Garant 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DE
EN
FR
IT
ES
GARANT Schraubstock Stahl
GARANT vice steel / GARANT etau atier / GARANT morsa acciaio / GARANT tornillo de banco acero
Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones
Manuel dutilisation / Manuale d‘uso
2
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
Inhalt
1. Zu diesem Dokument .............................................................................................4
1.1 Symbole und Darstellungsmittel .......................................................................................4
2. Sicherheitshinweise ................................................................................................5
2.1 Transport und Montage ........................................................................................................5
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................5
3. Montage ......................................................................................................................5
3.1 Benötigtes Werkzeug und Befestigungsmaterial ........................................................ 5
3.2 – .5 Montage des Schraubstocks ................................................................................................ 6
3.6. Montage der Drehplatte .......................................................................................................7
3.7. Montage der wechselbaren Backen ..................................................................................7
4. Demontage ................................................................................................................ 8
5. Instandhaltung ......................................................................................................... 8
6. Entsorgung .................................................................................................................9
7. Ersatzteile und Zubehör ........................................................................................ 9
3
DE
EN
FR
IT
ES
1. Zu diesem Dokument
1.1 Symbole und Darstellungsmittel
Warnhinweise
In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und
Personenschäden zu warnen.
Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer.
Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort
gekennzeichnet sind.
Warnsymbol Warnwort Bedeutung
GEFAHR Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren
Verletzungen.
WARNUNG Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren
Verletzungen führen.
VORSICHT Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung kann zu leichten
Verletzungen führen.
VORSICHT Informationen zur Vermeidung von
Sach schäden, zum Verständnis oder zum
Optimieren der Arbeitsabläufe.
Weitere Symbole und Darstellungmittel
Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen
und technische Hinweise besonders herausgestellt.
Symbol Bedeutung
Wichtiger Hinweis“
„Zusätzliche Information“: Verweis auf andere Dokumente und
Informationen
Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun.
4
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
2. Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen
aufbewahren und jederzeit verfügbar halten.
2.1 Transport und Montage
Nur geeignete Lasthebemittel für den Transport zum Aufstellort
verwenden.
Transportwege absichern.
Schutzschuhe und Schutzhelm tragen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Ein Schraubstock ist eine Vorrichtung zum Feststellen von
Werkstücken während Ihrer Bearbeitung.
Garantieverlust:
Der Schraubstock ist nur mit dem eigenen Spindelschlüssel zu
verwenden.
Das Verwenden von Hilfsmitteln, wie z. B. Rohre oder dergleichen,
ist beim Spannen nicht zulässig. Sobald Hilsmittel beim Spannen
verwendet werden, erlischt die gewährte Garantiezeit.
3. Montage
3.1. Benötigtes Werkzeug und Befestigungsmaterial
In Verbindung mit Original Hoffmann Arbeitsplatte Stärke 50mm.
Werkzeug / Material 100 /120 140 / 160
Führung einstellen: 6 mm 8 mm
Wechselbacken tauschen: 5 mm 6 mm
19 mm 24 mm
Bitte entsprechend verwendeten Schrauben vorbohren.
Schraubstock Für Plattenstärke 50 mm: 2×Größe 12 mm 4×Größe 16 mm
Drehplatte Für Plattenstärke 50 mm: 3×Größe 10 mm 3×Größe 12 mm
Schraubstock
5
DE
EN
FR
IT
ES
3.2. Montage des Schraubstocks
3.3.
3.4.
3.5.
6
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
3.6. Montage der Drehplatte
3.7. Montage der wechselbaren Backen
7
DE
EN
FR
IT
ES
4. Demontage
Werkstücke vom Schraubstock lösen.
Schraubstock in umgekehrter Reihenfolge der Montage demontieren.
5. Instandhaltung
Regelmäßig alle Kompo-
nenten und Verschrau-
bungen der Schraubstöcke
und Drehplatte auf festen
Sitz, Unversehrtheit und
Funktion prüfen.
Nachstellen der Führung.
Regelmäßig ölen.
Keinesfalls darf die Führung so stramm eingestellt werden, dass sich das
Vorderteil ruckweise bewegt.
8
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
Schweißarbeiten:
Da die Spannflächen der Backen als auch der Amboss sorgfältig oberflä-
chengehärtet sind, ist bei Schweiß- und Lötarbeiten an Werkstücken, die
im Schraubstock eingespannt sind, besonders darauf zu achten, dass die
Flamme des Schweißbrenners diese nicht ausglüht.
Gegebenenfalls sind die Spannflächen oder der Amboss mit feuerfesten
bzw. hitzebeständigen Materialien abzudecken.
6. Entsorgung
Schraubstock und alle Zubehörteile gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften entsorgen.
7. Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile:
erhältlich bei der Hoffmann Group: www.hoffmann-group.com
Zubehör:
Höhenverstellgerät, Drehplatte, Ersatzbacken, Schonbacken
siehe „Katalog Betriebseinrichtungen“ der Hoffmann Group.
9
DE
EN
FR
IT
ES
10
DE
EN
FR
IT
ES
de
www.hoffmann-group.com 11
DE
EN
FR
IT
ES
Content
1. About this document ...........................................................................................12
1.1. Symbols and means of representation ......................................................................... 12
2. Safety instructions .................................................................................................13
2.1. Transport and assembly ..................................................................................................... 13
2.2. Intended use ........................................................................................................................... 13
3. Installation ................................................................................................................ 13
3.1. Tools and attachment materials required ...................................................................13
3.2. - .5 Installation of the vice ......................................................................................................... 14
3.6. Installation of the swivel base .......................................................................................... 15
3.7. Installation of the interchangeable jaws ...................................................................... 15
4. Dismantling ..............................................................................................................16
5. Maintenance ............................................................................................................16
6. Disposal .....................................................................................................................17
7. Spare parts and accessories ...............................................................................17
12
DE
EN
FR
IT
ES
1. About this document
1.1 Symbols and means of representation
Warnings
Warnings are used in this manual to warn you about damage and injury.
Read these warnings and always heed them.
Take all measures that are marked with the warning symbol and
warning word.
Warning
symbol
Warning
word
Meaning
DANGER Hazards for personnel.
If the warning is disregarded death or serious
physical injuries will result.
WARNING Hazards for personnel.
If the warning is disregarded death or serious
physical injuries may result.
CAUTION Hazards for personnel.
If the hazard is disregarded minor injuries may
result.
CAUTION Information on avoiding damage, for under-
standing or for optimising work sequences.
Further symbols and means of representation
To clarify correct operation, important information and technical descrip-
tions are specially highlighted.
Symbol Meaning
"Important note"
"Additional information": reference to other documents and
information
Symbol for an action: here you must do something.
www.hoffmann-group.com 13
DE
EN
FR
IT
ES
2. Safety instructions
Read the instructions for use, follow them and keep them available
for later reference.
2.1 Transport and assembly
Use only suitable lifting gear for transport to the installation location.
Secure transport routes.
Wear safety shoes and a hard hat.
2.2 Intended use
A vice is a device for securing
workpieces during processing.
Invalidation of warranty cover:
The vice must be used only with its own spindle wrench.
When clamping the workpiece, the use of supplementary leverage
such as pipes is not permissible. If supplementary leverage is used
when clamping, this invalidates the warranty.
3. Installation
3.1. Tools and attachment materials required
In connection with the original Hoffmann mounting plate, 50 mm
thick.
Tool / Material 100 /120 140 / 160
Adjust guide: 6 mm 8 mm
Change interchangeable jaws: 5 mm 6 mm
19 mm 24 mm
Please pre-drill to suit the screws used.
Vice For worktop thickness 50 mm: 2×size 12 mm 4×size 16 mm
Swivel base For worktop thickness 50 mm: 3×size 10 mm 3×size 12 mm
Vice
14
DE
EN
FR
IT
ES
3.2. Installation of the vice
3.3.
3.4.
3.5.
www.hoffmann-group.com 15
DE
EN
FR
IT
ES
3.6. Installation of the swivel base
3.7. Installation of the interchangeable jaws
16
DE
EN
FR
IT
ES
4. Dismantling
Remove workpieces from the vice.
Disassemble the vice in the reverse order to assembly.
5. Maintenance
Regularly check all compo-
nents and screw fastenings
on the vice and swivel base
for tightness, good condi-
tion and operation.
Adjusting the guide.
Oil the vice regularly.
Under no circumstances may the guide be adjusted so tightly that the
front part moves jerkily.
www.hoffmann-group.com 17
DE
EN
FR
IT
ES
Welding:
Since the anvil and also the clamping faces of the jaws have been
carefully surface hardened, when performing welding or brazing work on
workpieces clamped in the vice take great care that the welding/brazing
flame does not cause loss of hardening of these surfaces.
If necessary, cover the anvil or clamping faces with flame-proof or
heat-resistant materials.
6. Disposal
Dispose of the vice and all accessory parts in accordance with local
regulations.
7. Spare parts and accessories
Spare parts:
obtainable from the Hoffmann Group: www.hoffmann-group. com
Accessories:
Height adjuster, swivel base, spare jaws, soft jaws are available, see
the Hoffmann Group Workstations and storage” catalogue.
18
DE
EN
FR
IT
ES
de
www.hoffmann-group.com 19
DE
EN
FR
IT
ES
Sommaire
1. A propos de ce document ..................................................................................20
1.1. Symboles et représentations ............................................................................................ 20
2. Consignes de sécurité ..........................................................................................21
2.1. Transport et montage .........................................................................................................21
2.2. Utilisation conforme ............................................................................................................ 21
3. Montage ....................................................................................................................21
3.1. Outillage et matériel de fixation nécessaires .............................................................21
3.2. - .5 Montage de l’étau ................................................................................................................. 22
3.6. Montage de la base pivotante .........................................................................................23
3.7. Montage des mors interchangeables ............................................................................23
4. Démontage ..............................................................................................................24
5. Maintenance ............................................................................................................24
6. Mise au rebut ...........................................................................................................25
7. Pièces de rechange et accessoires ...................................................................25
20
DE
EN
FR
IT
ES
1. A propos de ce document
1.1 Symboles et représentations
Avertissements
Cette notice contient des avertissements sur les dommages matériels et
corporels.
Lisez ces avertissements et tenez-en toujours compte.
Respectez toutes les mesures identifiées par un symbole et un terme
d’avertissement.
Symbole
d’avertisse-
ment
Terme
d'avertisse-
ment
Signification
DANGER Risques pour les personnes.
Le non-respect entraîne la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Risques pour les personnes.
Le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION Risques pour les personnes.
Le non-respect peut entraîner des blessures
légères.
ATTENTION Informations destinées à prévenir les dégâts
matériels, ainsi qu'à comprendre et optimiser
les cycles de travail.
Autres symboles et représentations
Pour garantir une utilisation correcte, les informations importantes et les
conseils techniques sont mis en évidence.
Symbole Signification
"Remarque importante"
"Information supplémentaire" : renvoie à d'autres documents et
informations
Symbole d'une action : une action de votre part est nécessaire.
www.hoffmann-group.com 21
DE
EN
FR
IT
ES
2. Consignes de sécurité
Lisez, respectez et conservez la notice d’utilisation à des fins de
consultation ultérieure, et gardez-la toujours à disposition.
2.1 Transport et montage
N’utilisez que des engins de levage adaptés au transport vers le lieu
de l’installation.
Dégagez les voies de transport.
Portez des chaussures de sécurité et un casque de protection.
2.2 Utilisation conforme
Un étau est un dispositif permettant de fixer des
pièces pendant leur usinage.
Perte de garantie :
Létau ne peut être utilisé qu’avec la clé à vis appropriée.
L’utilisation de dispositifs auxiliaires, tels que tubes ou similaires,
nest pas autorisée lors du serrage. La période de garantie octroyée
expire dès l’utilisation de dispositifs auxiliaires pour le serrage.
3. Montage
3.1. Outillage et matériel de xation nécessaires
En association avec un plan de travail Hoffmann d’origine de 50 mm d’épaisseur.
Outil / Matériel 100 /120 140 / 160
Réglage du guidage: 6 mm 8 mm
Remplacement des mors de rechange: 5 mm 6 mm
19 mm 24 mm
Il est recommandé de pré-percer les vis utilisées.
Etau Pour épaisseur de plan de travail de
50 mm: 2×taille 12 mm 4×taille 16 mm
Base pivotante Pour épaisseur de plan de travail de
50 mm: 3×taille 10 mm 3×taille 12 mm
Etau
22
DE
EN
FR
IT
ES
3.2. Montage de l’étau
3.3.
3.4.
3.5.
www.hoffmann-group.com 23
DE
EN
FR
IT
ES
3.6. Montage de la base pivotante
3.7. Montage des mors interchangeables
24
DE
EN
FR
IT
ES
4. Démontage
Desserrez les pièces de l’étau.
Démontez l’étau en suivant l’ordre inverse des étapes de montage.
5. Maintenance
Vérifiez régulièrement si tous
les composants et raccords
de l’étau et de la base
pivotante sont bien en place,
intacts et fonctionnels.
Réglez le guidage.
Procédez à un graissage
régulier.
En aucun cas, le guidage ne peut être tendu de manière à ce que la partie
avant puisse se déplacer par à-coups.
www.hoffmann-group.com 25
DE
EN
FR
IT
ES
Travaux de soudure:
Etant donné que les surfaces de serrage des mors et lenclume présentent
une surface minutieusement trempée, il convient de veiller particulière-
ment à ce que la flamme du chalumeau ne les brûle pas lors des travaux
de soudure et de brasage sur les pièces serrées dans létau.
Le cas échéant, recouvrez les surfaces de serrage ou l’enclume avec des
matériaux résistant au feu ou à la chaleur.
6. Mise au rebut
Mettez l’étau et tous les accessoires au rebut conformément aux
dispositions locales en vigueur.
7. Pièces de rechange et accessoires
Pièces de rechange:
Disponibles auprès de Hoffmann Group :
www.hoffmann-group.com
Accessoires:
Dispositif de déplacement vertical, base pivotante, mors de
rechange, mors de protection : voir «Catalogue Equipements
d’atelier» de Hoffmann Group.
26
DE
EN
FR
IT
ES
de
www.hoffmann-group.com 27
DE
EN
FR
IT
ES
Contenuto
1. Informazioni sul presente documento ........................................................... 28
1.1. Simboli e mezzi di rappresentazione .............................................................................28
2. Avvertenze per la sicurezza ................................................................................29
2.1. Trasporto e montaggio ....................................................................................................... 29
2.2. Destinazione d’uso ............................................................................................................... 29
3. Montaggio ................................................................................................................29
3.1. Utensili necessari e materiali di fissaggio ....................................................................29
3.2. - .5 Montaggio della morsa.......................................................................................................30
3.6. Montage de la base pivotante .........................................................................................31
3.7. Montage des mors interchangeables ............................................................................31
4. Smontaggio .............................................................................................................32
5. Riparazione ..............................................................................................................32
6. Smaltimento ............................................................................................................33
7. Ricambi e accessori ...............................................................................................33
28
DE
EN
FR
IT
ES
1. Informazioni sul presente documento
1.1 Simboli e mezzi di rappresentazione
Avvertenze
Nelle presenti istruzioni vengono utilizzate avvertenze che mettono in
guardia contro danni a persone e cose.
Leggere e attenersi sempre a queste avvertenze.
Seguire tutte le indicazioni contrassegnate con il simbolo e il termine di
avvertimento.
Simbolo di
avvertimento
Termine di
avvertimen-
to
Significato
PERICOLO Pericoli per le persone.
La mancata osservanza causa lesioni gravi o la
morte.
ATTENZIO-
NE
Pericoli per le persone.
La mancata osservanza può causare lesioni
gravi o la morte.
CAUTELA Pericoli per le persone.
La mancata osservanza può causare lesioni
lievi.
CAUTELA Informazioni per prevenire i danni materiali e
comprendere o ottimizzare le fasi di lavoro.
Altri simboli e mezzi di rappresentazione
Per spiegare il corretto funzionamento sono state appositamente redatte
importanti informazioni e avvertenze tecniche.
Simbolo Significato
"Nota importante"
"Informazioni aggiuntive": Rimando ad altri documenti e
informazioni
Simbolo di utilizzo: È richiesto l'intervento da parte
dell'operatore.
www.hoffmann-group.com 29
DE
EN
FR
IT
ES
2. Avvertenze per la sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso, seguirle, conservarle per riferimento
futuro e tenerle sempre a portata di mano.
2.1 Trasporto e montaggio
Utilizzare solo dispositivi di sollevamento adatti per il trasporto nel
luogo previsto per l’installazione.
Mettere in sicurezza il percorso scelto per il trasporto.
Indossare scarpe di sicurezza e casco di protezione.
2.2 Destinazione d’uso
La morsa è un dispositivo per il fissaggio dei pezzi durante la loro
lavorazione.
Perdita della garanzia:
La morsa deve essere usata solo con la relativa chiave per asta
filettata. L’uso di strumenti ausiliari, come ad esempio tubi o simili, per
il serraggio non è consentito. L’uso di strumenti ausiliari non consentiti
per il serraggio comporta l’immediata estinzione della garanzia.
3. Montaggio
3.1. Utensili necessari e materiali di ssaggio
In abbinamento al piano di lavoro Hoffmann originale, spessore 50 mm.
Utensile/Materiale 100 /120 140 / 160
Impostare la guida: 6 mm 8 mm
Sostituire le ganasce intercambiabili: 5 mm 6 mm
19 mm 24 mm
Forare conformemente alle viti utilizzate.
Morsa Per spessori inserti di 50 mm: 2×dimensioni
12 mm
4×dimensioni
16 mm
Piastra girevole Per spessori inserti di 50 mm: 3×dimensioni
10 mm
3×dimensioni
12 mm
Morsa
30
DE
EN
FR
IT
ES
3.2. Montaggio della morsa
3.3.
3.4.
3.5.
www.hoffmann-group.com 31
DE
EN
FR
IT
ES
3.6. Montage de la base pivotante
3.7. Montage des mors interchangeables
32
DE
EN
FR
IT
ES
4. Smontaggio
Rimozione dei pezzi dalla morsa.
Per lo smontaggio della morsa, seguire la procedura inversa a quella di
montaggio.
5. Riparazione
Verificare con regolarità
che tutti i componenti e
i serraggi delle morse e
della piastra girevole siano
stabili, integri e perfetta-
mente funzionanti.
Regolazione della guida.
Oliare periodicamente.
La regolazione della guida non deve mai essere rigida al punto da
determinare lo spostamento a scatti della parte anteriore.
www.hoffmann-group.com 33
DE
EN
FR
IT
ES
Lavori di saldatura:
Siccome sia le superfici di serraggio delle ganasce sia l’incudine sono
accuratamente temprate in superficie, per i lavori di saldatura sui pezzi
serrati nella morsa è necessario fare particolare attenzione a che la
fiamma del cannello non le renda incandescenti.
Se necessario, coprire le superfici di serraggio o l’incudine con materiali
refrattari o resistenti alle alte temperature.
6. Smaltimento
Smaltire la morsa e tutti gli accessori secondo le norme vigenti a livello
locale.
7. Ricambi e accessori
Ricambi:
disponibili presso Hoffmann Group: www.hoffmann-group.com
Accessori:
dispositivo di regolazione dell’altezza, piastra girevole, ganasce
di ricambio, ganasce di protezione vedi “Catalogo per l’arreda-
mento industriale di Hoffmann Group.
34
DE
EN
FR
IT
ES
de
www.hoffmann-group.com 35
DE
EN
FR
IT
ES
Contenido
1. Acerca de este documento ................................................................................. 36
1.1. Símbolos y medios de representación ..........................................................................36
2. Indicaciones de seguridad ..................................................................................37
2.1. Transporte y montaje .......................................................................................................... 37
2.2. Uso conforme a lo previsto ............................................................................................... 37
3. Montaje .....................................................................................................................37
3.1. Herramientas y materiales de fijación necesarios .....................................................37
3.2. - .5 Montaje del tornillo de banco .......................................................................................... 38
3.6. Montaje de la placa giratoria ............................................................................................39
3.7. Montaje de las mordazas cambiables ........................................................................... 39
4. Desmontaje ..............................................................................................................40
5. Conservación ........................................................................................................... 40
6. Eliminación ...............................................................................................................41
7. Piezas de repuesto y accesorios .......................................................................41
36
DE
EN
FR
IT
ES
1. Acerca de este documento
1.1 Símbolos y medios de representación
Advertencias
En estas instrucciones se utilizan advertencias para prevenirle contra daños
materiales y personales.
Lea y observe siempre estas advertencias.
Aplique todas las medidas marcadas con el símbolo de advertencia y la
palabra de advertencia.
Símbolo de
advertencia
Palabra de
advertencia
Significado
PELIGRO Peligro para las personas.
La inobservancia ocasiona la muerte o
lesiones graves.
ADVERTEN-
CIA
Peligro para las personas.
En caso de inobservancia se puede producir la
muerte o lesiones graves.
PRECAU-
CIÓN
Peligro para las personas.
En caso de inobservancia se pueden producir
lesiones leves.
PRECAU-
CIÓN
Información para la prevención de daños
materiales y la comprensión u optimización
de los procesos de trabajo.
Otros símbolos y medios de representación
Para ilustrar el manejo correcto, se resaltan especialmente la información
importante y las indicaciones técnicas.
Símbolo Significado
"Nota importante"
"Información adicional": remisión a otros documentos e informa-
ciones
Símbolo de actuación: aquí tiene que hacer algo.
www.hoffmann-group.com 37
DE
EN
FR
IT
ES
2. Indicaciones de seguridad
Lea, observe y conserve las instrucciones de uso para consultas
posteriores, y téngalas siempre disponibles.
2.1 Transporte y montaje
Utilice únicamente medios de elevación de carga apropiados para el
transporte al emplazamiento.
Asegure las vías de transporte.
Lleve calzado de protección y casco protector.
2.2 Uso conforme a lo previsto
Un tornillo de banco es un dispositivo para inmovilizar las piezas de
trabajo durante su mecanizado.
Pérdida de la garantía:
El tornillo de banco solo se debe utilizar con su propia llave de husillo.
La utilización de medios auxiliares, como tubos o similares, no está
permitida en la sujeción. Si se utilizan medios auxiliares en la sujeción,
se extinguirá el periodo de garantía.
3. Montaje
3.1. Herramientas y materiales de jación necesarios
En combinación con el tablero de trabajo original Hoffmann de
50 mm de grosor.
Herramientas / material 100 /120 140 / 160
Ajustar guía: 6 mm 8 mm
Cambiar mordazas de recambio: 5 mm 6 mm
19 mm 24 mm
Taladrar previamente y de forma adecuada los tornillos utilizados.
Tornillo de banco Para grosor de placa de 50 mm: 2×tamaño 12 mm 4×tamaño 16 mm
Placa giratoria Para grosor de placa de 50 mm: 3×tamaño 10 mm 3×tamaño 12 mm
Tornillo de banco
38
DE
EN
FR
IT
ES
3.2. Montaje del tornillo de banco
3.3.
3.4.
3.5.
www.hoffmann-group.com 39
DE
EN
FR
IT
ES
3.6. Montaje de la placa giratoria
3.7. Montaje de las mordazas cambiables
40
DE
EN
FR
IT
ES
4. Desmontaje
Soltar las piezas de trabajo del tornillo de banco.
Desmontar el tornillo de banco en el orden inverso al montaje.
5. Conservación
Comprobar regularmente
la fijación, integridad y
funcionamiento de todos
los componentes y racores
de los tornillos de banco y
la placa giratoria.
Reajuste de la guía.
Lubricar regularmente.
Bajo ningún concepto se podrá ajustar la guía de forma tan rígida que la
parte delantera dé golpes al moverse.
www.hoffmann-group.com 41
DE
EN
FR
IT
ES
Soldadura:
Dado que las superficies de apriete de las mordazas y el yunque están
cuidadosamente reforzados, se ha de prestar especial atención durante
el trabajo de soldadura de las piezas de trabajo que están sujetas en el
tornillo de banco, para que la llama del soplete para soldar no las recueza.
En caso de necesidad, cubrir las superficies de apriete o el yunque con
materiales ignífugos o resistentes al calor.
6. Eliminación
Eliminar el tornillo de banco y todos los accesorios conforme a la
normativa local vigente.
7. Piezas de repuesto y accesorios
Piezas de repuesto:
disponibles a través de Hoffmann Group:
www.hoffmann-group.com
Accesorios:
Regulador de altura, placa giratoria, mordaza de recambio,
mordazas protectoras, véase el "Catálogo de mobiliario
industrial" de Hoffmann Group.
03486-de Copyright © Hoffmann Group
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Haberlandstr. 55, 81241 Munich, Germany
www.homann-group.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Garant 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para