fini de I'appareil ou A la maison pendant le transport ou I'installation, ce qui comprend, sans
s'y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
15. Les dommages causes par : des reparations faites par des techniciens non autorises; I'utilisation de pieces autres
que les pieces Electrolux d'origine ou I'utilisation de pieces qui n'ont pas ete obtenues par I'entremise d'un reparateur
autorise; ou les causes externes comme I'abus, la mauvaise utilisation, I'alimentation electrique inadequate, les
accidents, les feux ou les catastrophes naturelles.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITCE EST LA RC:PARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT
_! i_ i i _i I
i ii
i iiii iii
ii ii
_H
_H_ _ _ _ LI I
COMME D¢CRIT PR¢CCDEMMENT. LES RI_CLAMATIONS BASI_ES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITI_ MAROHANDE OU D'ADAPTATION .&.UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES.& UN AN OU .&.LA PI_RIODE
LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOlT PAS I_TRE INFI_RIEURE .&.UN AN. ELECTROLUX NE POURRA It:TRETENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATERIELS ET DES DEPENSES IMPRC:VUES
RESULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE €:CRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS €TATS ET
CERTAINES PROVINCES NE PERMETFENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CECAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ItTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE €:CRITEVOUS DONNE DES DROITS LC:GAUXPR¢:CIS. SELON L'C:TATOU LA PROVINCE, IL SE PEUT
QUE VOUS DISPOSIEZ D'AUTRES DROITS.
Si vous devez faire appel au service de r_paration
iiiiiiiiill
iiill _i_ i i:
iiill i _ _ _
Conservez votre regu, votre ben de livraison ou toute autre preuve valide de paiement permettant d'etablir la periode de la garantie au cas
ou vous auriez besoin de faire appel au service de reparation. Si une reparation est effectuee, il est dans votre inter_t d'obtenir et de conserver
tousles ret_us. Le service auquel vous avez droit en vertu de cette garantie dolt @re obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses
ou aux num@os de telephone ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Fttats-Unis, a Puerto Rico et au Canada. Aux 12tats-Unis et A Puerto Rico, votre appareil est garanti par
Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par
Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorise a modifier les obligations contenues dans cette garantie ni a y apporter des ajouts, hes
obligations de cette garantie concernant la reparation et les pieces doivent _tre remplies par Electrolux ou par une compagnie de reparation
autorisee. Les caracteristiques et les specifications decrites ou illustrees peuvent _tre modifiees sans preavis.
H
EE. UU. Canada
1-877-435-3287 1-800-265-8352
Electrolux Major Appliances North America Electrolux Canada Corp.
10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
L_Electrolu_
Use & Care Guide
Built-in Dishwasher
Guia de Uso y Cuidado
Lavavaji_as Empotrado
Guide d'utilisation et d'entretien
LaveovaisseM_e
L_Electrolu_
i i
Finding Information
/ i ii
iii ii iii ii
! ii i i ilx x x x x
Tabmeof Contents
FindingInformation.................................... 2
Makea RecordforFutureuse.............................2
Questions?..........................................................2
Internet...............................................................2
TableofContents................................................2
Safety..................................................... 3
Important SafetyInstructions .............................. 3
FeatureOverview....................................... 4
HowyourDishwasherCleans.............................4
DishwasherWon'tFill.......................................19
DishwasherHasanOdor...................................20
RemovingSpotsandFilm.................................20
ErrorCodes......................................................20
ErrorCodeIndication.......................................21
WarrantyInformation................................ 22
SpanishVersion...................................... 23
FrenchVersion........................................ 40
OperatingInstructions................................. 5
GettingStarted....................................................5
NormalOperatingSounds..................................5
WashCycleSelections........................................5
CycleSelections..................................................6
EnergyOptionSelections....................................6
OperationSelections...........................................7
Preparing& LoadingDishes.......................... 8
DishPreparation.................................................8
LoadingtheTopRack.........................................8
LoadingtheBottomRack....................................9
AdjustingRackHeight......................................10
LoadingtheSilverwareBasket..........................10
Addinga dish...................................................10
Please read and save this
Thank you for choosing Electrolux, the new premium
brand in home appliances. This Use & Care Guide is part
of our commitment to customer satisfaction and product
quality throughout the service life of your new appliance.
We view your purchase as the beginning of a relationship.
Toensure our ability to continue serving you, please use
this page to record important product information.
Keep a record for quick
DishwasherDispenser& Detergents.............. 11
FillingtheDetergentDispenser.........................11
HowmuchDetergenttouse..............................11
DetergentUsageGuide......................................12
RinseAid ..........................................................13
Purchase date
Electrolux model number
Electrolux serial number
FactorsAffectingPerformance..................... 14
WaterTemperature............................................14
WaterPressure.................................................14
iii_i ii k ii
iii _iI i ii
iii_i i iii i
i_ i i i
Care& Cleaning...................................... 15
Outside.............................................................15
Inside................................................................15
Winterizing.......................................................16
SolutionstoCommonProblems................... 17
FoodSoilsLefton Dishes.................................17
DishesNotDry..................................................17
DishwareChipped.............................................17
Glassware/FlatwareSpottedorCloudy..............18
Etching.............................................................18
NormalSoundsYouWill Hear..........................18
DishwareStainedor Discolored.......................18
DetergentLeftin DispenserCup.......................18
DishwasherLeaks.............................................19
Waterin BottomofTub.....................................19
DishwasherWon'tRun.....................................19
DishwasherDoesNotDrain
Properly............................................................19
CycleTakesaLongTime...................................19
Registering your product with Electro!ux enhances
our ability to serve you, You can register online at
www.electroluxappliances.com or by dropping
your Product Registration Card in the mail,
Questions?
For tol I-free telephone support in the U.S. and
Canada:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
For online support and Internet production
informationvisit http://
w_wv.electroluxappliances.com
©2007 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed inthe USA
Safety
[mpo ant Safety Instructions
Please read all safety instructions before using your
new Electrolux dishwasher.
Read all instructions before using your
dishwasher.
Use your dishwasher only as instructed in
this Use and Care Manual.
This manual does not cover every possible
condition and situation that may occur. Use
common sense and caution when installing,
operating and maintaining any appliance.
National Sanitation Foundation (NSF)certified
residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments. Such
establishments require a higher dishwasher
water temperature to meet commercial
sanitization requirements.
DISHWASHER MUST BE ELECTRICALLY
GROUNDED. Read the Installation
Instructions for details.
This dishwasher is designed to operate on
regular house current (120 V.60 Hz). Use a
circuit equipped with a 15 ampere fuse or
circuit breaker. Use a 20 ampere fuse or
circuit breaker if dishwasher is connected
with a food waste disposer.
Do not operate dishwasher unless all
enclosure panels are in their proper place as
explained in the Installation Instructions
provided with your dishwasher.
Toavoid entrapment and/or suffocation.
remove the door to the washing compartment
when removing an old dishwasher from
service or discarding it,
Keep young children and infants a safe
distance away from the dishwasher when it is
in operation.
Use only detergents and rinse agents
recommended for use in a dishwasher.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish rack of the dishwasher.
Store dishwasher detergent and rinse agents
out of the reach of children.
WARNING
This symbol will help alert you to such dangers as
personal injury, burns, fire, and electrical shock.
/ WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury
when using your dishwasher, follow basic
precautions including the following:
Do not wash plastic items unless marked
"dishwasher safe" or the equivalent. Check
with manufacturer for recommendations, if not
marked. Items that are not dishwasher safe
may melt.
If the dishwasher drains into a food disposal.
make sure disposal is completely empty
before running dishwasher.
Disconnect electrical power to dishwasher
before servicing.
Repairs should be done by a qualified
Electrolux professional.
Do not tamper with controls.
Use care unloading the dishware when the
SANITIZE option has been selected. Contents
may be hot to the touch immediately after the
end of cycle.
When loading and unloading items:
Locate sharp items and knives so that
they are not likely to damage the tub or
door seal
Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be _aroduced in a hot water system that has
not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If hot water
system has not been used for such a period.
before using dishwasher, turn on all hot water
faucets and let water flow from each for
several minutes. This wi release any
accumulated hydrogen gas. HYDROGEN GAS
IS FLAMMABLE, Do not smoke or use an
open flame during this time.
Do not store or use combustible materials.
gasoline or other flammable vapors and
licuids in the vicinity of this or any other
appliance.
Save these important safety instructions for future
reference.
Featu re Overview
iii!iiiIi_ii!iiiif:illiiiiiiill
i_il i _i i I ii
iiiill i_ _iii _
HOW YOUR D_SHWASHER CLEANS
Your dishwasher fills with a small amount of water
(just covers the filter area at the bottom), sprays
that water on to the dishware to remove soils,
captures the soils in its filtration system and then
uses that water to flush the captured soils down the
drain. When more soils are present more iterations
of the fill/spray/filter/flush are applied. When
appropriate, detergent, heat and/or rinse agent are
also aplied to the spray water at the optimal times
within the cycle.
The applied cycle (number of fills, spray pressure,
water temperature, addition of detergent, addition
of rinse agent, and amount of heat for drying) is set
by a combination of your cycle and option
selections and many automated decisions
programmed into your dishwasher. Your input sets
the temperature targets but the dishwasher will
automatically adjust heat input to account for the
actual heat loss, thermal capacity of the dish load,
and temperature of the incoming water. The
dishwasher also has the capacity to measure the
soil load and to shorten or lengthen the cycle to
apply the optimal response.
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
i_ i ii i
Cup Shelf
Top
Middle Spray
Arm
Lower Spray
Bottom Rack
Rinse Aid
Dispenser
Soap Dispenser
Upper Spray Arm
(Not Shown In Image)
® ®
I ..... ! ...... I
Adjustable Rack
Assembly
Cabinet Seal
Kit
Silverware
(Lids
may vary in
some models)
Serial Label
Operating Instructions
GE_mNG STARTED
EIDW5905
1
Press and hold HI-TEMP icon for 5 - 10 seconds before first use.
iii¸ /
ii_i_ii__ii_ii_ii_i_ii_i__II_iik!
i iiii iii
To run your dishwasher, follow these
basic steps:
2
3
4
Load dishwasher. (See Preparing and Loading
Dishes, pages 8-10.)
Add detergent. (See Dishwasher Dispenser &
Detergents, pages 11-12.)
Add rinse aid, if needed. (See Rinse Aid,
page 13.)
Select desired CYCLE. (See Cycle Selections,
pages 5 -7.)
The cycle LED will illuminate when selected.
5 Select desired OPTIONS. (See Energy
Options Selections, page 5-7.)
The option LED will illuminate when selected.
6 To start, press START/CANCEL pad and close
door. (See Start/Cancel, page 7.)
Though your dishwasher has many enhancements
to reduce its sound level, it is normal to hear some
of what is going on inside. The wash cycles
include several instances of water entering the unit
(splashing), the wash pump running to spray water
on the dishware (motor & splashing) and the drain
pump running to discharge the dirty water and
soils. Variations in the pumping/spraying sounds
are also normal. During a cycle the pump switches
on and off many times and the spray pressure is
adjusted up and down throughout to provide the
best cleaning performance.
WASH CYCLE SELECTIONS
Cycle times are approximate and vary by options
selected. Hot water is necessary to activate
dishwasher detergent and melt fatty food soils.
An automatic sensor checks the water temperature
fhroughout each cycle. When HI-TEMP WASH is
selected, the unit heats the water to an even higher
temperature. Run hot water faucet nearest
dishwasher until water is hot before starting.
ii ii
iiil _ i __
iii ii i i i iI
iiill ii k i_
iii! iiIIILIi_iiii__:ii
i i i
i)_i_i__iiiiiili_iii_iiiii_iill_i
_ i__i_iiiii i_ii
Operating Instructions
i iii ii! iii
iiiill i_ _iii _
i i
i_i_illi__iiI/i__i__ii__i
iii_ iiii
iii_i i _ iii ii ii
_i_i_illi_i!iilii_i_iii_i_:i!i__
iii_ ii
!i_/_i!iiii_! !ii___
CYCLE SELECTIONS
You may find that your highly efficient dishwasher
actually washes longer than your old one. The
hydraulic system and cycles are carefully designed
to use less heat and less water. To assure the
dishes get clean with less use of costly resources
more time is spent spraying water. The pump uses
little energy. The advanced filter design allows
water to be used longer before needing to replace it
and results in a better use of resources.
Cycle durations, wash temperatures and water
usage all vary with the cycle and options selected.
When incoming water or the room is colder the unit
will heat and wash longer to be sure to achieve
critical temperatures.
Your dishwasher also uses a Smart Sensor to
understand how heavily soiled the dish load is and
to adjust the cycle accordingly. This sensor is
calibrated at the end of most cycles - when the unit
is sure to have a small amount of clean water
around the sensor. The sensor will not be
calibrated for the first cycle run after power has
been removed from the dishwasher. To assure you
get clean dishes the unit defaults to the cycle
option that is suited for heavy soils on this first run
after power is restored.
Normal Wash
This cycle is an automated, one-cycle-fits-all
solution that is appropriate for all but very special
loads. Its automatic adjustment and wash limits
are nearly identical to the Auto Wash described
above.
QuickWash
This cycle uses power and water (about 6.1 gallons)
at a higher rate to wash dishes quickly
(approximately 42 to 52 minutes). The cycle is
designed to wash lightly soiled or pre-rinsed dishes
and silverware.
Rinse
This cycle is intended for rinsing off food soils when
you do not intend to run afull cycle until much later.
Rinse uses much less water than you would use
rinsing by hand. Unheated water is used to
dissolve and remove much of the soils and wash
them down the drain before they can dry in place or
spoil.
iii _iI i ii
iiii_ ii i iiii i
ii _ i i
_i_i _ i_i i_i_iiI
i i i
Heavy Wash
This is a hard hitting cycle for pots, pans, casserole
dishes and dinnerware with dried-on or baked-on
soils. Water usage is about 9.2 gallons. Wash time
ranges from approximately 140 to 162 minutes.
Auto Wash
This excellent all around cycle uses the
SmartSensor to determine the amount soils that
were on the dishware. Cycle time and water usage
are then automatically adjusted to assure the soils
are fully and efficently removed. Soils from light to
extreme are accommodated. Light soils will result
in a short cycle, heavy soils in a long cycle. Water
usage varies between 3.1 to 9.1 gallons while cycle
duration varying from 93 to 131 minutes.
ENERGY OPTmONSELECTMONS
Hi-Temp Wash
When the HI-TEMP option is selected, the
dishwasher heats water in the main wash to
approximately 140°F (60°C) and in the final rinse to
150°F (65°C). HI-TEMP ON will be displayed.
This increase in water temperature helps
dishwasher detergent remove food, grease and soil
from dishes more effectively and aids in drying.
The HI-TEMP option can only be used with AUTO,
HEAVY and NORMAL cycles.
When the HI-TEMP option is selected, the LED will
illuminate and remain on until the door is closed.
Operating Instructions 7
Child Lock Controls/Air Dry
To prevent children from accidentally changing or
starting a dishwasher cycle, lock the dishwasher
controls by pressing the AIR DRY icon for at least 3
seconds then release. The LOCKED indicator light
will illuminate when the controls are locked. Then
no new selections can be made and dishwasher
will not operate until the lock is released. To unlock
the controls, again press the AIR DRY icon for 3
seconds and release.
Sanitize
To sanitize your dishes, glassware and silverware
select the SANITIZE option available on the Auto,
Heavy, and Normal cycles. Only these cycles offer
the option to meet NSF Sanitization requirements.
Start/Cancel
To start a cycle, press the START/CANCEL key
once and close the door. To cancel when a cycle is
running, open the door and Dress the START/
CANCEL key once. Close the door again and the
dishwasher will drain and shut off.
NOTE
Opening the door during normal operation will
only pause the selected cycle.
Error Indications
When the Sanitize option is selected an LED above
the icon resembling a thermometer will illuminate.
The unit will then drive the water to higher
temperatures, up to about 155°F (68.3°C)in the final
rinse, and maintain that temperature for 7 minutes.
Sanitization is accomplished when the water
reaches a set temperature and the dishware is
assured to have achieved a specific temperature
and amount of heat input.
Your unit monitors wash parameters and compo-
nent communications. If any event or failure occurs
that might prevent proper machine function or safe
operation the unit will shut down and indicate an
error by flashing all indicator lights. If the lights are
flashing contact the Electrolux Customer Care
Center at 1-877-435-3287. They wil be able to
provide assistance in troubleshooting the problem
and/or locating an authorized service technician, if
needed.
When the sanitized option is selected the
dishwasher will complete the cycle. However, the
sanitization LED, located in the center of the
keypad, will only light at the end of the cycle if ALL
of the NSF criteria are met.
Possible errors are detailed on Dage20. In the
case of an error, an LED on the bottom control
board in the base of your unit will further indicate
the root cause for error as shown on page 21.
Failure to reach sanitization may mean that the
cycle was interrupted due to power loss or the
opening of the dishwasher's door during the final
rinse. Another possibility is a failure to reach
temperature which might occur if the incoming
water istoo cold. Within limits, the unit
automatically adjusts for variations in water supply
temperature and so this will not normally occur.
OPE TmON SELECTMONS
Delay Start
The dishwasher start can be delayed 2, 4, or 6
hours from the time the cycle is initiated. Make
cycle selections, press the DELAY START key until
the desired delay LED is it, then close the door and
the cycle will start.
Automatic Overflow Correction and
Prevention
During the entire cycle your dishwasher watches for
high water level. Inthe rare instance that correction
is needed, it will pause the cycle, drain (often a few
seconds is sufficient) then resume the cycle.
If corrective draining continues for 90 seconds
without lowering the water level your unit will stop
the cycle and initiate error 16 (Float switch stuck/
Drain clogged).
If the water level must be corrected 7 times during
a cycle, your unit will stop the cycle and initiate
error 15 (Stuck water valve). It will then periodically
run the drain pump to prevent flooding until some-
one arrives to clear the error and turn off the water.
To cancel the delay and start the cycle before the
delay period is over, open the door and press the
START/CANCEL key. Close the door and the cycle
will start.
8 Preparing & Loading Dishes
ii ii i i i
ii}i _i_ L _ iiii i i
ill ii iii ii _
iii ii{ i
ill
_iill ii iI_ _
! ii i i ilx x x x x
iill ii ii ii_iii _ i_
iiil / _i i
iiiii_il i i ii__I
iii _iI i ii
ii_ii!_i _ _i
_i!il __i__ii{_iiii__
_iiiii_i_iiill_ } _i_I_L_
il _ii i
D SH PREPA TMON
Scrape away large pieces of food, bone, pits,
toothpicks, etc. The wash system will remove
remaining food particles. Gently scrape away
burned-on food with a non-scratch utensil or let
dish soak before before loading them into the
dishwaher (See Figure 1). Empty liquids from
glasses and cups.
Foods containing vegetable oil and/or chemical
additives such as mustard, mayonnaise, vinegar,
lemon juice or tomato-based products may cause
discoloration of stainless steel and plastics if
allowed to sit for a long period of time. Unless the
dishwasher is to be operated at once, it is best to
rinse off these food soils.
Load racks so that large items do not
prevent the detergent dispenser from
opening.
Check dishware manufacturer's
recommendations before washing
items in question.
If the dishwasher drains into a food
disposal, be sure disposal is
completely empty before starting
dishwasher.
Tips for Loading the Racks -
Soil is removed when water is sprayed on each
surface. For optimal cleaning, load dishware and
silverware so that it is not touching each other.
Then every surface is exposed to the cleaning jets.
Corner positions are the hardest to reach for spray
arms. It is best to put the tallest glasses away
from the corner positions of the upper rack.
Always place dishware with open ends facing down
for best cleaning and drying.
Some dishes have rims or indentations that may
capture and hold water. For improved drying use
the slopes built into the rack and the position of the
tines to place this dishware so that the surfaces are
not horizontal to help drain as much out as
possible.
Load delicate items securely in the rack without
allowing them to touch other dishware. This will
minimize the chance that they will tip or collide with
other dishware and become damaged when the
rack is moved or when the spray jets are turned on.
In some dishwashers it is not safe to load glasses
or plastics into the lower rack - mainly because
they have an exposed heater just below it. This is
not one of them. The same strong, gentle jets and
the same temperature water is applied to the
dishware in both the upper and lower racks. You're
free to place the dishware where it fits best.
/
/
/
/
Figure I
LOADMNGTHE TOP RACK
The top rack is optimized for flexibility in loading a
wide variety of items but especially cups, glasses,
stemware, small plates and small bowls.
Be sure that nothing protrudes through the bottom
of the rack or can shift to protrude so that the
middle spray arm is blocked. If in doubt, give the
arm a spin to see if there is interference.
...................................................:_..........................................................;;.................................................................................
10 place settings standard loading pattern
Preparing & Loading Dishes
:," x:) _ _ ,)'7
,a>2.... :: " .... "¢ii_"
12 place settings standard loading pattern
Featu_ inyourdishwasher'sm_l mayvary in
appearancefromillust_ions inthismanual.
LOADING THE BOSOM RACK
10 place settings standard loading pattern
L! i_ i i _i I
_ iiii
i i i I
ii ii
M M M M M
Towash items up to 13" in the bottom rack place the
top rack in its high position.
The bottom rack is designed to accept plates,
saucers, bowls, and cookware.
Large items should be placed along the
edge so they do not block the middle
spray arm rotation.
For best results, place bowls,
casserole dishes,and sauce pans
with the soiled surface facing down or
toward the center. Tilt any horizontal
surfaces slightly for better
drainage.
° Make sure tall items do not block
middle spray arm rotation.
° Be sure pan handles do not
protrude through the bottom of the
rack and block the lower spray arm
rotation.
12 place settings standard loading pattern
Fold-down Bowl Tines
The fold-down tines in the lower rack and the bowl
tines in the upper rack make easy loading for those
extra large and hard-to-fit items. The tines may be
left up for normal use or folded down for more
flexible loading.
Fold tines down for ease in loading large pots or
pans.
iii _i_ i_
_i i i i
i=i _ii /ii i
10 Preparing & Loading Dishes
_ i ii_ I ii
_i_ _!ii_ii_i_i_ii_
_i _ ii_ _i
iiiill i_ _iii _
i i
i_i_illi__iiI/i__i__ii__i
i i i
iii_ii_i_ii_i_i_(__i_i
iii ¸
ADJUSTMNG RACK HEIGHT
The top rack has two height settings. Adjust the
rack down to the low height to accommodate
loading of tall glasses. Adjust it to the high setting
to make room for tall dishware in the lower rack.
To avoid damage to dishware always adjust the
upper rack's height before loading dishware into it.
Tochange the rack position with the greatest ease
lift or lower the rack so that it remains level from
front to back and from side to side. To raise the
rack from the low to the high position simply grab
the top rack (one hand on each side) and lift it
straight up. The lever is spring loaded and will
engage when the upper position is reached. To
release the rack and lower it to the bottom position
grab the rack as shown in the figure below, extend
your fingers to pull on the lever and gently lower the
rack to its level and lowest setting.
skewers, etc,) _inting down, Failure todo so may
result in injury.
i_i i_i i ii
1
When covers are up, mix non-sharp items in each
section of the basket with some pointing up and
some down to avoid nesting. Water spray cannot
reach nested items.
iii _iI i ii
iii_i i iii i
LOADING THE SILVERWARE
The silverware basket may be loaded while
it is in the bottom rack or it can be taken to
a counter or table.
Place small items like baby bottle caps,
jar lids, corn cob holders, etc., in a
covered section. Close the cover to hold
small items in place.
Be sure nothing protrudes through the
bottom of the basket or rack that might
block the lower spray arm.
Do not mix silver and stainless items to
avoid damaging the silver finish.
Silverware placed one item per slot will
result in the best cleaning.
ADDMNG A D SH
To add or remove items after wash cycle
starts:
1 Open door slightly and wait a few seconds
until wash action stops before completely
opening.
2 Add theitem.
3 Close door firmly to latch and the cycle will
automatically resume.
TO AVOID BURN INJURY: Slightly _n _r and
wait untilspray arms and wash action stop. Hot
water may splash out ofdishwasher. Failure to do
Dishwasher Dispenser & Detergents
RLLING THE DETERGENT
The detergent dispenser has two cups one for the
pre-wash and another for the main wash. Once the
detergent is placed the dispenser door should be
closed. Open slots over the pre-wash cup allow it
to enter at the time of the first wash. During the
main wash the door will automatically open to allow
the main wash cup detergent to enter and work with
the heated water of the main wash.
If the detergent cups have water in them,
lift the door to the closed position to
remove the water then re-open to place
the detergent.
Place the detergent into the dishwasher
just before starting the cycle to minimize
the chance for it to become moist.
Use only automatic dishwashing deter-
gent. Other detergents will cause
oversudsing.
When using automatic dishwashing
detergent tablets or packets place just
one in the main wash cup and close the
dispenser door.
Store detergent in a cool, dry location.
Moist or caked detergent may not
dissolve properly.
Cover
Main Wash Cup
MUCH DETERGENT TO
USE
The amount of detergent to use depends upon the
water hardness. The greater the concentration of
minerals in solution, the "harder" the water.
Minerals are actually good for you and up to a
point, changes in the amount of detergent can be
used to assure a proper wash. If the water is too
hard, then it is difficult to get a good wash and the
minerals may stain or build up on the dishware and
dishwasher. In that case a water softener is
recommended.
_! i_ i i _i I
_ii _ iiiiii_iii__
iill ii_iiii _ i _
_i_iiiii_i i!_i_i _
ill _
i ii
i iiii iii
Using too little detergent can result in poor cleaning
and hard water filming or spotting. Using too much,
especially in combination with high water
temperatures, can result in permanent damage to
the surface of dishware called "etching" (see
"etching", page 18). Etching on glassware gives
their surface the apperance of a hazy film.
For the proper amount of detergent use the chart
provided.
! iiiilli ii!i iiiii IIII
Your local water company, water softener company,
or county extension agent can tell you the water
hardness in your area. There are many different
units used to describe water hardness so be sure
to ask them for the measure in grains per US gallon
(gpg) used in the chart. If they are not able, water
hardness conversion calculators are readily
available on line.
iiill i i_ ii ii
Latch
iii ¸ /
Pre Wash Cup
iiiii_ i ii /
iiill__iiii:ii i_ii
damage parts of the dishwasher leading to
damage to the unit and surrounding property.
Use only household grade automatic
dishwasher detergents.
iiiill i _ iii
Dishwasher Dispenser & Detergents
il iii i ii i _i
/ i ii
i i
i i i
iiii_ _ iiiii_ i_iii_ii i_
DETERGENT USAGE GUMDE
Refer to the following table for recommended detergent usage.
Cycle
Heavy, Auto
or
Normal
Quick
Rinse
Soft Water
(0-3 Grains)
2 Teaspoons
(Main Wash Cup -
1¼Full)
2 Teaspoons
(Main Wash Cup
_ 1¼Full)
No Detergent
Medium Hard
Water(4-8
Grains)
5Teaspoons
(Main Wash Cup - fill
to line above
"Regular")
5Teaspoons
(Main Wash Cup -
fill to line above
"Regular")
No Detergent
Hard Water
(9-12 Grains)
8 Teaspoons
(Main Wash
Cup
Completely
Full)
8 Teaspoons
(Main Wash Cup
completely full)
No Detergent
Very Hard Water*
(Over 12 Grains)
Each Cup-
Completely Full
(Water Softener
Recommended)
Main Wash Cup -
Completely Full
(Water Softener
Recommended)
No Detergent
(Water Softener
Recommended)
As shown in the last column of this table, a water softener is recommended to improve water quality and
dishwashing performance when using very hard water.
iii _iI i ii
i_ i i i
Dishwasher Dispenser & Detergents
RINSE AmD
Rinse aid greatly improves drying and reduces
waterspots and filming. It causes the water to
"sheet" off of dishes rather than form water
droplets that cling and leave spots.
The rinse aid dispenser, located next to the
detergent cup, automatically releases a measured
amount of rinse aid during the last rinse. If spotting
and poor drying are problems, increase the amount
of rinse aid dispensed by rotating the dial to a
higher number. The dial is located under the
dispenser cap.
If the rinse aid is low, the LOW RINSE LED is
illuminated at the beginning and end of the cycle
indicating that it is time to refill.
To add liquid rinse aid:
1 Turn dispenser cap 1/4 turn counterclockwise
and lift out.
2
Pour in rinse aid until liquid reaches the flat
surface marked MAX in the Rinse Aid
dispenser. Do not overfill since this can
cause oversudsing.
3 Replace cap.
4
Wipe up any spills with a damp cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140 washes,
depending on the setting.
_! i_ i i _i I
i iiii iii
i!_iiiill_iii!__ii!i_iiiii_iiii
ii ii
Dispenser Opening
RINSE AID
Indicator
Les s--_-_7_.._/_/-/--- M ore
Adjustable Setting
Dispenser Cap
iiii _ ii i iiii
iii!_ii__i ? _i _ _i_iii_
_ _ _ _ LI I
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
i 4 Factors Affecting Performance
WATER TEMPERATURE
AI heated cycles are designed for 120° F(49°C)
inlet water, the typical setting for your home's hot
water heater. Up to a point, if the water comes in at
a different temperature then the dishwasher will
adjust its washing and heating time. Limits are
placed on adjustments to prevent excessively long
or short cycles.
The first pre-wash in each cycle is typically
unheated and gets the dose of detergent from the
pre-wash cup of the dis_)enser. The detergent _s
more effective at 120°Fthan at the 90°F or even
70°F water that you might get the first time you
open the valve. To get optimal cleaning it is
recommended that the hot water be run in the sink
next to the dishwasher until the cold water is
purged from the line. Then shut off the sink and
start the dishwasher cycle.
Plastic items will likely need to be towel
dried. This geometry is more likely to
capture water. Also. plastic does not hold
heat as well so that when the cycle is over.
there is little heat left in the _)lastic with
which to evaporate the remaining water on
its surface.
To check water temperature entering the
dishwasher:
1 Turn on hot water faucet nearest dishwasher
for several minutes to clear cool water from
pipes.
2 Hold a candy or meat thermometer in stream
of water to check the tern perature.
3 If temperature is below 120°F (49°C), have a
qualified person raise the water heater
thermostat setting.
Tips for Dryer Dishes -
Rinse agents help to minimize the amount of water
that remains on dishware when the unit is drained.
Water that remains on the dishware is evaporated
in large part due to the heat that is stored in the
dishware at the end fo the cycle. Plastics do not
store much heat and so they do not dry as well.
When the water becomes vapor (moist air) it is
removed by a fan.
Water that is captured in the up turned lip or
indentation of dishware may not evaporate. To
avoid having this fall on to dishes that are dry
during the unloading process follow the following
sequence: Unload the bottom rack first, then the
top rack. In either rack, first unload the dishware
that is fully dry, then remove dishware that has free
standing rinse water on or in it.
At the end of the cycle your unit will stop the wash,
complete a drain and light the LED to tell you the
cycle is ended. At this time you may unload the
dishes. If you are not there or do not empty it
immediately the unit will run a very small fan for up
to an hour longer or until someone opens the door
(which ever comes first) to further improve the
drying. This fan uses very little energy.
WATER PRESSURE
The hot water line to the dishwasher must provide
water pressure between 20 and 90 pounds per
square inch (psi).
Low water pressure may occur when laundry or
showers are inoperation. Wait until water use is
reduced before starting the dishwasher.
Before starting a cycle, run hot water to clear
cool water from pipe.
Care & Cleaning
Occasionally wipe the outside surfaces of your
dishwasher with a mild nonabrasive detergent and Read before operating your dishwasher!
water. Rinse and dry.
Stainless Steel Door
Clean the stainless steel door and handle with hot,
soapy water and a dishcloth. Rinse with clean
water and a cloth. Do not use harsh scrubbing
cleaners. Use only kitchen cleaners made
especially for cleaning stainless steel.
MNSMDE
Remove spots on the door and tub with a damp,
nonabrasive cloth.
Care of Glass Trap Filter
Your dishwasher is equipped with a state of the art
wash system. Periodically, the Glass Trap Filter and
Large Food Particle Trap may need to be cleaned to
maximize wash performance.
The Glass Trap Filter is located in the center of the
Large Food Particle Trap. The Glass Trap Filter is
designed to collect large debris such as pieces of
broken glass, straws, bones and pits. To remove
items in the Glass Trap Filter. grasp the handle.
push it forward slightly as you ift out. empty and
replace.
The Large Food Particles Trap may be cleaned by
wiping with adamp Daper towel.
Particle
Care & Cleaning
Care of Drain Air Gap
If a drain a_rgap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so the
dishwasher wil drain properly. A drain air gap is
usually mounted on the sink at the countertop and
can be inspected by removing the cover. This is not
Dart of your dishwasher and is not covered by
warranty.
CAUTION
Freezing temperatures may cause water lines
to rupture. Be sure all supply lines to and
circulating lines within dishwasher are
protected. Failure to do so could result in
property damage.
A dishwasher left in an unheated place should be
protected from freezing. Have a qualified person do
the following:
To Disconnect Service:
2
3
Turn off electrical power to the dishwasher at
the supply source by removing fuses or
tripping circuit breaker.
Shut off water supply.
Place a pan under the inlet valve. Disconnect
water line from inlet valve and drain into pan.
4 Disconnect drain line and drain water into
pan.
To Restore Service:
1 Reconnect the water, drain, and electrical
power supply.
2 Turn on water and electrical power supply.
3 Fill both detergent cups and run dishwasher
through a HEAVY WASH cycle.
See Installation Instructions for more details.
/i i ii i
i i i
Solutions to Common Problems
Before calling for service, review this list, It may
save you both time and expense. This list
includes common experiences that are not the
result of defective workmanship or material in
your dishwasher.
FOOD SOMLS LEFT ON
Make sure items are not blocking any of the
spray arms, preventing them from rotating.
Check incoming water temperature. (See
Getting Started, page 5.) It should be at least
120°F (49°C). (See Factors Affecting
Performance, page 14.)
Choose another cycle for longer washing
time.
Check rack loading section for proper
loading--avoid nesting items.
Home water pressure may be too low--
should be 20 to 90 pounds per square inch
(psi).
Check water hardness. More detergent is
needed when water is hard. For extremely
hard water, it may be necessary to install a
water softener. (See Detergent Usage Guide,
page 12.)
Use fresh detergent.
Consider running the rinse cycle when soiled
dishes are expected to sit in the dishwasher
for hours before running a wash cycle.
DmSHESNOT DRY
Make sure the rinse aid dispenser is filled.
Increase the amount of rinse aid (See Rinse
Aid, page 13).
Checkthe incoming water temperature. Be
sure it is at least 120°F (49°C).
Check for proper loading--avoid nesting
items.
Plastic items will likely need to be towel
dried. Plastic items generally are less flat -
shape gives stiffness to the more flexible
material. This geometry is more likely to
capture water. Also, plastic does not hold
heat as well so that when the cyle is over,
there is little heat left in the pastic with which
to evaporate the remaining water on its
surface.
Cups with a concave bottom will collect
water.
See Tips for Dryer Dishes, page 14.
DISHWARE CHIPPED
Load with care and do not overload. (See
Preparing and Loading Dishes, pages 8-10.)
Place delicate items in top rack.
Place glasses securely against pins and not
over pins.
Load items so they are secure and don't jar
loose when moving racks in and out. Move
racks in and out slowly.
Make sure tall glasses and stemware will
clear top of tub when rack is pushed in.
It is recommeded to wash fine antique china
and crystal by hand.
_i _ ii_ i
L! i_ i i _i I
i iiii iii
_iil_i!iliiii_ii_II
il!_ii_iii_iiiii_i!_!ii]iiiiiI_
iiil _ i __
iiiil _ _i_ ii_ Liiiii_
iii ii _i ii _ i i
iii ii ii i
iiiiiiiiiiilliiiii[_i_!_!_i_i
18 Solutions to Common Problems
G_SSWARE / F__ARE
SPORED OR CLOUDY
D_SHWARE STAmNEDOR
iiiill i_ _iii _
i i
iii_i i _ iii ii i
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
i_i!illi _!iiiiii!_i__ii_I
il _ _ i ii iiiii I
Check water hardness. For extremely hard
water, it may be necessary to install a water
softener. (See Detergent Usage Guide, page
13.)
Water temperature may be low. Avoid
extremely low or high temperatures. (See
Factors Affecting Performance, page 14.)
Avoid overloading and improper loading. (See
Preparing and Loading Dishes, pages 8-10.)
Use fresh detergent. Old detergent is
ineffective.
Make sure rinse aid dispenser is filled.
Check to see that the proper amount of
detergent is being used for cycle selected.
(See Detergent Dispenser, pages 12-13.)
Home water pressure may be too low--it
should be 20 to 90 pounds per square inch
(psi).
®
Using too much detergent, especially in
combination with high water temperatures,
can result in permanent damage to the
surface of dishware called "ETCHING".
Etching on glassware gives their surface the
appearance of a hazy film.
Adjust the amount of detergent based on
water table, Detergent Usage Guide, Page 12.
Lower the temperature (select a lower
temperature option or turn down the
temperature of the hot water heater if water
over 130°F is being supplied to the
dishwasher.
NORMAL SOUNDS YOU W_LL
H_R
Normal sounds include water fill, water
circulation, draining water and motor sounds.
Pump motor speed will increase and
decrease during cycles.
Tea and coffee can stain cups. Remove the
stains by hand washing in a solution of 1/2
cup (120 ml) bleach and one quart (1 L)of
warm water. Rinse thoroughly.
Iron deposits in water can cause a yellow or
brown film. A proper water filter or water
softener installed in-line with your water
supply will correct this problem.
Aluminum utensils can leave gray/black
marks when they rub against other items.
Load properly allowing spaces between
dishware.
Certain high acid foods can cause
discoloration of stainless steel and plastics if
allowed to sit for a long period. Use the Rinse
cycle or rinse by hand if not operating
dishwasher immediately after loading.
Mixing stainless steel and silver utensils in
silverware basket can cause pitting on the
stainless steel utensils. Avoid mixing
stainless steel and silver.
DETERGENT LE_ MN
DISPENSER CUP
Detergent may be old. Discard and use fresh
detergent.
Load dishware differnently in rack - spray
jets used to rinse detergent from cup may be
blocked.
Check to see if cycle has been completed.
Make sure items do not block the detergent
dispenser door from opening.
Make sure the upper rack is firmly engaged
to the nozzle on the back of the tub before
closing the door.
i i
Solutions to Common Problems
DmSNWASNERL_KS
Use only fresh detergent designed for
automatic dishwashers. Measure detergent
carefully. Try a different brand.
Spilled rinse aid can cause foam and lead to
overflowing. Wipe up any spills with a damp
cloth.
Check to see that dishwasher is level (See
Installation Instructions).
WATER IN THE BOSOM OF
THE TUB
It is not normal for water to remain in the
bottom of the tub at the end of a cycle. If
water remains in the bottom of the tub at the
end of a cycle, the dishwasher may not be
draining properly. (See Dishwasher Does Not
Drain Properly, page 19.) The filter may also
need to be cleaned. (See Care of Glass Trap
Filter, page 15.) Note: It is normal to see a
small amount of water under the filter and
glass trap at the end of a cycle.
DISHWASHER WON'T FILL
Check to see if the water supply is turned
on.
Check to see if inlet water hose in kinked.
Check that float is in down position and make
sure it moves freely.
Check to see if circuit breaker is tripped or if
a fuse is blown.
Make sure water supply isturned on.
Check to see if cycle is set correctly.
(See Operating Instructions, pages 6-7.)
Check to see if the Delay Start option has
been selected.
Make sure door is closed and latched.
Check to see if the dishwasher is in the Child
Lock mode.
L! i_ i i _i I
z i
Z
i ilZ iii
DmSNWASHERDOES NOT
ii ii
D_[N PROPERLY
If unit is hooked up to a garbage disposal,
make sure the disposer is empty.
If unit is hooked up to a new food waste
disposer, check to see if the "knockout" plug
located inside the disposal inlet has been
removed.
Check to see if drain hose is kinked.
£ £ £ £ £
z
iii_iiii_i_III_/i/i!i
iiiiiiiiiiilli__i_iiii:__iii!!i_i/il_i
Make sure cycle is complete, not in a pause.
CYCLE TAKES A LONG TIME
Check to see if cycle is in a water heating
delay, depending on incoming water
temperature, cycle time may be increased.
Water temperature should be at least 120°F
(49°C). (See Factors Affecting Performance,
page 14.)
Check to see if the delay start option has
been selected.
iiill _i_ i i:
iiiiiiiill_ii_i_i/_i_ii_il!ii_iiiiiI_
z
iiil iii !_i _i i i
iiill__i_iii:ii i_ii
_z
Check to see if the sanitize option has been
selected.
IZ ii ii i
Z
The first cycle after power has been removed
from the dishwasher will run a long version of
the selected cycle.
Solutions to Common Problems
D SHWASHER HAS AN ODOR ERROR CODES
Soiled dishes left in dishwasher too long can
create an odor. Use Rinse cycle.
There will be a "new" smell when first
installed. This is normal.
Check to see if food particles are n glass
trap. (See Care of Glass Trap Filter. page 15).
Check to see if unit is draining properly (See
Dishwasher Does Not Drain Propeny, page
19).
REMOWNG SPOTS AND
Hard water can cause lime deposit buildup on the
interior of the dishwasher. Dishes and glasses may
also get spots and film for a number of reasons
(See Glassware/Flatware Spotted or Cloudy, page
18).
To remove build-up, spots and film, clean
using the following instructions:
1 Load clean dishes and glasses in normal
manner. Do not load any metal utensils or
siIverware.
2
3
4
Do not add detergent.
Select the HEAVY WASH cycle. Press START/
CANCEL pad and close door.
AI ow 1/2 hour for the dishwasher to begin the
main wash. Ooen door and pour 2 cups of
white vinegar into the bottom of the
dishwasher.
5 Close and latch door and allow cycle to
finish.
In certain situations which are critical to machine
function and safe operation, the control will shut
down. All lights on console will illuminate.
Er 01
Leak Detector - Water detected in the pan under
the tub.
Er 02
Thermistor - Failed thermistor/turbidity module.
Er 03
Wash Pump - Wash pump not operating
Er 06
Lower Fan - The control board did not receive
proper speed feedback from the lower fan
Er 08
Tactile or touch switch - Control board has
verified a switch on the user interface is bad or
shorted
Er 09
Communications - Communication failure be-
tween main user board and power supply
Erl0
Mains Relay - Failure in the mains power relay
Er13
System wide - Lost control of the State Machine
Er15
Fill Valve - Water inlet valve is leaking
Er 16
Float - Float switch is stuck/drain is clogged.
If these conditions persist, a home water
softener should be considered.
Error Code Indication
©
LEAK TURBIDITY WASH
l DETECTOR PUMP
SOLID/
FLOAT
DRYING UPPER LOWER BLINKING/ MAIN
DAMPER DRY FAN DRY FAN V'CTRVLV CNTRL BRD
i iiii iii
0 0 0 0 0 0 0 0
To gain access to the Control Housing Assembly,
remove kickplate assembly. LED indicates which
component is the source of the error.
iiii _ ii i iiii
iii!_ii__i ? _i _ _i_iii_
_ _ _ _ LI I
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii_ii i_ii
Warranty Information
ii ¸
ii_iiii!_iii_i_il_ ii
_i _ i ii ii i
_ i _ ii_ i!i i_
iiiill i_ _i ii _
i i
i i i
_iill ii iI_ _
iii_ill i i_!i_i_i_ii
_il iii i i
i_i i i i
_iiii_Iii_i_i iiii_i_
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will repair or
replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used,
and maintained in accordance with the provided instructions. The stainless tub and door liner of your appliance are covered by a
lifetime limited warranty. During the lifetime of the appliance, Electrolux will provide a replacement stainless tub or door liner that
fails to contain water due to a defect in materials or workmanship if the appliance has been installed, used, and maintained in
accordance with the provided instructions. In addition, the dishwasher racks and the electronic control module of your appliance
are covered by a two through five year limited warranty. During the 2nd through 5th years from your original date of purchase,
Electrolux will provide a replacement dishwasher rack or electronic control module for your appliance which has proven to be
defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided
instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased "as-is" are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in
ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc.,
which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs,
handles, or other cosmetic parts.
11. Labor or in-home service costs during the additional limited warranty periods beyond the first year from your
original date of purchase.
12. Pickup and delivery costs; your appliance is designed to be repaired in the home.
13. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
14. Damages to the finish of appliance or home incurred during transportation or installation, including but not limited
to floors, cabinets, walls, etc.
15. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine
Electroluxparts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as
abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT
AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY
LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN
LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be
required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be
obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
iii_iiiii_ i_ ili!__
il _ii i
iiiiii il IIII III ! II I ii( i i
ii ii i
This warranty only applies in the USA, Puerto Rico and Canada. In the USA and Puerto Rico, your appliance is warranted by
Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted
by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations
for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
Canada
USA 1-800-265-8352
1-877-435-3287 Electrolux Canada Corp.
Electrolux Major Appliances North America 5855 Terry Fox Way
10200 David Taylor Drive Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
Charlotte, NC 28262
Donde Obtener Informaci6n
TAB DE MATERIA$
Donde Obtener Informacibn ....................... 23
Anote estos datos para uso futuro ........... 23
6Consultas? ............................................. 24
Internet ..................................................... 24
Seguridad ..................................................... 24
Instrucciones importantes sobre seguridad
......................................................................... 25
Descripcibn de las Caracteristicas ............ 26
Como funciona su lavavajillas .................. 27
Instrucciones de Funcionamiento .............. 27
Como usar el lavavajillas .......................... 27
Sonidos normales de funcionamiento ...... 27
Selecciones de ciclos de lavado ............... 28
Selecciones de ciclos ................................ 28
Selecciones de opciones de energia ......... 29
Selecciones de funcionamiento ................ 30
Preparacibn y Carga de la Vajilla ............... 31
Preparacion de los platos ......................... 31
Carga de la canastilla superior .................. 32
Carga de la canastilla inferior .................... 32
Ajuste de la altura de la canastilla ............. 33
Carga de la cestilla de lacuchilleria .......... 34
Agregando un plato .................................. 34
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas 35
Llenado del distribuidor de detergente ..... 35
Cantidad de detergente necesaria ............ 35
Guia de uso del detergente ....................... 36
Agente de enjuague .................................. 37
Factores que Afectan el Rendimiento ....... 38
Presion del agua ....................................... 38
Temperatura del agua ................................ 38
Cuidado y Limpieza ..................................... 39
Exterior ..................................................... 39
Interior ...................................................... 39
Preparacion para el invierno ..................... 40
Soluciones a Problemas Comunes ............ 41
Quedan manchas de alimentos
en los platos ......................................... 41
Los platos no se secan ............................. 41
Fisuras superficiales ................................. 41
Cuchilleria o articulos de vidrio manchados
u opacos ............................................... 42
Vajilla dafiada ............................................ 42
Queda detergente en el compartimiento
del distribuidor ..................................... 42
Vajilla manchada o descolorida ................. 43
El lavavajillas tiene escape ........................ 43
Sonidos normales que usted escuchara... 43
Agua en el fondo de la tina ....................... 43
El lavavajillas no funciona ......................... 44
El lavavajillas no se Ilena ........................... 44
El lavavajillas tiene un olor ........................ 44
El lavavajillas no desagua bien ................. 44
El ciclo demora demasiado tiempo ........... 44
Para quitar peliculas y manchas ............... 45
Codigos de Error .......................................... 45
Indication de Error Codigo ......................... 46
Informacibn sobre la Garantia ................... 47
Version in English .......................................... 3
Version en fran£ais ..................................... 48
Leer y ahorrar pot favor esta
Gracias por elegir Electrolux, la neuva marca de
fabrica superior en los aparatos electrodomisticos.
Este & del uso; La guia del cuidado es parte de
nuestra comision a la saisfaccion del cliente y de
calidad del producto a traves de la vida de servicio
de tu nueva aplicacion.
Vemos tu compra como el principio de una relacion.
Para asegurar nuestra capacidad de continuar
sirviendote, utilizar pro favor esta pagina para
registrar la informacion de producto importante.
Guardar un expediente para [a
referencia rapida
Fecha de la compra
Numero de modelo de Electrolux
Numero de serie de Electrolux
_i _ ii_ i
_! i_ i i _i I
i iiii iii
ii ii
i i i i i
iiiiiiiiiillii: iii
iii ii i i i i
iiil _ i __
iiill i i __i_i
iiill ii i_ i_
iiiiiiill ii:i /i ii:iii
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
iiiill i_I ii _ii
Seguridad
i iii ii! iii
i i i
iii_i i _ iii ii i
ii!!_i__iii_i_il)i_ii__/_
ii i¸¸
iii _iI i ii
&CONSULTAS?
Para la ayuda gratis del telefono en los E.E.U.U y el
CanAda:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para la visita en linea http://de la informacion de la
ayuda y de la produccion del internet
www.electroluxappliances.com
C010car tU Pr0duct0 con Electrolux realza o
capacidad de servirt e Puedes c01ocarse en !inea
en _w, electroluxappliances.com com o
cayendo tu tarjeta de registro del producto en el
correo.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGURJDAD
Por favor lea todas las instrucciones de seguridad
antes de usar su nuevo lavavajillas Electrolux.
Lea todas las instrucciones antes de usar su
lavavajillas.
Use su lavavajillas solamente como se
indica en esta Guia de Uso y Cuidado.
Este manual no cubre todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden
ocurrir. Use sentido com_n y precaucion
cuando instale, haga funcionar y repare
cualquier electrodomestico.
Los lavavajillas para uso domestico
certificados por la National Sanitation
Foundation (Fundacion Nacional de Sanidad -
NSF) no estan destinados para uso en
establecimientos con venta de bebidas
alcoholicas. Tales establecimientos
necesitan un lavavajillas de temperatura mas
alta del agua para cumplir los requerimientos
de esterilizacion comercial.
EL LAVAVAJILLAS DEBE SER PUESTO A
TIERRA. Lea los detalles en las instrucciones
de instalacion.
Este lavavajillas ha sido dise_ado para
funcionar con la corriente normal del hogar
(120 V, 60 Hz.). Use un circuito equipado con
un fusible de 15 amperes o un disyuntor.
Use un fusible de 20 amperes si el
lavavajillas esta conectado a un triturador de
desperdicios de comidas.
No ponga en marcha el lavavajillas a menos
que todos los paneles de cerramiento esten
instalados en sus lugares como se explica
en las Instrucciones de Instalacion provistas
con su lavavajillas.
A fin de evitar atrapamiento y/o asfixia, retire
la puerta del compartimiento del lavado
cuando se deshaga o ponga fuera de
servicio un lavavajillas antiguo.
Mantenga a los ni_os peque_os y bebes a
una distancia prudente del lavavajillas
cuando este en funcionamiento.
Use solamente detergentes y agentes de
enjuague recomendados para uso en un
lavavajillas.
No abuse, ni se siente o se pare en la puerta
o en la canastilla del lavavajillas.
Seguridad
Guarde el detergente y los agentes de
enjuague del lavavajillas fuera del alcance de
los ni_os.
No lave articulos de pl_tstico a menos que
esten marcados "resistentes al lavavajillas" o
algo similar. Si no estan marcados, consulte
con el fabricante para obtener las
recomendaciones. Los articulos que no son
resistentes al lavavajillas pueden derretirse y
crear un peligro potencial de incendio.
Si el lavavajillas se desagua en un triturador
de desperdicios de comidas, asegQrese de
que el triturador esta completamente vac[o
antes de poner enfuncionamiento el
lavavajillas.
Desenchufe el lavavajillas antes de repararlo.
Las reparaciones deben set hechas pot
profesionales calificados de Electrolux.
Bajo ciertas condiciones se puede producir
gas hidrogeno en un sistema de agua caliente
que no ha sido usado durante 2 o mas
semanas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSlVO. Si el sistema del agua caliente
no ha sido usado durante tal periodo, antes
de usar el lavavajillas, abra todas las Ilaves
del agua caliente y deje escurrir agua de
cada una de elias durante varios minutos.
Esto aliviara cualquier gas hidrogeno
acumulado. ELGAS HIDROGENO ES
INFLAMABLE. No fume ni use una llama
abierta durante este tiempo.
No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores inflamables en la
cercania de este o de cualquier otro
electrodomestico.
No modifique los controles.
Tenga cuidado cuando retire la vajilla al
terminar el lavado si se ha usado la opcion
'SANITIZE' (Esterilizar). Los articulos pueden
estar muy calientes si se tocan
inmediatamente despues de finalizado el
ciclo.
Cuando coloque en el lavavajillas los
articulos:
CONSERVE ESTAS INSTRUCClONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
REFERENCIA FUTURA.
Coloque los arficulos afilados y los _ ATENCION
cuchillos de modo que no vayan a da_ar
Este simbolo le alertara sobre peligros de
la tina o lajunta de la tina
lesiones, quemaduras, incendios y choq ue
Coloque los articulos afilados y los el6ctrico.
cuchillos con los mangos hacia arriba a
fin de reducir el riesgo de sufrir
cortaduras. Alternativamente, coloque los
articulos afilados y los cuchillos en la
cesta para utensilios que se encuentra en
la canastilla superior.
ATENCION
Para disminuir el riesgo de incendio, choque
el6ctrico o lesiones cuando est6 usando su
lavavajillas, siga las precauciones basicas
incluyendo las siguientes:
iiiii_i i _I
i i
Descdpci6n de las Caracteristicas
ii ¸
COMO FUNCIONA SU VAVAJIL S
iiiill i_ _iii _
i i
i i i
iii_ iiii i
iii_i i _ iii ii ii
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
Su lavavajillas se Ilena con una pequefia cantidad
de agua (Io suficiente como para cubrir el Area del
filtro en el fondo), roda esa agua sobre los platos
para remover la suciedad, atrapa la suciedad en el
sistema de filtrado y luego utiliza esa misma agua
para eliminar la suciedad pot el desagOe. Mientras
mas suciedad haya, masse repetira el ciclo de
Ilenado, rociado, filtrado y eliminacion. Cuando
sea apropiado, tambien se aplicara detergente,
calor o aditivo de enjuague al agua rociada en los
momentos ideales del ciclo.
Bandejas para tazas
Canastilla
Su
El ciclo aplicado (cantidad de Ilenados, presion de
rociado, temperatura del agua, aplicacion de
detergente, aplicacion de aditivo de enjuague y
cantidad de calor para el secado) se determina
automaticamente segQn las selecciones de ciclo y
de opciones y segQn muchas decisiones
automatizadas programadas en el lavavajillas.
Las opciones que programe establecen la
temperatura deseada, pero el lavavajillas ajustara
automaticamente el nivel de calor para adaptarse a
la perdida de calor real, a la capacidad termica de
la carga de platos y a la temperatura del agua
entrante. El lavavajillas tambien tiene la capacidad
de medir el nivel de suciedad de la carga y reducir
o alargar el ciclo para aplicar las acciones ideales.
Brazo
Rociador
Intermedio
Brazo Rociador
Inferior
Canastilla
Inferior\\,,\
Distribuidor de
Agente de
En
Distribuidor de
Deter(;
Brazo Rociador Superior
(No demonstado en imagen)
Conjunto de la
Canastilla Ajustable
Kit del sello del
abinete
Cestilla de la
Etiqueta de Serie
(En la tina al lado de
la junta de la tina)
I ..... ! ...... I
Instrucciones de Funcionamiento
COMO USAR EL LAVAVAJMLLAS
EIDW5905
auto heavy normal quick rinse LOW RZ.SE e hi temp sanitize air dry delay cS_AARFT
Presionar y Ilevar a cabo el Icono de HI-TEMP por 5 - 10 segundos
antes de que primer uso.
ii i_i_/_i_ii(i_i_ii)_iI
i iiii iii
Para hacer funcionar su
lavavajillas, siga estos pasos
basicos:
1 Cargue el lavavajillas. (Ver Preparacion y
Carga de la Vajilla,
pag 31-34.)
2 Agregue el detergente. (Ver Distribuidory
Detergentes del Lavavajillas, pag 35-37.)
3 Agregue el agente de enjuague, si es
necesario. (VerAgente de Enjuague, pag 37.)
4 Seleccioneel ClCLO deseado. (Ver
Selecciones de Ciclos, pag 27.)
La luz que rodea la tecla se iluminara cuando se
optima la tecla.
5 Seleccione las OPClONES deseadas. (Ver
Selecciones de Opciones de Energfa, pag
29.)
La luz que rodea la tecla se iluminara cuando se
optima la tecla.
6 Para poner en marcha, optima la tecla
'START/CANCEL' y cierre la puerta. (Ver
'Start/Cancel', pag 30.)
SON DOS NORMALES DE
ii ii
A pesar de que su lavavajillas cuenta con muchas
mejoras que reducen el nivel de ruido,es normal
escuchar algunos sonidos relacionados con la
actividad interna del lavavajillas. Los ciclos de
lavado incluyen varias instancias de admision de
agua a launidad (chapoteo), de funcionamiento de
la bomba de lavado en funcionamiento para rociar
agua sobre los platos (motor y chapoteo) y de la
bomba de desagOe en funcionamiento para eliminar
el agua sucia y los desperdicios. Tambien es
normal que hayan variaciones en los sonidos de
bombeo y rociado. Durante unciclo, la bomba se
enciende y se apaga muchas veces; la presion de
rociado tambien se ajusta (se aumenta o reduce)
durante el ciclo para ofrecer elmejor rendimiento de
limpieza.
SELECC_ONES DE CMCLOS
_ii iiii i
DE LAVADO
Las duraciones de los ciclos son aproximadas y
varian segOn las opciones seleccionadas. Se
requiere agua caliente para activar el detergente de
lavavajillas y para derretir suciedad grasosa ....
Un sensor automatico verifica la temperatura del
agua durante cada ciclo. Cuando se selecciona "HI-
TEMP WASH" (lavado a alta temperatura), la unidad
calienta el agua a una temperatura aQn mayor.
Antes de encender el lavavajillas, abra la Ilave de
agua caliente en el fregadero mas cercano al
lavavajillas hasta que el agua salga caliente.
iiii:_ii_Ii_/ii_iiii_
Instrucciones de Funcionamiento
ii ¸
iii!i_iii_ii!i__I__i_i_!iiii_i_i
i i
i i i
iii_ iiii
ill i ii
ii_ii_i__ii_(i_i!i_ii!iill_i_i_
iiiii_il i i ii__I
iii _i i i
_ i_ _i ii iii _
i__!__i_i_iili_i_i__i_i_i!_i_ili_i_
SELECC_ONES DE C_CLOS
Es posible que note que su lavavajillas de alta
eficiencia tarda mas en lavar que su lavavajillas
anterior. El sistema hidraulico y los ciclos de lavado
fueron disefiados cuidadosamente para utilizar
menos calor y menos agua. Para asegurarse de que
los platos queden limpios con el uso de menos
recursos valiosos, el lavavajillas pasa mas tiempo
rociando el agua. La bomba utiliza menos
electricidad. El disefio avanzado del filtro permite
utilizar el agua durante mas tiempo antes de que
sea necesario reemplazarla, Io que resulta en un
consumo mas eficiente de los recursos.
Las duraciones de los ciclos, las temperaturas
del agua y el consumo de agua varian segQn el
ciclo programado y segQn las opciones
seleccionadas. Cuando el agua entrante o la
habitacion est_m mas frias, la unidad calentara y
lavara durante mas tiempo para alcanzar las
temperaturas necesarias.
Este lavavajillas tambien utiliza un sensor
inteligente para detectar que tan sucios est_tn los
platos y para ajustar el ciclo automaticamente. Este
sensor se calibra al final de la mayoria de los
ciclos, cuando la unidad tiene una pequefia
cantidad de agua limpia alrededor del sensor. El
sensor no estara calibrado para el primer ciclo
despues de una interrupcion del suministro
electrico al lavavajillas. Para asegurarse de que sus
platos queden limpios, la unidad pasa
automaticamente a laopcion de ciclo ideal para
suciedad fuerte la primera vez que se utilice
despues de la interrupcion electrica.
'Heavy Wash'
Esta ciclo rocfa fuertemente el agua y es ideal para
ollas, sartenes, cacerolas, cazuelas y platos con
suciedad endurecida. El uso de agua es
aproximadamente de 9,2 galones. La duracion de
lavado varia entre 140 y 162 minutos.
'Auto Wash'
Esta excelente ciclo completo utiliza el sensor
inteligente para determinar la cantidad de
suciedad presente en los platos. La duracion
del ciclo y el uso de agua se ajustan
automaticamente para asegurar que la suciedad
sea removida eficiente y completamente. Este
ciclo se adapta a niveles de suciedad leves a
extremos. La suciedad leva resultara en un ciclo
mas corto, mientras que la suciedad fuerte
resultara en un ciclo largo. El uso de agua varia
entre 3,1 y 9,1 galones y la duracion del ciclo
varia entre 93 y 131 minutos.
'Normal Wash'
Es un ciclo automatico general ideal para todo tipo
de cargas excepto cargas muy especiales. Su
ajuste automatico y sus limites de lavado son casi
identicos a los del lavado automatico descritos
mas arriba.
'Quick Wash'
Este ciclo utiliza mas electricidad y agua
(aproximadamente 6,1 galones) a la vez para lavar
platos mas rapidamente (aproximadamente entre
42 y 52 minutos). Este ciclo fue disefiado para
lavar platos y cubiertos levemente sucios o
previamente enjuagados.
'Rinse'
Este ciclo es para enjuagar los platos cuando no
vaya a utilizar un ciclo completo sino hasta mucho
mas tarde. El enjuague utiliza mucha menos agua
de la que usaria si enjuagara los platos a mano. El
lavavajillas utiliza agua sin calentar para disover y
remover una gran parte de la suciedad y la elimina
pro el desagOe antes de que pueda secarse o
pudrirse.
/i iii i_
Instrucciones de Funcionamiento
SELECCJONE$ DE OPCIONES
DE ENERGJA
'Hi-Temp Wash'
Cuando se selecciona la opcion 'HI-TEMP WASH'
(alta temperaturea), el lavavajillas calienta el agua
del lavado principal a aproximadamente 140°F
(60°C) y el enjuague final a 150°F (65°C). Se
mostrara el mensaje "HI-TEMP ON" (alta
temperatura activada).
Esta temperatura mas alta ayuda a que el
detergente del lavavajillas quite el alimento, grasa
y suciedad de los platos de manera mas eficaz y a
la vez mejora el secado. La opcion 'HI-TEMP
WASH' puede set usada con todos los ciclos
AUTO, HEAVY y NORMAL ciclos.
Cuando se selecctione la opcion 'HI-TEMP
WASH', la luz que rodea la tecla se iluminara y
permanecera iluminada hasta el fin del ciclo.
Controles a prueba de
ni6os/'Air Dry'
Para evitar que los ni_os inicien o cambien un ciclo
de lavado accidentalmente, bloquee los controles
del lavavajillas oprimiendo el [cono de secado con
aire ('AIR DRY') por Io menos durante 3 segundos
antes de liberarlo. La luz indicadora 'LOCKED'
(bloqueado) se encendera cuando esten
bloqueados. De esta forma no se podran realizar
nuevas selecciones y el lavavajillas no funcionara
hasta que se libere el bloqueo. Para desbloquear
los controles, optima nuevamente el icono de
secado con aire ('AIR DRY') durante 3 segundos.
'Sanitize' (Esterilizar)
Para esterilizar sus platos y vasos, seleccione la
opcion 'SANITIZE'. Cuando se selecciona, la luz
que rodea la tecla se iluminara y permanecera
iluminada hasta que se optima la tecla 'START/
CANCEL' o se cierre la puerta. Esta opcion
aumenta la temperatura del agua en el enjuague
final a 155°F (68°C)y mantiene tal temperatura
durante 7 minutos. La opcion 'SANITIZE' ester
disponible en los ciclos 'Auto Wash', 'Heavy Wash'
y 'Normal Wash. Solamente estos ciclos de
esterilizacion han sido dise_ados para cumplir los
requerimientos de la NSR
La duracidn del ciclo se prolongara hasta que se
alcance la temperatura apropiada del agua. El
lavado continQa durante el periodo de
calentamiento del agua. Para mejores resultados,
la temperatura del agua de admision debe set pot
Io menos de 120°F (49°C).
La luz que rodea la tecla no se iluminara al final del
ciclo si no se Iograron los requerimientos de
esterilizacion de la NSR El criterio de esterilizacion
no se cumplira si el ciclo se interrumpe, si ocurre
una falla de energfa o si la temperatura del agua es
inferior a 120°F (49°C).
SELEOO_ONE$ DE
ii ii
_ii iiii i
z
iiiiiiiiiiiiii_ill_II_II!I_I_:i_iii_!:i_
'Delay Start'
El encendido del lavavajillas puede set diferido pot
2, 3, o 6 horas a partie de la programacion del
ciclo. Realice las selecciones del ciclo, optima la
tecla 'DELAY START' (encendido diferido) hasta que
la luz LED del diferimiento deseado se encienda,
cierra la puerta y el ciclo se iniciar&
iii! iiIIF: i_iiii__:ii
iiiil _i_ ii_ :ii:i_
_z
iiill_:ii _ii _!: _i
iiiii!iii_!i_I_!!_i/i:_:i_ii
iiiii_i i_i iI /
ii :i_i_:i_i_:i:I ii i
Para anular el diferimiento e iniciar el ciclo antes de
que termine el tiempo de espera, abra la puerta y
oprima latecla 'START/CANCEL' (encender/anular).
Cierre la puerta y el ciclo se iniciar&
Instrucciones de Funcionamiento
'Start/Cancel'
Para comenzar un ciclo, oprima una vez la tecla
'START/CANCEL' y cierre la puerta.
Para cancelar un ciclo en curso, abra la puerta y
optima una vez la tecla 'START/CANCEL'. Cierre la
puerta nuevamente y el lavavajillas se desaguara y
apagara.
NOTA
Sise abre lapuerta durante elfuncionamiento
normal, elciclo seleccionado solamente se
detendra pero no se apagar_
Indicaciones del Error
Esta unidad superwsa los parametros de lavado y
la comunicacion de las piezas. Si ocurre cualquier
evento o falla q ue evite el funcionamiento adecuado
o seguro del producto, la unidad se apagara y
mostrara un mensaje de error haciendo destellar
todas las luces indicadoras. Si las luces est_tn
destellando, pongase en contacto con el Centro de
Atencion al Client Electrolux Ilamando al 1-877-
435-3287. All[ le ofreceran asistencia en la
Iocalizacion y solucion de la averia y/o. de ser
necesario, para Iocalizar a un tecnico de servicio
autorizado.
Los posibles errores estan indicados en la pag. 45.
En caso de que ocurra un error, una luz LED en la
parte inferior del tablero de control en la base de la
unidad le indicara en mas detalle cu_tl es la causa
del error (como Io muestra la pag. 45).
Correccibn y prevencibn
automaticas de
desbordamiento
Durante el ciclo completo, el lavavajillas detecta
niveles elevados de agua. En el caso extraordinario
de que tal correccion sea necesaria, el lavavajillas
interrumpira el ciclo, drenara el agua (en general
unos pocos segundos son suficientes) y continuara
el ciclo.
Si el drenaje correctivo continOa durante 90
segundos sin que se reduzca el nivel de agua, la
unidad se detendra y emitira el error 16 (interruptor
flotante atascado/desag0e obstruido).
Si el nivel de agua debe ser corregido 7 veces
durante un ciclo, la unidad detendra el ciclo y
mostrara el error 15 (escape en la valvula de agua).
Luego hara funcionar periodicamente labomba de
drenaje para evitar una inundacion hasta que
alguien Ilegue para cerrar el suministro de agua y
desactivar el error.
Preparaci6n y Carga de la Vajilla
PREPARACMON DE LOS
Raspe los pedazos grandes de alimento, huesos,
huesos de fruta, picadientes, etc. El sistema de
lavado retirara el resto de las particulas de comida.
Raspe con cuidado elalimento quemado con un
utensilio que no raye o coloque el plato a remojar
antes de lavarlo. Vacie los liquidos de los vasos y
tazas.
Los alimentos que contienen aceite vegetal y/o
aditivos quimicos tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limon o productos a base de
tomate pueden causar descoloracion del acero
inoxidable y de los pl_tsticos si se dejan sin lavar
durante un periodo de tiempo prolongado. A
menos que el lavavajillas vaya a ser puesto a
funcionar inmediatamente, es mejor enjuagar los
platos para quitar previamente tales suciedades.
Acomode las canastillas de modo que los
articulos grandes no interfieran con la
apertura del distribuidor de detergente.
Verifique las recomendaciones del fabricante
antes de lavar los articulos sin indicaciones.
Si el lavavajillas desagua hacia un triturador
de alimentos, asegurese de que el
triturador est_ completamente vacio antes
de poner en marcha el lavavajillas.
Sugerencias para Cargar
La suciedad se limpia cuando se rocfa agua sobre
cada superficie. Para una limpieza optima, cargue
los platos y los cubiertos de manera que no esten
en contacto con otros platos o cubiertos. As[ todas
las superficies quedaran expuestas a los chorros
de limpieza.
Las esquinas son las mas dificiles de alcanzar para
los brazos de rociado. Lo mejor es colocar los
vasos mas altos alejados de las esquinas de la
rejilla superior.
Algunos platos tienen bordes o ranuras que pueden
atrapar el agua. Para mejorar el secado, utilice las
pendientes incorporadas en la rejilla y las osiciones
de los soportes verticales para ubicar este objeto
de manera que las superficies no queden
horizontales y as[ ayudar a drenar lamayor
cantidad de agua posible.
Coloque objetos delicados de manera segura en la
rejilla sin permitir que toquen otros objetos. Esto
minimizara la posibilidad de que se volteen o que
entren en contacto con otros objetos y se da_en
cuando se mueva la rejilla o cuando las boquillas
de rociado esten encendidas.
En algunos lavavajillas no es seguro colocar objetos
de vidrio o de pl_tstico en la rejilla inferior,
primordialmente porque tienen un calentador
abierto directamente por debajo. Este lavavajillas
no es as[. Este lavavajillas aplica la misma presion
fuerte y delicada y agua a la misma temperatura a
los platos en las rejillas superior e inferior. Sientase
en libertad de colocar los platos y otros objetos
donde quepan mejor.
i ii
iill/ iii_iI IIU_II_I
iii ili i !iiii?i!i
_! i_ i i _i I
il i _ iiiiiiill _
_iill_iii _iii_i__iI__i_
i ii
Uiii::i!i iii _ii_iI
ii ii
iiiill_Ii_i i/Ii i
i/ iiii _i ii!_!_!_!_!_
_H
iiii _ ii i iiii
_H_ _ _ _ LI I
iiill i i _ _i_i
_ i ii _ _iiiiii_ iiiii_i_ii
iiill _i_ i i:
iiill i _ _ _
iii¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
Siempre coloque boca abajo los objetos con
abertura para que se limpien y sequen mejor.
Preparaci6n y Carga de la Vajilla
iii/i_i_IL_!ii_iii!iii_i
/ ii i i
i i i
iii_ii_III_i(_ i_i_
ill
_iill ii iI_ _
_i _i i ii _ ]
CARGA DE LA CANASTILLA
SUPERIOR
La rejilla superior fu disefiada para ofrecer la
maxima flexibilidad para cargar una gran variedad
de objetos, en especial tazas, vasos, copas, platos
pequefios y tazones pequefios.
AsegOrese de que nada sobresalga a traves de la
parte interior de lareilla o que pueda moverse
hasta tal posicion ya que el brazo de raciado medio
podria bloquearse. Si no esta seguro, gire el brazo
de rociado manualmente para ver si ha
interferencia.
_ ' ,_/___-\\_ C ' ii/
patron de carga normal con 10 ajestes de posiciones
lavavajillas pueden ser diferentes a las
ilustraciones de este manual.
CARGA DE LA CANASTILLA
INFERIOR
Para lavar objetos de hasta 13" (33cm) en la rejilla
inferior, coloque la rejilla superior en su posicion
alta.
° Los articulos grandes deben ser colocados a
Io largo del borde de modo que no bloqueen
la rotacion del brazo rociador central.
° Para obtener mejores resultados, coloque los
tazones, cacerolas y sartenes con la
superrficie sucia hacia abajo o hacia el
centro. Incline levemente cualquier superficie
plana para un mejor drenaje del agua.
° AsegOrese de que los art[culos altos no
bloqueen la rotacion del brazo rociador
intermedio.
° AsegOrese de que los mangos de los sartenes
no sobresalgan a traves de la parte inferior
de la canastilla y bloqueen la rotacion del
brazo rociador inferior.
° Las tazas o utensilios adicionales pueden ser
colocados en la parte trasera.
iii _iI i ii
iii_ i / ii iii i
iii_iiiii_i_i_ ili!__
il _ii
i_ i i i
patron de carga normal con 12 ajestesde posiciones
patron de carga normal con 10 ajestes de posiciones
Preparaci6n y Carga de la Vajilla
AJUSTE DE LA ALTURA DE
LA CANASTmLLA
patron de carga normal con 12 ajestes de posiciones
Soportes Abatibles
Los soportes abatibles en la canastilla inferior y
estante superior facilitan la carga de aquellos
articulos grandes o dificiles de colocar.Los soportes
pueden ser dejados levantados para uso
normal o plegados para mayor flexibilidad de la
carga.
Coloque los soportes hacia abajo para facilitar la
carga de ollas y sartenes grandes.
La rejilla superior tiene dos ajustes de altura. Baje
la rejilla a la posicion inferior para lavar vasos altos.
SObala a la posicion superior para hacer lugar para
objetos altos en la rejilla inferior.
Para evitar da_os a los articulos, siempre ajuste la
rejilla superior antes de colocar objetos en ella.
Para cambiar la posicion de la rejilla con mayor
facilidad, suba o baje la rejilla de manera que
quede nivelada de adelante hacia atras y de lado a
lado. Para subir la rejilla desde la posicion inferior
hasta la posicion superior, simplemente sostengala
con una mano a cada lado y levantela derecho
hacia arriba. La palanca es a resorte y se acoplara
cuando la rejilla alcance la posicion superior. Para
liberar la rejilla y bajarla a la posicion inferior,
sostenga la rejilla como Io muestra la figura mas
abajo, extienda los dedos para tirar de la palanca y
baje la rejilla a su posicion mas baja.
I
!
i ¸
i!i/i_illI_iii_IIIi_
_! i_ i i _i I
ill ii_iiii _ i _
ill _ i_
ii ii
_i_iiii_ii_ii_ii i_ii!iI_
iiii _ ii i iiii
iii!_ii__i i_ _i_ _i_iii_
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
;34 Preparaci6n y Carga de la Vajilla
CARGA DE LA CEST_LLA DE
LA CUCH_LLERIA
La cesta para cubiertos puede ser Ilenada mientras
esta en la rejilla interior o puede retirarla y Ilevarla
al mostrador o a la mesa.
Coloque los articulos peque_os como las
tapas de las mamaderas, tapas de frascos.
sujetadores de elotes, etc. en una de las
secciones con tapa. Cierre la tapa para
mantener los articulos peque_os en su lugar.
AsegOrese de que nada sobresalga a traves
de la parte inferior de la cestilla o de la
canastilla inferior que bloquee el brazo
rociador inferior.
No mezcle articulos de plata y de acero
inoxidable a fin de evitar que se da_e el
acabado de la plata.
Para obtener los mejores resultados de
limpieza, de los cubiertos, coloctue un solo
cubierto en cada ranura.
ATENCION
PARAEVITARSUFRIR UNA_ADURA:
Cargue los articulos afilados (cuchillos,
broquetas, etc.) con laspuntas hacia abajo. El
incumplimientode estaadvertencia puede
ocasionar una lesibn.
Cuando las tapas esten hacia arriba, mezcle los
articulos no afilados en cada seccion de la cestilla
con algunos dirigidos hacia arriba y algunos hacia
abajo para evitar que se aniden unos contra otros.
El agua rociada no puede Ilegar a los articulos que
est_manidados.
AGREGANDO UN PLATO
Para agregar o quitar articulos despuds
de que ha comenzado el ciclo de
lavado:
1 Abra ligeramente la puerta y espere unos
pocos segundos hasta que se detenga el
lavado antes de abrirla completamente.
2 Agregue el articulo olvidado.
3 Cierre firmemente la puerta con seguro y el
ciclo se reanudara automaticamente.
ATENCION
PARAEVITARSUFRIR UNAQUEMADUR/_ Abra
ligeramente lapuerta y espere hasta que los
brazos rociadores y laaccibn de lavado se
detenga. Puede salpicar aguacaliente hacia
afueradel lavavajillas. Elincumplimientode esta
advertencia puede ocasionaruna lesibn.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas ;35
LLENADO DEL
DISTRMBU DOR
DETERGENTE
DE
El distribuidor de detergente tiene dos envases,
uno para el detergente de prelavado y otro para el
detergente principal. Una vez que haya colocado el
detergente en su envase, cierre la puerta del
distribuidor. Las ranuras abiertas del envase de
detergente de prelavado permiten que el detergente
entre al lavavajillas durante el primer lavado.
Durante el lavado principal, la puerta se abrira
automaticamente para permitir que el detergente de
lavado principal entre al lavavajillas para activarse
con el agua caliente del lavado principal.
Si los envases de detergente tienen agua en
su interior, suba la puerta a la posicion
cerrada para remover el agua y luego abrala
nuevamente para colocar el detergente en el
envase.
Coloque el detergente en el envase justo
antes de iniciar el ciclo para minimizar la
posibilidad de que se humedezca.
SOlo utilice detergente para lavavajillas
automaticos. Otros tipos de detergentes
causaran la formacion excesiva de espuma.
Cuando use pastillas o paquetes de
detergente para lavavajillas automaticos,
coloque solo una unidad en el envase de
detergente para lavado principal y cierre la
compuerta del distribuidor.
Almacene el detergente en un lugar fresco y
seco. Eldetergente humedecido o
endurecido podria no disolverse
adecuadamente.
Tapa Taza de Lavado
Taza de
Prelavado Principal
Cierre de lacubierta
CANTmDAD DE DETERGENTE
La cantidad de detergente que debe utilizar
depende del nivel de dureza del agua. Mientras
mayor sea la concentracion de minerales en la
solucion, mas "dura" sera el agua. Los minerales
son en realidad buenos para usted y, hasta cierto
punto, puede usar cambios en la cantidad de
detergente para asegurar un lavado adecuado. Si el
agua es demasiado dura. va a ser dificil lavar bien
los platos y los minerales podrian mancharlos o
acumularse en los platos y el lavavajillas. En tal
caso, se recomienda instalar un suavizador de
agua.
El uso de una cantidad insuficiente de detergente
podria causar una reduccion de calidad del lavado
o en la aparicion de manchas o capas de suciedad.
Si utiliza demasiado, especialmente en
combinacion con agua a altas temperaturas, podria
causar da_os permanentes (denominados
"decapado') a la superficie de los platos (consulte
la secc_on "decapado" en la pag. 41). El decapado
de los objetos de vidrio le da a la superficie una
apanencia opaca.
Para conocer la cantidad adecuada de detergente
que debe utilizar, consulte la tabla proporcionada.
La compariia local de agua. la compa_fa de
suavizantes de agua o un agente de extension de
su region puede indicarle el nivel de dureza del
agua en su Area. Hay muchas unidades diferentes
que sirven para describir el nivel de dureza del
agua; asegQrese de pedirles la medicion en granos
por galon imperial ("grains per US gallon")
(gpg) que se utiliza en la tabla. De no ser posible.
puede utilizar calculadoras de conversion de dureza
del agua disponibles en Internet.
ATENCION
El usode detergentes indusl_ialespuede dafiar el
dellavavajillas, Ioquecausariadafiosala unidadya
lapropiedad que Io rode& Sd4ousedetergentes para
lavavajillasautombEcos pareelhogar.
36 Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas
il iii i ii i _i
/ i ii
i i
iii_i i _ iii ii i
_iill ii iI_ _
GUIA DE USO DEL DETERGENTE
Consulte la tabla siguiente para el uso de detergente recomendado.
Ciclo AguaBI,mda AguaSemidura A£uaDura AguaMuyDura*
(0a3granos) (4a8granos) (9a12granos) (Mbsde12granos)
Pesado,
automovil
o Normal
LavadoCorto
Enjuague
2Cucharadtas
(_miento
delavadoprincipal-
_4delacapacidad)
2Cucha"a:ilas
(_miento
delavadoprindpal-
_ delacapacidad)
No usar_r(:;_l_e
5Cucharad_as
(Comparlimientode
lavadoprincipal-Ilenar
hastalalineamAsarriba
de"Recju_')
5Cucharad_as
(Comparlimientode
lavadoprindpal-Ilenar
hastalalineamAsarriba
de"Recju_')
Nousardetergente
8Cuchara:itas
(_miento
delavadoprindpal
comiddamer_Ileno)
8Cucha"a:ilas
(_miento
delavadoprindpal
comiddamer_Ileno)
No usar_r(:;_l_e
Cadacompartimiento
complelamer_lleno
(Serecomiendasuavizador
deaga)
Compartimiento
delavadoprincipal
complelamer_lleno
(Serecomiendasuavizador
deaga)
No usar_e
(Serecomiendasuavizador
deaga)
Como se muestra en la Oltima columna de esta tabla, se recomienda un ablandador de agua para mejorar
la calidad del agua y el rendimiento del lavado cuando se usa agua muy dura.
iii _iI i ii
i
i_ i i i
i ii _i i!
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas
AGENTE DE ENJUAGUE
El agente de enjuague mejora enormemente el
secado y reduce las manchas y la capa delgada
dejada por el agua. Ayuda a que el agua se
extienda sobre los platos en vez de que forme
gotitas que se adhieren y dejan manchas.
El distribuidor de agente de enjuague, ubicado
junto al compartimiento del detergente, distribuye
automaticamente una cantidad medida de agente
de enjuague durante el 01timo enjuague. Si existe el
problema de manchas y secado deficiente,
aumente la cantidad de agente de enjuague
distribuida girando el control y colocandolo en un
n0mero mas alto. El control se encuentra debajo
de la tapa del distribuidor.
El indicador se obscurece cuando esta Ileno y
queda transparente cuando se debe Ilenar.
En la aclaracion la ayuda es baja, de LOW RINSE
LED se iluminate indicando que es tiempo de
Ilenar el distribuidor.
Para agregar agente de enjuague
liquido:
3
4
Gire a la izquierda 1/4 de vuelta la tapa del
distribuidor y levantela.
Agregue el agente de enjuague hasta que el
liquido toque el MAX nivel de Ilenado
indicado. No Ilene demasiado pues se
puede causar demasiada espuma.
Vuelva a colocar la tapa.
Limpie cualquier derrame con un paffo
h0medo.
El distribuidor tiene capacidad suficiente para 35 a
140 lavados, dependiendo del ajuste en que sea
colocado.
Abertura del Distribuidor
RINSE AID
Menos
Indicador
Mas
J
Ajuste Regulable
Tapa del Distribuidor
_i ii Z
_! i_ i i _i I
z i
i ilZ iii
/_ ii_/i£i_ii_iiiii_/_
£ £ £ £ £
z
izi _ ii i iiii
iii!_ii__i ? _i _ _i_iii_
_z_ _ _ _ zi I
iii ¸ /
z z
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_z
z
;38 Factores que Afectan el Rendimiento
TEMPERATURA
Todos los ciclos que utilizan calor estan dise_ados
para usar agua entrante de 120° F (49° C) el ajuste
comun del calentador de agua de su hogar. Hasta
cierto punto, si el agua entra a una temperatura
diferente, el lavavajillas ajustara el tiempo de
lavado y de calentamiento. Se Drogramaron limites
para estos ajustes para evitar que los ciclos sean
demasiado largos o demasiado cortos.
El Drimer prelavado de cada ciclo generalmente no
utiliza calentamiento y utiliza una dosis de
detergente del envase de detergente de prelavado.
El detergente es mas eficiente a 120° F que a 90° F
o incluso que a 70° F,que son las temperaturas que
obtendria cuando abre la valvula por primera vez.
Para una limpieza 6ptima. se recomienda abrir el
agua caliente en el fregadero mas cercano al
lavavajillas hasta haber eliminado el agua fria de la
tuberia. Luego cierre la Ilave del fregadero e inicie el
ciclo del lavavajillas.
Es posible que deba secar los
objetos de pl_tstico con una toalla.
Su geometria tiende mas a atrapar
el agua. Ademas. el pl_tstico no
retiene el calor tan bien. por Io que
cuando termina el ciclo, no queda
suficiente calor en el pl_tstico Dara
evaporar el agua restante en la
superficie.
Verificacibn de la temperatura del agua
que entra al lavavajillas:
1 Abra la Ilave del agua caliente que este mas
cerca al lavavajillas durante varios minutos
para hacer salir el agua fria de las tuberias.
2 Coloque un termometro de came o reposteria
en el chorro de agua para verificar la
temperatura.
3 Si la tem oeratura es inferior a 120°F (49°C),
pida a una persona calificada que eleve el
ajuste del termostato del calentador de agua.
Sugerencias para platos mas
secos
Los aditivos de enjuague ayudan a minimizar la
cantidad de agua que permanece en los platos
cuando se drena el agua de la unidad. El agua que
permanece en los platos se evapora principalmente
debido al calor que queda en los platos al finalizar
el ciclo. El pl_tstico no retiene tanto calor, por Io que
no se seca tan bien. Cuando el agua se evapora
(aire h0medo), el vapor es extraido por un
ventilador.
Es posible que el agua que quede atrapada en el
reborde o en las ranuras de los platos no se
evapore. Para evitar que esta agua caiga sobre
platos que est_tn secos cuando los retire del
lavavajillas, utilice esta secuencia: Retire los platos
de la rejilla inferior primero y luego los de la rejilla
superior. En cualquiera de las rejillas, retire primero
los platos que estan completamente secos y luego
retire los platos que todavia tienen un poco de agua
en ellos.
AI final del ciclo, la unidad detendra el lavado,
completara el drenaje y encendera la luz LED para
indicarle que el ciclo termino. En este momento
podra retirar los platos. Si no ester presente o no
retira inmediatamente los platos, la unidad
encendera un ventilador peque_o hasta por una
hora mas o hasta que alguien abra la puerta
(Ioque ocurra primero) para mejorar aen mas el
secado. Este ventilador utiliza muy poca
electricidad.
PRESION DEL AGUA
La tuberia del agua caliente hacia el lavavajillas
debe proporcionar una presion de agua entre 20 y
90 libras por pulgada cuadrada (Ibs./pulg?).
Puede ocurrir presion baja del agua cuando la
ducha o la lavadora de ropa est_tnen
funcionamiento. Espere a que se reduzca el uso
del agua antes de poner en marcha el lavavajillas.
Antesdecomenzarunciclo,hagacorreragua
calienteparadespejarel aguafriade latuberia.
Cuidado y Limpieza :39
Limpie ocasionalmente las superficies exteriores de
su lavavajillas con un detergente suave no abrasivo
y agua. Enjuague y seque.
Puerta de Acero Inoxidable
Limpie la puerta de acero inoxidable y la manija
con agua caliente, jabonosa y un paso. Enjuague
con agua limpiay un paso. No use limpiadores
abrasivos. Use solamente limpiadores domesticos
especialmente fabricados para limpiar acero
inoxidable.
Cuidado del depbsito/filtro de
vidrio
El lavavajillas esta equipado con un moderno
sistema de lavado. Para maximizar el rendimiento
del sistema de lavado, es posible que haya que
lavar periodicamente el deposito/filtro de vidrio y el
deposito/filtro de particulas grandes de alimentos.
El deposito/filtro de vidrio se encuentra en el centro
del deposito/filtro de particulas grandes de
alimentos. Eldeposito/filtro de vidrio esta
dise_ado para filtrar y recibir desperdicios grandes
como las particulas de vidrio roto, pajillas, huesos
y semillas. Para remover los objetos del filtro de
vidrio, sostenga la manija, presionelo levemente
hacia adelante mientras Io levanta, vacielo y vuelva
a instalarlo.
il _i iii i iiii_
_iil_i!iliiii_ii_II
ii ii_iii_iiiii_i!_!iii_iiiiiii_
MNTERIOR
Quite las manchas en la puerta yen la tina con un
paso hQmedo, no abrasivo.
Puede limpiar el filtro para particulas grandes de
alimentos usando una toalla de papel hQmeda.
iiil _ i __
iiill i i_ ii ii
Tram
la Parti
ii_!_i_iiii__!_i__ii_iI_i_i!_ii_I_i_ii_i_
iiil i__i_iii:ii i_ii
Cuidado y Limpieza
Cuidado de la Vblvula Rompevacio
Si se instalo una valvula rompevacio en su
lavavajillas empotrado, verifique para asegurarse
de que este lim0ia de modo que el lavavajillas
pueda desaguar en forma apropiada. La valvula
rompevacio generalmente se instala en el fregadero
de la mesada y puede set inspeccionada retirando
la tapa. Esto no es parte de su lavavajillas y no
esta cubierto por lagarantia.
Lastemperaturas de congelacion pueden causar
ruptura de lastuberias del agua. Asegt_rese de
que todas las tuberias de suministro del agua y
lastuberias de circulacibn dentro del lavavajillas
est_n protegidas. De Io contrario se pueden
ocasionar dahos materiales.
PREPARAC_ON PARA El
Si el lavavajillas se deja en un lugar sin calefaccion
debe set protegido contra congelamiento. Solicite a
un tecnico calificado que haga Io siguiente:
Desconexibn del Servicio:
1 Desconecte la energia electrica hacia el
lavavajillas en la fuente de suministro, ya sea
retirando los fusibles o disparando el
disyuntor.
2 Cierre el suministro del agua.
3 Coloque un reciDiente debajo de la valvula de
admision de agua. Desconecte latuberfa de
agua de la valvula de admision y desagQe
hacia el recipiente.
4 Desconecte la tuberfa de desagQe de la
bombay escurra el agua en el recipiente.
Para restaurar el servicio:
1 Vuelva a conectar el agua. el desagOe y el
suministro de energfa electrica.
2 Abra la Ilave del agua y conecte el
suministro de energfa electrica.
3 Llene ambos dispensadores de detergente y
ejecute un ciclo de lavado 'HEAVY WASH'
(Lavado Intenso).
Vealasinstruccionesde instalacionparaobtener
n_s detalles.
Soluciones a Problemas Comunes
LOS PLATOS NO SE SECAN
primero esta list& Le pu_ ahorrar tiem_ y
gastos Esta lista incluye las experiencias m_s
comunes que no son elresultado de clefectos de
m_riales ofabricacibn en su lavavajillas,
QUEDAN MANCHAS DE
AUMENTOS EN LOS PLATOS
Verifique la temperatura del agua de
admision. (Ver Como usar el lavavajillas,
pagina 27.) Debe ser de por Io menos
120°F (49°C). (VerFactores que Afectan el
Rendimiento, pag 38.)
Seleccione otro ciclo para un lavado mas
prolongado.
Consulte las secciones sobre carga de las
canastillas para una carga correcta - evite
que los articulos se aniden.
La presion del agua en el hogar puede ser
demasiado baja - debe ser 20 a 90 libras
por pulgada cuadrada (Ibs./pulg.2).
Verifique el nivel de dureza del agua. se
requiere mas detergente cuando el agua
es dura. Para agua extremadamente dura,
es posible que sea necesario instalarla un
suavizante de agua. (Consulte la Guia de
uso de detergente en la pag. 37).
Use detergente fresco.
Considere utlilizar el ciclo de enjuague
cuando vaya a dejar los platos sucios en
el interior del lavavajillas durante varias
horas antes de iniciar el ciclo de lavado.
AsegOrese de que el distribuidor de agente
de enjuague este Ileno.
Aumente la cantidad de agente de enjuague
(VerAgente de Enjuague, pag 37).
Verifique la temperatura del agua de
admision. AsegOrese de que este por Io
menos a 120°F (49°C).
Verifique la carga correcta del lavavajillas,
evite anidar los articulos.
Es posible que deba secar los objetos de
pl_tstico con una toalla. Los objectios de
pl_tstico generalmente son menos pianos, su
forma le da mayor rigidez a los materiales
mas flexibles. Su geometria tienda a atrapar
mas el agua. Ademas, el pl_tstico no retiene
el calor tan bien, por Ioque cuando termina el
ciclo, quedara muy poco calor en el pl_tstico,
y no es suficiente para evaporar el agua que
queda en la superficie.
Las tazas con fondo concavo pueden retener
agua.
Consulte las Sugerencias para cargar la
rejillas en la pag. 31.
®
Si utiliza demasiado detergente,
especialmente en combinacion con agua a
altas temperaturas, podria causar da_os
permanentes (denominados "decapado') a la
superficie de los platos. El decapado de los
objetos de vidrio le da a la superficie una
apariencia opaca.
Ajuste la cantidad de detergente segOn la
tabla de agua de la Guia de uso de
detergente de la pag. 36.
Baje la temperatura (seleccione una opcion
de temperatura mas baja o reduzca el ajuste
de temperatura del calentador de agua si
proporciona agua a mas de 130°F).
_i _ ii_ i
_! i_ i i _i I
ill ii_iiii _ i _
iiiiiiiiiilliiiii_i_i_!iiiii_/ _
iii ii i i i i
iiil _ i __
iiill _i_ i i:
iiil _ ii ii_ii_ i_
iiiiii_i_i_ii_iiiiii!ii_iiiiiii!iii_i_i_!_iill
_H
iiill_iiii _ii _!__i
iiill__i_iii:ii i_ii
_H
iiiiili_iIIL_I_I_i__ii
H
42 Soluciones a Problemas Comunes
/ i ii
i i
iii_i i _ iii ii ii
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
i_ i i i
CUCH LLER A 0
ARTmCULOS DE VmDR O
MANCHADOS U OPACOS
Verifique la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser necesario
instalar un suavizador de agua. (Ver la Guia
de Uso del Detergente, pag 36.)
La temperatura del agua puede set
demasiado baja. Evite temperaturas
extremadamente bajas o altas. (Ver Factores
que Afectan el Rendimiento, pag 38.)
Evite cargar demasiado el lavavajillas o
cargarlo de manera incorrecta.
(Ver Preparacion y Carga de laVajilla, pag 31-
34.)
Use detergente fresco. Eldetergente antiguo
no es eficaz.
AsegQrese de que el distribuidor de agente
de enjuague este Ileno.
Verifique que se este usando la cantidad de
detergente apropiada para el ciclo
seleccionado. (Ver Llenado del Distribuidor
de Detergente, pag 35-37.)
La presion del agua del hogar puede set
demasiado baja - debe ser entre 20 y 90
libras por pulgada cuadrada (Ibs./pulg.2).
VAJILLA DANADA
Cargue con cuidado y no sobrecargue el
lavavajillas. (Ver Preparacion y Carga de la
Vajilla, pag 31-34.)
Coloque los artfculos delicados en la
canastilla superior.
Coloque los vasos contra los soportes y no
sobre los soportes.
Coloque los articulos en forma segura y a
efecto de que no se suelten cuando se
mueven las canastillas al deslizarla hacia
adentro o hacia afuera. Mueva las canastillas
hacia adentro y hacia afuera lentamente.
AsegQrese de que los vasos y las copas
altas no toquen la parte superior de la tina
cuando la canastilla es empujada hacia
adentro.
Se recomienda lavar la Ioza antigua fina y el
cristal a mano.
QUEDA DETERGENTE EN EL
COMPARTMM ENTO DEL
DISTRIBUIDOR
El detergente puede ser antiguo. Descarte y
use detergente fresco.
Coloque los platos de maneras diferentes en
la rejilla ya que los chorros utlilizados para
enjuagar el detergente de los vasos podria
quedar bloqueado.
Verifique para ver si el ciclo termino.
AsegOrese de que no haya articulos que
impidan que se abra el distribuidor.
AsegOrese de que lacanastilla superior ester
firmemente instalada en la boquilla en la
parte trasera de la tina antes de cerrar la
puerta.
Soluciones a Problemas Comunes
VAJILLA MANCHADA 0
El te o el cafe pueden manchar las tazas.
Quite las manchas a mano, lavando con una
solucion de 1/2taza (120 ml) de blanqueador y
un cuarto de galon (1 Litro) de agua tibia.
Enjuague bien.
Los depositos de hierro en el agua pueden
producir una pelicula amarilla o caf& La
instalacion de un filtro de agua o de un
suavizante de agua en al tuberia de
suministro de agua corregira este problema.
Los utensilios de aluminio pueden dejar
marcas grises o negras cuando se frotan
contra otros articulos. Cargue el lavavajullas
adecuadamento dejando espacios entre los
platos.
Ciertos alimentos altamente acidos pueden
causar descoloracion del acero inoxidable y
de los pl_tsticos si se dejan sin enjuagar
durante un periodo largo. Utilice el ciclo de
enjuague o enjuague los platos a mano si no
va a iniciar el lavavajillas inmediatamente
despues de cargarlo.
Si coloca utensilios de acero inoxidable y de
plata en la canastilla de la cuchilleria puede
causar da_o alas hojas de acero inoxidable.
Evite mezclar el acero inoxidable y la plata.
EL LAVAVAJMLLAS T ENE
E APE
Use solamente detergente fresco formulado
para lavavajillas automaticos. Mida el
detergente cuidadosamente. Pruebe una
marca diferente.
El agente de enjuague derramado puede
producir espuma y causar sobrellenado.
Limpie los derrames con un paso hQmedo.
Verifique si el lavavajillas esta nivelado. (Ver
Instrucciones de Instalacion).
SONIDOS NORMALES QUE
USTED ESCUCHA
Los sonidos normales de funcionamiento
incluyen el Ilenado de agua, la circulacion
del agua, el drenajue y los ruidos del motor.
La pulsacion de la bomba puede causar que
la velocidad del motor aumente y disminuya
a intervalos regulares durante los ciclos.
AGUA EN EL FONDO DE LA
TmNA
No es normal que quede agua en el fondo
de la tina al final de un ciclo. Si el agua
permanece en el fondo de la tina al final del
ciclo, el lavavajillas puede que no este
desaguando en forma debida. (Ver El
Lavavajillas no Desagua Bien, pag 44.) El
filtro tambien puede necesitar limpieza. (Vet
Cuidado del Filtro, pag 39.) Nota" Es normal
ver una peque#a cantidad de agua debajo
del filtro al final de un ciclo.
_! i_ i i _i I
iiiii iii
ii ii
iiil) _i_iii:ii i_ii
Soluciones a Problemas Comunes
i i
iii_i i _ iii ii i
EL LAVAVAJMLLAS NO SE
LLE_
Verifique si el suministro de agua ester
abierto.
Agregue 1/2taza de agua en el fondo del
lavavajillas y ponga en marcha nuevamente.
EL LAVAVAJmLLAS
EL LAVAVAJILLAS NO
DESAGUA B_EN
Si el lavavajillas esta conectado a un
triturador de desperdicios, asegOrese de que
el tritu rador este vado.
Si el lavavajillas esta conectado a un
triturador de desperdicios de comidas recien
instalado, verifique si se ha quitado el tapon
removible dentro de la admision del
triturador.
° Verifique si la manguera de desagOe ester
torcida.
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
Verifique si el disyuntor esterdisparado o si
hay un fusible fundido.
AsegOrese de que el suministro del agua ester
abierto.
Verifique si el ciclo ester programado
correctamente. (Ver Instrucciones de
Funcionamiento, pag 27-30.)
Verifique si la opcion 'DELAY START' ha sido
seleccionada.
AsegOrese de que la puerta este cerrada y
con seguro.
EL LAVAVAJMLLAS T_ENE UN
Los platos sucios dejados en el lavavajillas
por mucho tiempo pueden crear un olor. Use
el ciclo de enjuague.
Tendra olor a "nuevo" cuando recien se
instale. Esto es normal.
° AsegOrese de que el ciclo se ha completado
y no ester en una pausa.
EL CICLO DEMORA
DEMASMADO TmEMPO
Compruebe si esteren un ciclo de
calentamiento de agua demora, en funci6n
de la temperatura del agua de entrada,
tiempo de ciclo puede ser aumentado. La
temperatura del agua debe estar a 120°F
(49°C). (Ver Factores que afectan al
Rendimiento, pag. 38).
Verifique si la opcion de comienzo diferido ha
sido seleccionada.
Verifique si se selecciono la opcion de
esterilizacion.
El primer ciclo despues de una desconexi6n
del suministro electrico al lavavajillas sera
una versi6n prolongada del ciclo
seleccionado.
i_ i i i
Verifique si el lavavajillas esta desaguando
en forma debida. (Ver El Lavavajillas No
Desagua Bien).
Soluciones a Problemas Comunes
PARA QUMTAR
PEUCULAS Y MANCHAS
El agua dura puede causar acumulacion de
depositos de cal en el interior del lavavajillas. Los
platos y vasos pueden tambien quedar con
peliculas y manchas pot un nQmero de razones.
(Vet Cuchillerfa o Articulos de Vidrio Manchados u
Opacos, pag 42).
Para quitar las manchas y peliculas,
limpie usando las siguientes
instrucciones:
1 Cargue los platos y vasos limpios de manera
normal. No cargue utensilios de metal o
cuchilleria.
2 No agregue detergente.
3 Seleccione el ciclo 'HEAVY WASH' (lavado
fuerte). Oprima la tecla 'START/CANCEL' y
cierre la puerta.
Espere 1/2 hora para que el lavavajillas
comience con el lavado principal. Abra la
puerta y vierta 2 tazas de vinagre blanco en
el fondo del lavavajillas.
5 Cierre la puerta con seguro y espere hasta
que el ciclo termine.
necesario usar un suavizador de agua.
CODIGOS DE ERROR
En algunas situacciones que son cruciales para el
funcionamiento de la maquina y la seguridad de su
operacion, el control se cerrara. Todas las luces en
la consola se encender&
Er 01
Detector de fugas: Cuando se detecta agua bago
la tina.
Er 02
Thermistor - Cuando falla el modulo de termistor/
turbiedad.
Er 03
Bomba de auga - esta averidad
Er 06
Ventilador inferior - en el ciclo de secado, el
panel de control no recibe la informacion
adecuada de velocidad del ventilador inferior
Er 08
Interrupto tactil - el panel de control ha
detectado que un interruptor de la interfaz del
usuario ha tenido una averia o un cortocircuito
Er 09
Comunicaciones - falla de comunicacion entre el
panel principal del usuario y el panel de
suministro electrico.
Erl0
Rele de alimentacion prinicpal - ha tenido una
falla
Er13
En todo el sistema - perdida del control del
estado de la maquina
Er15
Valvula de Ilenado - la valvula de admision de
agua tiene un escape.
Er16
Flotador - el interruptor flotador esta atascado.
_! i_ i i _i I
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
46 Indicaci6n de Error C6digo
i_i_illi__iiI/i__i__ii__i
iii_i i _ iii ii i
WASH DRYING UPPER LOWER
PUMP DAMPER DRY FAN DRY RAN
SOLID/
FLOAT
BLINKING/ MAIN
WTR VLV CNTRL BRD
0 0 0 0 0 0 0 0
Para obtener acceso al con junto del alojamiento del
control, remueva el conjunto de la placa inferior. La
luz LED indica cu_tl componente es la causa del
error.
iii _iI i ii
i_ i i i
Informaci6n sobre la Garantia
Su electrodom6stico estA cubierto por una garantfa limitada de un a_o. Durante un a_o a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace
responsable de la reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodomestico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de
obra, siempre que el electrodomestico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. La cuba (tina) de acero
inoxidable y el revestimiento de la puerta del electrodomestico estan cubiertos per una garantfa limitada de per vida. Durante el periodo de
garantia de por vida del electrodomestico, Electrolux se hace responsable del reemplazo de la cuba (tina) de acero inoxidable o el
revestimiento de la puerta en case de falla al contener el agua debido a defectos de materiales o mano de obra, siempre que el electrodom6stico
se instale, utilice y mantenga de acuerdo alas instrucciones proporcionadas. Ademas, las rejillas del lavavajillas y el mddulo de control
electr6nico del electrodomestico estan cubiertos per una garantia limitada de dos a cinco a_os. Es decir, durante el segundo y hasta el
quinto ai_oa partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable del reemplazo de las rejillas del lavavajillas y el m6dulo de
control electrdnico del electrodomestico que se encuentren defectuosos en materiales o mane de obra, siempre que el electrodomestico se
instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garant[a no cubre Io siguiente:
1. Productos cuyos nQmeros de serie originales hayan side quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan side transferidos del due_o original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en CanadA.
3. Oxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados "como estan" no estan cubiertos per esta garantia.
5. Perdida de alimentos per fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las Ilamadas de servicio tecnico que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mane de obra, o para
electrodomesticos que no sean utilizados para uso domestico normal o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio tecnico para corregir errores de instalaci6n del electrodomestico o para obtener instrucciones sobre el uso
del mismo.
9. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodomestico a fin de repararlo, come per ejemplo la extracci6n de adornos,
alacenas, estanterias, etc., que no formaban parte del electrodomestico en el memento en que sail6 de la fabrica.
10. Llamadas de servicio tecnico para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos de mane de obra o de servicio tecnico a domicilio durante los periodos adicionales de garantfa limitada despues del primer
a_o de la fecha original de compra.
12. Costos de recogida y entrega del electrodomestico (el electrodomestico esta dise_ado para ser reparado en el lugar/vivienda en
el que esta instalado).
13. Costos adicionales que incluyen, sin limitacidn, cualquier Ilamada de servicio tecnico fuera de las horas de oficina, durante los
fines de semana o dias feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado para atender Ilamadas de servicio tecnico en
Areas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
14. armarios, paredes,etc.Dar_°sal acabado del electrodomestico o a la vivienda que hayan ocurrido durante la instalaci6n, incluyendo, sin limitaci6n, los
15. Da_os causados per: servicio tecnico realizado per compa_fas de servicio tecnico no autorizadas, el use de piezas que no sean
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compa_fas de servicio tecnico autorizado, o
causas externas come abuse, mal uso, suministro electrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTiAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE ACCIONES LEGALES
LA 0NICA Y EXCLUSIVA OPCION DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA REPARACION O EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGON SE INDICA, LOS REOLAMOS BASADOS EN GARANTiAS IMPLiClTAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIALIZACION O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPOSlTO ESPECiFICO, ESTAN LIMITADOS A UN AI_IO O AL
PERiODO MiNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AI_IO. ELECTROLUX NO SERA RESPONSABLE POR DA_IOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO, POR EJEMPLO, DA_IOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTiA ESCRITA O DECUALQUIER GARANTiA IMPLiCITA, ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACION DE LAS
GARANTiAS IMPLiCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN ENSU CASO, ESTA
GARANTiA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARiAN DE UN ESTADO A OTRO,
iiilII :_i_ i_i_ii)!i: I
iii__ _iiii_ii_ill_i _i
(ill _i_ i iii
(ill i _ _ _
Si tiene que solicitar servicio t6cnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de page adecuado para establecer el perfodo de la garantfa si Ilegara a requerir
servicio tecnico. Si se realiza una reparaci6n, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. El servicio tecnico
realizado bajo esta garantfa debe ser obtenido a traves de Electrolux utilizando las direcciones o nt]meros que se indican abajo.
Esta garantfa s61o se aplica en los Estados Unidos, Puerto Rico y CanadA. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodomestico esta
garantizado per Electrolux Major Appliances North America, una divisi6n de Electrolux Home Products, Inc. En CanadA, su electrodomestico
esta garantizado per Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones
bajo esta garantia ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de reparaci6n y piezas bajo esta garantia deben ser realizadas
por Electrolux o una compaSia de servicio tecnico autorizado. Las caracteristicas o especificaciones descritas o ilustradas estan sujetas a
cambios sin previo aviso.
EE. UU. Canada
1-877-435-3287 1-800-265-8352
Electrolux Major Appliances North America Electrolux Canada Corp.
10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
Pour trouver les informations
i i
iii_i i _ iii ii ii
iii_ iii i/
_iill ii iI_ _
ill i ii
iii _iI i ii
ii _ i i
i_ i i i
TABLE DES MATmERES
Pour trouver les informations ..................... 48
Notez ces informations
pour une utilisation ulterieure ................... 48
Questions? ............................................... 49
Internet ..................................................... 49
S_curit_ ........................................................ 49
Conseils de securit6 importants ............... 49
R_sum_ des caract_ristiques ..................... 50
Comment votre lave-vaisselle nettoie-t-il?50
Instructions d'utilisation .............................. 51
Pour commencer ...................................... 51
Bruits normaux de fonctionnement .......... 51
Selection du cycle de lavage ..................... 51
Selection du cycle ..................................... 52
Selection des options d'energie ............... 53
Selection de la fonction ............................ 54
Preparation et chargement de la vaisselle 57
Preparation de la vaisselle .......................... 55
Astuces pour Charger les Paniers ........... 55
Chargement du panier superieur .............. 56
Chargement du panier inferieur ................ 56
Reglage de la hauteur du panier ............... 57
Chargement du panier a couverts ............. 57
Pour ajouter de la vaisselle ....................... 58
Distributeurs du lave-vaisselle
et d_tergents ........................................... 59
Remplissage du distributeur a detergent ..59
Quantite de detergent a utiliser ................. 59
Guide d'utilisation des detergents ............ 60
Produit de ringage .................................... 61
Facteurs affectant les performances ......... 62
Pression de I'eau ...................................... 62
Temperature de I'eau ................................. 62
Entretien et nettoyage ................................. 63
Exterieur .................................................... 63
Interieur ..................................................... 63
Preparation pour I'hiver ............................ 64
Solutions aux probl_mes simples ............... 65
Nourriture restant sur la vaisselle ............. 65
La vaisselle n'est pas s_che ...................... 65
Les verres et les couverts comportent
des taches ou sont recouverts
d'un film blanch&tre .................................. 66
La vaisselle est ebr6ch6e .......................... 66
Bruits normaux que vous entendrez .......... 66
La vaisselle est tachee ou decolor6e ......... 67
Du detergent reste dans le godet .............. 67
De I'eau reste dans le fond de la cuve ....... 67
Le lave-vaisselle fuit ................................. 67
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas .......... 67
Le lave-vaisselle ne se vide pas
correctement ............................................... 68
Le cycle prend trop de temps .................... 68
Le lave-vaisselle ne se remplit pas ............ 68
Le lave-vaisselle a une odeur .................... 68
Pour enlever les taches et les films .......... 69
Codes D'erreur ............................................ 69
Indication Code D'erreur ............................ 70
Renseignements sur la garantie ............... 71
Version espagnole ....................................... 31
Version anglaise ............................................ 3
LIRE ET VEUILLEZ SAUVER CE
GUIDE
Que toi pour choisir Electrolux, la nouvelle marque de la
maeilleure qualite dans des appareils menagers. Ce &
d'utilisation; Le guide de soin fait partie de notre
engagement a la satisfaction du client et de qualite du
produit durant toute la duree de view de votre nouvel
appareil.
Nous regardons votre achat comme commencement
d'un rapport. Pour assurer notre capacite de continuer
de vous servir, employer svp cette page pour enregistrer
I'information sur le produit importante.
Date d'achat
Numero de modele
Numero de serie
1-877-4Electrolux (l_tats-Unis et Canada)
Pour obtenir une aide en ligne et des informations
sur le produit, veuillez consulter le site
www.electroluxappliances.com aux I_.-U. ou
www.electroluxca.com au Canada.
L'enregistrement de votre produit ave Electrolux
augment notre capacite de vous servir. Vous
pouvez s'enregistrer en ligne chez
Www.electroluxappliances,c0 m ou en laissant
tomber votre carte d'enreistrement de Produit
dans le courtier.
Pour reduire les risques d incendiel d'electroCution
ou de blessOre !orsque vous utilisez votre lave-
vaisselle, suivre les precautions elementaires
suivantes:
S6curit6
CONSEMLS DE SECURMTE MPORTANTS
Veuillez lire tous ces conseils de securite avant
d'utiliser votre nouveau lave-vaisselle Electrolux.
* Lisez toutes les instructions avant d'utiliser
votre lave-vaisselle.
* N'utilisez votre lave-vaisselle qu'en suivant
les instructions contenues dans ce Guide
d'utilisation et d'entretien.
Ne lavez pas dans le lave-vaisselle les
articles en plastique sauf s'ils sont prevus
cet effet. Verifiez es recommandations du
fabricant s'ils ne comportent pas de marque
specifique. Les articles qui ne sont pas
prevus pour _tre aves au ave-vaisselle
peuvent fondre et creer un danger d'incendie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les
situations possibles qui pourraient se
produire. Utilisez votre bon sens et prenez
des precautions Iors de I'installation, de
I'utilisation et de I'entretien d'un appareil
menager.
* La - National Sanitation Foundation _ (NSF)
certifie que les lave-vaisselle pour usage
domestique ne sont pas con£_us pour les
etablissements licencies de restauration. Ces
etablissements doivent utiliser des lave-
vaisselle ayant une temperature d'eau plus
elevee pour satisfaire aux exigences de
desinfection.
CE LAVE-VAISSELLE DOlT ETRE RACCORDI _
I_LECTRIQUEMENT ,_ LA TERRE. Lisez les
Instructions d'installation pour les details.
Ce lave-vaisselle est con£_u pour fonctionner
avec une alimentation electrique domestique
normale (120 V, 60 Hz). Utilisez un circuit
equipe d'un fusible ou d'un disjoncteur de 15
amperes. Utilisez un circuit comportant un
fusible de 20 amperes si le lave-vaisselle est
raccorde & un broyeur a dechets.
* Ne permettez pas aux jeunes enfants et aux
bebes d'approcher trop pres du lave-
vaisselle Iorsqu'il est en fonctionnement.
* Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux exterieurs ne sont pas
leur place, comme il est explique dans les
Instructions d'installation fournies avec votre
lave-vaisselle.
Pour eviter que personne ne reste enferme et
n'etouffe, retirez la porte du compartiment de
lavage quand cet ancien lave-vaisselle est
mis hors service ou au rebut.
N'utilisez que des detergents et des produits
de rin£_age recommandes pour une utilisation
dans un lave-vaisselle.
* Ne maltraitez pas, ne vous asseyez pas ou
ne montez pas sur la porte ou le panier du
lave-vaisselle.
* Rangez le detergent et le produit de ringage
pour le lave-vaisselle hors de portee des
enfants.
Si le lave-vaisselle s'evacue dans un broyeur
dechets, assurez-vous que celui-ci soit
completement vide avant de faire fonctionner
le lave-vaisselle.
Coupez le courant d'alimentation du lave-
vaisselle avant tout depannage.
Les reparations doivent _tre effectuees par
un technicien Electrolux qualifi&
Ne modifiez pas les commandes.
Faites attention en enlevant la vaisselle
Iorsque I'option de DESINFECTION a ete
selectionnee. Juste apres la fin du cycle, la
vaisselle peut _tre tres chaude au toucher.
Lors du chargement de la vaisselle a laver:
Mettez les articles pointus et les couteaux de
maniere & ce qu'ils ne puissent pas
endommager la cuve ou son joint: et
Mettez les articles pointus et les couteaux la
pointe en bas pour reduire le risque de
blessure par coupure. Vous pouvez aussi
placer les articles pointus et les couteaux sur
I'etagere & ustensiles de cuisine situ_e dans le
pan_ersuperieur.
•Dans certaines conditions, de I'hydrogene
peut _tre ibere par un systeme d'eau chaude
qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou
plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSlR
Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete
utilise pendant cette periode, avant d'utiliser
le lave-vaisselle, ouvrez tousles robinets
d'eau chaude et laissez I'eau couler pendant
plusieurs minutes. Ceci permettra
I'hydrogene accumule de s'echapper.
UHYDROGENE EST UN GAZ INFLAMMABLE
Ne fumez pas et n'utilisez pas une flamme
nue A ce moment I&.
Ne rangez pas ou n'utilisez pas de materiaux
combustibles, d'essence ou d'autres gaz ou
liquides inflammables & proximite de cet
appareil ou de tout autre appareil menager.
REMARQUE
Conservez ces instructions de securite
importantes pour les consulter ulterieurement.
R6sum6 des caract6dstiques
il iii i ii i _i
ii ii i i i
i_iilliii_iii!iiiii_iiii!iii_)if!
i_iii!i ii il_ iii_
iii ill_III_I/ iii
_iill ii iI_ _
i_i i_i i ii
iii _iI i ii
i_ i ii i
COMMENT VOTRE _VEoVAISSELLE NE_OIEoTolL?
Votre lave-vaisselle se remplit d'une petite quantite
d'eau qui couvre la zone du filtre au bas, puis cette
eau est vaporisee sur la vaisselle afin d'en retirer
les saletes qui sont capturees dans le systeme de
filtration. L'eau evacue ensuite les saletes par le
siphon. En presence d'une plus grande quantite de
saletes, le processus de remplissage, de
vaporisation, de filtrage et de vidange est rep6t6 &
plus d'une reprise. Au besoin, injectez un
detergent, de la chaleur et/ou un agent de rincage
dans I'eau qui est giclee, aux moments propices au
cours du cycle.
Le cycle precis6 (le nombre de remplissages, la
pression du vaporisateur, la temperature de I'eau,
I'ajout de detergent, I'ajout d'un agent de rincage et
la chaleur pour lesechage) est regl6 en fonction du
cycle et des options selectionn6s, ainsi que de
plusieurs choix automatiques programmes dans
votre lave-vaisselle. Vous reglez la temperature,
mais le lave-vaisselle reglera automatiquement
I'entree de chaleur afin de tenir compte des pertes
de chaleur, de la capacite thermique de la charge &
laver et de la temperature de I'eau qui arrive &
I'appareil. Le lave-vaisselle peut egalement
mesurer la quantite de saletes et augmenter ou
raccourcir la duree du cycle pour offrir un
rendement optimal.
tagere de tasse
Panier sup6rieur
Bras de
pulv6risation
interm_diaire
Bras de
pulv6risation
Panier inf6rieur
Distributeur de
produit
ringage
Distributeur
d6terc
Bras de pulv6risation sup_rieur
( Non montre dans I'image)
_®_®m
I ..... I ...... I
Ensemble de
panier r6glable
Kit lateral de
cabinet
Panier
#:tiquette
comportant
le num6ro de
s_rie
'sur la cuve, a c6te
du joint de cuve)
Instructions d'utilisation 5
Presser et tenir I'icSno de HI-TEMP pendant 5 - 10 secondes avant que la premiere
utilisation. i ii
i iiii iii
Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle,
suivez ces _tapes de base :
1 Chargez la vaisselle. (Voir Preparation et
chargement de la vaisselle, pages 55 et 58.)
2 Ajoutez le detergent. (Voir Distributeurs du
lave-vaisselle et detergents, pages 59 et
61.)
3 Ajoutez du produit de ringage si necessaire.
(Voir Produit de rincage, page 61.)
4 Selectionnez le CYCLE desir& (Voir
Selection des cycles, page 51.)
La lumiere entourant le bouton s'allume pour
indiquer la selection.
5 Selectionnez les OPTIONS desir6es. (Voir
Selection de I'option d'energie, page 53.)
La lumiere entourant le bouton s'allume pour
indiquer la selection.
6 Pour mettre en marche, appuyez sur le
bouton MARCHE/ANNULATION et fermez la
porte. (Voir Marche/Annulation, page 54.)
BRUITS D°UN
FONCTmONNEMENT NORMAL
Bien que plusieurs ameliorations aient et6
apportees a votre lave-vaisselle pour reduire les
sons qu'il emet, il est normal d'entendre certains ..........
bruits provenant de I'interieur. Les cycles de lavage ......
comportent plusieurs remplissages ....
(eclaboussures). On peut egalement entendre le
fonctionnement de la pompe de lavage qui vaporise
I'eau sur la vaisselle (moteur et eclaboussures) et la
pompe d'evacuation qui evacue I'eau sale et les
saletes. IIest egalement normal d'entendre des
variantes sonores pendant I'evacuation et la
vaporisation. Au cours d'un cycle, la pompe est
mise en marche et eteinte a plusieurs reprises, et la
pression du vaporisateur est augmentee ou reduite
tout au long du cycle afin d'optimiser le nettoyage.
SEL,,lieCTIIIIO N IIIIDU OYO LlilleIIIIDE
iii_ii_ii_(_I_N_i!_
(ill _i __ i
(ill _i_ i i:
(ill i _ _ _
La duree d'un cycle est estimee et varie scion les
options selectionn6es. II est necessaire que
I'appareil soit alimente en eau chaude pour activer
le detergent et faire fondre les residus d'aliments
gras.
iiiii_ i ii /
iii_ii_ii__i!;)!O1!II/i iiii
Un capteur automatique verifie latemperature de
I'eau tout au long d'un cycle. Lorsque HI-TEMP
WASH (lavage a haute temp6rature) est s61ectionne,
I'appareil rechauffe I'eau afin qu'elle soit encoreplus chaude. Avant de commencer, faites couler le
robinet d'eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle, jusqu'a ce que I'eau soit chaude.
52 Instructions d'utilisation
_iill ii iI_ _
_ii iiiii _i_
iii!i _ ii iiii_k _i
iii _iI i ii
_i_i _ i_i i_i_iiI
i i i
i_ i i i
SELECTmON DU CYCLE
Vous decouvrirez peut-_tre que votre lave-vaisselle
hautement efficace lave la vaisselle pendant plus
Iongtemps que votre ancien lave-vaisselle. Le
systeme hydraulique et les cycles sont concus
avec soin pour reduire I'utilisation de la chaleur et la
consommation d'eau. Pour s'assurer que la
vaisselle est nettoyee en utilisant moins de
ressources coeteuses, I'eau est vaporisee pendant
plus Iongtemps. La pompe utilise moins d'energie.
La conception du filtre & la fine pointe permet
d'utiliser I'eau pendant une plus Iongue periode,
sans avoir & la remplacer, ce qui favorise une
meilleure utilisation des ressources.
La duree des cycles, les temperatures de lavage et
la consommation d'eau varient selon le cycle et les
options selectionn6s.
Lorsque la temperature de I'eau d'alimentation ou
de la piece est plus basse, I'appareil chauffe et
lave pendant plus Iongtemps pour atteindre des
temperatures optimales. Votre lave-vaisselle est
egalement dote d'un capteur intelligent qui
determine le niveau de salete de la vaisselle et
regle le cycle en consequence. Ce capteur se regle
la fin de la plupart des cycles, au moment oQ une
petite quantite d'eau propre se trouve autour du
capteur. II ne se regle pas pendant le premier cycle
de lavage apres que I'alimentation en electricit6 a
et6 coupee. Une fois I'alimentation restauree,
I'appareil selectionne par defaut le cycle qui
convient aux saletes importantes pour garantir une
vaisselle propre.
'Heavy Wash'
II s'agit d'un cycle fort, qui s'attaque aux residus
qui ont sech6 ou cuit sur les casseroles, les
cocottes et la vaisselle. La consommation d'eau
est de 34,8 L (9,2 gallons) approximativement. La
duree du lavage varie de 140 & 162 minutes
approximativement.
'Auto Wash'
Ce cycle performant et polyvalent utilise
la technologie SmartSensor pour determiner la
quantite de saletes qui se trouve sur la vaisselle.
Le temps de lavage et I'utilisation d'eau sont
automatiquement regl6s pour garantir une
elimination complete et efficace des saletes. Cela
convient aux niveaux de salete faibles et elev6s.
Pour les niveaux de salete moins importants, le
cycle est de plus courte duree. Pour les niveaux de
salete importants, le cycle est de plus Iongue
duree. La consommation d'eau varie de 11,7 &
34,4 L (3,1 & 9,1 gallons) et la duree du cycle varie
de 93 & 131 minutes.
'Normal Wash'
Cette solution automatique est adaptee a toutes les
charges, sauf les charges speciales. Son reglage
automatique et ses limites de lavage sont presque
identiques & celles du lavage automatique decrit
plus haut.
'Quick Wash'
Ce cycle puissant utilise I'eau (environ 23,1 L/
6,1 gallons) a une vitesse optimale pour laver la
vaisselle rapidement (42 &52 minutes
approximativement). Le cycle est concu pour laver
legerement la vaisselle ou les ustensiles sales ou
rinces au prealable.
'Rinse'
Ce cycle est concu pour rincer les residus
d'aliments Iorsque vous n'avez pas I'intention de
lancer un cycle complet avant une Iongue periode
de temps. Le rin£_ageutilise beaucoup moins d'eau
que si vous effectuiez un rincage & la main. L'eau
non chauffee est utilisee pour dissoudre et retirer la
plupart des saletes et les evacuer dans le siphon
avant qu'elles ne sechent ou pourrissent.
Instructions d'utilisation
SELECTION DES OPTmONS
D°ENERGME
Sanitize (D_sinfection)
Pour desinfecter votre vaisselle et vos verres,
selectionnez I'option SANTIZE (DI_SINFECTION).
Lorsque vous selectionnez cette option, la lumiere
entourant le bouton s'allume et reste allumee
jusqu'A ce que le bouton START/CANCELsoit
appuye ou que la porte soit fermee. Cette option
chauffe I'eau a une temperature de 155°F (68°C)
pendant le rincage final et maintient cette
temperature pendant 7 minutes. LaSANITIZE
(DI_SINFECTION) est possible pour les cycles de
lavage automatique, de vaisselle sale, de lavage
normal et de lavage court. Ces cycles de
desinfection ont et6 concus pour repondre aux
exigences de la NSE
Le temps de cycle sera allonge jusqu'a ce que la
temperature d'eau appropriee soit atteinte. L'action
de lavage continuera pendant I'attente pour le
chauffage de I'eau. Pour de meilleurs resultats, la
temperature de I'eau d'alimentation doit _tre au
moins & 120°F (49°C).
La lumiere entourant le bouton ne s'allumera pas en
fin de cycle si les exigences de la NSF pour la
desinfection ne sont pas atteintes. Les criteres de
desinfection peuvent ne pas _tre satisfaits s'il y a
eu une interruption du cycle, s'il y a eu une coupure
de courant ou si la temperature de I'eau
d'alimentation est inferieure & 120°F (49°C).
Pour arr_ter I'option SANTIZE (DI_SINFECTION),
appuyez une deuxieme fois sur le bouton. La
lumiere entourant le bouton s'eteindra.
Child Lock Controls/
Air Dry (Contr61es Verrouillage
Enfant/Air Sec)
Pour emp_cher les enfants de modifier ou de
demarrer accidentellement un cycle de lave-
vaisselle, verrouillez les commandes du lave-
vaisselle en appuyant sur I'ic6ne AIR DRY (sechage
I'air) pendant au moins 3 secondes avant de la
rel&cher. Le voyant LOCKED (verrouille) s'allume
Iorsque les commandes sont verrouillees.
Par la suite, il vous sera impossible de faire des
selections et le lave-vaisselle ne fonctionnera pas
tant et aussi Iongtemps que le verrouillage n'aura
pas et6 desactiv& Pour deverrouiller les
commandes, appuyez & nouveau sur I'ic6ne AIR
DRY (sechage & I'air) pendant 3 secondes, puis
rel&chez-la.
Hi-Temp Wash
(Lavage a haute temperature)
Lorsque I'option HI-TEMP (haute temperature) est
s61ectionnee, le lave-vaisselle rechauffe I'eau &
60 °C (140 °F)approximativement pendant lecycle
de lavage principal, eta 65 °C (150 °F) pendant le
ringage final. HI-TEMP ON (haute temperature
activee) est affich&
Cette augmentation de la temperature de I'eau aide
le detergent de lave-vaisselle & enlever les
aliments, la graisse et les saletes de la vaisselle
plus efficacement et aide egalement au sechage.
Le HI-TEMP option ne peut _tre utilise avec AUTO,
NORMAL et Iourds &cycle.
Lorsque I'option HI-TEMP est s61ectionne, la LED
s'allume et reste allume jusqu'& la porte est fermee.
_! i_ i i _i I
_i)kiii!i_i_ii_kiiii_ii_iiiiii_!_ill_
iii _ ii ii LI
i!_iili)i:ii!___ii!i_iiiiiiiii
ii ii
_)iiii_ii_ii_ii i_ii!iI_
iiii _ ii i iiii
iiiiiiiiiiiiiiill_II_II!I_I_iii_CII:
iiii i ii i
iiiiiiiiillii:i!ii_:_iiii_ii
iiiii_ i ii /
i / ii
54 Instructions d'utilisation
iii!i_iii_ii!i__I__i_i_!iiii_i_i
i i
iii!i i _ iii ii i
SELECTmON DE LA FONCTmON
Marche/Annulation
Pour demarrer un cycle, appuyez une fois sur
le bouton MARCHE/ANNULATION et fermez la porte.
Pour annuler le cycle en cours, ouvrez la porte et
appuyez une fois sur le bouton MARCHE/
ANNULATION. Refermez la porte et le lave-vaisselle
se vidangera et s'arr_tera.
Correction et prevention
automatiques du
d_bordement
Tout au long du cycle, votre lave-vaisselle s'assure
qu'il n'y a pas de debordement. En cas de
debordement, ce qui arrive rarement, le cycle est
mis en pause et I'appareil evacue I'eau (quelques
secondes suffisent) avant de poursuivre le cycle.
i_i_illi_i!iiill_:_:i__i!ii:
ii)iii_i_ii_i_ii)ii_iiiiiii/_
ii_i _ii !ii
i_ I ii _ i i i i i i
iiii_iiiiililliilli __i_I_I_
Delay Start
(Mise en Marche Diff_r_e)
Le demarrage du lave-vaisselle peut _tre retarde
pendant 2, 3 ou 6 heures apres I'activation du
cycle. Selectionnez le cycle desir6, puis appuyez
sur la touche DELAY START (mise en marche
diff6ree) jusqu'a ce que le voyant correspondant
s'allume. Fermez la porte et le cycle commencera.
Pour annuler le delai et commencer le cycle avant la
fin du delai, ouvrez la porte et appuyez sur
la touche START/CANCEL (mise en marche/annula-
tion). Fermez la porte et le cycle commencera.
Indications des Erreurs
Votre appareil surveille les parametres de lavage et
les communications entre les composants. En cas
de defaillance et dans toute autre situation qui
pourrait emp_cher le fonctionnement adequat ou
securitaire du lave-vaisselle, I'appareil s'eteint et
indique la presence d'une erreur en faisant clignoter
tousles voyants. Si les voyants clignotent,
communiquez avec le service & la clientele
Electrolux au 1 877 435-3287. Des gens vous
offriront un service de depannage pour resoudre le
probleme ou pour trouver un technicien autorise, au
besoin.
Si I'evacuation dure plus de 90 secondes et que le
niveau de I'eau n'a pas diminue, le cycle est arr_t6
et I'erreur 16 s'affiche (flotteur coince/
tuyau de vidange bouche).
Si le niveau de I'eau doit _tre corrige 7 fois au cours
d'un cycle, le cycle est arr_t6 et I'erreur 15 s'affiche
(robinet d'eau qui fuit). La pompe d'evacuation sera
mise en marche periodiquement afin d'emp_cher le
debordement, jusqu'a ce qu'une personne regle le
probleme et ferme I'alimentation en eau.
fonctionnen_nt nor_ n,effectueraqu,une
Certaines erreurs possibles sont expliquees en
detail & la page 70. En cas d'erreur, un voyant DEL
s'allume sur le tableau de commande inferieur situe
& la base de I'appareil, indiquant la cause de
I'erreur, tel qu'illustre & la page 70.
Pr6paration et chargement de lavaisselle
PREPARATm©N OE LA
VAMSSELLE
Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os,
les noyaux, les cure-dents, etc. Le systeme de
lavage enlevera les particules d'aliments
restantes. Grattez doucement les aliments brOl6s
avec un ustensile ne rayant pas ou faites
tremper le plat avant de le laver. Videz les
liquides des verres et des tasses.
Les aliments contenant des huiles v6getales et/
ou des additifs chimiques tels que la moutarde,
la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron ou
des produits a base de tomates, peuvent
provoquer une decoloration de I'acier inox et des
plastiques s'ils restent en contact pendant
Iongtemps avec ces objets. Sauf si le lave-
vaisselle doit _tre mis en marche
immediatement, il est conseille de rincer ce
genre de residus alimentaires.
Chargez les paniers de facon ace que les
gros objets n'emp_chent pas le distributeur
de detergent de s'ouvrir.
V6rifiez les recommandations du fabricant
avant de laver des objets dont on n'est pas
sQr.
° Si le lave-vaisselle se vidange dans un
broyeur &dechets, assurez-vous que le
broyeur a d@chets est compl@tement vide
avant de mettre en marche le lave-
vaisselle.
Astuces Pour Charger les
Paniers
Les saletes sont nettoyees Iorsque de I'eau est
vaporisee sur chaque surface. Pour un nettoyage
optimal, chargez la vaisselle et les ustensiles en
vous assurant qu'il n'y a pas de contact entre eux.
Ainsi, chaque surface sera exposee aux gicleurs.
Les coins sont plus difficiles a atteindre pour les
bras gicleurs. Nous vous recommandons de
disposer les grands verres loin des coins du panier
superieur.
Disposez toujours la vaisselle face ouverte vers le
bas pour optimiser le nettoyage et le sechage.
Certaines assiettes comportent des bordures ou
des bosses qui peuvent capturer et retenir I'eau.
Pour ameliorer le sechage, utilisez les pentes
integr6es au panier et la position des tiges pour
disposer les assiettes de facon ace qu'elles ne
soient pas a I'horizontale. Cela aidera a evacuer
autant d'eau que possible.
Chargez soigneusement les articles delicats dans le
panier, en evitant qu'ils touchent le reste de la
vaisselle. Cela reduira les chances qu'ils se
renversent ou entrent en collision avec le reste de la
vaisselle, ou qu'ils s'endommagent Iorsque le
panier est retire ou que les bras gicleurs sont en
marche.
Dans certains lave-vaisselle, il n'est pas securitaire
de charger des verres ou des articles en plastique
dans le panier inferieur, car un 61ement chauffant se
trouve directement en dessous. Vous n'aurez pas
ce probleme avec ce lave-vaisselle. Les m_mes
gicleurs robustes et doux, et la m_me temperature
d'eau, sont utilises dans les paniers superieurs et
inferieurs. Vous pouvez disposer la vaisselle la oQ
elle s'insere le mieux.
_i _i i_i_iii!iLi
iiill(!i_)i iii:i_!_i/ii
_iiii_I_ ILI_ _i /
_i ii iii
L! i_ i i /i
i i i i I
ii _ ii ii LI
ii ii
iiii _ L i ii]
iii!_ii__i ? _i _ _I_IL_
_ _ _ _ LI I
iiiiiiiill/(i_!ii/ii_!i_i!iii_i_
iiill _i_ i i:
iiiiiilliiiii)__/i_ii:iii:(i_I
56 Pr6paration et chargement de la vaisselle
CHARGEMENT DU PANmER
SUPER_EUR
CHARGEMENT DU PANmER
MNFERIEUR
i i
_i_III__I_II_III_!IIIII_IIII!III_I_II_ii!
_iii_ii_!__iil i_
iii_i i _ iii ii ii
_iill ii iI_ _
Le panier superieur est optimise pour vous offrir
plus de souplesse quant au chargement d'une
gamme etendue d'articles, en particulier les tasses,
les verres, les verres & pied, les petites assiettes et
les petits bols.
Assurez-vous que rien ne depasse sous le panier et
que rien ne peut se glisser sous le panier, ce qui
pourrait bloquer le bras de lavage central. En cas
de doute, faites tourner le bras pour voir s'il y a de
I'obstruction.
Pour laver des articles d'une hauteur maximale de
33 cm (13 po), disposez le panier superieur dans sa
position elev6e.
Les gros objets doivent _tre places le long
des bords pour ne pas bloquer la rotation
du bras de pulverisation intermediaire.
Pour obtenir de meilleurs resultats, placez
les bols, les sauteuses et les casseroles
avec la surface sale dirigee vers le bas ou
vers le centre. Inclinez-les legerement pour
qu'ils s'egouttent bien. Inclinez IC_erement
toute surface horizontale pour optimiser
I'evacuation.
Assurez-vous que les objets hauts ne
bloquent pas la rotation du bras de
pulverisation intermediaire.
Assurez-vous que les poignees des
casseroles ne depassent pas en dessous du
panier et ne bloquent pas la rotation du bras
de pulverisation inferieur.
Des ustensiles supplementaires ou des
tasses peuvent _tre places sur les etageres
tasses.
Chargement standard pour 10 couverts
iii _iI i ii
iii_ i / ii iii i
iii_iiiii_i_i_ ili!__
il _ii
i_ i i i
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
Pr6paration et chargement de la vaisselle
Chargement standard pour 12 couverts
R gler la Hauteur du Panier
Le panier superieur comprend deux hauteurs
reglables. Reglez-le dans sa position basse pour
charger des grands verres. Reglez-le dans sa
position haute pour faire de la place pour la haute
vaisselle dans le panier inferieur.
Pour eviter d'endommager la vaisselle, reglez
toujours la hauteur du panier superieur avant d'y
charger la vaisselle.
Pour modifier la position du panier, soulevez ou
baissez le panier afin qu'il soit de niveau a I'avant
eta I'arriere, et sur les c6tes. Pour soulevez le
panier de sa position basse a sa position 6levee,
prenez tout simplement le panier superieur a deux
mains, puis soulevez-le a la verticale. Le levier est
dote d'un joint a ressort et s'enclenche Iorsque la
position elev6e est atteinte. Pour liberer le panier et
le baisser dans sa position basse, tenez-le de la
fagon illustree dans la figure ci-dessous. Tendez
vos doigts pour tirer sur le levier et baissez
doucement le panier jusqu'a ce que qu'il soit de
niveau et dans sa position la plus basse.
!
!
Tiges repliables
Les tiges repliables du panier inferieur et support
superior facilitent le chargement des tres gros
objets et de ceux qui sont difficiles a placer. Les
tiges peuvent _tre redressees pour une utilisation
normale ou _tre repliees pour une plus grande
flexibilite de chargement.
Repliez les tiges pour faciliter le chargement des
grandes marmites ou des casseroles.
CHARGEMENT DU PANIER A
Le panier a couverts peut _tre charge pendant qu'il
se trouve dans le panier inferieur ou peut _tre
amene a un comptoir ou a une table.
Placez les petits objets comme les
capuchons des biberons, les ouvercles de
pots, les piques le mai's, etc. dans la partie
couverte. Fermez le couvercle pour maintenir
les petits objets en place.
Assurez-vous que rien ne depasse du
dessous du panier ou du panier inferieur qui
pourrait bloquer la rotation du bras de
pulverisation inferieur.
Ne melangez pas les couverts en inox avec
ceux en metal argente pour eviter
d'endommager la finition du metal argent&
Les couverts se nettoient mieus Iorsqu'on les
dipose un par fente.
_! i_ i i _i I
i i
i iiii iii
il _ _ iiii _ i_
ii ii
ii I _: _ _!_iii_i
iii ii i i i i
(ill /_ ii(i i _ii
iiil _ i __
iiill i i_ iiii ilkl
iiil iii i i _ i
ii I :/ii _II)!I:I
ii_ iiii_iiil)i _i
(ill _i_ i i:
(ill i _ _ _
iiiii_ i ii /
iiil )_i_iii:ii i_ii
iiilli!i_i/iii__ii_ilk_ii_
xl ii _i ii_ ii
iii ii ii i
L
58 Pr6paration et chargement de lavaisselle
ii ¸
iiiLiiiiiill i_i ii _
iii_i i _ iii ii i
L
POUR _R DESE _UPER: Pl_les_
pointus (couteaux, broch_, etc.)avec la
_inte vers lebas, Le non-res_ de ces
instructions peut entra_ner_ blessu_.
POUR AJOUTER DE
VAmSSELLE
Pour ajouter ou enlever de la vaisselle
un fois le cycle ddmarrd :
10uvrez legerement la porte et attendez
quelques secondes jusqu'a ce que le lavage
s'arr_te avant d'ouvrir la porte completement.
2 Ajoutez robjet.
3 Fermez fermement la porte pour la verrouiller
et le cycle se remettra en marche
automatiquement.
POUR_RDESBRULURES
Idgbrement la porte et attend_ que I_ bras de
pulvdri_ion s,arr_tent de toumer et que le
lavage s'arr_te. Ueau chaude pe_ gicler hors du
lave-vaisselle, Le non-res_ _ ces instructions
Lorsque les couvercles sont releves, melangez les
objets non pointus dans chaque partie du panier,
les uns la t_te en haut, les autres lat_te en bas
pour eviter qu'ils ne s'emboTtent. La pulverisation
d'eau ne peut pas atteindre les objets emboTtes.
i_ i i i
Distributeursdu lave-vaisselleetd6tergents
REMPUSSAGE DU
DISTR BUTEUR DE
Le distributeur de detergent est dote de deux
reservoirs : un pour le prelavage et un pour le
lavage principal. Une fois le reservoir rempli de
detergent, fermez la porte. Les fentes sur le
reservoir de prelavage permettent I'injection de
detergent pendant le premier lavage. Pendant le
lavage principal, la porte se fermera
automatiquement pour injecter le detergent dans
I'eau chaude du lavage principal.
Si les reservoirs de detergent contiennent de
I'eau, soulevez la porte pour la fermer et retirer
I'eau, puis ouvrez-la de nouveau pour remplir
les reservoirs de detergent.
Placez le detergent dans le lave-vaisselle
immediatement avant de lancer le cycle afin
d'eviter qu'il devienne humide.
Utilisez uniquement du detergent pour lave-
vaisselle. Les autres types de detergent
causeront du surmoussage.
Lorsque vous utilisez des tablettes ou des
sachets de detergent pour lavage
automatique, disposez-en un dans le reservoir
principal et fermez la porte du distributeur.
Conservez le detergent dans un endroit frais et
sec. Du detergent mouille ou durci ne peut se
dissoudre correctement.
Couvercle
Godet de lavage
principal
Verrou du couvercle
Prelavage
OUANTMTE DE DETERGENT A
UTMUSER
La quantite de detergent requ_se depend de la
durete de I'eau. Plus la concentration en mineraux
est 6levee. plus I'eau est dure.
En fait. les mineraux sont b6nefiques pour vous.
Des modifications de dosage de detergent peuvent
6tre apportees pour assurer un lavage adequat. Si
I'eau est trod dure. il est difficile d'obtenir un
lavage adequat, et les mineraux peuvent tacher ou
s'accumuler sur la vaisselle et dans le lave-
vaisselle. Le cas 6cheant. nous vous
recommandons d'utiliser un adoucisseur d'eau.
L'utilisation d'une trop petite quantite de detergent
peut entraTner un lavage inadequat et la formation
d'une pellicule ou de taches d'eau dure.
L'utilisation d'une trop grande quantite de
detergent,
en particulier si elle est combinee a de I'eau
chaude, peut entrafner des dommages permanents
la surface de la vaisselle, appeles °°gravures ,,
(reportez-vous a la section Gravures _>de la page
18). Les gravures donnent I'apparence d'une
pellicule floue a la verrerie.
Pour determiner la quantite adequate de detergent
utiliser, reportez-vous au tableau fourni.
Votre compagnie des eaux, votre compagnie
d'adoucissement de I'eau ou votre conseiller
agricole peut vous informer de la durete de I'eau de
votre r6g_on. On utilise differentes unites pour
mesurer la durete de I'eau. Demandez une mesure
des grains par gallon americain (gpg). Cette mesure
est utilisee dans le tableau. S'ils sont incapables
de vous fournir cette mesure, vous trouverez en
ligne des outils vous permettant de faire la conver-
sion.
ATTENTION
Vulilisaliond'un_ indusl_ielpeut
endomrnagerpibcesdu_le, enlr_nant
ainsidesdommagesarappareiletauxbiensqui
I'entourent.Ulilisezuniquernentdesd_atjenlsb
60 Distributeurs du lave-vaisselle et d6tergents
il iii i ii i _i
/ i ii
i i
iii_i i _ iii ii i
_iill ii iI_ _
! ii i i ilx x x x x
GUMDED'UTmUSAT ON DES DETERGENTS
Ref6rez-vous au tableau ci-dessous pour I'utilisation recommandee des detergents
oyae
Lauagede
vaissellesaleou
lavagenonml
Lavagecourt
R_acje
Eaudouee
(0&3grains)
2cuillbresac_
(god,de_vage
prindpal:1/4plein)
2cuillbresac_
(god,de_vage
prindpal:1/4plein)
Pasded_tergent
Eaudeduret_moyenne
(4&8grains)
5cuillbresac_
(god,de_vage
prindpal:remplirjusqu'&
laligneau-dessusdela
menlion_normal>>)
5cuillbresac_
(god,de_vage
prindpal:remplirjusqu'a
laligneau-dessusdela
menlion_normal>>)
Pasdedeterg_
Eaudure
(9&12grains)
8cuillbresac_
(god,de_vage
principal:
cornp_ementpbin)
8cuillbresac_
(god,de_vage
principal:
cornp_ementpbin)
Pasdedeterg_nt
Eautr_sdure*
(au-dessusde12grains)
Chamemdet
complement plein
(Adoudsseurdeau
Chaquegodet
complement plein
(Adoudsseurdeau
Pasdeclgtergent
(Adoudsseurdeau
Comme I'indique la derniere colonne de ce tableau, un adoucisseur d'eau est recommande pour
ameliorer la qualite de I'eau et les performances du lave-vaisselle Iorsqu'on utilise de I'eau tres
dure.
iii _iI i ii
i_ i i i
Distributeurs du lave-vaisselle et d6tergents
PRODUMT DE RIN AGE
Le produit de rinqage ameliore de beaucoup le
sechage et reduit le risque de formation de
taches et de films dus _ I'eau. II permet a I'eau de
s'ecouler de la vaisselle plut6t que de former des
gouttelettes qui s'accrochent et laissent des
taches.
Le distributeur de produit de rincage, situe pres du
godet a detergent, rel&che automatiquement une
quantite mesuree de produit de rincage lots du
dernier rincage. Si vous observez des taches et que
le sechage n'est pas parfait, augmentez la quantite
de produit de rincage distribuee en tournant le
reglage sur un numero plus elev& Le reglage est
situe sous le bouchon du distributeur.
Les modeles possedant une fen_tre indications
d'etat affichent LOW RINSE led iluminate a fin du
cycle pour indique qu'il est temps de refaire le
plein du produit de rincage.
Pour ajouter du produit de ringage
liquide :
1 Tournez le bouchon du distributeur de 1/4 de
tour dans le sens horaire et retirez-le.
2
Versez le produit de rincage jusqu'a ce qu'il
atteigne le niveau maximum de remplissage.
Ne remplissez pas trop car cela provoquerait
la formation d'une quantite de mousse trop
importante.
3 Remettezlebouchon.
4 Essuyez tout debordement a I'aide d'un
chiffon humide.
Le distributeur contient assez de produit pour
environ 35 a 140 vaisselles, en fonction du reglage.
Ouverture du distributeur Indicateur
RINSE AID
Moins
R_glage variable
Capuchon du distributeur
-- Plus
_i_ii!i_ii!_:_:_iI_i__ii_i_i!__
_! i_ i i _i I
il _! i _ _iiiI
i i
_iill_iii _iii_i__iI__i_
i i ii
i iiii iii
ii ii
H
iiii _ ii i iiii
_H_ _ _ _ LI I
iiiil _ILII_II L_II_I iii
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
62 Facteurs affectant les performances
TEMPERATURE DE L'EAU
Tousles cycles de chaleur sont adaptes pour une
entree d'eau de 49 °C (120 °F), soit la temperature
habituelle de votre chauffe-eau residentiel. Si la
temperature de I'eau qui arrive a I'appareil est
differente, le temps de lavage et de chauffage du
lave-vaisselle sera modifi& Ces modifications sont
sujettes a certaines limites afin d'eviter les cycles
trop longs ou trop courts.
Habituellement, I'eau utilisee Iors du premier
prelavage compris dans un cycle n'est pas chaude.
Le detergent y est injecte & partir du reservoir de
prelavage. Le detergent est plus efficace &49 °C
(120 _F)qu'& 32 °C (90 °F) ou 21 °C (70 °F), soit la
temperature de I'eau apres avoir ouvert le robinet.
Pour obtenir un meilleur lavage, nous vous
recommandons de laisser I'eau couler dans I'evier
& c6te du lave-vaisselle jusqu'& ce I'eau froide ait
et6 purgee du tuyau. Fermez ensuite le robinet et
demarrez le lave-vaisselle.
Les objets en plastique devront sans doute
_tre s6ches & I'aide d'un linge & vaisselle,
leur g6ometrie permettant de capturer I'eau
plus facilement. De plus, le plastique ne
retient pas la chaleur aussi facilement. Ainsi,
Iorsque le cycle est termine, le plastique
conserve tres peu de chaleur, laquelle
favorise I'evaporation de I'eau restante sur
sa surface.
Pour vdrifier la tempdrature de I'eau
d'alimentation du lave-vaisselle :
2
3
Ouvrez le robinet d'eau chaude le plus pres
du lave-vaisselle pendant quelques minutes
pour purger I'eau froide des tuyaux d'eau.
Maintenez un bonbon ou un thermometre &
viandes dans le courant d'eau sortant du
robinet pour verifier la temperature.
Si la temperature est inferieure a 120°F (49°C),
demandez a une personne qualifiee de
remonter la temperature du thermostat de
votre chauffe-eau.
iMPORTANT
Avant de commencer uncycle, faites couler reau
chaude pour purger reau froide des tuyauteries.
Astuces Pour le S chage de la
Vaisselle
Les agents de ringage aident a reduire la quantite
d'eau restante sur la vaisselle apres I'evacuation
du lave-vaisselle. L'eau qui demeure sur la
vaisselle s'evapore en grande partie avec la chaleur
qui s'est accumulee dans la vaisselle a la fin du
cycle. Les objets en plastique n'accumulent pas
autant de chaleur, alors ils ne sechent pas aussi
facilement. L'eau qui s'evapore est evacu6e par un
ventilateur.
L'eau qui s'accumule dans les bords ou les crans
de la vaisselle pourrait ne pas s'evaporer. Pour
eviter que I'eau coule sur la vaisselle seche pen-
dant le dechargement, suivez la sequence
suivante : Dechargez le panier inferieur en premier,
puis le panier superieur. Dans un panier ou I'autre,
dechargez la vaisselle qui est completement seche
en premier, puis retirez la vaisselle qui contient
encore de I'eau de rincage.
/k,la fin du cycle, le lavage est arr_t6, I'eau est
evacu6e et le voyant est allume, ce qui vous
indique que le cycle est termin& Une fois le cycle
termine, dechargez la vaisselle. Si vous n'_tes pas
present ou que vous ne dechargez pas
immediatement le lave-vaisselle, un petit ventilateur
se mettra en marche pendant une heure ou jusqu'a
ce qu'une personne ouvre la porte afin d'optimiser
le sechage. Ce ventilateur consomme tres peu
d'energie.
PRESS ON DE L'EAU
Le tuyau d'alimentation en eau chaude du lave-
vaisselle doit fournir une pression d'eau comprise
entre 20 et 90 livres par pouce carre (Ib/po2).
Une baisse de pression d'eau peut se produire
Iorsqu'un lave-linge fonctionne ou que quelqu'un
prend une douche. Attendez que I'utilisation d'eau
soit moins importante avant de mettre en marche le
lave-vaisselle.
Entretien et nettoyage
De temps en temps, nettoyez les surfaces
exterieures de votre lave-vaisselle a I'aide d'eau et
d'un detergent non abrasif. Rincez et sechez.
Porte en acier inox
Nettoyez la porte en acier inox et la poignee avec
un chiffon a vaisselle et de I'eau chaude
savonneuse. Rincez avec un chiffon et de I'eau
propre. N'utilisez pas de nettoyeurs de recurage
durs. Utilisez seulement des nettoyeurs de cuisine
specialement concus pour le nettoyage de I'acier
inox.
Entretien du Filtre & Verre
Votre lave-vaisselle est equip6 d'un systeme de
laveage d'aveant-garde. Pour un meillur redement,
il est necessaire de nettoyer regulierement le filtre
verre et le collecteur de gros residus alimentaires.
Le filtre a verre est situe au centre du collecteur de
gros residus alimentaires. IIest concu pour retenir
les gros debris, notamment les morceaux de verre
casse, les pailles, les os et les noyaux. Pour retirer
des objets du filtre a verre, tirez sur la poignee,
poussez-le legerement vers I'avant en le soulevant,
puis videz-le et remettez-le en place.
Le collecteur de residus d'aliments peut _tre
nettoye I'aide d'un chiffon humide et propre.
i ¸
_! i_ i i _i I
_ili _ iiiiii_iii__
iill ii_iiii _ i _
iiiii_ii:!iiiii_i!iTi_!ii!iill_
i iiii iii
ii ii
Enlevez les taches sur la porte et sur la cuve
I'aide d'un chiffon mouille non abrasif.
H
vaisselle!
iiil _ i __
verre
pi_ge
iiii
,nourritur e
H
iiiiiilIIII_iil_!i:iiii_i_i?_ii!_
iiill _ i_ i iii
iiill i _ _ _
iii ¸
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
Entretien et nettoyage
Entretien de I'dcart anti-retour
d'dvacuation
Si un ecart anti-retour d'evacuation a et6 installe
pour votre lave-vaisselle, verifiez qu'il est propre
de facon a ce que la vidange du lave-vaisselle se
fasse correctement. Un ecart anti-retour
d'evacuation est normalement installe sur I'evier
du comptoir et peut _tre inspecte en enlevant le
couvercle. Ce dispositif ne fait pas partie de votre
lave-vaisselle et n'est pas couvert oar la garantie.
Des temperatures en dessous du point de
cong_lation peuvent faire dclater les tuyaux
d'eau. Assurez-vous que tous les tuyaux d'ali-
mentation du lave-vaisselle sont protdgds. La
non-observation de cet avertissement peut
entrainer des dommages materiels.
PREPARATmON POUR
L'NIVER
Un lave-vaisselle laisse dans un endroit sans
chauffage doit _tre prot6ge du gel. Demandez a une
personne qualifiee d'effectuer les operations
suivantes :
Pour
1
debrancher I'alimentation :
Cou pez I'alimentation electrique du lave-
vaisselle en enlevant les fusibles ou en
declenchant le disjoncteur.
2 Coupezl'alimentationd'eau.
3 Placez un recipient sous la vanne d'entree.
Debranchez letuyau d'alimentation en eau de
la vanne d'entree et laissez I'eau s'ecouler
dans le r6cip_ent.
4 Debranchez le tuyau de vidange de la pompe
et laissez I'eau s'ecouler dans le recipient.
Pour remettre en service :
1 Rebranchez I'alimentation en eau et le tuyau
de vidange, ains_que I'alimentation
electrique.
2 Remettez I'eau et I'electricit6 en service.
3 Remplissez les deux godets de detergent et
effectuez un cycle pour HEAVY WASH.
Voyezlesinstructionsd'installationpour plusde
d_taJls,
Solutions aux probl6mes simples
LA VAMSSELLE N'EST PAS
Avant d'_peler pour un d_pannage, relisez _ _CHE
chapitre, II peut vous _gner du temps et vous
_conomiser de I,argent. Ce chapitre contient les
solutions aux problbmes simples qui ne sont pas
le r_sultatd'un d_faut de main-d'oeuvre ou de
mal_riaux d_fectueux de votre lave-vaisselle.
Assurez-vous que le distributeur de produit
de rincage est rempli.
Augmentez laquantite de produit de rincage
(Voir Produit de rincage, page 61).
NOURR TURE RESTANT
SUR LA VAMSSELLE
° Verifiez la temperature de I'alimentation en
eau. Assurez-vous qu'elle est d'au moins
120°F(49°C).
° Verifiez le chargement. I_vitez I'emboftement
des objets.
Verifiez la temperature de I'alimentation en
eau. (Voir Pour commencer, page 51.)Elle doit
_tre d'au moins 120°F (49°C). (Voir Facteurs
affectant les performances, page 62.)
Choisissez un autre cycle pour un temps de
lavage plus long.
Verifiez que les paniers sont bien charges.
I_vitez I'emboTtement des objets.
La pression d'eau de la maison peut _tre trop
basse. Elle doit _tre comprise entre 20 et 90
livres par pouce carre (Ib/po2).
Verifiez la durete de I'eau. Une plus grande
quantite de detergent est requise Iorsque
I'eau est dure. Pour I'eau tres dure, il pourrait
_tre necessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Reportez-vous au Guide d'utilisation
du detergent a la page 60.)
Les objets en plastique devront sans doute
_tre s6ches a I'aide d'un linge a vaisselle. De
maniere g6nerale, les objets en plastique ne
sont pas plats. Les courbes donnent une
certaine raideur aux materiaux souples. Cela
permet de capturer I'eau plus facilement. De
plus, le plastique ne retient pas la chaleur
aussi facilement. Ainsi, Iorsque le cycle est
termine, le plastique conserve tres peu de
chaleur, laquelle favorise I'evaporation de
I'eau restante sur sa surface.
Les tasses avec un fond concave gardent
I'eau.
Reportez-vous aux Astuces pour le sechage
de la vaisselle, a la page 62.
° Utilisezun nouveau detergent.
Songez a mettre en marche le cycle de
rincage Iorsque vous prevoyez laisser la
vaisselle dans le lave-vaisselle pendant
plusieurs heures avant le lavage.
_! i_ i i _i I
_i!_ii_i_i/_i_i/_ii_(i
_iii_iii _iii_i_iii__i_
i ii
i iiii iii
ii iii ii
iiiiiiiiiilliii !iiiii /
ii I /i_III_!i_iIIII
iiil _ i __
iiiil _ILII_II L_II_I iii
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
66 Solutions aux probl6mes simples
iii_il(_)i__i_)_i(i_
i i
i_i_illi__iiI/i__i__ii__i
iii_i i _ iii ii i
_iill ii iI_ _
iii _iI i ii
LES VERRES OU LES
COUVERTS COMPORTENT
DES TACHES OU SONT
RECOUVERTS D'UN RLM
£_NCHATRE
Verifiez la durete de I'eau. Pour des eaux tres
dures, il peut _tre necessaire d'installer un
adoucisseur d'eau. (Voir Guide d'utilisation
du detergent, page 60.)
La temperature de I'eau peut _tre trop basse.
I_vitez les temperatures extr_mement basses
ou hautes. (Voir Facteurs affectant les
performances, page 62.)
I_vitez de trop charger le lave-vaisselle ou de
le charger de maniere incorrecte. (Voir
Preparation et chargement de la vaisselle,
pages 55 et 58.)
Utilisez un nouveau detergent. Un vieux
detergent n'est pas efficace.
Assurez-vous que le distributeur de produit
de rin£;age est plein.
Verifiez si la quantite appropriee de detergent
est utilisee pour le cycle selectionn& (Voir
Distributeur de detergent, page 59.)
La pression d'eau de la maison peut _tre trop
basse. Elle doit _tre comprise entre 20 et 90
livres par pouce carre (Ib/po2).
LA VA_SSELLE EST
Chargez la vaisselle avec soin et ne
surchargez pas le lave-vaisselle.
(Voir Preparation et chargement de la
vaisselle, pages 55 et 58.)
Placez les objets delicats dans le panier
superieur.
Appuyez bien les verres contre les tiges et ne
les placez pas sur les tiges.
Rangez les objets de facon ace qu'ils soient
stables et qu'ils ne basculent pas Iors du
deplacement des paniers. Tirez ou poussez
les paniers lentement.
Assurez-vous que les grands verres et les
verres a pied ne touchent pas le dessus de
la cuve Iorsque le panier est repouss&
II est recommande de laver la porcelaine fine
ancienne et les cristaux a la main.
BRUMTSNORMAUX QUE VOUS
Lesbruits normaux comprennent le
remplissage de I'eau, la circulation de I'eau
et les bruits des moteurs.
La pulsation de la pompe provoque une
augmentation et une diminution de la vitesse
du moteur a intervalles reguliers pendant les
cycles.
i_ i i i
Solutions aux probl6mes simples
LA VAISSELLE EST TAONEE
OU DEOOLOREE
DE L'EAU RESTE LE
FOND DE LA CUVE
Le the et le cafe peuvent tacher les tasses.
Enlevez les taches en lavant a la main dans
une solution d'eau de javel d'1/2 tasse (120
mL) dans un quart (1 L) d'eau tiede. Rincez
soigneusement.
Les dep6ts de fer dans I'eau peuvent
provoquer un film jaune ou brun. Un filtre
eau installe dans la tuyauterie d'alimentation
corrigera ce probleme.
Les ustensiles de cuisine en aluminium
peuvent laisser des marques grises ou noires
Iorsqu'ils frottent sur les autres objets.
Effectuez correctement lechargement.
Certains aliments tres acides peuvent
provoquer ladecoloration de I'acier inox et
des plastiques s'ils sont en contact avec ces
objets pendant Iongtemps. Utilisez lecycle
de rincage ou rincez &la main si le lave-
vaisselle n'est pas mis en marche
immediatement.
Le melange de couverts en acier inox et en
metal argente dans le panier a couverts peut
provoquer des points d'attaque sur les lames
en acier ustensils. I_vitez de melanger les
couverts en acier inox et en metal argent&
DU DETERGENT RESTE DANS
LE GODET
Le detergent peut _tre vieux. Jetez-le et
utilisez un nouveau detergent.
Assurez-vous que I'action de I'eau peut
atteindre le distributeur.
Verifiez que le cycle est bien termin&
Assurez-vous que des objets n'emp_chent
pas le distributeur de s'ouvrir.
Assurez-vous que le panier superieur est
fermement attache & la buse situee & I'arriere
de la cuve avant de fermer la porte.
II n'est pas normal que de I'eau reste dans le
fond de la cuve & la fin du cycle. Si c'est le
cas, le lave-vaisselle peut ne passe
vidanger correctement. (Voir Le lave-vaisselle
ne se vide pas correctement, page 68.) II
peut aussi _tre necessaire de nettoyer le
filtre. (Voir Entretien du filtre, page 63.)
Remarque : fl est normal de voir un peu d'eau
sous le filtre a la fin d'un cycle.
LE LAVEoVAMSSELLE
FUMT
Utilisez seulement un nouveau paquet de
detergent concu pour les lave-vaisselle
automatiques. Mesurez le detergent
soigneusement. Essayez une marque
differente.
Du produit de rincage renverse peut
provoquer de la mousse et entrafner un
debordement. Essuyez tout renversement
avec un chiffon mouill&
Verifiez que le lave-vaisselle est bien de
niveau. (Voir Instructions d'installation.)
LE LAVEoVA_SSELLE NE
FONCT_ONNE PAS
Verifiez que le disjoncteur n'est pas
d6clenche ou que le fusible n'est pas brOl&
Assurez-vous que I'alimentation en eau est
ouverte.
Verifiez que le cycle est programme
correctement. (Voir Instructions d'utilisation,
pages 51 et 54.)
Verifiez que I'option de RETARD de
demarrage n'a pas 6te selectionn6e.
Assurez-vous que la porte est fermee et
verrouillee.
_ii _ iiiiii(i__
ii ii
iiil _ i __
iii ii
ii i ii
iiill ii i_ i_
iii! iiIIFII)iiii_ _ii
iiii__i_)_/_!:ii_i)i_
iiil i__)iii:ii i_ii
iiilli!i_ijill_i_iii__ii_
iii ii _i ii_ ii
iii ii ii i
68 Solutions aux probl6mes simples
iii!i_iii_ii!i__I__i_i_!iiii_i_i
LE LAVEoVAISSELLE NE SE LE LAVEoVAMSSELLE NE SE
/ i ii
i i
iii_i i _ iii ii i
_i_i_iii__I_I_ii_i_i_il;_i:i_i:ii_i:ill_
iii _iI i ii
i_ i i i
VIDE PAS CORRECTEMENT
Si I'appareil est raccorde a un broyeur
dechets, assurez-vous que le broyeur est
vide.
Si I'appareil est raccorde &un nouveau
broyeur & deches, verifiez que le bouchon &
defoncer situe & I'interieur de I'entree du
broyeur a bien et6 enlev&
Verifiez que le tuyau de vidange n'est pas
pinc&
Assurez-vous que lecycle est termin& que
ce n'est pas une simple pause.
LE CYCLE PREND TROP DE
Verifiez que le cycle n'est pas dans une
phase de chauffage de I'eau.
Verifiez que I'option de retard de demarrage
n'a pas et6 selectionn6e.
Verifiez que I'option de desinfection n'a pas
et6 selectionn6e.
Le premier cycle apres la mise sous tension
a 6te effac& Le cycle du lave-vaisselle sera
plus long.
REMPUT PAS
° Verifiez que I'alimentation en eau est ouverte.
° Ajoutez 1/2 tasse d'eau dans le fond de
I'appareil et demarrez-le & nouveau.
LE LAVEoVAMSSELLE A UNE
La vaisselle sale laissee dans le lave-
vaisselle trop Iongtemps peut developper une
odeur. Utilisez le cycle de rincage.
Lors de la premiere installation il y a une
odeur de ,, neuf _>.Ceci est normal.
Verifiez que I'appareil se vidange
correctement. Voir Le lave-vaisselle ne se
vide pas correctement.)
L'utilisation d'une trop grande quantite de
detergent, en particulier si elle est combinee
de I'eau tres chaude, peut entraTner des
dommages permanents a la surface de la
vaisselle, appeles ,, gravures _>.Les gravures
donnent I'apparence d'une pellicule floue a la
verrerie.
Determinez la quantite de detergent en vous
ref6rant au tableau du Guide d'utilisation du
detergent, &la page 60.
Diminuez la temperature (selectionnez une
temperature plus basse ou baissez la
temperature de I'eau chaude si la
temperature de I'eau qui arrive & I'appareil
est superieure a 54 °C (130 °F).
Solutions aux probl6mes simples
POUR ENLEVER LES
TACHES ET LES NLMS
L'eau dure peut laisser un depSt de calcaire &
I'interieur du lave-vaisselle. La vaisselle et les
verres peuvent aussi avoir des taches ou un film
pour de nombreuses autres raisons. (Voir Les verres
et les couverts comportent des taches ou sont
recouverts d'un film blanch&tre, page 66.)
Pour enlever les ddpSts, les taches et
les films, faites un cycle en suivant les
instructions ci-dessous :
1 Chargez la vaisselle et les verres propres de
la maniere normale. Ne mettez pas de
couverts ou d'ustensiles en metal.
2
3
N'ajoutez pas de detergent.
Selectionnez lecycle de LAVAGE HEAVY.
Appuyez sur le bouton MARCHE/
ANNULATION et fermez la porte.
Prevoyez une demi-heure avant de
commencer le lavage prinicpal. Ouvrez la
porte et versez environ 500 ml (2tasses) de
vinaigre blanc dans le bas du lave-vaisselle.
Fermez et verrouillez la porte. Laissez le cycle
se terminer.
devrez envisager I,adjonction d,un
i '
adouc sseur d eau pour la malson.
CODES D'ERREUR
Ces code peuvent apparaftre dans des situations
ou I'utilisation de certaines fonctions de I'appareil
en toute s6curite est risquee.
Er 01
Detecteur de fuite - De I'eau est d6tectee sous la
cuve.
Er 02
Thermistance - Panne de lathermistance/du
module de turbidite.
Er 03
Pompe de lavage - La pompe de lavage ne
fonctionne plus.
Er 06
Ventilateur inferieur- Lorsque I'appareil effectue
un programme de sechage,le tableau de
commande regoit un signal de vitesse
inappropriee de la part du ventilateur inferieur.
Er 08
Touche ou panneau tactile - Le tableau de
commande a d6tecte qu'une touche de
I'interface utlisateur fonctionne mal ou est court-
circuitee.
Er 09
Communications - Defaillance de communication
entre la carte principale de I'utilisateur et le bloc
d'alimentation.
Erl0
Relais principal - Panne du relais de puissance
principal.
Er13
_! i_ i i _i I
_ iiii
ill _ i_
ii ii
_H
Systeme en entier- Perte de contr61e de I'etat de
la machine .....
Er 15
Soupape de remplissage - Le robinet d'arrivee
d'eau fuit.
Er16
Flotteur - Le flotteur est coinc&
iiill _i_ i i:
iii ¸ /
iiiii_ i ii /
iiil i__i_iii:ii i_ii
_H
H
TO Indication Code D'erreur
iil i i
f
LEAK TURBIDITY
[ DETECTO R
WASH DRYING UPPER LOWER
PUMP DAMPER DRY FAN DRY FAN
SOLID!
FLOAT
BLINKING/ MAIN
WTR VW CNTRL BRD
0 0 0 0 0 0 0 0
Pour acceder au boftier du systeme de commande,
retirez I'ensemble du garde-pieds. Le voyant LED
indique le composant qui est la source de I'erreur.
iii _iI i ii
i_ i i i
Renseignements sur la garantie
Votre appareil est couvert par une garantie limitee d'un an. Pendant un an a partir de la date d'achat d'origine, Electrolux reparera ou remplacera
les pieces de cet appareil qui presentent un defaut de mat@iau ou de fabrication, si cet appareil est installe, utilise et entretenu selon les instructions
fournies. La cuve et le rev_tement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitee a vie. Pendant la vie
de I'appareil, Electrolux remplacera une cuve ou un rev@ement de porte en acier inoxydable qui manque de contenir de I'eau a cause d'un
defaut de materiau ou de fabrication si cet appareil est installe, utilise et entretenu selon les instructions fournies. De plus, les paniers de lave-
vaisselle et le module de commande electronique de votre appareil sent couverts par une garantie limitee de deux a cinq ans. Durant la
periode s'etendant de la deuxieme a la cinquieme annee a partir de la date d'achat d'origine, Electrolux fournira un panier de lave-vaisselle
ou un module de commande electronique pour votre appareil qui presente un defaut de materiau ou de fabrication, si cet appareil est installe,
utilise et entretenu selon les instructions fournies..
Exclusions
ii!¸ /:
iiiill _iii_ i lk_ i
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dent le num@o de s@ie d'origine a ete enleve, modifie ou n'est pas facilement lisible.
2. Les appareils qui ont change de proprietaire ou qui se trouvent a I'exterieur des 12tats-Unis ou du Canada.
3. La presence de rouille & I'interieur ou a I'ext@ieur de I'appareil.
4. Les produits vendus ,, tels quels _ ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte d'aliments causee par une panne du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Les produits utilis_s dans des etablissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un defaut de fabrication ou un vice de
materiau, ou pour les appareils qui ne font pas I'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilises conformement
aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour verifier I'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant
I'utilisation de votre appareil.
9. Les frais engages pour rendre I'appareil accessible pour une reparation, par exemple I'enlevement des garnitures,
des armoires, des etageres, etc., qui ne faisaient pas partie de I'appareil Iorsqu'il a quitte I'usine.
10. Les appels de service qui concernent la reparation ou le remplacement des ampoules, des filtres a air, des filtres a eau
ou d'autres articles consomptibles, ou des boutons, des poignees ou d'autres pieces esthetiques.
11. Les coots de main-d'oeuvre ou de service a domicile pendant les periodes supplementaires de garantie limitee au
dela de la premiere annee suivant la date d'achat originale.
12. Les coots de ramassage et de livraison; votre appareil est cont_u pour _tre repare a la maison.
13. Les frais supplementaires comprenant, sans s'y limiter, les appels de service en dehors des heures normales de
bureau, en fin de semaine ou un jour ferie, les droits de peage, les frais de convoyage ou les frais de deplacement
pour les appels de service dans des endroits isoles, notamment I'¢tat de I'Alaska.
14. Les dommages causes au fini de I'appareil ou A la maison pendant le transport ou I'installation, ce qui comprend, sans
s'y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
15. Les dommages causes par : des reparations faites par des techniciens non autorises; I'utilisation de pieces autres
que les pieces Electrolux d'origine ou I'utilisation de pieces qui n'ont pas ete obtenues par I'entremise d'un reparateur
autorise; ou les causes externes comme I'abus, la mauvaise utilisation, I'alimentation electrique inadequate, les
accidents, les feux ou les catastrophes naturelles.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITCE EST LA RC:PARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT
_! i_ i i _i I
i ii
i iiii iii
ii ii
_H
_H_ _ _ _ LI I
COMME D¢CRIT PR¢CCDEMMENT. LES RI_CLAMATIONS BASI_ES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITI_ MAROHANDE OU D'ADAPTATION .&.UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES.& UN AN OU .&.LA PI_RIODE
LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOlT PAS I_TRE INFI_RIEURE .&.UN AN. ELECTROLUX NE POURRA It:TRETENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATERIELS ET DES DEPENSES IMPRC:VUES
RESULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE €:CRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS €TATS ET
CERTAINES PROVINCES NE PERMETFENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CECAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ItTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE €:CRITEVOUS DONNE DES DROITS LC:GAUXPR¢:CIS. SELON L'C:TATOU LA PROVINCE, IL SE PEUT
QUE VOUS DISPOSIEZ D'AUTRES DROITS.
Si vous devez faire appel au service de r_paration
iiiiiiiiill
iiill _i_ i i:
iiill i _ _ _
Conservez votre regu, votre ben de livraison ou toute autre preuve valide de paiement permettant d'etablir la periode de la garantie au cas
ou vous auriez besoin de faire appel au service de reparation. Si une reparation est effectuee, il est dans votre inter_t d'obtenir et de conserver
tousles ret_us. Le service auquel vous avez droit en vertu de cette garantie dolt @re obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses
ou aux num@os de telephone ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Fttats-Unis, a Puerto Rico et au Canada. Aux 12tats-Unis et A Puerto Rico, votre appareil est garanti par
Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par
Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorise a modifier les obligations contenues dans cette garantie ni a y apporter des ajouts, hes
obligations de cette garantie concernant la reparation et les pieces doivent _tre remplies par Electrolux ou par une compagnie de reparation
autorisee. Les caracteristiques et les specifications decrites ou illustrees peuvent _tre modifiees sans preavis.
H
EE. UU. Canada
1-877-435-3287 1-800-265-8352
Electrolux Major Appliances North America Electrolux Canada Corp.
10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
L_Electrolu_
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Electrolux EIDW5905JB0A Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para