Samsung SCC-B5392P Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
SPA
Guía de Usuario
SCC-B539X
Cámara Dome varifocal antivandalismo
AB68-00649D(02)Spa.indd 1 2007-05-14 ソタネト 7:50:34
2
3
Este símbolo indica que dentro del
aparato hay alto voltaje. Es peligroso
tener cualquier tipo de contacto con
cualquier parte del interior de este
producto.
Este símbolo le advierte de que este
aparato incluye información importante
relacionada con su funcionamiento y
mantenimiento.
Para evitar que el aparato sufra daños, lo
que puede provocar peligro de incendio o de
sufrir una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el
adaptador estándar que se indica en la
hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir
otro adaptador puede provocar un
incendio, el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el
suministro de energía o cambiar las
baterías de manera incorrecta puede
producir explosiones, incendios, riesgo
de sufrir una descarga eléctrica o puede
dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único
adaptador. Superar la capacidad puede
generar calor de manera anormal o crear
un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de
alimentación en la toma de corriente. Una
conexión no segura puede provocar un
incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente
y de manera segura. La caída de una
cámara puede causar daños personales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej.
destornilladores, monedas, objetos de
metal, etc.) o recipientes que contengan
agua sobre la cámara. Se pueden producir
daños personales debido a incendios,
descargas eléctricas u objetos que se
caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos,
cubiertos de polvo o de hollín. Podría
producirse un incendo o riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo
inusual, deje de utilizar el aparato. En
caso de que esto ocurra, desconecte
inmediatamente la fuente de energía y
póngase en contacto con el servicio técnico.
El uso continuado del aparato en esas
condiciones puede provocar un incendio o
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA
AB68-00649D(02)Spa.indd 2 2007-05-14 ソタネト 7:50:34
2
SPA
3
9. Si este producto deja de funcionar con
normalidad, póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano. Nunca intente
desmontar o modificar este producto de
ninguna manera. (SAMSUNG no se hace
responsable de los problemas producidos
por modificaciones no autorizadas o por
intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas
directamente con agua. Podría producirse
un incendo o el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique
una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos una demasiadas
vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. No lo instale en lugares con temperaturas
elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas
(menos de -10°C) o humedad elevada.
Podría producirse un incendo o riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato
ya instalado, asegúrese de desconectar
el suministro de energía. Una vez esté
desconectado, mueva el aparato o vuelva a
instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando hay rayos. Si no lo hace,
puede producirse un incendio o el aparato
puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar
directa y de las fuentes que irradien calor.
Se puede producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia
objetos extremadamente brillantes como,
por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar
el sensor de imagen CCD.
8. No debe exponer el aparato a gotas ni
salpicaduras de agua ni a objetos con
líquido, como jarrones, evitando colocarlos
sobre el aparato.
9. El enchufe principal se utiliza como un
dispositivo de desconexión y debe tenerlo a
mano en cualquier momento.
Declaración de la Comisión
Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos de América (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de la
normativa de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir
interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un
funcionamiento incorrecto.
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado
que se encuentra dentro de los límites para
ser clasificado como un aparato digital de
Clase A, de conformidad a la parte 15 de la
normativa de la FCC. Estos límites se han fijado
para ofrecer protección suficiente contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo
está en funcionamiento en un entorno comercial.
Este aparato genera, utiliza y puede irradiar
energía por radiofrecuencias y si no es instalado
y utilizado siguiendo el manual de instrucciones,
puede producir interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio. Es probable que
el funcionamiento de este equipo en una zona
residencial provoque interferencias perjudiciales.
En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo
de los gastos que conlleve corregir la emisión de
interferencias.
AB68-00649D(02)Spa.indd 3 2007-05-14 ソタネト 7:50:35
4
5
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instale el aparato siguiendo las instrucciones
del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de
calor como radiadores, focos de calor
o cualquier otro aparato (incluidos los
amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes
polarizados o de toma a tierra es
proporcionarle seguridad. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma
a tierra tiene dos clavijas y una tercera de
toma a tierra. Tanto la clavija más ancha,
en el caso del enchufe polarizado, como la
clavija adicional, en el caso del enchufe con
toma a tierra, tienen como objetivo aportarle
seguridad. Si el encufe del aparato no
encaja en su toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista para cambiar la
toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación.
Ponga especial cuidado para no hacerlo
en enchufes, tomas de corriente y en los
puntos en los que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y
accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa especificados por
el fabricante o suministrados junto con el
equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya
a utilizar. Cuando se utilice una carretilla,
tenga cuidado al mover la carretilla junto con
el aparato con el fin de evitar heridas debido
a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal
de mantenimiento cualificado. Es necesario
enviar el aparato para su reparación cuando
ha sufrido cualquier tipo de daño, como,
por ejemplo, que el cable o el enchufe
de la alimentación está dañado, se han
derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato
ha sido expuesto a la lluvia o a humedad,
no funciona correctamente o se ha caído al
suelo.
AB68-00649D(02)Spa.indd 4 2007-05-14 ソタネト 7:50:35
4
SPA
5
Contenidos
Vista preliminar
................................................................................
6
Sobre esta guía ..............................................................................6
Vista preliminar del producto .......................................................
6
Principales funciones ...................................................................6
Componentes .................................................................................7
Comprobación de los componentes del paquete .......................7
Componentes de la cámara .......................................................8
Instalación
..........................................................................................
9
Ajuste de interruptores .................................................................9
Ajuste de interrupores de función ..............................................9
Conexión de cables y cambio de la configuración ..................
11
Instalación de la cámara .............................................................12
Antes de la instalación .............................................................12
Sobre los orificios de instalación ..............................................
12
Instalación en un conducto ......................................................13
Instalar la cámara en el techo ..................................................15
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa .......16
Ajuste de la dirección de la cámara ...........................................17
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
....
18
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
........
19
AB68-00649D(02)Spa.indd 5 2007-05-14 ソタネト 7:50:35
6
7
Vista preliminar
Sobre esta guía
Esta guía de usuario incluye instrucciones
básicas del aparato. Se recomienda que
todos los usuarios lean esta guía antes de
utilizarlo.
Esta guía está dividida de la siguiente
manera:
Capítulo 1, «Vista preliminar», presenta la guía
del usuario y la información relacionada con el
aparato. (Este capítulo)
Capítulo 2, «Instalación», explica cómo
configurar e instalar el aparato.
Apéndice, «Especificaciones», indica las
especificaciones del producto.
Vista preliminar del
producto
Esta cámara antirobo de tipo domoofrece
unas insuperables funciones de vigilancia
en bancos y en zonas comerciales. Además,
es una cámara impermeable y resiste a las
vibraciones, por lo que es muy resistente a
los impactos externos. Esta cámara varifocal
incluye las funciones de reducción digital de
ruidos (DNR) y de compensación de defectos
dinámica CCD en tiempo real para obtener
una imagen clara.
Principales funciones
Corriente: 12 VCC/54 VCA
Funciones especiales
Control del sincronismo de línea (LL)
Autobalance de blancos
Inversión de la imagen en horizontal o en
vertical
Control antiparpadeo
Control de la velocidad baja del obturador
Control de compensación de contraluz
Cambio automático entre los modos a color y
blanco y negro
Cámara equipada con una lente varifocal
Función iris automático
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
AB68-00649D(02)Spa.indd 6 2007-05-14 ソタネト 7:50:35
6
SPA
7
Componentes
Comprobación de los componentes del paquete
Compruebe que su cámara y accesorios están incluidos en la caja. Los componentes son los
siguientes:
Cámara Cable para probar el monitor Guía de usuario
Imagen Nombre de la pieza Estándar Cantidad Uso
Taco de fijación de
plástico
HUD 5 4 (EA)
Coloque cada pieza en los orificios de los
tornillos para fortalecer la unión
Conjunto de tornillos
para el equipo
BH M5 X L6. (de
color blanco + junta
tórica)
8
Se colocan en los orificios al
instalar los conductos y el montaje
de pared
Conjunto de tornillos
roscantes
TH M4xL30 (de color
negro + junta tórica)
4
Se utilizan al instalar la cámara en
el techo o en la pared
Llave en L TROX T-20 1
Se utiliza para montar y desmontar
la cubierta tipo domo
Plantilla 1
Se utiliza como guía para la
instalación
Orificio de la junta
del conducto
T2.5 W56 1
Se utiliza para hacer un orificio de
instalación cuando se coloca la
cámara en el techo o en la pared
Nota
El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si
realmente desea conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC.
AB68-00649D(02)Spa.indd 7 2007-05-14 ソタネト 7:50:36
8
9
Componentes de la cámara
La cámara tiene los siguientes componentes:
1. Cubierta tipo domo: Cubre la cubierta interior, la
lente y el cuerpo principal, protegiéndolos.
2. Tornillo de la cubierta
: Se utiliza para montar
y desmontar tanto la cubierta tipo domo como la
carcasa.
3. Cubierta interior
: Cubre el cuerpo principal,
protegiéndolo.
4. Cierre del bastidor
: Coloque un destornillador largo
y fino en este punto ancho y presiónelo hacia afuera
cuando desee sacar la cubierta interior.
5. Cuerpo principal
: Incluye una lente, un cuadro de
control, una placa PCI, tornillos y similares.
6. Tornillos para el montaje y el desmontaje
:
utilizando estos dos tornillos, el cuerpo principal
queda fijado cerca de la carcasa.
7. Cierre: Tirando de las palancas izquierda y derecha
siguiendo la dirección de la flecha, el cuerpo principal
se puede separar de la carcasa.
8. Carcasa
: Se utiliza como un soporte para el montaje
en el techo o en la pared. Se ajusta con cuatro
tornillos incluidos en la caja.
9. Palanca del zoom
: El zoom de la lente se puede
ajustar y configurar utilizando esta palanca.
10. Palanca del foco
: El foco de la lente se puede
ajustar y configurar utilizando esta palanca.
11. Tornillo de ajuste de la inclinación
: Con este
tornillo se puede ajustar y configurar la inclinación de
la lente.
12. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores
de control: interruptores de función e interruptores de
control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de
función en la zona central y dos botones de control de
fase a cada lado de la zona en la que se encuentran
los interruptores de función.
13. Cable
: Conecte el conector de video en el cable
BNC y el cable de alimentación en el adaptador de
corriente.
1
2
4
Lente
9 0
!
@
3
8
#
Conector de vídeo
Cable de alimentación
5
6
6
7
7
AB68-00649D(02)Spa.indd 8 2007-05-14 ソタネト 7:50:39
8
SPA
9
Ajuste de interruptores
Ajuste de interrupores de función
Para ajustar las funciones disponibles de su cámara, ajuste los ocho interruptores de la
siguiente manera:
Instalación
1. Interruptor 1 (LL): Cuando este
interruptor está en la posición OFF
(DESACTIVADO), la cámara funciona
en el modo de sincronización interno,
mientras que cuando está en la posición
ON (ACTIVADO), la cámara funciona en
el modo de sincronismo de línea.
En el modo de sincronización interna,
la cámara siempre utiliza un oscilador
interno de cristal para la sincronización.
Sin embargo, si hay varias cámaras
conectadas a un conmutador secuencial,
se puede producir un movimiento de
barrido o pueden aparecer destellos al
cambiar de una cámara a otra. En este
caso, se puede colocar este interruptor
en la posición ON (ACTIVADO) para
resolver el problema.
El modo de sincronismo de línea permite
a la cámara utilizar la fase de la corriente
CA como la referencia de sincronización.
En este modo, puede utilizar los botones
de control de base (INC/DEC).
Nota
Cuando se utiliza la corriente de 12
VDC, ajuste este interruptor a OFF
(DESACTIVADO). La función de sincronismo
de línea no funcionará correctamente
aunque el interruptor esté en la posición ON
(ACTIVADO).
Núm. Nombre Breve descripción
1 LL Sincronismo de línea, ACTIVAR/
DESACTIVAR
2 LSS Sensibilidad u Obturador a baja
velocidad, ACTIVAR/DESACTIVAR
3 H-REV Inversión horizontal, ACTIVAR/
DESACTIVAR
4 V-REV Inversión vertical, ACTIVAR/
DESACTIVAR
5 BLC Compensación de contraluz,
ACTIVAR/DESACTIVAR
6 FL Sin destellos, ACTIVAR/
DESACTIVAR
7 D/N Cambio automático entre color
y blanco y negro, ACTIVAR/
DESACTIVAR
8 AWB Autobalance de blancos, ACTIVAR/
DESACTIVAR
8
7
6
5
4
3
2
1
INC
DEC
AB68-00649D(02)Spa.indd 9 2007-05-14 ソタネト 7:50:43
10
11
Ajuste el interruptor LL en la posición ON
(ACTIVADO) mientras la corriente CA está
conectada. Si se produce algún movimiento
de barrido en la imagen, tiene que ajustar
la fase mediante los botones de control
de fase. Pulse el botón INC o DEC para
aumentar o disminuir la fase en un grado.
2. Interruptor 2 (LSS): Este modo de sensibilidad
acumula los campos de la imagen en la
memoria para reducir el ruido pero aumenta
el brillo y el contraste. Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
la cámara pasa automáticamente a una
velocidad máxima de captura de imágenes de
128 veces para obtener una imagen clara de
una imagen oscura.
3. Interruptor 3 (H-REV): Cuando este interruptor
está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen
de la cámara se invierte horizontalmente. Si
quiere vigilar un lugar utilizando un espejo,
puede utilizar esta función para ver la imagen
correcta.
4. Interruptor 4 (V-REV): Cuando este interruptor
está en la posición ON (ACTIVADO), la
imagen de la cámara se invierte verticalmente.
Si la cámara suele mostrar la imagen invertida
verticalmente, puede utilizar esta función para
ver la imagen correcta.
5. Interruptor 5 (BLC)
: Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
se puede observar una imagen clara aunque la
cámara esté enfocando entornos con excesiva
luz, como la luz del sol o la luz fluorescente.
Cuando se encuentra en la posición OFF
(DESACTIVADO), la imagen enfocada con
excesiva luz no se puede ver con claridad.
6. Interruptor 6 (FL)
: Cuando este interruptor
está en la posición ON (ACTIVADO), la
velocidad del obturador se ajusta a 1/100
seg. (para NTSC) o 1/120 seg. c (para PAL)
para evitar que la pantalla parpadee debido
a la discordancia entre la frecuenciade
sincronizaciónvertical (50 Hz para NTSC, 60
Hz para PAL) y la frecuencia de aparición y
desaparición de la luz.
7. Interruptor 7 (D/N): Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
la cámara alterna automáticamente entre
color y blanco y negro según sea el brillo del
entorno.
8. Interruptor 8 (AWB): Este interruptor ajusta el
balance de blancos. Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
la cámara funciona en modo ATW y si está
en posición OFF (DESACTIVADO), la cámara
funciona en modo AWC.
ATW (Autoajuste del balance de blancos):
La temperatura de color se ajusta de manera
automática según los cambios del entorno.
(Aprox. de 2.000°K a 11.000°K)
AWC (Control del autobalance de blancos):
Guarda la temperatura de color en el momento
en el que el interruptor se coloca en la posición
OFF (DESACTIVADO). Por consiguiente, las
temperaturas de color se ajustan según el
valor guardado.
Precaución
-. El rango de ajuste del iris de la cámara va
desde 80 hasta 120 IRE. Esto significa que
la cámara no proporciona la característica
de apertura / cierre completo del iris, sino
el rango de variación restringido.
-. Utilice la cámara tras configurarla en el
nivel apropiado (80 IRE o superior), ya
que la captura del iris podría tener lugar
cuando el nivel sea de 75 IRE o inferior.
AB68-00649D(02)Spa.indd 10 2007-05-14 ソタネト 7:50:44
10
SPA
11
Conexión de cables y cambio de la configuración
Antes de instalar la cámara se ha de ajustar el foco de la lente, el zoom y se han de configurar
los interruptores.
Para conectar los cables:
1. Conecte el cable BNC al
conector de video de la
cámara.
2. Conecte el cable BNC a
la entrada de video de un
monitor.
3. Conecte el adaptador
de corriente al cable de
alimentación de la cámara.
La imagen de la cámara
aparece en el monitor
cuando éste se enciende.
Ajuste del foco de la lente, del zoom y configuración de funciones
1. Quite la Cubierta tipo domo y la Cubierta interior. Si desea obtener más información sobre
cómo quitar la cubierta, consulte el «Procedimiento de instalación» de la sección Instalación
de la cámara de la página siguiente.
2. Ajuste el foco, el zoom y configure las funciones de la cámara utilizando la Palanca del
foco, la Palanca del zoom y el Cuadro de control mientras observa la imagen en la pantalla.
3. Si desea mantener el foco y el zoom ajustados, apriete las palancas.
Cable BNC
Monitor
AB68-00649D(02)Spa.indd 11 2007-05-14 ソタネト 7:50:45
12
13
Instalación de la cámara
Antes de la instalación
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias:
Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la
cámara.
Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea
eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio. Puede utilizar el adaptador para
el montaje en pared (SADT-102WM) y el adaptador para el montaje en poste (SADT-100PM) para
instalar la cámara en la pared o en los conductos.
Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay
objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.
Sobre los orificios de instalación
A: utilice estos orificios cuando se instale directamente
la cámara en el techo o en la pared.
Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los
agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.)
para que no se filtre el agua.
B: utilice cuatro orificios cuando instale la cámara
directamente en la caja de conexiones
Puede utilizar la caja de conexiones redonda de 1/8
de diámetro para el montaje. (La caja de conexiones,
la junta y la cubierta son elementos que se adquieren
por separado.)
C: Utilice estos orificios cuando instale el adaptador del
montaje en pared (SADT-102WM)
Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los
agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.)
para que no se filtre el agua.
Los orificios que no se van a utilizar, deben
sellarse firmemente utilizando los tornillos
incluidos para evitar que se filtre el agua. Cuando
los tornillos no tengan anillos de goma en su
interior o no estén firmemente sujetos, tenga en
cuenta que se pueden producir filtraciones de
agua.
Para instalar los tornillos, consulte la página 16 «
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la
carcasa».
C
B
A
Parte inferior de la cáámara
AB68-00649D(02)Spa.indd 12 2007-05-14 ソタネト 7:50:46
12
SPA
13
Instalar la parte inferior de la cámara
en un conducto
1. Después de conectar los cables de
vídeo y de corriente, colóquelos dentro
del conducto y atornille la rosca de tubo
macho en la rosca de tubo hembra
firmemente dentro de la cámara para
ajustar el Cuerpo principal. (En este
caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de
Teflón antes de montarla para evitar que
el agua se filtre. Tenga cuidado para que
el cable eléctrico no se atasque en la
zona de conexión.)
2. Ajuste el ángulo de la cámara en busca
de una orientación mejor.
1) Separe la cubierta tipo domo con la
ayuda de la llave en L incluida. (Para
desatornillar los tornillos, gírelos en
sentido contrario a las agujas del reloj.)
2) Ajuste la dirección de la lente. Si desea
obtener más información, consulte la
página 17 «Ajuste de la dirección de la
cámara»
3. Coloque la cubierta de tipo domo.
(Atornille las abrazaderas de conexión
firmemente utilizando la llave en L para
evitar que se filtre el agua.)
- Para cambiar la posición del logotipo de
SAMSUNG, mueva la ubicación de la
banda de goma, tal y como se muestra
a continuación y gírela para montarla.
(El límite de giro es de 180 grados.)
Instalación en un conducto
Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los
orificios que no se van a utilizar en la instalación.
AB68-00649D(02)Spa.indd 13 2007-05-14 ソタネト 7:50:46
14
15
Instalar la parte lateral de la cámara
en un conducto
1. Tire de los cables de vídeo y de corriente
hacia el orificio de conexión del conducto
en el lateral de la cámara
1) Quite la cubierta lateral de la
Carcasa utilizando una moneda o
un destornillador plano (-). (Gire en
sentido contrario a las agujas del
reloj.)
2) Coloque los cables de vídeo y de
corriente estirados fuera del orificio
de la parte inferior en laCarcasa. Y
sáquelos desde la cubierta lateral de
la carcasa.
2. Coloque la cubierta lateral que se quitó
en primer lugar en el orificio de la parte
inferior y gírela en sentido de las agujas
del reloj utilizando una moneda o un
destornillador plano (-). (Asegúrese de
colocar la junta tórica (P22 T2.4) en el
orificio antes de proceder al montaje.
La junta es necesaria para evitar que
se filtre el agua.)
3. Después de sacar los cables de vídeo y
de corriente por el conducto de conexión,
atornille la rosca de tubo macho en la
rosca de tubo hembra firmemente para
ajustar el Cuerpo principal. (En este
caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de
Teflón antes de montarla para evitar que
el agua se filtre. Tenga cuidado para que
el cable eléctrico no se atasque en la
zona de conexión.)
4. Ajuste la dirección de la lente. Si desea
obtener más información, consulte la
página 17 «Ajuste de la dirección de la
cámara».
5. Coloque la cubierta de tipo domo. Si
desea obtener más información, consulte
el paso 3 de «Instalar la parte inferior de
la cámara en un conducto» en la página
13.
AB68-00649D(02)Spa.indd 14 2007-05-14 ソタネト 7:50:46
14
SPA
15
Instalar la cámara en el techo
Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los
orificios que no se van a utilizar en la instalación.
Instalar la parte inferior de la cámara
en un conducto
1. Coloque la plantilla incluida en el lugar
en el que se va a instalar la cámara y
realice un orificio (de 5 mm de diámetro,
con una profundidad mínima de 35 mm)
para ajustar la cámara e inserte el taco
de sujección de plástico incluido (HUD 5)
hasta el fondo.
2. Después de conectar tanto los cables de
corriente como los de vídeo, colóquelos
para no provocar daños durante la
instalación.
3. Quite la cubierta de tipo domo. Si desea
obtener más información, consulte el
paso 2 de «Instalar la parte inferior de la
cámara en un conducto» en la página 13.
4. Instale la cámara. Después de alinear
el orificio en el que se insertó el taco
de sujección de plástico con el orificio
de instalación de la cámara, apriete
firmemente cuatro tornillos roscantes
donde están las juntas tóricas. (Si no hay
juntas tóricas, es posible que se filtre el
agua.)
5. Ajuste la dirección de la lente de
la cámara. Si desea obtener más
información, consulte la página 17 «
Ajuste de la dirección de la cámara».
6. Coloque la cubierta de tipo domo. Si
desea obtener más información, consulte
el paso 3 de «Instalar la parte inferior de
la cámara en un conducto» en la página
13.
En caso de que haya que realizar
una instalación eléctrica después
de realizar un agujero en el lugar
de la instalación
1 Realice un orificio de instalación hacia
el conducto. (Tamaño recomendado
del orificio: unos 30 mm de diámetro)
2 Coloque la junta en la parte inferior
del producto, tal y como se muestra
a continuación. Se ha de alinear
correctamente el orificio con el orificio
del conducto.
-Si el orificio se desvía de la junta, el
agua puede filtrarse.
Junta
AB68-00649D(02)Spa.indd 15 2007-05-14 ソタネト 7:50:46
16
17
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa
Los orificios que no se van a utilizar, deben sellarse firmemente utilizando los tornillos incluidos
para evitar que se filtre el agua. Para separar el cuerpo principal de la carcasa, siga las
siguientes instrucciones:
1. 1. En primer lugar, quite la cubierta de
tipo domo.
2. Separe el Cuerpo principal de la cámara
de la Carcasa.
1) Desatornille dos tornillos girándolos en
sentido contrario a las agujas del reloj.
2) Separe el Cuerpo principal de la cámara
después de desbloquearlo tirando de
las palancas de la izquierda y derecha
siguiendo la dirección de la flecha.
3. Monte el Cuerpo principal de la cámara
en la Carcasa. (Alinee tres ranuras de
alineación del cuerpo principal con las
marcas de la carcasa y móntelas.)
4. Coloque la cubierta tipo domo con la
ayuda de la llave en L incluida. Si desea
obtener más información, consulte el
paso 3 de «Instalar la parte inferior de la
cámara en un conducto» en la página 13.
1)
2)
AB68-00649D(02)Spa.indd 16 2007-05-14 ソタネト 8:44:43
16
SPA
17
Ajuste de la dirección de la cámara
Cuando la cámara ya está colocada en el techo
se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara.
La cámara se puede girar de izquiera a derecho o
de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede
modificar la inclinación de la cámara hacia adelante y
hacia atrás (Inclinación).
En el caso de la vista panorámica, el límite de
rotación de la cámara se encuentra en 355 grados
(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y
255 grados en el sentido contrario). La rotación se
detiene gracias al Tope que se encuentra dentro
de la cámara. Para controlar la vista panorámica,
en primer lugar, desatornille los dos tornillos que
se encuentran en la parte inferior y gírelos en la
dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo
para configurar la cámara.
En el caso de la inclinación, se puede modificar la inclinación de la cámara de cero a 90
grados. Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los 17 grados, es posible que haya
una parte de la imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación después de configurar el
ángulo de visión, utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación.
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco.
Cuando la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para
ver la imagen en la dirección correcta.
Panorámica
Inclinación
Rotación de
la lente
AB68-00649D(02)Spa.indd 17 2007-05-14 ソタネト 7:50:49
18
SPA
19
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
Descripción Información
Tipo de producto
Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión
Alimentación 24 VCA ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5%
Tipo de emisión
Sistema NTSC estándar (525 Líneas, 60 Campos)
Consumo de energía 1,7 W aprox.
Sensor de imagen CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Píxeles
Totales: 811 (H) x 508 (V), 410.000 píxeles
Efectivos: 768 (H) x 494 (V), 380.000 píxeles
Modo de escaneo 525 Líneas, Entrelazado 2:1
Frecuencia de la línea de
escaneo
Horizontal: 15,734 Hz (INT)/ 15,750 Hz (LL)
Vertical: 59,94 Hz (INT)/ 60 Hz (LL)
Modo de sincronización INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
Resolución horizontal 540 líneas de TV
Iluminación mínima de la
esena
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
Sensibilidad
Off
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
Sensibilidad
x 128
50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Salida de la señal
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp,
75 ohmios, mazo de cables)
Lente
Auto Iris (DC)
Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm
Ratio de apertura: 1,2
Función PAN (panorámica)
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en
el sentido contrario)
Función TILT (inclinación) Intervalo: De 0 a 90°
Controles
Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS)
Inversión horizontal (H-REV)
Inversión vertical (H-REV)
Compensación de contraluz (BLC)
Sin destellos (FL)
Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N)
Autobalance de blancos (AWB)
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
Temperatura de funcionamiento
De -10°C hasta +50°C
Humedad de almacenamiento
Hasta un 90 %
Tamaño
150 (Ø) x 121 (H) mm
Peso SSC-B539X: 1,1kg
AB68-00649D(02)Spa.indd 19 2007-05-14 ソタネト 7:50:51
20
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
Descripción Información
Tipo de producto
Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión
Alimentación 24 VCA± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5%
Tipo de emisión Sistema PAL estándar (625 Líneas, 50 Campos)
Consumo de energía 1,7 W aprox.
Sensor de imagen CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Píxeles
Totales: 795 (H) x 596 (V), 470.000 píxeles
Efectivos: 752 (H) x 582 (V), 440.000 píxeles
Modo de escaneo 625 Líneas, Entrelazado 2:1
Frecuencia de la línea de
escaneo
Horizontal: 15,625 Hz (INT)/ 15,625 Hz (LL)
Vertical: 50 Hz (INT)/ 50 Hz (LL)
Modo de sincronización INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
Resolución horizontal 540 líneas de TV
Iluminación mínima de la
esena
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
Sensibilidad
Off
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
Sensibilidad
x 128
50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Salida de la señal
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp,
75 ohmios, mazo de cables)
Lente
Auto Iris (DC)
Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm
Ratio de apertura: 1,2
Función PAN (panorámica)
Intervalo: De 0 a 355° (100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 255 en el
sentido contrario)
Función TILT (inclinación) Intervalo: De 0 a 90°
Controles
Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS)
Inversión horizontal (H-REV)
Inversión vertical (H-REV)
Compensación de contraluz (BLC)
Sin destellos (FL)
Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N)
Autobalance de blancos (AWB)
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
Temperatura de funcionamiento
De -10°C hasta +50°C
Humedad de almacenamiento
Hasta un 90 %
Tamaño
150 (Ø) x 121 (H) mm
Peso SCC-B539X: 1,1kg
AB68-00649D(02)Spa.indd 20 2007-05-14 ソタネト 7:50:51
20
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida
selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un
reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
AB68-00649D(02)Spa.indd 21 2007-05-14 ソタネト 7:50:51

Transcripción de documentos

Cámara Dome varifocal antivandalismo Guía de Usuario SCC-B539X SPA AB68-00649D(02)Spa.indd 1 2007-05-14 ソタネト 7:50:34 Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Este símbolo indica que dentro del aparato hay alto voltaje. Es peligroso tener cualquier tipo de contacto con cualquier parte del interior de este producto. Este símbolo le advierte de que este aparato incluye información importante relacionada con su funcionamiento y mantenimiento. Para evitar que el aparato sufra daños, lo que puede provocar peligro de incendio o de sufrir una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. 3. 4. 5. 6. ADVERTENCIA 1. 2. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 2 AB68-00649D(02)Spa.indd 2 7. 8. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 2007-05-14 ソタネト 7:50:34 9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) 10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. PRECAUCIÓN Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto. 1. 2. 3. 5. 6. 7. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos de América (FCC) Nota Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendo el manual de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la emisión de interferencias. SPA 4. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas (menos de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD. 9. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento. 3 AB68-00649D(02)Spa.indd 3 2007-05-14 ソタネト 7:50:35 Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Consérvelas. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor. 9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato. 11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante. 12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. 13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca. 14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo. 4 AB68-00649D(02)Spa.indd 4 2007-05-14 ソタネト 7:50:35 Contenidos Vista preliminar ................................................................................ 6 Sobre esta guía ..............................................................................6 Vista preliminar del producto .......................................................6 Principales funciones ...................................................................6 Componentes.................................................................................7 Comprobación de los componentes del paquete .......................7 Componentes de la cámara .......................................................8 Instalación .......................................................................................... 9 SPA Ajuste de interruptores .................................................................9 Ajuste de interrupores de función ..............................................9 Conexión de cables y cambio de la configuración .................. 11 Instalación de la cámara .............................................................12 Antes de la instalación .............................................................12 Sobre los orificios de instalación ..............................................12 Instalación en un conducto ......................................................13 Instalar la cámara en el techo ..................................................15 Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa .......16 Ajuste de la dirección de la cámara...........................................17 Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC .... 18 Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL ........ 19 5 AB68-00649D(02)Spa.indd 5 2007-05-14 ソタネト 7:50:35 Vista preliminar ❚ Sobre esta guía ❚ Principales funciones Esta guía de usuario incluye instrucciones básicas del aparato. Se recomienda que todos los usuarios lean esta guía antes de utilizarlo. Esta guía está dividida de la siguiente manera:  Corriente: 12 VCC/54 VCA  Funciones especiales  Control del sincronismo de línea (LL)  Autobalance de blancos  Inversión de la imagen en horizontal o en vertical  Control antiparpadeo  Control de la velocidad baja del obturador  Control de compensación de contraluz  Cambio automático entre los modos a color y blanco y negro  Cámara equipada con una lente varifocal  Función iris automático  Reducción digital de ruidos (DNR)  Compensación de defectos dinámica CCD  Capítulo 1, «Vista preliminar», presenta la guía del usuario y la información relacionada con el aparato. (Este capítulo)  Capítulo 2, «Instalación», explica cómo configurar e instalar el aparato.  Apéndice, «Especificaciones», indica las especificaciones del producto. ❚ Vista preliminar del producto Esta cámara antirobo de tipo domoofrece unas insuperables funciones de vigilancia en bancos y en zonas comerciales. Además, es una cámara impermeable y resiste a las vibraciones, por lo que es muy resistente a los impactos externos. Esta cámara varifocal incluye las funciones de reducción digital de ruidos (DNR) y de compensación de defectos dinámica CCD en tiempo real para obtener una imagen clara. 6 AB68-00649D(02)Spa.indd 6 2007-05-14 ソタネト 7:50:35 ❚ Componentes Comprobación de los componentes del paquete Compruebe que su cámara y accesorios están incluidos en la caja. Los componentes son los siguientes: Cámara Imagen Nombre de la pieza Taco de fijación de plástico Cable para probar el monitor Estándar Guía de usuario Cantidad Uso BH M5 X L6. (de Conjunto de tornillos color blanco + junta para el equipo tórica) 8 Se colocan en los orificios al instalar los conductos y el montaje de pared Conjunto de tornillos TH M4xL30 (de color roscantes negro + junta tórica) 4 Se utilizan al instalar la cámara en el techo o en la pared 1 Se utiliza para montar y desmontar la cubierta tipo domo Llave en L HUD 5 TROX T-20 Plantilla Orificio de la junta del conducto 1 T2.5 W56 1 SPA 4 (EA) Coloque cada pieza en los orificios de los tornillos para fortalecer la unión Se utiliza como guía para la instalación Se utiliza para hacer un orificio de instalación cuando se coloca la cámara en el techo o en la pared Nota El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si realmente desea conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC. 7 AB68-00649D(02)Spa.indd 7 2007-05-14 ソタネト 7:50:36 Componentes de la cámara La cámara tiene los siguientes componentes: 3 1 2 5 4 7 6 6 7 8 Lente @ 9 0 ! # Conector de vídeo Cable de alimentación 1. Cubierta tipo domo: Cubre la cubierta interior, la lente y el cuerpo principal, protegiéndolos. 2. Tornillo de la cubierta: Se utiliza para montar y desmontar tanto la cubierta tipo domo como la carcasa. 3. Cubierta interior: Cubre el cuerpo principal, protegiéndolo. 4. Cierre del bastidor: Coloque un destornillador largo y fino en este punto ancho y presiónelo hacia afuera cuando desee sacar la cubierta interior. 5. Cuerpo principal: Incluye una lente, un cuadro de control, una placa PCI, tornillos y similares. 6. Tornillos para el montaje y el desmontaje: utilizando estos dos tornillos, el cuerpo principal queda fijado cerca de la carcasa. 7. Cierre: Tirando de las palancas izquierda y derecha siguiendo la dirección de la flecha, el cuerpo principal se puede separar de la carcasa. 8. Carcasa: Se utiliza como un soporte para el montaje en el techo o en la pared. Se ajusta con cuatro tornillos incluidos en la caja. 9. Palanca del zoom: El zoom de la lente se puede ajustar y configurar utilizando esta palanca. 10. Palanca del foco: El foco de la lente se puede ajustar y configurar utilizando esta palanca. 11. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este tornillo se puede ajustar y configurar la inclinación de la lente. 12. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores de control: interruptores de función e interruptores de control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de función en la zona central y dos botones de control de fase a cada lado de la zona en la que se encuentran los interruptores de función. 13. Cable: Conecte el conector de video en el cable BNC y el cable de alimentación en el adaptador de corriente. 8 AB68-00649D(02)Spa.indd 8 2007-05-14 ソタネト 7:50:39 Instalación ❚ Ajuste de interruptores Ajuste de interrupores de función 5 BLC Compensación de contraluz, ACTIVAR/DESACTIVAR 6 FL Sin destellos, ACTIVAR/ DESACTIVAR 7 D/N Cambio automático entre color y blanco y negro, ACTIVAR/ DESACTIVAR 8 AWB Autobalance de blancos, ACTIVAR/ DESACTIVAR SPA Para ajustar las funciones disponibles de su cámara, ajuste los ocho interruptores de la siguiente manera: 1. Interruptor 1 (LL): Cuando este DEC interruptor está en la posición OFF 8 (DESACTIVADO), la cámara funciona 7 en el modo de sincronización interno, 6 mientras que cuando está en la posición 5 4 ON (ACTIVADO), la cámara funciona en 3 el modo de sincronismo de línea. 2 En el modo de sincronización interna, 1 la cámara siempre utiliza un oscilador interno de cristal para la sincronización. Sin embargo, si hay varias cámaras INC conectadas a un conmutador secuencial, se puede producir un movimiento de Núm. Nombre Breve descripción barrido o pueden aparecer destellos al 1 LL Sincronismo de línea, ACTIVAR/ cambiar de una cámara a otra. En este DESACTIVAR caso, se puede colocar este interruptor 2 LSS Sensibilidad u Obturador a baja en la posición ON (ACTIVADO) para velocidad, ACTIVAR/DESACTIVAR resolver el problema. El modo de sincronismo de línea permite 3 H-REV Inversión horizontal, ACTIVAR/ a la cámara utilizar la fase de la corriente DESACTIVAR CA como la referencia de sincronización. 4 V-REV Inversión vertical, ACTIVAR/ En este modo, puede utilizar los botones DESACTIVAR de control de base (INC/DEC). Nota Cuando se utiliza la corriente de 12 VDC, ajuste este interruptor a OFF (DESACTIVADO). La función de sincronismo de línea no funcionará correctamente aunque el interruptor esté en la posición ON (ACTIVADO). 9 AB68-00649D(02)Spa.indd 9 2007-05-14 ソタネト 7:50:43 Ajuste el interruptor LL en la posición ON (ACTIVADO) mientras la corriente CA está conectada. Si se produce algún movimiento de barrido en la imagen, tiene que ajustar la fase mediante los botones de control de fase. Pulse el botón INC o DEC para aumentar o disminuir la fase en un grado. 2. Interruptor 2 (LSS): Este modo de sensibilidad acumula los campos de la imagen en la memoria para reducir el ruido pero aumenta el brillo y el contraste. Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara pasa automáticamente a una velocidad máxima de captura de imágenes de 128 veces para obtener una imagen clara de una imagen oscura. 3. Interruptor 3 (H-REV): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen de la cámara se invierte horizontalmente. Si quiere vigilar un lugar utilizando un espejo, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta. 4. Interruptor 4 (V-REV): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen de la cámara se invierte verticalmente. Si la cámara suele mostrar la imagen invertida verticalmente, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta. 5. Interruptor 5 (BLC): Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), se puede observar una imagen clara aunque la cámara esté enfocando entornos con excesiva luz, como la luz del sol o la luz fluorescente. Cuando se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO), la imagen enfocada con excesiva luz no se puede ver con claridad. 6. Interruptor 6 (FL): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la velocidad del obturador se ajusta a 1/100 seg. (para NTSC) o 1/120 seg. c (para PAL) para evitar que la pantalla parpadee debido a la discordancia entre la frecuenciade sincronizaciónvertical (50 Hz para NTSC, 60 Hz para PAL) y la frecuencia de aparición y desaparición de la luz. 7. Interruptor 7 (D/N): Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara alterna automáticamente entre color y blanco y negro según sea el brillo del entorno. 8. Interruptor 8 (AWB): Este interruptor ajusta el balance de blancos. Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en modo ATW y si está en posición OFF (DESACTIVADO), la cámara funciona en modo AWC.  ATW (Autoajuste del balance de blancos): La temperatura de color se ajusta de manera automática según los cambios del entorno. (Aprox. de 2.000°K a 11.000°K)  AWC (Control del autobalance de blancos): Guarda la temperatura de color en el momento en el que el interruptor se coloca en la posición OFF (DESACTIVADO). Por consiguiente, las temperaturas de color se ajustan según el valor guardado. Precaución -. El rango de ajuste del iris de la cámara va desde 80 hasta 120 IRE. Esto significa que la cámara no proporciona la característica de apertura / cierre completo del iris, sino el rango de variación restringido. -. Utilice la cámara tras configurarla en el nivel apropiado (80 IRE o superior), ya que la captura del iris podría tener lugar cuando el nivel sea de 75 IRE o inferior. 10 AB68-00649D(02)Spa.indd 10 2007-05-14 ソタネト 7:50:44 ❚ Conexión de cables y cambio de la configuración Antes de instalar la cámara se ha de ajustar el foco de la lente, el zoom y se han de configurar los interruptores. Para conectar los cables: Monitor Cable BNC 1. Conecte el cable BNC al conector de video de la cámara. 2. Conecte el cable BNC a la entrada de video de un monitor. 3. Conecte el adaptador de corriente al cable de alimentación de la cámara. La imagen de la cámara aparece en el monitor cuando éste se enciende. Ajuste del foco de la lente, del zoom y configuración de funciones SPA 1. Quite la Cubierta tipo domo y la Cubierta interior. Si desea obtener más información sobre cómo quitar la cubierta, consulte el «Procedimiento de instalación» de la sección Instalación de la cámara de la página siguiente. 2. Ajuste el foco, el zoom y configure las funciones de la cámara utilizando la Palanca del foco, la Palanca del zoom y el Cuadro de control mientras observa la imagen en la pantalla. 3. Si desea mantener el foco y el zoom ajustados, apriete las palancas. 11 AB68-00649D(02)Spa.indd 11 2007-05-14 ソタネト 7:50:45 ❚ Instalación de la cámara Antes de la instalación Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias:  Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la cámara.  Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio. Puede utilizar el adaptador para el montaje en pared (SADT-102WM) y el adaptador para el montaje en poste (SADT-100PM) para instalar la cámara en la pared o en los conductos.  Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos. Sobre los orificios de instalación Parte inferior de la cáámara A B C A: utilice estos orificios cuando se instale directamente la cámara en el techo o en la pared.  Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.) para que no se filtre el agua. B: utilice cuatro orificios cuando instale la cámara directamente en la caja de conexiones  Puede utilizar la caja de conexiones redonda de 1/8 de diámetro para el montaje. (La caja de conexiones, la junta y la cubierta son elementos que se adquieren por separado.) C: Utilice estos orificios cuando instale el adaptador del montaje en pared (SADT-102WM)  Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.) para que no se filtre el agua. Los orificios que no se van a utilizar, deben sellarse firmemente utilizando los tornillos incluidos para evitar que se filtre el agua. Cuando los tornillos no tengan anillos de goma en su interior o no estén firmemente sujetos, tenga en cuenta que se pueden producir filtraciones de agua. Para instalar los tornillos, consulte la página 16 « Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa». 12 AB68-00649D(02)Spa.indd 12 2007-05-14 ソタネト 7:50:46 Instalación en un conducto Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los orificios que no se van a utilizar en la instalación. Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto 1. Después de conectar los cables de vídeo y de corriente, colóquelos dentro del conducto y atornille la rosca de tubo macho en la rosca de tubo hembra firmemente dentro de la cámara para ajustar el Cuerpo principal. (En este caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de Teflón antes de montarla para evitar que el agua se filtre. Tenga cuidado para que el cable eléctrico no se atasque en la zona de conexión.) 2) Ajuste la dirección de la lente. Si desea obtener más información, consulte la página 17 «Ajuste de la dirección de la cámara» 3. Coloque la cubierta de tipo domo. (Atornille las abrazaderas de conexión firmemente utilizando la llave en L para evitar que se filtre el agua.) - Para cambiar la posición del logotipo de SAMSUNG, mueva la ubicación de la banda de goma, tal y como se muestra a continuación y gírela para montarla. (El límite de giro es de 180 grados.) SPA 2. Ajuste el ángulo de la cámara en busca de una orientación mejor. 1) Separe la cubierta tipo domo con la ayuda de la llave en L incluida. (Para desatornillar los tornillos, gírelos en sentido contrario a las agujas del reloj.) 13 AB68-00649D(02)Spa.indd 13 2007-05-14 ソタネト 7:50:46 Instalar la parte lateral de la cámara en un conducto 1. Tire de los cables de vídeo y de corriente hacia el orificio de conexión del conducto en el lateral de la cámara 1) Quite la cubierta lateral de la Carcasa utilizando una moneda o un destornillador plano (-). (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj.) 2) Coloque los cables de vídeo y de corriente estirados fuera del orificio de la parte inferior en laCarcasa. Y sáquelos desde la cubierta lateral de la carcasa. 2. Coloque la cubierta lateral que se quitó en primer lugar en el orificio de la parte inferior y gírela en sentido de las agujas del reloj utilizando una moneda o un destornillador plano (-). (Asegúrese de colocar la junta tórica (P22 T2.4) en el orificio antes de proceder al montaje. La junta es necesaria para evitar que se filtre el agua.) 3. Después de sacar los cables de vídeo y de corriente por el conducto de conexión, atornille la rosca de tubo macho en la rosca de tubo hembra firmemente para ajustar el Cuerpo principal. (En este caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de Teflón antes de montarla para evitar que el agua se filtre. Tenga cuidado para que el cable eléctrico no se atasque en la zona de conexión.) 4. Ajuste la dirección de la lente. Si desea obtener más información, consulte la página 17 «Ajuste de la dirección de la cámara». 5. Coloque la cubierta de tipo domo. Si desea obtener más información, consulte el paso 3 de «Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto» en la página 13. 14 AB68-00649D(02)Spa.indd 14 2007-05-14 ソタネト 7:50:46 Instalar la cámara en el techo Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los orificios que no se van a utilizar en la instalación. Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto 1 Realice un orificio de instalación hacia el conducto. (Tamaño recomendado del orificio: unos 30 mm de diámetro) 2 Coloque la junta en la parte inferior del producto, tal y como se muestra a continuación. Se ha de alinear correctamente el orificio con el orificio del conducto. -Si el orificio se desvía de la junta, el agua puede filtrarse. Junta SPA 1. Coloque la plantilla incluida en el lugar en el que se va a instalar la cámara y realice un orificio (de 5 mm de diámetro, con una profundidad mínima de 35 mm) para ajustar la cámara e inserte el taco de sujección de plástico incluido (HUD 5) hasta el fondo. 2. Después de conectar tanto los cables de corriente como los de vídeo, colóquelos para no provocar daños durante la instalación. 3. Quite la cubierta de tipo domo. Si desea obtener más información, consulte el paso 2 de «Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto» en la página 13. 4. Instale la cámara. Después de alinear el orificio en el que se insertó el taco de sujección de plástico con el orificio de instalación de la cámara, apriete firmemente cuatro tornillos roscantes donde están las juntas tóricas. (Si no hay juntas tóricas, es posible que se filtre el agua.) 5. Ajuste la dirección de la lente de la cámara. Si desea obtener más información, consulte la página 17 « Ajuste de la dirección de la cámara». 6. Coloque la cubierta de tipo domo. Si desea obtener más información, consulte el paso 3 de «Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto» en la página En13. caso de que haya que realizar una instalación eléctrica después de realizar un agujero en el lugar de la instalación 15 AB68-00649D(02)Spa.indd 15 2007-05-14 ソタネト 7:50:46 Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa Los orificios que no se van a utilizar, deben sellarse firmemente utilizando los tornillos incluidos para evitar que se filtre el agua. Para separar el cuerpo principal de la carcasa, siga las siguientes instrucciones: 1. 1. En primer lugar, quite la cubierta de tipo domo. 2. Separe el Cuerpo principal de la cámara de la Carcasa. 1) Desatornille dos tornillos girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. 2) Separe el Cuerpo principal de la cámara después de desbloquearlo tirando de las palancas de la izquierda y derecha siguiendo la dirección de la flecha. 3. Monte el Cuerpo principal de la cámara en la Carcasa. (Alinee tres ranuras de alineación del cuerpo principal con las marcas de la carcasa y móntelas.) 1) 4. Coloque la cubierta tipo domo con la ayuda de la llave en L incluida. Si desea obtener más información, consulte el paso 3 de «Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto» en la página 13. 2) 16 AB68-00649D(02)Spa.indd 16 2007-05-14 ソタネト 8:44:43 ❚ Ajuste de la dirección de la cámara SPA Panorámica Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara se puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede modificar la inclinación de la cámara hacia adelante y hacia atrás (Inclinación). En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la cámara se encuentra en 355 grados (100 grados en el sentido de las agujas del reloj y Inclinación 255 grados en el sentido contrario). La rotación se detiene gracias al Tope que se encuentra dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en primer lugar, desatornille los dos tornillos que Rotación de se encuentran en la parte inferior y gírelos en la la lente dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo para configurar la cámara. En el caso de la inclinación, se puede modificar la inclinación de la cámara de cero a 90 grados. Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los 17 grados, es posible que haya una parte de la imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación después de configurar el ángulo de visión, utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación. Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco. Cuando la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para ver la imagen en la dirección correcta. 17 AB68-00649D(02)Spa.indd 17 2007-05-14 ソタネト 7:50:49 Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC Descripción Tipo de producto Alimentación Tipo de emisión Consumo de energía Sensor de imagen Píxeles Modo de escaneo Frecuencia de la línea de escaneo Modo de sincronización Resolución horizontal Iluminación mínima de la esena Salida de la señal Lente Función TILT (inclinación) Controles Temperatura de funcionamiento Humedad de almacenamiento Tamaño Peso SPA Función PAN (panorámica) Información Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión 24 VCA ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5% Sistema NTSC estándar (525 Líneas, 60 Campos) 1,7 W aprox. CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas Totales: 811 (H) x 508 (V), 410.000 píxeles Efectivos: 768 (H) x 494 (V), 380.000 píxeles 525 Líneas, Entrelazado 2:1 Horizontal: 15,734 Hz (INT)/ 15,750 Hz (LL) Vertical: 59,94 Hz (INT)/ 60 Hz (LL) INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC) 540 líneas de TV SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW) 50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux Sensibilidad 30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux Off 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux F1,2 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux Sensibilidad 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux x 128 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables) Auto Iris (DC) Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm Ratio de apertura: 1,2 Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario) Intervalo: De 0 a 90° Sincronismo de línea (LL) Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos (AWB) Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD De -10°C hasta +50°C Hasta un 90 % 150 (Ø) x 121 (H) mm SSC-B539X: 1,1kg 19 AB68-00649D(02)Spa.indd 19 2007-05-14 ソタネト 7:50:51 Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL Descripción Tipo de producto Alimentación Tipo de emisión Consumo de energía Sensor de imagen Píxeles Modo de escaneo Frecuencia de la línea de escaneo Modo de sincronización Resolución horizontal Iluminación mínima de la esena Salida de la señal Lente Función PAN (panorámica) Función TILT (inclinación) Controles Temperatura de funcionamiento Humedad de almacenamiento Tamaño Peso Información Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión 24 VCA± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5% Sistema PAL estándar (625 Líneas, 50 Campos) 1,7 W aprox. CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas Totales: 795 (H) x 596 (V), 470.000 píxeles Efectivos: 752 (H) x 582 (V), 440.000 píxeles 625 Líneas, Entrelazado 2:1 Horizontal: 15,625 Hz (INT)/ 15,625 Hz (LL) Vertical: 50 Hz (INT)/ 50 Hz (LL) INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC) 540 líneas de TV SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW) 50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux Sensibilidad 30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux Off 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux F1,2 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux Sensibilidad 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux x 128 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables) Auto Iris (DC) Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm Ratio de apertura: 1,2 Intervalo: De 0 a 355° (100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 255 en el sentido contrario) Intervalo: De 0 a 90° Sincronismo de línea (LL) Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos (AWB) Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD De -10°C hasta +50°C Hasta un 90 % 150 (Ø) x 121 (H) mm SCC-B539X: 1,1kg 20 AB68-00649D(02)Spa.indd 20 2007-05-14 ソタネト 7:50:51 Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. AB68-00649D(02)Spa.indd 21 2007-05-14 ソタネト 7:50:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Samsung SCC-B5392P Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario