Redmond RMC-280E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
46
Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su
empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento
prolongará considerablemente su plazo de servicio.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El Fabricante no es responsable de los deterioros
provocados por la inobservación de los requeri-
mientos de la técnica de seguridad y reglas de
empleo del artículo.
Este aparato es un dispositivo multifuncional
para la cocción de alimentos en un entorno
doméstico y se puede utilizar en los aparta-
mentos, casas rurales, habitaciones de hotel,
salas de servicios públicos de tiendas, oci-
nas o en otras condiciones donde el uso no
industrial. Uso industrial o cualquier otro
uso no autorizado del dispositivo serán con-
siderados como violación del uso adecuado
del producto. En este caso el fabricante no
se hace responsable de las consecuencias.
Antes de conectar el dispositivo a la red
eléctrica comprobar si su tensión coincide
con la tensión nominal de alimentación
del instrumento (ver las características o
la placa de fábrica del artículo).
Usar el alargador diseñado para la potencia
consumida del instrumento la incorrespon-
dencia de los parámetros puede provocar el
cortocircuito o la inamación del cable.
Conectar el instrumento sólo a los enchufes
hembras que tienen la toma de tierra es
requerimiento obligatorio de la protección
contra la electrocución. En caso de usar el
alargador, asegurarse de que éste tenga
también la toma de tierra.
¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del ins-
trumento su cuerpo, taza y piezas metálicas se ca-
lientan! ¡Tenga cuidado! Usar las manoplas de
cocina.
Para evitar la quemadura con vapor calien-
te no inclinarse sobre el dispositivo en caso
de apertura de la tapa.
Desconectar el instrumento de la toma de
corriente después del empleo, así como du-
rante su limpieza y traslado. Retirar el cordón
eléctrico con manos secas, la mantenerlo
por el enchufe macho, sino por el conductor.
47
ESP
RMC-280E
No tender el cordón de alimentación eléc-
trica en los vanos de puerta o cerca de las
fuentes del calor. Controlar que el cordón
eléctrico no sea retorcido o encorvado, no
se contacte con los objetos agudos, ángu-
los y bordes de los muebles.
Recordar: el deterioro accidental del cable de
alimentación eléctrica puede provocar las fallas
que no corresponden a las condiciones de la
garantía, así como la electrocución. El cable eléc-
trico deteriorado requiere la sustitución urgente
en el centro de servicio.
No instalar el instrumento en una super-
cie blanda, no cubrirlo durante el funcio-
namiento esto puede provocar su reca-
lentamiento y falla del dispositivo.
Está prohibido emplear el instrumento al aire
libre la penetración de la humedad y de los
objetos extraños en el interior del cuerpo del
dispositivo puede provocar los deterioros graves.
Antes de limpiar el instrumento asegurar-
se de que esté desconectado de la red eléc
-
trica y enfriado completamente. Observar
estrictamente las instrucciones de limpieza
del instrumento.
ESTÁ PROHIBIDO cargar el cuerpo del instrumen-
to en el agua y colocarlo bajo el chorro del agua.
Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con discapacidad física, neurológica o
mental, falta de experiencia y los conoci-
mientos salvo cuando dichas personas
estén supervisados o se realice su instruc-
ción en el uso del aparato por una perso-
na responsable de su seguridad. Es nece-
sario supervisar a los niños para evitar
que jueguen con el dispositivo, sus acce-
sorios, así como con su embalaje original
de fábrica. La limpieza y mantenimiento
del equipo no deben llevarse a cabo por
los niños sin supervisión de adultos.
Está prohibido realizar independientemen-
te la reparación del instrumento o introdu
-
cir las modicaciones en su estructura. To-
48
dos los trabajos de
mantenimiento y repara-
ción deben realizarse en el
centro de servicio autoriza-
do. El trabajo realizado no
profesionalmente puede
provocar la falla del instru-
mento, traumas y deterioro
del material.
Características técnicas
Modelo ........................................................................................................... RMC-280E
Potencia ................................................................................................................800 W
Voltaje ............................................................................................... 220-240 V, 50 HZ
Volumen del tazón ............................................................................................... 5 Lts
Recubrimiento del tazón .................................................antiadherente cerámico
Pantalla ..............................................................................................................hay, LСD
Válvula de escape de vapor .............................................................. desmontable
Desactivación de sonidos .....................................................................................hay
Programas
1. MULTICOOK
2. STEAM/COOK FISH (VAPOR / HERVIR - PESCADO)
3. STEAM/COOK MEAT (VAPOR / HERVIR - CARNE)
4. STEAM/COOK CHICKEN (VAPOR / HERVIR - AVES)
5. STEAM/COOK SEAFOOD (VAPOR / HERVIR - MARISCOS)
6. STEAM/COOK VEGETABLES (VAPOR / HERVIR - VERDURAS)
7. SOUP/BEANS (SOPA/LEGUMBRES)
8. STEW FISH (GUISADO - PESCADO)
9. STEW MEAT (GUISADO - CARNE)
10. STEW – CHICKEN (GUISADO - AVES)
11. STEW – SEAFOOD (GUISADO - MARISCOS)
12. STEW VEGETABLES (GUISADO - VERDURAS)
13. OATMEAL (ARROZ CON LECHE)
14. YOGURT/YEAST DOUGH (YOGUR / MASA DE LEVADURA)
15. PAELLA/RISOTTO
16. BAKE (COCCIÓN)
17. FRY FISH (FRITURA - PESCADO)
18. FRY – MEAT (FRITURA - CARNE)
19. FRY – CHICKEN (FRITURA - AVES)
20. FRY – SEAFOOD (FRITURA - MARISCOS)
21. FRY VEGETABLES (FRITURA - VERDURAS)
22. RICE/GRAIN (RICE / GRANO)
23. PASTA/RAVIOLI
24. HOMEMADE BREAD (PAN CASERO)
Funciones
Mantenimiento de la temperatura de los platos
preparados (autocalentamiento) hasta ...................................................12 horas
Previa desactivación de autocalentamiento ................................................... hay
Recalentamiento de platos hasta .............................................................12 horas
Tiempo de inicio diferido hasta ............................................................... 24 horas
Equipo
Robot de cocina con tazón instalado dentro ........................................ 1 unidad
Tapa interior desmontable ........................................................................ 1 unidad
Contenedor de cocción al vapor ............................................................... 1 unidad
Cesto para freír en grasa ............................................................................ 1 unidad
Vaso de medición .......................................................................................... 1 unidad
Cucharón .......................................................................................................... 1 unidad
Cuchara plana ................................................................................................. 1 unidad
Libro “100 recetas” ........................................................................................ 1 unidad
Manual de instrucciones ............................................................................. 1 unidad
Libro de mantenimiento .............................................................................. 1 unidad
Cable de alimentación ................................................................................. 1 unidad
Embalaje ........................................................................................................... 1 unidad
El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios en el diseño,
equipo, así como en las especicaciones técnicas del producto en el curso
de la mejora del producto sin aviso previo sobre dichos cambios.
Composición del robot de cocina A1
1. Cuerpo del dispositivo.
2. Manija de transporte.
3. Tapa del dispositivo.
4. Tapa interior desmontable
5. Tazón.
6. Válvula de vapor desmontable.
7. Panel de control con pantalla.
8. Cucharón.
9. Cuchara plana.
10. Contenedor de cocción al vapor.
11. Vaso de medición
12. Cesto para freír en grasa.
13. Cable de alimentación eléctrica.
Panel de control A2
1.
Botón “Cancel/Reheat” activación/desactivación de la función de
calentamiento, pausa del programa de cocción, restablecimiento de
los ajustes.
2. Botón “Time Delay/Cooking time” activación del modo de selección del
tiempo de cocción/tiempo de inicio diferido; desactivación de los sonidos.
3. Pantalla.
4.
Botón “Start” activación del programa de preparación seleccionado;
desactivación previa de la función de autocalentamiento.
5. Botón “Temperature” activación del modo de selección de la tem-
peratura en el programa “MULTICOOK”.
6. Botón “Menu” selección de los programas automáticos de cocción.
7.
Botón “Product selection”selección del tipo de alimento en los
programas automáticos “STEAM/COOK”, “STEW”, “FRY”.
8. Botón “Hour/– selección del valor de las horas en modo de ajuste
del tiempo de preparación y en modo de inicio diferido; salto al modo
del ajuste de la hora actual; disminución del valor de la temperatura
en el programa “MULTICOOK”.
9. Botón “Minute/+” selección del valor de los minutos en modo de
ajuste del tiempo de preparación y en modo de inicio diferido; au-
mento del valor de la temperatura en el programa “MULTICOOK”.
Composición de la pantalla A3
1. Indicadores de los programas de preparación automáticos.
2. Timer/indicador del tiempo actual/indicador del inicio diferido.
3. Indicador del modo de ajuste del tiempo de inicio diferido.
4. Indicador del funcionamiento de la función de calentamiento de los
platos.
5.
Indicador del funcionamiento de la función de autocalentamiento
(Keep warm).
6. Indicadores del tipo de alimento en los programas “STEAM/COOK”,
“STEW”, “FRY”.
7. Indicador del valor de temperatura en el programa “MULTICOOK”.
8. Indicador de la activación/desactivación de los sonidos.
I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRI-
MERA VEZ
Saque con cuidado el producto y sus accesorios de la caja. Retire todos los
materiales de embalaje. ¡Asegúrese de mantener en su lugar las etiquetas
de advertencia, pegatinas indicadoras y la tarjeta con el número de serie en
el cuerpo del dispositivo! La ausencia de número de serie en el producto
anulará automáticamente sus derechos al servicio de garantía. Limpie el
cuerpo del dispositivo con un paño húmedo. Enjuague el tazón con agua
tibia y jabón. Séquelo bien. Al usarse el dispositivo por primera vez puede
aparecer un olor extraño, lo que no indica mal funcionamiento del disposi-
tivo . En este caso realice la limpieza del dispositivo.
¡Atención! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal
funcionamiento.
II. OPERACIÓN DEL ROBOT DE COCINA
ANTES DEL INICIO DE LA OPERACIÓN
Instale el dispositivo en una supercie plana y sólida para que el vapor
caliente que sale de la válvula de vapor no llegue hasta el revestimiento de
las paredes, revestimientos decorativos, aparatos electrónicos y otros obje-
tos o materiales que puedan ser afectados por alta humedad y temperatura.
Antes de cocinar, asegúrese de que las partes externas y las partes visibles
internas del robot de cocina no tengan daños, deterioros y otros defectos.
Entre el tazón y el elemento calefactor no debe haber ningún objeto extraño.
Modo de espera
Por defecto, el dispositivo conectado a la red eléctrica está en modo de
espera: en la pantalla de reejan la hora actual en formato de 24 horas, el
indicador de los programas de preparación automáticos, los indicadores de
los tipos de alimentos para los programas “STEAM/COOK”, “STEW y “FRY, el
indicador de la activación/desactivación de sonidos. Si en el proceso del
ajuste de los parámetros del programa seleccionado transcurre un minuto
sin que se pulsé ningún botón, el dispositivo vuelve al modo de espera y
todos los ajustes realizados previamente se restablecen.
CONTENIDO
I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRIMERA VEZ ....................................... 48
II. OPERACIÓN DEL ROBOT DE COCINA ..................................................... 48
III. OPCIONES ADICIONALES ........................................................................... 51
IV. LIMPIEZA Y ALMACENAJE DEL APARATO.............................................. 51
V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN .......................................................................51
VI. ACCESORIOS ADICIONALES ...................................................................... 54
VII. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO ............ 54
VIII. GARANTÍA ......................................................................................................... 54
49
ESP
RMC-280E
Memoria no volátil.
El robot de cocina REDMOND RMC-280E tiene memoria no volátil. En caso
de corte de energía temporal (hasta 2 horas en modo de preparación o en
modo de aplicación de la función de inicio diferido), todos los ajustes hechos
por Usted se guardan. El dispositivo volverá a funcionar en la etapa en la
que se interrumpió.
¡Atención! En caso si la continuación del proceso de preparación es inde-
seable, pulse y mantenga presionado el botón “Cancel/Reheat”. El disposi-
tivo pasará al modo de espera.
Activación/desactivación de los sonidos
El robot de cocina REDMOND RMC-280E tiene prevista la posibilidad de activar/
desactivar los sonidos. Para desactivar el sonido en modo de espera, pulse y
mantenga presionado el botón “Time Delay/Cooking time” (para activar el sonido,
vuelva a pulsar y mantenga presionado el botón “Time Delay/Cooking time”).
Ajuste de hora
Conecte el dispositivo a la red eléctrica. Pulse y mantenga presionado el
botón “Hour/–. El indicador de la hora actual en la pantalla parpadeará.
Apretando el botón “Hour/–ajuste el valor de las horas, y apretando el
botón “Minute/+”el valor de los minutos. Para cambiar rápidamente el
valor, presione y mantenga presionado el botón correspondiente. Al llegar
a la conguración de la hora máxima la selección del tiempo continuará
desde el comienzo de la franja.
Al acabar el ajuste de la hora actual no apriete ningún botón durante unos
segundos. Se guardará el tiempo establecido.
Ajuste del tiempo de preparación
El robot de cocina REDMOND RMC-280E tiene prevista la opción de cambiar
el tiempo de preparación establecido por defecto para cada programa. El
paso de cambio y la posible variación de tiempo especicado depende del
programa de preparación seleccionada.
Para cambiar el tiempo de preparación:
1.
Seleccione el programa de preparación automático pulsando el botón
“Menu”. Pulse repetidamente el botón hasta que la pantalla LCD
muestre el indicador del programa de preparación deseado. Para cada
programa en la pantalla se mostrará el tiempo de cocción predeter-
minado. Asimismo se puede seleccionar el programa con el uso de los
botones “Hour/–” y “Minute/+”.
2.
Pulse el botón “Time Delay/Cooking time” para pasar al modo de
ajuste del tiempo de preparación. El indicador del botón “Start”, así
como el indicador del tiempo, establecido por defecto, y el indicador
del programa parpadearán en la pantalla.
3. Apretando el botón “Hour/– ajuste el valor de las horas, y apretando
el botón “Minute/+” el valor de los minutos. Para cambiar rápida-
mente el valor, presione y mantenga presionado el botón correspon-
diente. Al llegar a la conguración de la hora máxima la selección del
tiempo continuará desde el comienzo de la franja.
4. Para cancelar los ajustes hechos presione el botón “Cancel/Reheat”,
después de lo cual hace falta seleccionar el programa de preparación
de nuevo.
En caso de ajuste manual del tiempo de cocción, tenga en cuenta el posible
rango de tiempo y de paso de ajuste, previstos por el programa de prepa-
ración seleccionado, de acuerdo con la tabla resumen de los programas de
preparación.
En caso del grupo de programas “STEAM/COOK”, la cuenta atrás empieza
cuando el agua se pone a hervir y el vapor en el tazón obtiene la densidad
suciente; en caso del programa “PASTA/RAVIOLI” — cuando el agua em-
pieza a hervir en el tazón, los alimentos se colocan en el tazón y vuelve a
presionarse el botón “Start”. En caso de otros programas la cuenta atrás del
tiempo de preparación preestablecido empieza inminentemente una vez
apretado el botón “Start”.
Inicio diferido del programa
La función “Tiempo de inicio diferido” le permite congurar el tiempo para
jar la hora para la cual debe prepararse el plato. El proceso de preparación
puede ser aplazado por un período de tiempo largo (hasta 24 horas). El paso
de ajuste del tiempo de inicio diferido es de 5 minutos.
1. Una vez seleccionado el programa automático y el tiempo de prepa-
ración, Usted puede ajustar el tiempo del inicio diferido al volver a
presionar el botón “Time Delay/Cooking time. En la pantalla se ree-
jará el indicador del modo de ajuste el tiempo de inicio diferido, y la
hora más próxima para la que se puede preparar el plato (establecida
por defecto). El indicador del valor de tiempo parpadeará.
2. Apretando el botón “Hour/– ajuste el valor de las horas del tiempo
de inicio diferido, y apretando el botón “Minute/+” el valor de los
minutos. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga
presionado el botón correspondiente. Al llegar a la conguración de
la hora máxima la selección del tiempo continuará desde el comien-
zo de la franja.
3. Para cancelar los ajustes hechos presione el botón “Cancel/Reheat”,
después de lo cual hace falta seleccionar el programa de preparación
de nuevo.
No se recomienda usar el inicio diferido si la receta contiene como ingre-
dientes alimentos perecederos (huevos, leche fresca, carne, queso etc.) Con
los programas “FRY”, “PASTA/RAVIOLI” la función de tiempo de inicio dife-
rido no es disponible.
Función de mantenimiento de temperatura de los platos pre-
parados (autocalentamiento)
El autocalentamiento se enciende automáticamente justo después de que
se nalicen los programas de preparación y mantiene la temperatura del
plato terminado en el rango de 60–80°C durante 12 horas. En el modo de
autocalentamiento el indicador del botón “Start” se apagará, el indicador
del botón “Cancel/Reheat” estará encendido. En la pantalla empezará la
cuenta atrás del tiempo del funcionamiento de la función.
Desactivación previa de autocalentamiento
El robot de cocina REDMOND RMC-280E ofrece la oportunidad de desactivar
de antemano la función de autocalentamiento después de iniciar el progra-
ma principal de preparación. Para ello, después del inicio del programa,
presione y mantenga presionado el botón “Start”, hasta que el botón “Cancel/
Reheat” se apague. Para volver a activar el autocalentamiento, vuelva a
presionar y mantenga presionado el botón “Start”, hasta que se encienda el
indicador del botón “Cancel/Reheat”.
Recalentamiento de platos
El robot de cocina REDMOND RMC-280E puede usarse para el recalenta-
miento de los platos fríos. Pasos a seguir:
1. Ponga la comida en el tazón, coloque el tazón en el cuerpo del dis-
positivo. Asegúrese de que esté en contacto con el elemento de ca-
lefacción.
2. Cierre la tapa hasta escuchar un clic, enchufe el dispositivo.
3. Apriete y mantenga presionado el botón “Cancel/Reheat”. Se ilumina-
rá el indicador del botón, se activará la función de recalentamiento.
En la pantalla de se reejará la cuenta atrás del tiempo del funcio-
namiento de la función.
4. El dispositivo calentará el plato hasta 60–80°С. Esta temperatura se
mantendrá durante 12 horas. Si es necesario, se puede apagar la
función de calentamiento al presionar el botón “Cancel/Reheat” (el
indicador del botón se apagará).
A pesar de que el robot de cocina REDMOND RMC-280E puede mantener
producto en un estado calentado hasta 12 horas no es recomendable de-
jarlo en este modo más de dos-tres horas, ya que a veces puede provocar
cambio de sus cualidades de sabor.
Procedimientos comunes a la hora de usar programas automáticos
1.
Prepare los ingredientes según la receta, colóquelos en el tazón.
Asegúrese de que todos los ingredientes estén distribuidos homogé-
neamente por debajo del máximo de la escala en el interior del tazón.
2.
Inserte el tazón en el cuerpo del equipo, gírelo un poco, asegúrese de
que esté en contacto con el elemento calefactor. Cierre la tapa hasta
que haga clic. Conecte el dispositivo a la red.
3.
Seleccione el programa de preparación al presionar varias veces el
botón “Menu”, hasta que en la pantalla aparezca el indicador del pro-
grama seleccionado. Asimismo se puede seleccionar el programa con
el uso de los botones “Hour/– y “Minute/+”. El indicador del botón
“Start” y el indicador del programa parpadearán, en la pantalla se re-
ejarán el indicador del modo de ajuste del tiempo de preparación y
el tiempo de preparación, preestablecido por defecto.
Si ha sido seleccionado el programa “MULTICOOK”, en la pantalla se ree-
jarán el indicador del modo de ajuste de temperatura de preparación y la
temperatura de preparación establecida por defecto.
4. Al presionar el botón “Product selection” seleccione el tipo de alimento.
El indicador del subprograma correspondiente parpadeará, en la pantalla
se reejará el tiempo de preparación, establecido por defecto. La selección
del tipo de alimento es aplicable a los programas “STEAM/COOK”, “STEW,
“FRY. Al seleccionar otros programas, omita este punto.
5. Establezca el tiempo de preparación necesario.
6. Si está seleccionado el programa “MULTICOOK”, presione el botón “Tem-
perature” y establezca la temperatura de preparación. El indicador del
valor de temperatura parpadeará. Apretando el botón “Hour/– disminu-
ya el valor de la temperatura, y apretando el botón “Minute/+” aumén-
tele. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga presionado
el botón correspondiente. Al llegar a la conguración de la hora máxima
la selección del tiempo continuará desde el comienzo de la franja.
7. Si es necesario, ajuste el tiempo de inicio diferido del programa.
8.
Pulse y mantenga presionado durante varios segundos el botón “Start”.
La ejecución del programa de preparación se iniciará. La pantalla
mostrará el tiempo restante antes del nal de su funcionamiento y el
indicador del proceso de preparación.
9.
Una vez terminado el programa, sonará el pitido, su indicador se
apagará. Dependiendo de los ajustes, el dispositivo pasará en modo
de autocalentamiento (está encendido el indicador del botón de
“Cancel/Reheat”) o en modo de espera.
10. Para interrumpir el proceso de cocción o descartar el programa se-
leccionado, pulse y mantenga presionado el botón “Cancel/Reheat”.
Programa “MULTICOOK”
El programa “MULTICOOK” está diseñado para la preparación de platos con
los ajustes de los parámetros de temperatura y tiempo de preparación es-
tablecidos por el usuario. El tiempo de preparación por defecto con este
programa es de 30 minutos. El intervalo del ajuste del tiempo de preparación
es de 2 minutos a 15 horas con paso de cambio de 1 minuto. El intervalo
del ajuste de la temperatura en el programa es de 35-170°С con paso de
cambio de 5°С.
50
¡ATENCIÓN! Para mayor seguridad con la temperatura establecida a nivel
de más de 140 º C el tiempo de cocción no debe superar 2 horas.
Para su comodidad, en caso de preparación a temperaturas de hasta 80 °
C, la función de autocalentamiento está desactivada por defecto. En caso
de necesidad se puede activarla de forma manual pulsando el botón “Start”
después del inicio del programa de preparación (se encenderá el indicador
del botón “Cancel/Reheat”).
Programa “STEAM/COOK”
El programa “STEAM/COOK” se recomienda para la preparación de varios
alimentos al vapor, así como para la cocción. El tiempo de cocción por de-
fecto depende del tipo de producto (FISH 25 minutos, MEAT 40 minutos,
CHICKEN 35 minutos, SEAFOOD 20 minutos, VEGETABLES 30 minutos).
Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de
5 minutos a 2 horas con paso de incremento de 5 minutos.
A la hora de preparar las verduras al vapor:
Vierta en el tazón 600-1000 ml de agua. Coloque el recipiente de
preparación al vapor en el tazón.
Mida y prepare alimentos de acuerdo a la receta, coloque de manera
uniforme en el recipiente para la preparación al vapor.
Siga los puntos 2–10 del “Orden de procedimiento general para el
uso de los programas automáticos”.
A la hora de cocer las verduras y otros alimentos siga las instrucciones de
los puntos 1–10 del “Orden de procedimiento general para el uso de los
programas automáticos”. La cuenta atrás en caso del programa “STEAM/
COOK” se inicia después de que empieza a hervir el agua y se logra una
suciente densidad de vapor en el tazón.
Programa “SOUP/BEANS”
El programa “SOUP/BEANS” se recomienda para la preparación de varios primeros
platos, para la cocción de los legumbres. El tiempo de preparación por defecto con
este programa es de 1 hora. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de
tiempo de cocción de 10 minutos a 8 horas con paso de incremento de 5 minutos.
En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado
“Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus pregun-
tas y obtener recomendaciones necesarias.
Programa “STEW”
El programa “STEW” se recomienda para el guisado de varios alimentos —
pescado, ave, carne, mariscos, verduras. Tiempo de cocción por defecto de-
pende del tipo de producto (FISH 30 minutos, MEAT 1 hora, CHICKEN 45
minutos, SEAFOOD 25 minutos, VEGETABLES 40 minutos). Hay posibilidad
de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 10 minutos a
12 horas con paso de incremento de 5 minutos.
En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado
“Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus pregun-
tas y obtener recomendaciones necesarias.
Programa “OATMEAL
El programa “OATMEAL se recomienda para la preparación de papillas a
base de leche. El tiempo de preparación por defecto con este programa es
de 20 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiem-
po de cocción de 5 minutos a 4 horas con paso de incremento de 1 minuto.
Recomendaciones para la preparación en el robot de cocina de papillas a base de leche
El programa “OATMEAL” está diseñado para cocinar papilla a base de leche
semidesnatada pasteurizada. Para evitar la leche hirviendo y obtener el
resultado deseado se recomienda:
lavar bien todos los cereales integrales (arroz, trigo sarraceno , mijo,
etc.) hasta que el agua salga limpia;
engrasar el tazón con mantequilla antes de la cocción;
seguir estrictamente las proporciones, midiendo los ingredientes de
acuerdo a las recomendaciones del libro de cocina, aumentar o dis-
minuir la cantidad de los ingredientes sólo de forma proporcional;
en caso del uso de leche entera diluirla con agua potable en propor-
ción de 1:1 .
Las propiedades de la leche y los cereales pueden variar en función del
lugar de origen y del fabricante, lo que a veces afecta los resultados de la
cocción. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido con el
programa”OATMEAL , consulte el apartado “Consejos de preparación” Para
la preparación de papilla a base de leche se puede usar también el pro-
grama universal “MULTICOOK” (la temperatura óptima de preparación es
de 95ºС).
Programa “YOGURT/YEAST DOUGH”
El programa “YOGURT/YEAST DOUGH” se recomienda para la preparación
de yogur casero y fermentación de la masa. El tiempo de preparación por
defecto con este programa es de 8 horas. Hay posibilidad de ajuste manual
de los intervalos de tiempo de cocción de 10 minutos a 12 horas con paso
de incremento de 5 minutos. La función de autocalentamiento no es dispo-
nible con este programa.
En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado
“Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus pregun-
tas y obtener recomendaciones necesarias.
Programa “PAELLA/RISOTTO
El programa “PAELLA/RISOTTO se recomienda para la preparación de dife-
rentes tipos de pilaf. El tiempo de preparación por defecto con este progra-
ma es de 40 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de
tiempo de cocción de 10 minutos a 2 horas con paso de incremento de 5
minutos.
En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado
“Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus pregun-
tas y obtener recomendaciones necesarias.
Programa “BAKE”
El programa “BAKE” está recomendado para hornear galletas, budines, pas-
teles hechos con masa de levadura y de hojaldre. El tiempo de preparación
por defecto con este programa es de 50 minutos. Hay posibilidad de ajuste
manual de los intervalos de tiempo de cocción de 10 minutos a 8 horas con
paso de incremento de 5 minutos. En caso del programa “BAKE” el tiempo
de funcionamiento de autocalentamiento es de 4 horas.
Se puede comprobar el grado de preparación del bizcocho insertando en
ello un palillo de madera (mondadientes). Si una vez sacado no tiene pe-
dazos de masa adheridos – el bizcocho está listo. En el curso del horneado
de pan se recomienda desactivar la función de calentamiento automático
en todas las etapas de preparación.
En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado
“Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus pregun-
tas y obtener recomendaciones necesarias.
Programa “FRY
El programa “FRY se recomienda para el freído de varios alimentos — pes-
cado, ave, carne, mariscos, verduras. El tiempo de cocción por defecto de-
pende del tipo de producto (FISH 15 minutos, MEAT 18 minutos, CHICKEN
17 minutos, SEAFOOD – 16 minutos, VEGETABLES – 20 minutos). Hay
posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 5
minutos a 2 horas con paso de incremento de 1 minuto. La función de
tiempo de inicio diferido no es disponible con este programa.
Para evitar quema de los ingredientes le recomendamos seguir las instruc-
ciones del libro de recetas y remover periodicamente el contenido del tazón.
Antes de volver a usar el programa “FRY”, deje que el dispositivo se enfríe
completamente.
A pesar del hecho de que la función de autocalentamiento puede mantener
la temperatura de los platos durante 12 horas, no se recomienda dejar el
plato cocinado en este modo durante mucho tiempo, ya que esto puede
provocar el secado excesivo del alimento.
Se recomienda freír los alimentos con la tapa abierta –- esto permitirá
obtener una corteza crujiente. En caso si el resultado deseado no se ha
obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede en-
contrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias.
Programa “RICE/GRAIN”
El programa “RICE/GRAIN” se recomienda para cocer arroz, cocinar papillas
a base de agua. El tiempo de preparación por defecto con este programa es
de 30 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiem-
po de cocción de 5 minutos a 4 horas con paso de incremento de 1 minuto.
En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado
“Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus pregun-
tas y obtener recomendaciones necesarias.
Programa “PASTA/RAVIOLI”
El programa “PASTA/RAVIOLI” se recomienda para cocer pasta, salchichas y otros
alimentos congelados. El tiempo de preparación por defecto con este programa
es de 8 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo
de cocción de 2 minutos a 1 hora con paso de incremento de 1 minuto. La función
de tiempo de inicio diferido no es disponible con este programa.
Siga las instrucciones de la sección “Procedimientos comunes a la hora de
usar programas automatizados”. Cuando el agua empiece a hervir, sonará un
pitido. Abra con cuidado la tapa y introduzca los alimentos en el agua hirvien-
do, luego cierre la tapa, pulse y mantenga presionado durante unos segundos
el botón “Start”. Luego empezará la cuenta atrás del tiempo de preparación.
En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado
“Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus pregun-
tas y obtener recomendaciones necesarias.
Programa “HOMEMADE BREAD”
El programa “HOMEMADE BREAD” se recomienda para el horneado de pan
casero. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 3
horas. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de
cocción de 10 minutos a 4 horas con paso de incremento de 5 minutos. En
caso del programa “HOMEMADE BREAD” el tiempo de funcionamiento de
autocalentamiento es de 4 horas.
¡ATENCIÓN! ¡Durante el horneado el tazón y el producto se calientan! Use
guantes de cocina al quitar el pan preparado del dispositivo.
Antes de utilizar la harina, se recomienda tamizarla para su oxigenación y
eliminación de elementos adicionales. ¡No abra la tapa del robot de cocina
hasta el nal del proceso de horneado! De esto depende también la calidad
del producto horneado.
51
ESP
RMC-280E
Al colocar los ingredientes, asegúrese de que todos ellos estén por debajo de la marca 1/2 indicada en la supercie
interior del tazón. Cabe tener en cuenta que durante la primera hora del funcionamiento del programa tiene lugar la
fermentación de la masa y luego el horneado propiamente dicho. Para ahorrar tiempo y simplicar la preparación se
recomienda el uso de mezclas prefabricadas para hacer pan.
En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede en-
contrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias.
III. OPCIONES ADICIONALES
Fermentación de masa
Preparación de fondue
Preparación de queso
Preparación de turrón
Horneado de pan
Pasteurización
Esterilización de productos de cristalería y de cui-
dado personal
IV. LIMPIEZA Y ALMACENAJE DEL APARATO
Reglas generales y recomendaciones
Antes de la primera utilización del electrodoméstico y con nes de eliminar los olores a alimentos después
de la preparación de la comida se recomienda frotar el tazón y la supercie interior limpios del electrodo-
méstico con vinagre del 9% de solución y hervir la mitad del limón durante 15 minutos con el programa
“STEAM/COOK”.
No se debe dejar el tazón con la comida preparada o llenada con agua en el robot de cocina cerrado más de
24 horas. Se puede almacenar el tazón con el plato preparado en la nevera y, si es necesario, recalentar la
comida en el robot de cocina, usando la función de recalentamiento.
Antes de comenzar la limpieza del dispositivo se debe comprobar si está desenchufado de la red y enfriado
por completo. Con nes de limpieza se debe usar paño suave y medios para fregar vajilla no abrasivos.
Queda PROHIBIDO el uso en la limpieza del dispositivo de paños o esponjas duras (si no se indica especícamente en
el manual), pastas abrasivas. Asimismo no se permite el uso de cualquier sustancia química agresiva u otras sustancias,
no recomendados para el uso con objetos que tengan contacto con la comida.
Queda PHOHIBIDO sumergir el cuerpo del cuerpo en agua o colocarlo bajo el agua corriente. Tenga cuidado a la hora
de limpiar las piezas de goma o silicona del robot de cocina: su daño o deformación pueden provocar el mal funcio-
namiento del dispositivo.
El cuerpo del dispositivo se debe limpiar según la necesidad. El tazón, la tapa interior de aluminio y la válvula de
escape de vapor desmontable deben limpiarse después de cada uso del dispositivo. El condensado que se genera
en el proceso de la preparación de la comida en el robot de cocina debe eliminarse después del cada uso del dis-
positivo. Limpie las supercies interiores de la cámara cuando sea necesario.
Limpieza del cuerpo del dispositivo
Limpie el cuerpo del dispositivo con un paño de cocina suave y húmedo o una esponja. Se permite el uso de un
detergente delicado. Para evitar posibles manchas de agua y manchas en el cuerpo del dispositivo se recomienda
frotar su supercie hasta dejarla seca.
Limpieza del tazón
Se puede limpiar el tazón tanto a mano, usando una esponja suave y un detergente para lavar platos, como en un
lavavajillas (de acuerdo con las recomendaciones de su fabricante).
Si está muy sucio, llena el tazón con agua tibia y deja remojarse durante un tiempo y luego realice la limpieza. Para
un remojo del tazón más ecaz, se puede colocar el tazón llenado de agua fría (sin exceder el nivel máximo permi-
tido) en el robot de cocina, cerrar la tapa y activar el calentamiento para 30-40 minutos . Asegúrese de dejar seco el
exterior del tazón antes de introducirlo en el cuerpo del robot de cocina.
Con el uso regular del tazón, es posible el cambio completo o parcial del color de su revestimiento antiadherente in-
terior. En sí mismo esto no es un defecto del tazón.
Limpieza de la tapa interior de aluminio
1. Abra la tapa del robot de cocina.
2. Presione un pestillo de plástico en la parte interior de la tapa, tire suavemente de la tapa interior para que
se desenganche de la principal.
3. Limpie las supercies de ambas tapas con un paño de cocina suave y húmedo o una esponja. Si es necesario,
lave la tapa desmontada con agua corriente, usando un detergente para lavar platos. En este caso no es re-
comendable usar el lavavajillas.
4. Seque bien las dos tapas.
5. Inserte la tapa de aluminio con las lengüetas en las ranuras inferiores, alinéela con la tapa principal y presio-
ne suavemente hasta que haga clic.
Limpieza de la válvula de escape de vapor desmontable
La limpieza de la válvula de vapor se recomienda después de cada uso del aparato. Concuidado tire la válvula por
la lengüeta. Desmonte completamente la válvula, luego enjuague bien con agua corriente y seque, vuelva a montar
en orden inverso y coloque en su lugar.
Eliminación del condensado
Durante la preparación de la comida, es posible la generación del condensado, que en este modelo se recoge en una cavidad
especial en el dispositivo alrededor del tazón. El condensado se elimina fácilmente con un paño de cocina o una servilleta.
Limpieza de la cámara
En caso de cumplimiento estricto con las instrucciones de este manual, la probabilidad de la penetración de líquido,
partículas de alimentos o residuos en la cámara del dispositivo es mínima. Si con todo esto se produce un ensuciamien-
to signicativo, hace falta limpiar la supercie de la cámara para evitar mal funcionamiento o fallo del dispositivo.
¡Antes de comenzar la limpieza de la cámara del robot de cocina se debe comprobar si está desenchufado de la red y
si se ha enfriado por completo.
Las paredes laterales de la cámara, la supercie del disco de calentamiento y la carcasa del sensor térmico central
(situado en el centro del disco de calentamiento ) se puede limpiar con una esponja o un paño húmedos (¡no moja-
dos! ) En el caso del uso de detergente es necesario retirar cuidadosamente sus restos para evitar la aparición de
mal olor durante la preparación de comida posterior.
En caso de la penetración de objetos extraños en la ranura alrededor del sensor de temperatura central, hay que
retirarlos con cuidado con pinzas sin ejercer ninguna presión sobre la carcasa del sensor.
En caso de ensuciamiento de la supercie del disco de calentamiento, es admisible utilizar una esponja húmeda de
dureza media o un cepillo sintético.
Con el uso regular del dispositivo, es posible que con el tiempo el disco de calentamiento cambie de color total o parcial-
mente. En sí mismo esto no es una señal de funcionamiento defectuoso y no afecta la precisión de su funcionamiento.
Almacenaje del electrodoméstico
Si el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la red eléctrica. La cáma-
ra, incluyendo el disco calefactor, el tazón, la tapa interior y la válvula de vapor deben estar limpios y secos.
Para un almacenamiento compacto se puede colocar los componentes en el tazón y ponerlo en el cuerpo del
robot de cocina.
V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Errores en la preparación y soluciones para eliminarlas
La siguiente tabla resume los errores típicos que suelen ocurrir a la hora de preparar la comida en los robots de
cocina, se han examinado las posibles causas y las vías de su solución.
EL PLATO NO SE HA PREPARADO COMPLETAMENTE
Posibles causas del problema Medidas de solución
Usted se ha olvidado de cerrar la tapa del electrodoméstico o no la ha
cerrado herméticamente, por lo que la temperatura de preparación no era
lo sucientemente alta.
No abra la tapa del robot de cocina durante la cocción sin que eso
sea necesario.
Cierre la tapa hasta que haga clic. Asegúrese de que nada impida
cerrar la tapa herméticamente y que el sellado de goma en la tapa
interior del dispositivo no esté deformado.
El tazón y el elemento calefactor tienen mal contacto, por lo cual la tem-
peratura de cocción no fue lo sucientemente alta.
El tazón debe estar instalado en el cuerpo del dispositivo recto,
adhiriéndose rmemente a la parte inferior del disco calefactor .
Asegúrese de que no haya objetos extraños en la cámara del robot
de cocina. No permita ensuciamiento del disco calefactor.
52
Una desafortunada elección de los ingredientes del plato. Estos ingredientes no
son adecuados para el método de preparación que se ha elegido o Usted ha
seleccionado un programa de preparación incorrecto.
Los ingredientes se han cortado en trozos demasiado grandes, se han infrin-
gido las proporciones generales de la colocación de los productos.
Usted ha instalado de forma incorrecta (no ha calculado) el tiempo de
preparación.
La variante de la receta que ha elegido no está adaptado para la preparación
en este robot de cocina.
Es deseable usar recetas comprobadas (adaptadas para este mode-
lo del dispositivo). Use recetas en las que realmente puede conar.
La selección de los ingredientes, el método de su corte, las propor-
ciones de su colocación, la selección del programa y el tiempo de
cocción deben coincidir con la receta elegida.
En caso de cocinar al vapor: en el tazón no hay suciente agua para asegu-
rar la densidad suciente del vapor.
Vierta el agua en el recipiente necesariamente según el volumen
recomendado en la receta. En caso de duda, compruebe el nivel de
agua en el proceso de preparación.
En caso de freído:
Ha vertido demasiado aceite en el tazón.
En caso de freído normal es suciente que el aceite cubra el fondo
del tazón en una capa na.
En caso de freído en grasa siga las instrucciones de la receta co-
rrespondiente.
Exceso de humedad en el tazón.
No cierre la tapa del robot de cocina a la hora de freír, si esto no
está indicado en la receta. Los alimentos congelados en fresco o en
maduro deben ser descongelados y escurridos antes del freído.
En caso de cocción: la evaporación del caldo a la hora de cocinar alimentos
con alta acidez.
Algunos productos requieren un tratamiento especial antes de
cocinar: enjuague, sofrito y etc. Siga las instrucciones de la receta
elegida.
En caso de horneado
(el centro de la masa
no se ha horneado):
En el proceso de la preparación de la masa ésta se
ha adherido a la tapa interior y ha bloqueado la
válvula de escape de vapor.
Ponga la masa en el tazón en menor cantidad.
Ha vertido demasiada masa en el tazón.
Saque la hornada del tazón, dale la vuelta y vuelva a poner en el
tazón, luego siga con la preparación hasta que esté listo. En el fu-
turo a la hora de hornear ponga en el tazón menor cantidad de
masa.
EL PRODUCTO SE HA RECOCIDO
Se ha equivocado a la hora de elegir el tipo de producto o de
establecer (calcular) el tiempo de la preparación. Tamaño dema-
siado pequeño de los ingredientes.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La
selección de los ingredientes, el método de su corte, las proporciones de su
colocación, la selección del programa y el tiempo de cocción deben coincidir
con sus recomendaciones.
Después de la preparación, el plato listo estuvo demasiado
tiempo en modo de autocalentamiento.
El uso duradero de la función de autocalentamiento no es recomendable. Si
su modelo del robot de cocina tiene prevista la desactivación previa de esta
función, puede servirse de esta opción.
EL ALIMENTO SE EVAPORA EN EL PROCESO DE LA COCCIÓN
En caso de preparación de papilla a base de leche, la leche se
evapora.
La calidad y cualidades de la leche pueden depender del lugar y condiciones
de su producción. Recomendamos usar solamente leche UHT con un conte-
nido de grasa de hasta el 2,5%. En caso de necesidad se puede diluir un poco
la leche con agua potable.
Los ingredientes no han sido tratados o han sido tratados inco-
rrectamente (mal enjuagados, etc.) antes de la cocción.
No se han cumplido las proporciones de los ingredientes o se
ha seleccionado mal el tipo de alimento.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La
selección de los ingredientes, el método de tratamiento previo, las propor-
ciones de su colocación deben coincidir con sus recomendaciones.
Los cereales integrales, carne, pescado y mariscos siempre deben lavarse
hasta dejar agua limpia.
EL PLATO SE QUEMA
El tazón se ha limpiado mal después de la preparación de co-
mida anterior.
El revestimiento antiadherente del tazón ha sido dañado.
Antes de empezar a cocinar, asegúrese de que el tazón esté bien lavado y que
el revestimiento antiadherente no esté dañado.
El volumen total del producto es inferior a lo indicado en la
receta.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo).
Ha establecido un tiempo de cocción demasiado largo.
Recorte el tiempo de cocción o siga las instrucciones de la receta, adaptada
para este modelo del dispositivo.
En caso de freído: se ha olvidado de verter aceite en el tazón;
no removía o daba la vuelta a los alimentos preparados dema-
siado tarde.
En caso de freído normal vierta en el tazón un poco de aceite vegetal – de tal
manera que el aceite cubra el fondo del tazón con una capa na. Para un
freído homogéneo hay que remover periodicamente o dar la vuelta a los ali-
mentos después de un cierto tiempo.
En caso de guisado: en el tazón falta el agua.
Agregue más líquido en el tazón. No abra la tapa del robot de cocina durante
la cocción sin que eso sea necesario.
En caso de cocción: en el tazón falta agua (no se han cumplido
las proporciones de los ingredientes).
Mantenga la proporción correcta de los ingredientes líquidos y sólidos.
En caso de horneado: no ha engrasado la supercie interior del
tazón con mantequilla antes de la preparación.
Antes de colocar la masa engrase el fondo y las paredes del tazón con mante-
quilla o aceite (¡no vierta el aceite en el recipiente!).
EL ALIMENTO HA PERDIDO LA FORMA DEL CORTE
Removía el producto en el tazón demasiado a menudo.
En caso de freído normal remueva el plato no más a menudo que cada 5-7
minutos.
Ha establecido un tiempo de cocción demasiado largo.
Acorte el tiempo de cocción o siga las instrucciones de la receta, adaptada
para este modelo del dispositivo.
LA HORNADA SE HA QUEDADO HÚMEDA
Se han utilizado los ingredientes poco adecuados que provocan
exceso de humedad (fruta o verdura jugosa, frutas del bosque
congeladas, nata agria, etc.)
Seleccione los ingredientes según la receta de la hornada. Intenta no selec-
cionar como ingredientes los alimentos que contienen demasiada humedad
o úsalos cuando posible en cantidades mínimas.
Ha dejado la hornada preparada en el robot de cocina cerrado
demasiado tiempo.
Intenta sacar la hornada del robot de cocina inmediatamente después del n
de su preparación. En caso de necesidad puede dejar un rato el alimento en
el robot de cocina con la función de autocalentamiento activada.
LA MASA NO SE HA FERMENTADO
Se han batido mal los huevos con el azúcar.
Use una receta comprobada (adaptada para este mo-
delo del dispositivo). La selección de los ingredientes,
el método de tratamiento previo, las proporciones de
su colocación deben coincidir con sus recomendaciones.
La masa se ha quedado demasiado tiempo con levadura en polvo.
No ha tamizado la harina o ha amasado mal la masa.
Se han hecho errores a la hora de colocar los ingredientes.
La receta elegida no es adecuada para el horneado en este modelo del robot de cocina.
En algunos modelos de robots de cocina REDMOND en los programas “STEW y “SOUP” en caso de falta de líquido en
el tazón se activa el sistema de protección contra el sobrecalentamiento del dispositivo. En este caso, el programa de
preparación se detiene y el robot de cocina pasa en modo de autocalentamiento.
Tabla resumen de los programas de preparación (especicaciones de fábrica)
Programa Recomendaciones de uso:
Tiempo de preparación
por defecto
Rango del tiempo de
preparación/paso de ajuste
Salida a los parámetros
de funcionamiento
Inicio diferido, hora
Autocalentamiento,
hora
MULTICOOK
Preparación de varios platos con la
posibilidad del ajuste de temperatu-
ra y tiempo de preparación
30 minutos 2 minutos – 15 horas/1 minuto 24 12*
STEAM/COOK
Preparación al vapor de varios pro-
ductos
FISH: 25 minutos
MEAT: 40 minutos
CHICKEN: 35 minutos
SEAFOOD: 20 minutos
VEGETABLES: 30 minutos
5 minutos – 2 horas/5 minutos + 24 12
53
ESP
RMC-280E
Programa Recomendaciones de uso:
Tiempo de preparación
por defecto
Rango del tiempo de
preparación/paso de ajuste
Salida a los parámetros
de funcionamiento
Inicio diferido, hora
Autocalentamiento,
hora
SOUP/BEANS
Preparación de varios primeros plato,
cocción de legumbres
1 hora 10 minutos – 8 horas/5 minutos 24 12
STEW Guisado de varios alimentos
FISH: 30 minutos
MEAT: 1 hora
CHICKEN: 45 minutos
SEAFOOD: 25 minutos
VEGETABLES: 40 minutos
10 minutos 12 horas/5 minutos
24 12
OATMEAL Preparación de papillas de avena 20 minutos 5 minutos – 4 horas/1 minuto 24 12
YOGURT/YEAST
DOUGH
Preparación de yogurt casero; prepa-
ración de masa
8 horas
10 minutos 12 horas/5 minutos
24
PAELLA/RI-
SOTTO
Preparación de diferentes tipos de
pilaf.
40 minutos 10 minutos – 2 horas/5 minutos 24 12
BAKE
Horneado de los mufns, galletas,
guisos, diferentes pasteles hechos con
masa de levadura y pasta de hojaldre.
50 minutos 10 minutos – 8 horas/5 minutos 24 4
FRY Freído de varios alimentos
FISH: 15 minutos
MEAT: 18 minutos
CHICKEN: 17 minutos
SEAFOOD: 16 minutos
VEGETABLES: 20 minutos
5 minutos – 2 horas/1 minuto 12
RICE/GRAIN
Cocción de arroz, preparación de
papillas de cereales integrales a base
de agua
30 minutos 5 minutos – 4 horas/1 minuto 24 12
PASTA/RAVIOLI
Cocción de la pasta; preparación de
los raviolis
8 minutos 2 minutos – 1 hora/1 minuto + 12
HOMEMADE
BREAD
Horneado de pan casero 3 horas 10 minutos – 4 horas/5 minutos 24 4
* con la temperatura establecida a partir de 80°С
Tiempo recomendado de la preparación al vapor de varios productos
Producto Peso, gramos/cantidad Cantidad de agua, ml Tiempo de preparación, min
Filete de cerdo/ternera (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 40
Filete de cordero (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 40
Filete de pollo (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 35
Albóndigas/chuletas
180 (6 unidades) / 450 (3 uni-
dades)
500 30/35
Pescado (lete) 500 500 25
Gambas de ensalada, peladas, cocidas y congeladas 500 500 5
Manti 4 unidades 500 30
Producto Peso, gramos/cantidad Cantidad de agua, ml Tiempo de preparación, min
Patata (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 30
Zanahoria (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 30
Remolacha (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 40
Verduras congeladas en maduro 500 500 15
Huevo a la par 3 unidades 500 10
Hay que tener en cuenta que éstas son las recomendaciones generales. El tiempo indicado en la tabla puede diferir
de los valores recomendados en función de las características del producto en particular, así como en función de sus
gustos personales.
Recomendaciones de uso de los modos de temperatura con el programa “MULTICOOK”
Temperatura de cocción Recomendaciones de uso*
35°С Fermentación de la masa, preparación de vinagre
40°С Preparación de yogures
45°С Levadura
50°С Fermentación
55°С Preparación de pomadas
60°С Preparación de té verde, alimento para bebé
65°С Cocción de carne envasada al vacío
70°С Preparación de ponche
75°С Pasteurización, preparación de té blanco
80°С Preparación de ponche de vino
85°С Preparación de requesón o platos que requieren un tiempo de cocción prolongado
90°С Preparación de té rojo
95°С Preparación de papillas a base de leche
100°С Preparación de bisé o conturas
105°С Preparación de aspic
110°С Esterilización
115°С Preparación de jarabe de azúcar
120°С Preparación de morcillo
125°С Preparación de carne guisado
130°С Preparación de budín
135°С Sofreído de platos preparados para darles una corteza crujiente.
140°С Ahumado
145°С Asado de verduras y pescado en papel de aluminio
150°С Asado de carne en papel de aluminio
155°С Freído de productos elaborados a base de la masa de levadura
160°С Freído de aves
165°С Freído letes
170°С Preparación de patatas fritas
* Véase también el libro de recetas anexo.
54
VI. ACCESORIOS ADICIONALES
Los accesorios adicionales no forman parte del juego del robot de cocina REDMOND RMC-280E suministrado por
defecto.
REDMOND RAM-CL1 pinzas para el tazón
Diseñado para la extracción fácil y segura del tazón de la multiolla. Adecuados para el uso con cualquier tazón de
los robots de cocina con el volumen de hasta 6 litros.
REDMOND RAM-G1 juego de 4 tarros para yogur con marcadores sobre las tapas
Diseñado para la preparación de yogures variados. Los tarros tienen los marcadores de fechas que permiten contro-
lar la fecha de caducidad. Se puede utilizar con otros modelos de robots de cocina.
RAM-FB1 cesto para freír en grasa
Se utiliza para cocinar diferentes alimentos en aceite muy caliente o hirviendo (grasa). Apto para todos los tazones
con volumen igual o superior a 3 litros. Fabricado en acero inoxidable, tiene un asa extraíble y un gancho para la
jación en el tazón para facilitar el drenaje del exceso de aceite después de la preparación. Se puede utilizar con
otros modelos de robots de cocina. Se puede lavar en lavavajillas.
VII. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO
Por favor, lea las indicaciones de los errores que pueden aparecer en la pantalla en caso de mal funcionamiento del
dispositivo.
Códigos de errores Posibles fallos Eliminación del fallo
E1 – E4
Errores del sistema (posible fallo de los
sensores térmicos).
¡No haga funcionar el dispositivo con un tazón vacío!
Desenchufe el dispositivo, deje que se enfríe durante 10-15 minutos, luego
añade en el tazón agua/caldo y continua la cocción.
Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicio auto-
rizado.
E5
Funcionó la protección contra el sobre-
calentamiento
Posibles averías y medidas de su solución
Avería Posible causa Solución de la avería
No se enciende No hay alimentación de red Revise el suministro de la red
El plato tarda
demasiado en
prepararse
Interrupciones en el suministro de energía Revise el suministro de la red
Entre el tazón y el elemento calefactor hay un objeto extraño Retire el objeto extraño
El tazón está colocado en el cuerpo del robot de cocina con alabeo Coloque el tazón recto, sin alabeo
El elemento calefactor se ha ensuciado
Desenchufe el dispositivo de la red eléctrica, deje
que se enfríe Limpie el elemento calefactor
VIII. GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. Durante el período de ga-
rantía, el fabricante se compromete a eliminar, mediante la reparación o la sustitución de la totalidad del producto,
cualquier defecto de fábrica causado por la mala calidad de los materiales o montaje. La garantía entra en vigor sólo
si la fecha de la compra está conrmada por el sello de la tienda y la rma de vendedor en la tarjeta de garantía
original. Esta garantía sólo se reconoce si el producto se utilizaba de acuerdo con el manual de operación, no se ha
reparado o desmontado y no fue dañado por el mal uso, así como sólo si se ha guardado la integridad absoluta del
producto. Esta garantía no cubre el desgaste normal y los productos de consumo (ltros, bombillas, recubrimientos
antiadherentes, selladores, etc.)
La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la fecha de la venta o la fecha de la fa-
bricación del producto (en caso si no se puede determinar la fecha de la venta).
Se puede encontrar la fecha de la fabricación del dispositivo en el número de serie indicado en la etiqueta de
identicación del cuerpo del dispositivo. El número de serie consta de 13 dígitos. Los dígitos sexto y séptimo indican
el mes , el octavo el año de la fabricación del dispositivo.
El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de 5 años a contar de la fecha de su ad-
quisición. Este plazo es válido a condición de que la operación del producto se realiza con el cumplimiento estricto
con las instrucciones del presente manual y con los requisitos técnicos establecidos.
El embalaje, el manual de usuario, así como el dispositivo mismo se deben eliminar de acuerdo con el programa local
de reciclaje. Demuestre compromiso con el medio ambiente: no se deshaga de estos productos junto con la basura
doméstica normal.

Transcripción de documentos

Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio. MEDIDAS DE SEGURIDAD El Fabricante no es responsable de los deterioros provocados por la inobservación de los requerimientos de la técnica de seguridad y reglas de empleo del artículo. • Este aparato es un dispositivo multifuncional para la cocción de alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales, habitaciones de hotel, salas de servicios públicos de tiendas, oficinas o en otras condiciones donde el uso no industrial. Uso industrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán considerados como violación del uso adecuado del producto. En este caso el fabricante no se hace responsable de las consecuencias. • Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica comprobar si su tensión coincide con la tensión nominal de alimentación del instrumento (ver las características o la placa de fábrica del artículo). 46 • Usar el alargador diseñado para la potencia consumida del instrumento – la incorrespondencia de los parámetros puede provocar el cortocircuito o la inflamación del cable. • Conectar el instrumento sólo a los enchufes hembras que tienen la toma de tierra — es requerimiento obligatorio de la protección contra la electrocución. En caso de usar el alargador, asegurarse de que éste tenga también la toma de tierra. ¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del instrumento su cuerpo, taza y piezas metálicas se calientan! ¡Tenga cuidado! Usar las manoplas de cocina. • Para evitar la quemadura con vapor caliente no inclinarse sobre el dispositivo en caso de apertura de la tapa. • Desconectar el instrumento de la toma de corriente después del empleo, así como durante su limpieza y traslado. Retirar el cordón eléctrico con manos secas, la mantenerlo por el enchufe macho, sino por el conductor. RMC-280E • No tender el cordón de alimentación eléctrica y enfriado completamente. Observar trica en los vanos de puerta o cerca de las estrictamente las instrucciones de limpieza fuentes del calor. Controlar que el cordón del instrumento. eléctrico no sea retorcido o encorvado, no ESTÁ PROHIBIDO cargar el cuerpo del instrumense contacte con los objetos agudos, ánguto en el agua y colocarlo bajo el chorro del agua. los y bordes de los muebles. • Este aparato no está diseñado para ser Recordar: el deterioro accidental del cable de utilizado por personas (incluidos niños) alimentación eléctrica puede provocar las fallas con discapacidad física, neurológica o que no corresponden a las condiciones de la mental, falta de experiencia y los conocigarantía, así como la electrocución. El cable elécmientos salvo cuando dichas personas trico deteriorado requiere la sustitución urgente estén supervisados o se realice su instrucen el centro de servicio. ción en el uso del aparato por una perso• No instalar el instrumento en una superfina responsable de su seguridad. Es nececie blanda, no cubrirlo durante el funciosario supervisar a los niños para evitar namiento – esto puede provocar su recaque jueguen con el dispositivo, sus accelentamiento y falla del dispositivo. sorios, así como con su embalaje original • Está prohibido emplear el instrumento al aire de fábrica. La limpieza y mantenimiento libre — la penetración de la humedad y de los del equipo no deben llevarse a cabo por objetos extraños en el interior del cuerpo del los niños sin supervisión de adultos. dispositivo puede provocar los deterioros graves. • Está prohibido realizar independientemen• Antes de limpiar el instrumento asegurarte la reparación del instrumento o introduse de que esté desconectado de la red eléccir las modificaciones en su estructura. To- ESP 47 dos los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse en el centro de servicio autorizado. El trabajo realizado no profesionalmente puede provocar la falla del instrumento, traumas y deterioro del material. CONTENIDO I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRIMERA VEZ ........................................ 48 II. OPERACIÓN DEL ROBOT DE COCINA ...................................................... 48 III. OPCIONES ADICIONALES ............................................................................ 51 IV. LIMPIEZA Y ALMACENAJE DEL APARATO.............................................. 51 V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN........................................................................ 51 VI. ACCESORIOS ADICIONALES ....................................................................... 54 VII. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO ............. 54 VIII. GARANTÍA ......................................................................................................... 54 Características técnicas Modelo............................................................................................................ RMC-280E Potencia ................................................................................................................. 800 W Voltaje................................................................................................ 220-240 V, 50 HZ Volumen del tazón ................................................................................................ 5 Lts Recubrimiento del tazón..................................................antiadherente cerámico Pantalla............................................................................................................... hay, LСD Válvula de escape de vapor ............................................................... desmontable Desactivación de sonidos ......................................................................................hay Programas 1. MULTICOOK 2. STEAM/COOK – FISH (VAPOR / HERVIR - PESCADO) 3. STEAM/COOK – MEAT (VAPOR / HERVIR - CARNE) 4. STEAM/COOK – CHICKEN (VAPOR / HERVIR - AVES) 5. STEAM/COOK – SEAFOOD (VAPOR / HERVIR - MARISCOS) 6. STEAM/COOK – VEGETABLES (VAPOR / HERVIR - VERDURAS) 7. SOUP/BEANS (SOPA/LEGUMBRES) 8. STEW – FISH (GUISADO - PESCADO) 9. STEW – MEAT (GUISADO - CARNE) 10. STEW – CHICKEN (GUISADO - AVES) 11. STEW – SEAFOOD (GUISADO - MARISCOS) 12. STEW – VEGETABLES (GUISADO - VERDURAS) 13. OATMEAL (ARROZ CON LECHE) 48 14. YOGURT/YEAST DOUGH (YOGUR / MASA DE LEVADURA) 15. PAELLA/RISOTTO 16. BAKE (COCCIÓN) 17. FRY – FISH (FRITURA - PESCADO) 18. FRY – MEAT (FRITURA - CARNE) 19. FRY – CHICKEN (FRITURA - AVES) 20. FRY – SEAFOOD (FRITURA - MARISCOS) 21. FRY – VEGETABLES (FRITURA - VERDURAS) 22. RICE/GRAIN (RICE / GRANO) 23. PASTA/RAVIOLI 24. HOMEMADE BREAD (PAN CASERO) Funciones Mantenimiento de la temperatura de los platos preparados (autocalentamiento) hasta ...................................................12 horas Previa desactivación de autocalentamiento.................................................... hay Recalentamiento de platos hasta ..............................................................12 horas Tiempo de inicio diferido hasta................................................................ 24 horas Equipo Robot de cocina con tazón instalado dentro......................................... 1 unidad Tapa interior desmontable ......................................................................... 1 unidad Contenedor de cocción al vapor................................................................ 1 unidad Cesto para freír en grasa ............................................................................. 1 unidad Vaso de medición........................................................................................... 1 unidad Cucharón........................................................................................................... 1 unidad Cuchara plana.................................................................................................. 1 unidad Libro “100 recetas”......................................................................................... 1 unidad Manual de instrucciones.............................................................................. 1 unidad Libro de mantenimiento............................................................................... 1 unidad Cable de alimentación.................................................................................. 1 unidad Embalaje............................................................................................................ 1 unidad El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios en el diseño, equipo, así como en las especificaciones técnicas del producto en el curso de la mejora del producto sin aviso previo sobre dichos cambios. Composición del robot de cocina A1 1. Cuerpo del dispositivo. 2. Manija de transporte. 3. Tapa del dispositivo. 4. Tapa interior desmontable 5. Tazón. 6. Válvula de vapor desmontable. 7. Panel de control con pantalla. 8. Cucharón. 9. Cuchara plana. 10. Contenedor de cocción al vapor. 11. Vaso de medición 12. Cesto para freír en grasa. 13. Cable de alimentación eléctrica. Panel de control A2 1. Botón “Cancel/Reheat” – activación/desactivación de la función de calentamiento, pausa del programa de cocción, restablecimiento de los ajustes. 2. Botón “Time Delay/Cooking time”— activación del modo de selección del tiempo de cocción/tiempo de inicio diferido; desactivación de los sonidos. 3. Pantalla. 4. Botón “Start” — activación del programa de preparación seleccionado; desactivación previa de la función de autocalentamiento. 5. Botón “Temperature” — activación del modo de selección de la temperatura en el programa “MULTICOOK”. 6. Botón “Menu” — selección de los programas automáticos de cocción. 7. Botón “Product selection” — selección del tipo de alimento en los programas automáticos “STEAM/COOK”, “STEW”, “FRY”. 8. Botón “Hour/–” — selección del valor de las horas en modo de ajuste del tiempo de preparación y en modo de inicio diferido; salto al modo del ajuste de la hora actual; disminución del valor de la temperatura en el programa “MULTICOOK”. 9. Botón “Minute/+” — selección del valor de los minutos en modo de ajuste del tiempo de preparación y en modo de inicio diferido; aumento del valor de la temperatura en el programa “MULTICOOK”. Composición de la pantalla A3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Indicadores de los programas de preparación automáticos. Timer/indicador del tiempo actual/indicador del inicio diferido. Indicador del modo de ajuste del tiempo de inicio diferido. Indicador del funcionamiento de la función de calentamiento de los platos. Indicador del funcionamiento de la función de autocalentamiento (Keep warm). Indicadores del tipo de alimento en los programas “STEAM/COOK”, “STEW”, “FRY”. Indicador del valor de temperatura en el programa “MULTICOOK”. Indicador de la activación/desactivación de los sonidos. I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRIMERA VEZ Saque con cuidado el producto y sus accesorios de la caja. Retire todos los materiales de embalaje. ¡Asegúrese de mantener en su lugar las etiquetas de advertencia, pegatinas indicadoras y la tarjeta con el número de serie en el cuerpo del dispositivo! La ausencia de número de serie en el producto anulará automáticamente sus derechos al servicio de garantía. Limpie el cuerpo del dispositivo con un paño húmedo. Enjuague el tazón con agua tibia y jabón. Séquelo bien. Al usarse el dispositivo por primera vez puede aparecer un olor extraño, lo que no indica mal funcionamiento del dispositivo . En este caso realice la limpieza del dispositivo. ¡Atención! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal funcionamiento. II. OPERACIÓN DEL ROBOT DE COCINA ANTES DEL INICIO DE LA OPERACIÓN Instale el dispositivo en una superficie plana y sólida para que el vapor caliente que sale de la válvula de vapor no llegue hasta el revestimiento de las paredes, revestimientos decorativos, aparatos electrónicos y otros objetos o materiales que puedan ser afectados por alta humedad y temperatura. Antes de cocinar, asegúrese de que las partes externas y las partes visibles internas del robot de cocina no tengan daños, deterioros y otros defectos. Entre el tazón y el elemento calefactor no debe haber ningún objeto extraño. Modo de espera Por defecto, el dispositivo conectado a la red eléctrica está en modo de espera: en la pantalla de reflejan la hora actual en formato de 24 horas, el indicador de los programas de preparación automáticos, los indicadores de los tipos de alimentos para los programas “STEAM/COOK”, “STEW” y “FRY”, el indicador de la activación/desactivación de sonidos. Si en el proceso del ajuste de los parámetros del programa seleccionado transcurre un minuto sin que se pulsé ningún botón, el dispositivo vuelve al modo de espera y todos los ajustes realizados previamente se restablecen. RMC-280E Memoria no volátil. El robot de cocina REDMOND RMC-280E tiene memoria no volátil. En caso de corte de energía temporal (hasta 2 horas en modo de preparación o en modo de aplicación de la función de inicio diferido), todos los ajustes hechos por Usted se guardan. El dispositivo volverá a funcionar en la etapa en la que se interrumpió. ¡Atención! En caso si la continuación del proceso de preparación es indeseable, pulse y mantenga presionado el botón “Cancel/Reheat”. El dispositivo pasará al modo de espera. Activación/desactivación de los sonidos El robot de cocina REDMOND RMC-280E tiene prevista la posibilidad de activar/ desactivar los sonidos. Para desactivar el sonido en modo de espera, pulse y mantenga presionado el botón “Time Delay/Cooking time” (para activar el sonido, vuelva a pulsar y mantenga presionado el botón “Time Delay/Cooking time”). Ajuste de hora Conecte el dispositivo a la red eléctrica. Pulse y mantenga presionado el botón “Hour/–”. El indicador de la hora actual en la pantalla parpadeará. Apretando el botón “Hour/–” ajuste el valor de las horas, y apretando el botón “Minute/+” — el valor de los minutos. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga presionado el botón correspondiente. Al llegar a la configuración de la hora máxima la selección del tiempo continuará desde el comienzo de la franja. Al acabar el ajuste de la hora actual no apriete ningún botón durante unos segundos. Se guardará el tiempo establecido. Ajuste del tiempo de preparación El robot de cocina REDMOND RMC-280E tiene prevista la opción de cambiar el tiempo de preparación establecido por defecto para cada programa. El paso de cambio y la posible variación de tiempo especificado depende del programa de preparación seleccionada. Para cambiar el tiempo de preparación: 1. Seleccione el programa de preparación automático pulsando el botón “Menu”. Pulse repetidamente el botón hasta que la pantalla LCD muestre el indicador del programa de preparación deseado. Para cada programa en la pantalla se mostrará el tiempo de cocción predeterminado. Asimismo se puede seleccionar el programa con el uso de los botones “Hour/–” y “Minute/+”. 2. Pulse el botón “Time Delay/Cooking time” para pasar al modo de ajuste del tiempo de preparación. El indicador del botón “Start”, así como el indicador del tiempo, establecido por defecto, y el indicador del programa parpadearán en la pantalla. 3. Apretando el botón “Hour/–” ajuste el valor de las horas, y apretando el botón “Minute/+” — el valor de los minutos. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga presionado el botón correspondiente. Al llegar a la configuración de la hora máxima la selección del tiempo continuará desde el comienzo de la franja. 4. Para cancelar los ajustes hechos presione el botón “Cancel/Reheat”, después de lo cual hace falta seleccionar el programa de preparación de nuevo. En caso de ajuste manual del tiempo de cocción, tenga en cuenta el posible rango de tiempo y de paso de ajuste, previstos por el programa de preparación seleccionado, de acuerdo con la tabla resumen de los programas de preparación. En caso del grupo de programas “STEAM/COOK”, la cuenta atrás empieza cuando el agua se pone a hervir y el vapor en el tazón obtiene la densidad suficiente; en caso del programa “PASTA/RAVIOLI” — cuando el agua em- pieza a hervir en el tazón, los alimentos se colocan en el tazón y vuelve a presionarse el botón “Start”. En caso de otros programas la cuenta atrás del tiempo de preparación preestablecido empieza inminentemente una vez apretado el botón “Start”. Inicio diferido del programa La función “Tiempo de inicio diferido” le permite configurar el tiempo para fijar la hora para la cual debe prepararse el plato. El proceso de preparación puede ser aplazado por un período de tiempo largo (hasta 24 horas). El paso de ajuste del tiempo de inicio diferido es de 5 minutos. 1. Una vez seleccionado el programa automático y el tiempo de preparación, Usted puede ajustar el tiempo del inicio diferido al volver a presionar el botón “Time Delay/Cooking time”. En la pantalla se reflejará el indicador del modo de ajuste el tiempo de inicio diferido, y la hora más próxima para la que se puede preparar el plato (establecida por defecto). El indicador del valor de tiempo parpadeará. 2. Apretando el botón “Hour/–” ajuste el valor de las horas del tiempo de inicio diferido, y apretando el botón “Minute/+” — el valor de los minutos. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga presionado el botón correspondiente. Al llegar a la configuración de la hora máxima la selección del tiempo continuará desde el comienzo de la franja. 3. Para cancelar los ajustes hechos presione el botón “Cancel/Reheat”, después de lo cual hace falta seleccionar el programa de preparación de nuevo. No se recomienda usar el inicio diferido si la receta contiene como ingredientes alimentos perecederos (huevos, leche fresca, carne, queso etc.) Con los programas “FRY”, “PASTA/RAVIOLI” la función de tiempo de inicio diferido no es disponible. Función de mantenimiento de temperatura de los platos preparados (autocalentamiento) El autocalentamiento se enciende automáticamente justo después de que se finalicen los programas de preparación y mantiene la temperatura del plato terminado en el rango de 60–80°C durante 12 horas. En el modo de autocalentamiento el indicador del botón “Start” se apagará, el indicador del botón “Cancel/Reheat” estará encendido. En la pantalla empezará la cuenta atrás del tiempo del funcionamiento de la función. Desactivación previa de autocalentamiento El robot de cocina REDMOND RMC-280E ofrece la oportunidad de desactivar de antemano la función de autocalentamiento después de iniciar el programa principal de preparación. Para ello, después del inicio del programa, presione y mantenga presionado el botón “Start”, hasta que el botón “Cancel/ Reheat” se apague. Para volver a activar el autocalentamiento, vuelva a presionar y mantenga presionado el botón “Start”, hasta que se encienda el indicador del botón “Cancel/Reheat”. Recalentamiento de platos El robot de cocina REDMOND RMC-280E puede usarse para el recalentamiento de los platos fríos. Pasos a seguir: 1. Ponga la comida en el tazón, coloque el tazón en el cuerpo del dispositivo. Asegúrese de que esté en contacto con el elemento de calefacción. 2. Cierre la tapa hasta escuchar un clic, enchufe el dispositivo. 3. Apriete y mantenga presionado el botón “Cancel/Reheat”. Se iluminará el indicador del botón, se activará la función de recalentamiento. En la pantalla de se reflejará la cuenta atrás del tiempo del funcionamiento de la función. 4. El dispositivo calentará el plato hasta 60–80°С. Esta temperatura se mantendrá durante 12 horas. Si es necesario, se puede apagar la función de calentamiento al presionar el botón “Cancel/Reheat” (el indicador del botón se apagará). A pesar de que el robot de cocina REDMOND RMC-280E puede mantener producto en un estado calentado hasta 12 horas no es recomendable dejarlo en este modo más de dos-tres horas, ya que a veces puede provocar cambio de sus cualidades de sabor. ESP Procedimientos comunes a la hora de usar programas automáticos 1. Prepare los ingredientes según la receta, colóquelos en el tazón. Asegúrese de que todos los ingredientes estén distribuidos homogéneamente por debajo del máximo de la escala en el interior del tazón. 2. Inserte el tazón en el cuerpo del equipo, gírelo un poco, asegúrese de que esté en contacto con el elemento calefactor. Cierre la tapa hasta que haga clic. Conecte el dispositivo a la red. 3. Seleccione el programa de preparación al presionar varias veces el botón “Menu”, hasta que en la pantalla aparezca el indicador del programa seleccionado. Asimismo se puede seleccionar el programa con el uso de los botones “Hour/–” y “Minute/+”. El indicador del botón “Start” y el indicador del programa parpadearán, en la pantalla se reflejarán el indicador del modo de ajuste del tiempo de preparación y el tiempo de preparación, preestablecido por defecto. Si ha sido seleccionado el programa “MULTICOOK”, en la pantalla se reflejarán el indicador del modo de ajuste de temperatura de preparación y la temperatura de preparación establecida por defecto. 4. Al presionar el botón “Product selection” seleccione el tipo de alimento. El indicador del subprograma correspondiente parpadeará, en la pantalla se reflejará el tiempo de preparación, establecido por defecto. La selección del tipo de alimento es aplicable a los programas “STEAM/COOK”, “STEW”, “FRY”. Al seleccionar otros programas, omita este punto. 5. Establezca el tiempo de preparación necesario. 6. Si está seleccionado el programa “MULTICOOK”, presione el botón “Temperature” y establezca la temperatura de preparación. El indicador del valor de temperatura parpadeará. Apretando el botón “Hour/–” disminuya el valor de la temperatura, y apretando el botón “Minute/+” — auméntele. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga presionado el botón correspondiente. Al llegar a la configuración de la hora máxima la selección del tiempo continuará desde el comienzo de la franja. 7. Si es necesario, ajuste el tiempo de inicio diferido del programa. 8. Pulse y mantenga presionado durante varios segundos el botón “Start”. La ejecución del programa de preparación se iniciará. La pantalla mostrará el tiempo restante antes del final de su funcionamiento y el indicador del proceso de preparación. 9. Una vez terminado el programa, sonará el pitido, su indicador se apagará. Dependiendo de los ajustes, el dispositivo ­pasará en modo de autocalentamiento (está encendido el indicador del botón de “Cancel/Reheat”) o en modo de espera. 10. Para interrumpir el proceso de cocción o descartar el programa seleccionado, pulse y mantenga presionado el botón “Cancel/Reheat”. Programa “MULTICOOK” El programa “MULTICOOK” está diseñado para la preparación de platos con los ajustes de los parámetros de temperatura y tiempo de preparación establecidos por el usuario. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 30 minutos. El intervalo del ajuste del tiempo de preparación es de 2 minutos a 15 horas con paso de cambio de 1 minuto. El intervalo del ajuste de la temperatura en el programa es de 35-170°С con paso de cambio de 5°С. 49 ¡ATENCIÓN! Para mayor seguridad con la temperatura establecida a nivel de más de 140 º C el tiempo de cocción no debe superar 2 horas. Para su comodidad, en caso de preparación a temperaturas de hasta 80 ° C, la función de autocalentamiento está desactivada por defecto. En caso de necesidad se puede activarla de forma manual pulsando el botón “Start” después del inicio del programa de preparación (se encenderá el indicador del botón “Cancel/Reheat”). Programa “STEAM/COOK” El programa “STEAM/COOK” se recomienda para la preparación de varios alimentos al vapor, así como para la cocción. El tiempo de cocción por defecto depende del tipo de producto (FISH – 25 minutos, MEAT – 40 minutos, CHICKEN – 35 minutos, SEAFOOD – 20 minutos, VEGETABLES – 30 minutos). Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 5 minutos a 2 horas con paso de incremento de 5 minutos. A la hora de preparar las verduras al vapor: • Vierta en el tazón 600-1000 ml de agua. Coloque el recipiente de preparación al vapor en el tazón. • Mida y prepare alimentos de acuerdo a la receta, coloque de manera uniforme en el recipiente para la preparación al vapor. • Siga los puntos 2–10 del “Orden de procedimiento general para el uso de los programas automáticos”. A la hora de cocer las verduras y otros alimentos siga las instrucciones de los puntos 1–10 del “Orden de procedimiento general para el uso de los programas automáticos”. La cuenta atrás en caso del programa “STEAM/ COOK” se inicia después de que empieza a hervir el agua y se logra una suficiente densidad de vapor en el tazón. Programa “SOUP/BEANS” El programa “SOUP/BEANS” se recomienda para la preparación de varios primeros platos, para la cocción de los legumbres. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 1 hora. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 10 minutos a 8 horas con paso de incremento de 5 minutos. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias. Programa “STEW” El programa “STEW” se recomienda para el guisado de varios alimentos — pescado, ave, carne, mariscos, verduras. Tiempo de cocción por defecto depende del tipo de producto (FISH – 30 minutos, MEAT – 1 hora, CHICKEN – 45 minutos, SEAFOOD – 25 minutos, VEGETABLES – 40 minutos). Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 10 minutos a 12 horas con paso de incremento de 5 minutos. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias. Programa “OATMEAL” El programa “OATMEAL” se recomienda para la preparación de papillas a base de leche. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 20 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 5 minutos a 4 horas con paso de incremento de 1 minuto. Recomendaciones para la preparación en el robot de cocina de papillas a base de leche El programa “OATMEAL” está diseñado para cocinar papilla a base de leche semidesnatada pasteurizada. Para evitar la leche hirviendo y obtener el resultado deseado se recomienda: 50 • lavar bien todos los cereales integrales (arroz, trigo sarraceno , mijo, etc.) hasta que el agua salga limpia; • engrasar el tazón con mantequilla antes de la cocción; • seguir estrictamente las proporciones, midiendo los ingredientes de acuerdo a las recomendaciones del libro de cocina, aumentar o disminuir la cantidad de los ingredientes sólo de forma proporcional; • en caso del uso de leche entera diluirla con agua potable en proporción de 1:1 . Las propiedades de la leche y los cereales pueden variar en función del lugar de origen y del fabricante, lo que a veces afecta los resultados de la cocción. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido con el programa”OATMEAL” , consulte el apartado “Consejos de preparación” Para la preparación de papilla a base de leche se puede usar también el programa universal “MULTICOOK” (la temperatura óptima de preparación es de 95ºС). Programa “YOGURT/YEAST DOUGH” El programa “YOGURT/YEAST DOUGH” se recomienda para la preparación de yogur casero y fermentación de la masa. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 8 horas. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 10 minutos a 12 horas con paso de incremento de 5 minutos. La función de autocalentamiento no es disponible con este programa. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias. Programa “PAELLA/RISOTTO” El programa “PAELLA/RISOTTO” se recomienda para la preparación de diferentes tipos de pilaf. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 40 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 10 minutos a 2 horas con paso de incremento de 5 minutos. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias. Programa “BAKE” El programa “BAKE” está recomendado para hornear galletas, budines, pasteles hechos con masa de levadura y de hojaldre. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 50 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 10 minutos a 8 horas con paso de incremento de 5 minutos. En caso del programa “BAKE” el tiempo de funcionamiento de autocalentamiento es de 4 horas. Se puede comprobar el grado de preparación del bizcocho insertando en ello un palillo de madera (mondadientes). Si una vez sacado no tiene pedazos de masa adheridos – el bizcocho está listo. En el curso del horneado de pan se recomienda desactivar la función de calentamiento automático en todas las etapas de preparación. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias. Programa “FRY” El programa “FRY” se recomienda para el freído de varios alimentos — pescado, ave, carne, mariscos, verduras. El tiempo de cocción por defecto depende del tipo de producto (FISH – 15 minutos, MEAT – 18 minutos, CHICKEN – 17 minutos, SEAFOOD – 16 minutos, VEGETABLES – 20 minutos). Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 5 minutos a 2 horas con paso de incremento de 1 minuto. La función de tiempo de inicio diferido no es disponible con este programa. Para evitar quema de los ingredientes le recomendamos seguir las instrucciones del libro de recetas y remover periodicamente el contenido del tazón. Antes de volver a usar el programa “FRY”, deje que el dispositivo se enfríe completamente. A pesar del hecho de que la función de autocalentamiento puede mantener la temperatura de los platos durante 12 horas, no se recomienda dejar el plato cocinado en este modo durante mucho tiempo, ya que esto puede provocar el secado excesivo del alimento. Se recomienda freír los alimentos con la tapa abierta –- esto permitirá obtener una corteza crujiente. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias. Programa “RICE/GRAIN” El programa “RICE/GRAIN” se recomienda para cocer arroz, cocinar papillas a base de agua. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 30 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 5 minutos a 4 horas con paso de incremento de 1 minuto. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias. Programa “PASTA/RAVIOLI” El programa “PASTA/RAVIOLI” se recomienda para cocer pasta, salchichas y otros alimentos congelados. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 8 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 2 minutos a 1 hora con paso de incremento de 1 minuto. La función de tiempo de inicio diferido no es disponible con este programa. Siga las instrucciones de la sección “Procedimientos comunes a la hora de usar programas automatizados”. Cuando el agua empiece a hervir, sonará un pitido. Abra con cuidado la tapa y introduzca los alimentos en el agua hirviendo, luego cierre la tapa, pulse y mantenga presionado durante unos segundos el botón “Start”. Luego empezará la cuenta atrás del tiempo de preparación. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias. Programa “HOMEMADE BREAD” El programa “HOMEMADE BREAD” se recomienda para el horneado de pan casero. El tiempo de preparación por defecto con este programa es de 3 horas. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo de cocción de 10 minutos a 4 horas con paso de incremento de 5 minutos. En caso del programa “HOMEMADE BREAD” el tiempo de funcionamiento de autocalentamiento es de 4 horas. ¡ATENCIÓN! ¡Durante el horneado el tazón y el producto se calientan! Use guantes de cocina al quitar el pan preparado del dispositivo. Antes de utilizar la harina, se recomienda tamizarla para su oxigenación y eliminación de elementos adicionales. ¡No abra la tapa del robot de cocina hasta el final del proceso de horneado! De esto depende también la calidad del producto horneado. RMC-280E Al colocar los ingredientes, asegúrese de que todos ellos estén por debajo de la marca 1/2 indicada en la superficie interior del tazón. Cabe tener en cuenta que durante la primera hora del funcionamiento del programa tiene lugar la fermentación de la masa y luego el horneado propiamente dicho. Para ahorrar tiempo y simplificar la preparación se recomienda el uso de mezclas prefabricadas para hacer pan. En caso si el resultado deseado no se ha obtenido, consulte el apartado “Consejos de preparación” donde puede encontrar repuestas a sus preguntas y obtener recomendaciones necesarias. III. OPCIONES ADICIONALES • • • • Fermentación de masa Preparación de fondue Preparación de queso Preparación de turrón • Horneado de pan • Pasteurización • Esterilización de productos de cristalería y de cuidado personal IV. LIMPIEZA Y ALMACENAJE DEL APARATO Reglas generales y recomendaciones • Antes de la primera utilización del electrodoméstico y con fines de eliminar los olores a alimentos después de la preparación de la comida se recomienda frotar el tazón y la superficie interior limpios del electrodoméstico con vinagre del 9% de solución y hervir la mitad del limón durante 15 minutos con el programa “STEAM/COOK”. • No se debe dejar el tazón con la comida preparada o llenada con agua en el robot de cocina cerrado más de 24 horas. Se puede almacenar el tazón con el plato preparado en la nevera y, si es necesario, recalentar la comida en el robot de cocina, usando la función de recalentamiento. • Antes de comenzar la limpieza del dispositivo se debe comprobar si está desenchufado de la red y enfriado por completo. Con fines de limpieza se debe usar paño suave y medios para fregar vajilla no abrasivos. Queda PROHIBIDO el uso en la limpieza del dispositivo de paños o esponjas duras (si no se indica específicamente en el manual), pastas abrasivas. Asimismo no se permite el uso de cualquier sustancia química agresiva u otras sustancias, no recomendados para el uso con objetos que tengan contacto con la comida. Queda PHOHIBIDO sumergir el cuerpo del cuerpo en agua o colocarlo bajo el agua corriente. Tenga cuidado a la hora de limpiar las piezas de goma o silicona del robot de cocina: su daño o deformación pueden provocar el mal funcionamiento del dispositivo. El cuerpo del dispositivo se debe limpiar según la necesidad. El tazón, la tapa interior de aluminio y la válvula de escape de vapor desmontable deben limpiarse después de cada uso del dispositivo. El condensado que se genera en el proceso de la preparación de la comida en el robot de cocina debe eliminarse después del cada uso del dispositivo. Limpie las superficies interiores de la cámara cuando sea necesario. Limpieza del cuerpo del dispositivo Limpie el cuerpo del dispositivo con un paño de cocina suave y húmedo o una esponja. Se permite el uso de un detergente delicado. Para evitar posibles manchas de agua y manchas en el cuerpo del dispositivo se recomienda frotar su superficie hasta dejarla seca. Limpieza del tazón Se puede limpiar el tazón tanto a mano, usando una esponja suave y un detergente para lavar platos, como en un lavavajillas (de acuerdo con las recomendaciones de su fabricante). Si está muy sucio, llena el tazón con agua tibia y deja remojarse durante un tiempo y luego realice la limpieza. Para un remojo del tazón más eficaz, se puede colocar el tazón llenado de agua fría (sin exceder el nivel máximo permitido) en el robot de cocina, cerrar la tapa y activar el calentamiento para 30-40 minutos . Asegúrese de dejar seco el exterior del tazón antes de introducirlo en el cuerpo del robot de cocina. 3. Limpie las superficies de ambas tapas con un paño de cocina suave y húmedo o una esponja. Si es necesario, lave la tapa desmontada con agua corriente, usando un detergente para lavar platos. En este caso no es recomendable usar el lavavajillas. 4. Seque bien las dos tapas. 5. Inserte la tapa de aluminio con las lengüetas en las ranuras inferiores, alinéela con la tapa principal y presione suavemente hasta que haga clic. Limpieza de la válvula de escape de vapor desmontable La limpieza de la válvula de vapor se recomienda después de cada uso del aparato. Concuidado tire la válvula por la lengüeta. Desmonte completamente la válvula, luego enjuague bien con agua corriente y seque, vuelva a montar en orden inverso y coloque en su lugar. Eliminación del condensado Durante la preparación de la comida, es posible la generación del condensado, que en este modelo se recoge en una cavidad especial en el dispositivo alrededor del tazón. El condensado se elimina fácilmente con un paño de cocina o una servilleta. Limpieza de la cámara En caso de cumplimiento estricto con las instrucciones de este manual, la probabilidad de la penetración de líquido, partículas de alimentos o residuos en la cámara del dispositivo es mínima. Si con todo esto se produce un ensuciamiento significativo, hace falta limpiar la superficie de la cámara para evitar mal funcionamiento o fallo del dispositivo. ¡Antes de comenzar la limpieza de la cámara del robot de cocina se debe comprobar si está desenchufado de la red y si se ha enfriado por completo. Las paredes laterales de la cámara, la superficie del disco de calentamiento y la carcasa del sensor térmico central (situado en el centro del disco de calentamiento ) se puede limpiar con una esponja o un paño húmedos (¡no mojados! ) En el caso del uso de detergente es necesario retirar cuidadosamente sus restos para evitar la aparición de mal olor durante la preparación de comida posterior. En caso de la penetración de objetos extraños en la ranura alrededor del sensor de temperatura central, hay que retirarlos con cuidado con pinzas sin ejercer ninguna presión sobre la carcasa del sensor. En caso de ensuciamiento de la superficie del disco de calentamiento, es admisible utilizar una esponja húmeda de dureza media o un cepillo sintético. Con el uso regular del dispositivo, es posible que con el tiempo el disco de calentamiento cambie de color total o parcialmente. En sí mismo esto no es una señal de funcionamiento defectuoso y no afecta la precisión de su funcionamiento. Almacenaje del electrodoméstico • Si el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la red eléctrica. La cámara, incluyendo el disco calefactor, el tazón, la tapa interior y la válvula de vapor deben estar limpios y secos. • Para un almacenamiento compacto se puede colocar los componentes en el tazón y ponerlo en el cuerpo del robot de cocina. V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN Errores en la preparación y soluciones para eliminarlas La siguiente tabla resume los errores típicos que suelen ocurrir a la hora de preparar la comida en los robots de cocina, se han examinado las posibles causas y las vías de su solución. EL PLATO NO SE HA PREPARADO COMPLETAMENTE Posibles causas del problema Usted se ha olvidado de cerrar la tapa del electrodoméstico o no la ha cerrado herméticamente, por lo que la temperatura de preparación no era lo suficientemente alta. Con el uso regular del tazón, es posible el cambio completo o parcial del color de su revestimiento antiadherente interior. En sí mismo esto no es un defecto del tazón. Limpieza de la tapa interior de aluminio 1. Abra la tapa del robot de cocina. 2. Presione un pestillo de plástico en la parte interior de la tapa, tire suavemente de la tapa interior para que se desenganche de la principal. ESP El tazón y el elemento calefactor tienen mal contacto, por lo cual la temperatura de cocción no fue lo suficientemente alta. Medidas de solución No abra la tapa del robot de cocina durante la cocción sin que eso sea necesario. Cierre la tapa hasta que haga clic. Asegúrese de que nada impida cerrar la tapa herméticamente y que el sellado de goma en la tapa interior del dispositivo no esté deformado. El tazón debe estar instalado en el cuerpo del dispositivo recto, adhiriéndose firmemente a la parte inferior del disco calefactor . Asegúrese de que no haya objetos extraños en la cámara del robot de cocina. No permita ensuciamiento del disco calefactor. 51 Una desafortunada elección de los ingredientes del plato. Estos ingredientes no son adecuados para el método de preparación que se ha elegido o Usted ha seleccionado un programa de preparación incorrecto. Los ingredientes se han cortado en trozos demasiado grandes, se han infringido las proporciones generales de la colocación de los productos. Usted ha instalado de forma incorrecta (no ha calculado) el tiempo de preparación. Es deseable usar recetas comprobadas (adaptadas para este modelo del dispositivo). Use recetas en las que realmente puede confiar. La selección de los ingredientes, el método de su corte, las proporciones de su colocación, la selección del programa y el tiempo de cocción deben coincidir con la receta elegida. La variante de la receta que ha elegido no está adaptado para la preparación en este robot de cocina. En caso de cocinar al vapor: en el tazón no hay suficiente agua para asegurar la densidad suficiente del vapor. Vierta el agua en el recipiente necesariamente según el volumen recomendado en la receta. En caso de duda, compruebe el nivel de agua en el proceso de preparación. Ha establecido un tiempo de cocción demasiado largo. Recorte el tiempo de cocción o siga las instrucciones de la receta, adaptada para este modelo del dispositivo. En caso de freído: se ha olvidado de verter aceite en el tazón; no removía o daba la vuelta a los alimentos preparados demasiado tarde. En caso de freído normal vierta en el tazón un poco de aceite vegetal – de tal manera que el aceite cubra el fondo del tazón con una capa fina. Para un freído homogéneo hay que remover periodicamente o dar la vuelta a los alimentos después de un cierto tiempo. En caso de guisado: en el tazón falta el agua. Agregue más líquido en el tazón. No abra la tapa del robot de cocina durante la cocción sin que eso sea necesario. En caso de cocción: en el tazón falta agua (no se han cumplido las proporciones de los ingredientes). Mantenga la proporción correcta de los ingredientes líquidos y sólidos. En caso de horneado: no ha engrasado la superficie interior del tazón con mantequilla antes de la preparación. Antes de colocar la masa engrase el fondo y las paredes del tazón con mantequilla o aceite (¡no vierta el aceite en el recipiente!). EL ALIMENTO HA PERDIDO LA FORMA DEL CORTE Ha vertido demasiado aceite en el tazón. En caso de freído: En caso de freído normal remueva el plato no más a menudo que cada 5-7 minutos. Ha establecido un tiempo de cocción demasiado largo. Acorte el tiempo de cocción o siga las instrucciones de la receta, adaptada para este modelo del dispositivo. LA HORNADA SE HA QUEDADO HÚMEDA Algunos productos requieren un tratamiento especial antes de cocinar: enjuague, sofrito y etc. Siga las instrucciones de la receta elegida. Se han utilizado los ingredientes poco adecuados que provocan exceso de humedad (fruta o verdura jugosa, frutas del bosque congeladas, nata agria, etc.) Seleccione los ingredientes según la receta de la hornada. Intenta no seleccionar como ingredientes los alimentos que contienen demasiada humedad o úsalos cuando posible en cantidades mínimas. En el proceso de la preparación de la masa ésta se ha adherido a la tapa interior y ha bloqueado la válvula de escape de vapor. Ponga la masa en el tazón en menor cantidad. Ha dejado la hornada preparada en el robot de cocina cerrado demasiado tiempo. Intenta sacar la hornada del robot de cocina inmediatamente después del fin de su preparación. En caso de necesidad puede dejar un rato el alimento en el robot de cocina con la función de autocalentamiento activada. Ha vertido demasiada masa en el tazón. Saque la hornada del tazón, dale la vuelta y vuelva a poner en el tazón, luego siga con la preparación hasta que esté listo. En el futuro a la hora de hornear ponga en el tazón menor cantidad de masa. LA MASA NO SE HA FERMENTADO Se han batido mal los huevos con el azúcar. La masa se ha quedado demasiado tiempo con levadura en polvo. No ha tamizado la harina o ha amasado mal la masa. Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de su corte, las proporciones de su colocación, la selección del programa y el tiempo de cocción deben coincidir con sus recomendaciones. Después de la preparación, el plato listo estuvo demasiado tiempo en modo de autocalentamiento. El uso duradero de la función de autocalentamiento no es recomendable. Si su modelo del robot de cocina tiene prevista la desactivación previa de esta función, puede servirse de esta opción. EL ALIMENTO SE EVAPORA EN EL PROCESO DE LA COCCIÓN En caso de preparación de papilla a base de leche, la leche se evapora. La calidad y cualidades de la leche pueden depender del lugar y condiciones de su producción. Recomendamos usar solamente leche UHT con un contenido de grasa de hasta el 2,5%. En caso de necesidad se puede diluir un poco la leche con agua potable. Los ingredientes no han sido tratados o han sido tratados incorrectamente (mal enjuagados, etc.) antes de la cocción. Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de tratamiento previo, las proporciones de su colocación deben coincidir con sus recomendaciones. No se han cumplido las proporciones de los ingredientes o se ha seleccionado mal el tipo de alimento. Los cereales integrales, carne, pescado y mariscos siempre deben lavarse hasta dejar agua limpia. Se han hecho errores a la hora de colocar los ingredientes. La receta elegida no es adecuada para el horneado en este modelo del robot de cocina. En algunos modelos de robots de cocina REDMOND en los programas “STEW” y “SOUP” en caso de falta de líquido en el tazón se activa el sistema de protección contra el sobrecalentamiento del dispositivo. En este caso, el programa de preparación se detiene y el robot de cocina pasa en modo de autocalentamiento. Tabla resumen de los programas de preparación (especificaciones de fábrica) Programa MULTICOOK EL PLATO SE QUEMA El tazón se ha limpiado mal después de la preparación de comida anterior. El revestimiento antiadherente del tazón ha sido dañado. El volumen total del producto es inferior a lo indicado en la receta. 52 Recomendaciones de uso: Preparación de varios platos con la posibilidad del ajuste de temperatura y tiempo de preparación Tiempo de preparación por defecto 30 minutos Inicio diferido, hora Se ha equivocado a la hora de elegir el tipo de producto o de establecer (calcular) el tiempo de la preparación. Tamaño demasiado pequeño de los ingredientes. Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de tratamiento previo, las proporciones de su colocación deben coincidir con sus recomendaciones. Autocalentamiento, hora EL PRODUCTO SE HA RECOCIDO Salida a los parámetros de funcionamiento En caso de cocción: la evaporación del caldo a la hora de cocinar alimentos con alta acidez. (el centro de la masa no se ha horneado): Removía el producto en el tazón demasiado a menudo. En caso de freído en grasa siga las instrucciones de la receta correspondiente. No cierre la tapa del robot de cocina a la hora de freír, si esto no está indicado en la receta. Los alimentos congelados en fresco o en maduro deben ser descongelados y escurridos antes del freído. Exceso de humedad en el tazón. En caso de horneado En caso de freído normal es suficiente que el aceite cubra el fondo del tazón en una capa fina. 2 minutos – 15 horas/1 minuto – 24 12* 5 minutos – 2 horas/5 minutos + 24 12 Rango del tiempo de preparación/paso de ajuste FISH: 25 minutos Antes de empezar a cocinar, asegúrese de que el tazón esté bien lavado y que el revestimiento antiadherente no esté dañado. MEAT: 40 minutos STEAM/COOK Preparación al vapor de varios productos CHICKEN: 35 minutos SEAFOOD: 20 minutos Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). VEGETABLES: 30 minutos SOUP/BEANS Preparación de varios primeros plato, cocción de legumbres 1 hora Rango del tiempo de preparación/paso de ajuste Inicio diferido, hora Tiempo de preparación por defecto Recomendaciones de uso: Autocalentamiento, hora Programa Salida a los parámetros de funcionamiento RMC-280E 10 minutos – 8 horas/5 minutos – 24 12 10 minutos – 12 horas/5 minutos – 24 12 Producto MEAT: 1 hora Guisado de varios alimentos CHICKEN: 45 minutos VEGETABLES: 40 minutos OATMEAL Preparación de papillas de avena 30 Zanahoria (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 30 Remolacha (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 40 Verduras congeladas en maduro 500 500 15 Huevo a la par 3 unidades 500 10 Preparación de yogures 45°С Levadura 50°С Fermentación 55°С Preparación de pomadas 60°С Preparación de té verde, alimento para bebé 65°С Cocción de carne envasada al vacío 70°С Preparación de ponche 75°С Pasteurización, preparación de té blanco 80°С Preparación de ponche de vino 85°С Preparación de requesón o platos que requieren un tiempo de cocción prolongado SEAFOOD: 16 minutos 90°С Preparación de té rojo VEGETABLES: 20 minutos 95°С Preparación de papillas a base de leche 100°С Preparación de bisé o confituras 105°С Preparación de aspic 110°С Esterilización 115°С Preparación de jarabe de azúcar 120°С Preparación de morcillo 125°С Preparación de carne guisado 130°С Preparación de budín 135°С Sofreído de platos preparados para darles una corteza crujiente. 140°С Ahumado 145°С Asado de verduras y pescado en papel de aluminio 150°С Asado de carne en papel de aluminio 155°С Freído de productos elaborados a base de la masa de levadura Preparación de yogurt casero; preparación de masa 8 horas PA E L L A / R I SOTTO Preparación de diferentes tipos de pilaf. 40 minutos BAKE Horneado de los muffins, galletas, guisos, diferentes pasteles hechos con masa de levadura y pasta de hojaldre. 50 minutos 10 minutos – 12 horas/5 minutos 10 minutos – 2 horas/5 minutos 10 minutos – 8 horas/5 minutos – – – – 24 24 24 24 12 – 12 4 FISH: 15 minutos MEAT: 18 minutos Freído de varios alimentos CHICKEN: 17 minutos 5 minutos – 2 horas/1 minuto – – 12 RICE/GRAIN Cocción de arroz, preparación de papillas de cereales integrales a base de agua 30 minutos 5 minutos – 4 horas/1 minuto – 24 12 PASTA/RAVIOLI Cocción de la pasta; preparación de los raviolis 8 minutos 2 minutos – 1 hora/1 minuto + – 12 Horneado de pan casero 3 horas HOMEMADE BREAD 10 minutos – 4 horas/5 minutos – 24 4 * con la temperatura establecida a partir de 80°С Tiempo recomendado de la preparación al vapor de varios productos Producto Recomendaciones de uso* 40°С YOGURT/YEAST DOUGH FRY Recomendaciones de uso de los modos de temperatura con el programa “MULTICOOK” Fermentación de la masa, preparación de vinagre 5 minutos – 4 horas/1 minuto Peso, gramos/cantidad Cantidad de agua, ml Tiempo de preparación, min ESP Hay que tener en cuenta que éstas son las recomendaciones generales. El tiempo indicado en la tabla puede diferir de los valores recomendados en función de las características del producto en particular, así como en función de sus gustos personales. 35°С 20 minutos Tiempo de preparación, min 500 Temperatura de cocción SEAFOOD: 25 minutos Cantidad de agua, ml 500 FISH: 30 minutos STEW Peso, gramos/cantidad Patata (cubitos de 1,5 x1,5 cm) Filete de cerdo/ternera (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 40 Filete de cordero (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 40 Filete de pollo (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 500 35 Albóndigas/chuletas 180 (6 unidades) / 450 (3 unidades) 500 30/35 160°С Freído de aves Pescado (filete) 500 500 25 165°С Freído filetes Gambas de ensalada, peladas, cocidas y congeladas 500 500 5 170°С Manti 4 unidades 500 30 Preparación de patatas fritas * Véase también el libro de recetas anexo. 53 VI. ACCESORIOS ADICIONALES Los accesorios adicionales no forman parte del juego del robot de cocina REDMOND RMC-280E suministrado por defecto. REDMOND RAM-CL1 — pinzas para el tazón Diseñado para la extracción fácil y segura del tazón de la multiolla. Adecuados para el uso con cualquier tazón de los robots de cocina con el volumen de hasta 6 litros. REDMOND RAM-G1 — — juego de 4 tarros para yogur con marcadores sobre las tapas Diseñado para la preparación de yogures variados. Los tarros tienen los marcadores de fechas que permiten controlar la fecha de caducidad. Se puede utilizar con otros modelos de robots de cocina. RAM-FB1 — cesto para freír en grasa Se utiliza para cocinar diferentes alimentos en aceite muy caliente o hirviendo (grasa). Apto para todos los tazones con volumen igual o superior a 3 litros. Fabricado en acero inoxidable, tiene un asa extraíble y un gancho para la fijación en el tazón para facilitar el drenaje del exceso de aceite después de la preparación. Se puede utilizar con otros modelos de robots de cocina. Se puede lavar en lavavajillas. VII. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO Por favor, lea las indicaciones de los errores que pueden aparecer en la pantalla en caso de mal funcionamiento del dispositivo. Códigos de errores Posibles fallos E1 – E4 Errores del sistema (posible fallo de los sensores térmicos). E5 Funcionó la protección contra el sobrecalentamiento Eliminación del fallo ¡No haga funcionar el dispositivo con un tazón vacío! Desenchufe el dispositivo, deje que se enfríe durante 10-15 minutos, luego añade en el tazón agua/caldo y continua la cocción. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Posibles averías y medidas de su solución Avería Posible causa Solución de la avería No se enciende No hay alimentación de red Revise el suministro de la red Interrupciones en el suministro de energía Revise el suministro de la red Entre el tazón y el elemento calefactor hay un objeto extraño Retire el objeto extraño El tazón está colocado en el cuerpo del robot de cocina con alabeo Coloque el tazón recto, sin alabeo El elemento calefactor se ha ensuciado Desenchufe el dispositivo de la red eléctrica, deje que se enfríe Limpie el elemento calefactor El plato tarda demasiado en prepararse VIII. GARANTÍA Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a eliminar, mediante la reparación o la sustitución de la totalidad del producto, cualquier defecto de fábrica causado por la mala calidad de los materiales o montaje. La garantía entra en vigor sólo si la fecha de la compra está confirmada por el sello de la tienda y la firma de vendedor en la tarjeta de garantía original. Esta garantía sólo se reconoce si el producto se utilizaba de acuerdo con el manual de operación, no se ha reparado o desmontado y no fue dañado por el mal uso, así como sólo si se ha guardado la integridad absoluta del producto. Esta garantía no cubre el desgaste normal y los productos de consumo (filtros, bombillas, recubrimientos antiadherentes, selladores, etc.) La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la fecha de la venta o la fecha de la fabricación del producto (en caso si no se puede determinar la fecha de la venta). Se puede encontrar la fecha de la fabricación del dispositivo en el número de serie indicado en la etiqueta de identificación del cuerpo del dispositivo. El número de serie consta de 13 dígitos. Los dígitos sexto y séptimo indican el mes , el octavo el año de la fabricación del dispositivo. 54 El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de 5 años a contar de la fecha de su adquisición. Este plazo es válido a condición de que la operación del producto se realiza con el cumplimiento estricto con las instrucciones del presente manual y con los requisitos técnicos establecidos. El embalaje, el manual de usuario, así como el dispositivo mismo se deben eliminar de acuerdo con el programa local de reciclaje. Demuestre compromiso con el medio ambiente: no se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica normal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Redmond RMC-280E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario