Mr. Heater MH35LP Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación
04/13 18674 Rev 13AMR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001


NO DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO Y NO LO DEJE FUNCIONANDO MIENTRAS DUERME.
ADVERTENCIA: NO APTO PARA USAR EN EL HOGAR NI EN CASAS RODANTES.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE VIENEN CON ESTE CALENTADOR
PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES Y PÉRDIDAS Y DAÑOS MATERIALES DERIVADOS
DEL PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO CON
MONÓXIDO DE CARBONO, Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y PUEDAN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O
MANTENER ESTE CALENTADOR.
SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN ACERCA DEL CALENTADOR, COMO MANUALES DE
INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES
SÓLIDOS COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN A UNA DISTANCIA SEGURA
DEL CALENTADOR TAL COMO LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR
EN ESPACIOS QUE CONTIENEN O PODRÍAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O PRODUCTOS
COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O PRODUCTOS
QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
NO INCLUYE CILINDRO
lea y siga todas las
instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro para futura referencia.
No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda,
ajuste o use el calentador.
MH35LP
MODELO


Número de serie inicial LN-27070-13001001
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E8
ESPAÑOL
Páginas S1 — S8
FRANCÉS
Páginas F1 — F8

CONTENIDOS
Instrucciones de instalación............................................ S-3
Ubicación ....................................................................... S-3
Tuberías ......................................................................... S-3
Instrucciones de operación ............................................. S-4
Encendido y apagado .................................................... S-4
Instrucciones de mantenimiento .................................... S-5
Lista de repuestos .......................................................... S-6
Información del servicio técnico y para ordenar piezas ... S-8
El calentador está diseñado y aprobado para usarse como calentador
para construcción bajo las normas ANSI Z83.7/CGA 2.14
No podemos anticipar todos los usos que se le pueden dar a
nuestros calentadores. CONSULTE CON LA AUTORIDAD DE
SEGURIDAD ANTIINCENDIOS SI TIENE ALGUNA PREGUNTA SOBRE
SUS APLICACIONES.
Hay otros estándares que rigen el uso de gases combustibles
y productos que producen calor en aplicaciones específicas.
Su autoridad local podrá asesorarle al respecto.
Este artefacto está diseñado para usarse principalmente para
calefaccionar edificios en construcción, remodelación o reparación.
POR SU SEGURIDAD
No use este calentador en un lugar donde
se almacene o se use gasolina u otros
líquidos con vapores inflamables.
ADVERTENCIA
NO EXCEDA LOS 27.5” W.C. (1 psi) DE
PRESIÓN DE ENTRADA AL CALENTADOR.
ESPECIFICACIONES
MODELO N.°. ........ MH35LP
TIPO DE GAS ............Gas LP
PRESIÓN DE ENTRADA
MÁX. . ................ 27.5” W.C.
PRESIÓN DE ENTRADA
MÍN. .................. 27.5” W.C.
PRESIÓN
DEL COLECTOR ... 25.5” W.C

ADVERTENCIA
ESTE ARTEFACTO NO TIENE VENTILACIÓN
Y DEBE USARSE ÚNICAMENTE EN UN ÁREA
BIEN VENTILADA.
No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la
ventilación. NO lo use en un lugar muy cerrado. Todo proceso
de combustión requiere y consume oxígeno, y puede producir
monóxido de carbono. Este calentador debe usarse con la ventilación
adecuada. Debe haber dos aberturas directamente hacia el exterior,
una baja y otra alta, preferentemente en los lados opuestos del área
que se desea calentar. Cada una de estas aberturas debe tener por
lo menos tres pulgadas cuadradas de área de entrada de aire de
combustión y área de salida de escape por cada 1000 BTU por hora
de la tasa de entrada del calentador para completar el proceso de
combustión/ventilación. Proporcione ventilación adicional por cada
artefacto a combustible y ocupantes adicionales.
No exceda las presiones del suministro de gas indicadas en la placa
de especificación para el modelo MH35LP. La presión máxima y
la presión mínima del suministro de gas (para ajustar la entrada)
para gas LP son las siguientes:
*El tamaño y la temperatura del tanque pueden afectar directamente la salida de BTU.
EL ESTADO DE CALIFORNIA REQUIERE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS:
ADVERTENCIA: Uno de los elementos generados por la combustión al usar este equipo es monóxido de carbono, un
producto químico que de acuerdo con el estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos).
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que de acuerdo con el estado de California producen
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
MODELO N.°:
ESPECIFICACIÓN BTU/HR
TIPO DE GAS
FUNCIONAMIENTO NORMAL
POSICIÓN
DISTANCIAS A COMBUSTIBLES
NATURAL LP Y NG ARRIBA LADOS ATRÁS FRENTE
HS35LP 35,000* VERTICAL 40” 40” 0” 54”
S-2
Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater

A. El calentador portátil infrarrojo a gas viene completamente
armado y probado en la fábrica para verificar que el gas y la
entrada indicados en la placa sean correctos.
B. Todo calentador viene con una válvula de seguridad de 100 %
de cierre, a pulsador, que detendrá automáticamente el flujo
del gas en caso de que el calentador deje de funcionar por
cualquier motivo. El modelo MH35LP también viene equipado
con un interruptor contra caídas y un control de exceso de flujo.
C. Antes de seguir con esta instalación, verifique que la unidad
no esté dañada. Debe notificar a la compañía de transporte
acerca de cualquier daño y solicitar que inspeccionen la
unidad. Enerco Technical Products enviará reemplazos para
las partes dañadas solamente después de recibir un informe
de inspección firmado para demostrar la responsabilidad de
la compañía de transporte.

A. 


B. De producirse una
fuga, el gas LP se acumulará y podría desatarse un incendio.
El gas LP tiene un olor característico fuerte que puede ser
detectado fácilmente. Nunca encienda fósforos o ningún
tipo de llama, ni provoque una chispa eléctrica en un recinto
donde haya olor a gas LP. Ventile el área a fondo, saque el
calentador al exterior y repare la fuente de la fuga antes de
encender cualquier artefacto.
C. Utilice siempre el calentador con el cilindro de gas LP en
posición vertical en una superficie nivelada no combustible.
NUNCA COLOQUE EL CILINDRO DE LADO AL UTILIZAR

D. 


ADVERTENCIA:

No lo utilice en áreas sin ventilación.
No obstruya el flujo de aire necesario para
la combustión y la ventilación.
Deberá suministrar la ventilación adecuada para
garantizar que el calentador disponga del aire que
necesita para la combustión.
Consulte la sección de especificaciones del manual
del calentador, la placa del calentador o póngase en
contacto con el fabricante para conocer los
requerimientos de ventilación del calentador.
Si la ventilación no es la adecuada, la combustión
no se llevará a cabo correctamente.
Una combustión inadecuada puede producir
envenenamiento con monóxido de carbono con
graves daños para la salud, o causar la muerte.
Los síntomas de envenenamiento con monóxido
de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos
y dificultad para respirar.








No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible.
No active ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna
toma de corriente ni cables de extensión. No encienda fósforos
ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono.
Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área
inmediatamente.
Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de
los cilindros o del tanque de gas propano (LP), o la válvula
principal de suministro de combustible que se encuentra en
el medidor si emplea gas natural.
El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede
asentarse en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber
una fuga de propano, manténgase alejado de las áreas bajas.
Utilice el teléfono de su vecino y llame al proveedor de gas y
al departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio
ni se acerque al área.
Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos
y el proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro.
POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los
bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el
edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios
calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras
fugas y volver a encender el artefacto por usted.


Algunas personas tienen problemas de olfato. Algunos no
pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano
(LP) o al gas natural. Debe determinar si es capaz de oler la
sustancia aromática que contienen estos gases combustibles.
Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas
natural. Los distribuidores locales de propano (LP) le darán
con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo para
familiarizarse con el olor del gas combustible.
El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato.
Exponerse a un olor durante un período puede afectar su
sensibilidad a ese olor específico. Los olores presentes en
instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar
el olor del gas combustible.



Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del
suelo puede filtrar esta sustancia aromática.
El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad
a diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más
pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles
más bajos.

Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco
sea, proceda como si fuera una fuga grave. Tome medidas
inmediatamente como se explicó anteriormente.

Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater

GENERAL
Para los EE. UU. y/o Canadá, la instalación de este artefacto debe
cumplir con las normas locales o provinciales o, en ausencia de
dichas normas,
Con el Reglamento nacional de combustible gaseoso
(EE. UU.) ANSI Z223.1, última edición Y con las Normas para
el almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo
(EE. UU.) ANSI/NFPA 58, O BIEN
Con las NORMAS ACTUALES DE INSTALACIÓN CAN/CGA
B149.1 Y B149.2 (Canadá).
Hay que inspeccionar este calentador (incluso la manguera y el
regulador) antes de cada uso y hacerlo revisar por una persona
calificada una vez por año por lo menos. Si la manguera del
modelo MH35LP muestra signos de abrasión o desgaste excesivo,
o si tiene cortes, debe ser reemplazada antes de hacer funcionar
el calentador. La manguera de reemplazo debe ser la indicada por
el fabricante. Consulte la lista de piezas.
La temperatura ambiente mínima especificada para este calentador
es de -6,6 Cº (20 Fº).
Este calentador tiene un interruptor contra “caídas” que apaga
automáticamente el quemador en caso de que se caiga. Verifique
que este interruptor esté en posición vertical y asegurado con
los tornillos suministrados (consulte la figura 2). 



A pesar de que este calentador tiene un interruptor contra “caídas”,
el calentador y el cilindro de suministro de gas LP deben colocarse
sobre una superficie dura, plana y nivelada para reducir al mínimo
el riesgo de una caída accidental. El cilindro de suministro de
gas LP debe sujetarse correctamente para evitar que se caiga
accidentalmente. 

Este artefacto debe instalarse únicamente en lugares donde el
riesgo de daños físicos al artefacto (debidos a contacto físico por
ejemplo) se reduzcan al mínimo.
El instalador debe informarle al dueño o usuario de este artefacto
que se deben tomar las precauciones necesarias para proteger al
artefacto contra daños físicos.
Este artefacto produce calor radiante. Por lo tanto, debe ubicarse
por lo menos a seis pies de distancia de cualquier contenedor de
gas LP y no debe apuntar hacia ningún contenedor de gas LP a
menos de 6 metros.
El calentador debe instalarse en un lugar en el que no quede expuesto
directamente a las salpicaduras de agua, lluvia o goteo de agua.
El usar este calentador en un área ventosa/con corrientes de aire
puede disminuir su eficiencia. De ser posible, use la unidad en un
área sin corrientes de aire o coloque el frente del calentador de
espaldas a la corriente de aire.



Este modelo puede conectarse a un sistema de suministro
autónomo de gas LP con la manguera y el conjunto del regulador
suministrado con el artefacto, O BIEN, puede conectarse a un
sistema de suministro de gas LP permanentemente.
Si se conecta a un sistema de suministro de gas LP autónomo,
el conjunto de la manguera debe inspeccionarse antes de cada
uso del calentador. Si es evidente que hay abrasión o desgaste
excesivos, o que la manguera está cortada, debe reemplazarse
antes de poner en funcionamiento el calentador.
Si se conecta a un sistema de suministro de gas LP autónomo,
el cilindro debe tener una capacidad de gas LP mínima de
9 kilogramos y máxima de 52,2 kilogramos. NO conecte este
artefacto a un cilindro que tenga una capacidad nominal de
gas LP menor a los 9 kilogramos. NO conecte este artefacto a
más de un (1) cilindro de 52,2 kilogramos.
ADVERTENCIA
NUNCA USE UN CILINDRO DEL TIPO USADO
EN MONTACARGAS.

PARA RECORDAR
El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a
reconocer estos olores. (Consulte las secciones Olor a gas
combustible y Disipación del olor).
Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y
reparar el calentador, SIEMPRE esté atento a los olores del gas
propano (LP) y del gas natural.
Si no ha recibido capacitación para reparar y dar
mantenimiento a equipos que emplean gas propano (LP),
no intente encender el calentador, darle mantenimiento o
repararlo, ni hacer ningún ajuste al calentador en el sistema
de combustible de gas propano (LP).
Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador
o en sus conexiones, por ejemplo, en la manguera, los acoples,
etc., es una buena costumbre en todo momento. Si huele la
más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE. ¡NO ESPERE!
S-4
Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater
La conexión del modelo MH35LP a un cilindro de gas LP debe
hacerse en un área bien ventilada, usando el regulador y la manguera
que vienen con el artefacto. NO intente ajustar este regulador. Ha
sido ajustado en la fábrica para brindar un funcionamiento seguro
y adecuado del artefacto. Use una llave de extremo abierto de 7/8”
para conectar el acople del POL (suministrado con el regulador de LP)
al cilindro de gas LP. Enrosque la tuerca POL hacia la izquierda (es una
rosca izquierda) hasta que quede fija. NO utilice compuestos para
tuberías en las roscas POL.
El calentador debe ubicarse por lo menos a 1,8 m de cualquier
cilindro de gas LP y no debe apuntar hacia ningún cilindro de
gas LP a menos de 6 m. Si se usa más de un calentador, deberán
separarse de los cilindros de suministro por más de 6 m.
El suministro de gas debe cerrarse en el cilindro de suministro de
gas LP cuando el calentador no se use.
Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá
desconectar la conexión entre el cilindro de suministro de
gas LP y el calentador, y deberá retirar el cilindro del calentador
y guardarlo como se especifica en el Capítulo 5 de las normas
para almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido
ANSI/NF-PA 58 (EE.UU.), O CAN/CGA B149.2 (Canadá).
Si se conecta a un sistema de suministro de gas LP permanentemente,
el sistema requiere el uso de un regulador de gas de dos etapas,
generalmente suministrado por el distribuidor de gas LP como parte
del sistema de suministro de gas LP. Comuníquese con el distribuidor
de gas LP local para obtener información detallada sobre el equipo y la
instalación adecuados.
La tubería debe estar limpia y sin sarro o rebabas.
Antes de intentar encender el artefacto, deberá verificar bien que
no haya ninguna fuga de gas por los acoples o las conexiones.
Coloque una pequeña cantidad de solución de agua y jabón en
todos los acoples y conexiones y observe si aparecen burbujas.
Si detecta alguna fuga, cierre la entrada de gas al artefacto
inmediatamente. Espere cinco minutos como mínimo, repare
las fugas y vuelva a verificar que no haya fugas. Seque todos los
acoples y conexiones después de la prueba de fugas.
ADVERTENCIA
NUNCA USE UNA LLAMA PARA VERIFICAR
LAS FUGAS.

ADVERTENCIA:
SI NO SE SIGUEN AL
PIE DE LA LETRA LAS INSTRUCCIONES
DE ESTE MANUAL, PODRÍA PRODUCIRSE
UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE
PROVOCARÍA DAÑOS MATERIALES,
LESIONES O MUERTES.
CUIDADO
TESTE ARTEFACTO SE CALIENTA DURANTE
SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. EVITE
TODO CONTACTO FÍSICO.
CUIDADO
NO COLOQUE ROPA U OTRO
MATERIAL COMBUSTIBLE SOBRE
ESTE ARTEFACTO.



reemplace cualquier pieza del sistema de control o válvula de
control de gas que haya estado bajo el agua.
Este artefacto debe instalarse y usarse únicamente en lugares
donde el riesgo de daños físicos al artefacto se reduzcan al
mínimo. El dueño/usuario de este artefacto debe asegurar que
se tomen las precauciones necesarias para proteger el artefacto
contra daños físicos.
ENCENDIDO Y APAGADO

1. Antes de encender el calentador, huela alrededor del
área del calentador para verificar que no haya olor a
gas. Asegúrese de oler cerca del piso ya que el gas LP
es más pesado que el aire y se acumula en el piso. Abra
el suministro de gas del artefacto y verifique todos los
acoples y conexiones para corroborar que no haya fugas
de gas con una solución de agua jabonosa. NUNCA
use un fósforo para buscar fugas. En caso de que se
produzca una fuga de gas, cierre el suministro de gas
del artefacto de inmediato. Aguarde un mínimo de cinco
minutos antes de reparar la fuga.
2. Use únicamente el combustible especificado para este
artefacto. Consulte la placa de especificaciones del artefacto
para obtener información actual acerca del combustible.
3. Cierre el suministro principal de gas al artefacto. Espere
cinco minutos.
4. Abra la llave general de gas.
5. Oprima el botón de encendido de color rojo
repetidamente o con un fósforo encendido en el
quemador, oprima y mantenga presionado el botón
RESET (reinicio) en la válvula de seguridad. Después de
que se prenda el quemador, mantenga presionado el
botón de reinicio por aproximadamente un minuto o
hasta que el quemador se mantenga encendido cuando
se suelte el botón. 



NOTA: En caso de que se instalen circuitos largos de líneas de
suministro de gas antes que el artefacto, podría ser necesario
purgar el aire atrapado en ellas antes de encender el
quemador. Generalmente, las instalaciones nuevas requieren
del purgado de las líneas de suministro. Aguarde durante un
mínimo de cinco minutos luego de haber purgado las líneas
de suministro antes de intentar encender el calentador.
6. 

ya que esto podría provocar que la
termocupla apague el quemador.

Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater

Para APAGAR el calentador:
1. Cierre la válvula del cilindro del suministro de gas LP.
2. Observe el quemador hasta que la llama se haya extinguido.
3. Escuche hasta que se haya cerrado la válvula de seguridad.
4. 



Este calentador (que incluye la manguera y el regulador) debe
inspeccionarse antes de cada uso. Si la manguera del modelo
MH35LP muestra signos de abrasión o desgaste excesivo, o si
tiene cortes, debe ser reemplazada antes de hacer funcionar el
calentador. La manguera de reemplazo debe ser la indicada por
el fabricante. Consulte la lista de piezas.
El área del artefacto debe mantenerse libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables en
todo momento.
No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y
la ventilación.

Periódicamente, deberá limpiar toda la suciedad y la tierra
del calentador.
PELIGRO
NO INTENTE LIMPIAR EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO O
ANTES DE QUE SE HAYA ENFRIADO.
Apague el calentador y espere hasta que se haya enfriado
por completo (por lo menos 20 minutos) antes de limpiarlo.
Limpie el exterior del calentador con un trapo húmedo. NO
limpie el calentador rociándolo con agua. Repase el exterior
del calentador con un trapo seco después de limpiarlo.
Limpie el interior del calentador con aire comprimido. Limpie
todo el quemador con aire hasta que haya quitado toda la
suciedad de la superficie del reverberador y la rejilla. Limpie
el Venturi desde el extremo de control del calentador.
Limpie el orificio de cada quemador con una broca N.° 55
(para gas LP).
Limpie el cable de la termocupla.

Contáctese de inmediato con un técnico de
mantenimiento calificado para que inspeccione el calentador y
reemplace cualquier pieza del sistema de control o válvula de
control de gas que haya estado bajo el agua.
Una persona calificada debe inspeccionar el calentador por lo
menos una vez por año.


Si el quemador se enciende, pero se apaga al soltar el botón.
VERIFIQUE
Cables flojos en el interruptor contra caídas.
(Consulte la fig. 2)
Afloje los cables y repárelos si es necesario.
Afloje la termocupla y vuelva a ajustarla si es
necesario. Asegúrese de que la termocupla
se encuentre en el lugar adecuado entre el
reverberador y la rejilla.
Termocupla defectuosa. Reemplácelo si es necesario.
Control defectuoso. Reemplácelo si es necesario.
Interruptor contra caídas defectuoso. Reemplácelo
si es necesario.
Figura 1



Rejilla de metal expandible
Parte frontal
del quemador
Reflector
Termocupla
Orificio
Válvula
de control
Botón de
reinicio
Válvula de
gas del cilindro
Cilindro
de gas
propano
Regulator
Manguera
S-6
Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater
MR. HEATER Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo
aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.
ADVERTENCIA:
USE SOLAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PIEZA
PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LOS REPUESTOS ESTÁN DISPONIBLES
ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA AGENCIA
DE SERVICIO CALIFICADA.

Los accesorios se pueden comprar en cualquiera de los distribuidores
locales de Mr. Heater o directamente de la fábrica.

Llame sin cargo al 800-251-0001
www.mrheater.com • www.enerco.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora del este, de lunes a viernes.
Incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en
todas sus comunicaciones.
MR. HEATER, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
Enerco y Mr. Heater son marcas registradas de Enerco Group, Inc.
© 2004, Enerco Group, Inc. Todos los derechos reservados.
ANSI Z83.7b/2.14b-2009

MR. HEATER garantiza que los calentadores infrarrojos fabricados y vendidos estarán libres
de defectos de materiales y de mano de obra.
Las piezas, los controles, etc. suministrados por MR. HEATER tendrán un (1) año de garantía
sobre las garantías correspondientes de los proveedores.
La única responsabilidad de MR. HEATER en virtud de esta garantía será la de reemplazar
o reparar toda pieza que sea reclamada por escrito ante MR. HEATER en el plazo de esta
garantía, la cual se envíe a solicitud a MR. HEATER – F.O.B. Cleveland, Ohio – o F.O.B. a
cualquier centro de reparaciones autorizado de MR. HEATER y que se compruebe que esté
defectuosa luego de ser inspeccionada por MR. HEATER.
Esta garantía no cubre ninguna pieza o producto que haya sido usado incorrectamente o con
negligencia, dañado por accidente o que se haya arruinado por una instalación inadecuada.
ESTA GARANTÍA EXPRESA REEMPLAZA A TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS
EXISTENTES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, y cualquier otra responsabilidad de MR. HEATER sobre las
piezas o los productos vendidos por MR. HEATER, incluidos los daños consecuentes o especiales.
lea y siga todas las
instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro para futura referencia.
No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme,
encienda, ajuste o use el calentador.
MH35LP
MODELO


REGISTRO DE PRODUCTO: Gracias por su compra.
Por favor entre al sistema a http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
S-8
Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater

Transcripción de documentos

Número de serie inicial LN-27070-13001001 Instrucciones de uso y manual del usuario MR. HEATER Modelo LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador. MH35LP Calentador portátil para construcción infrarrojo a gas NO DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO Y NO LO DEJE FUNCIONANDO MIENTRAS DUERME. IDIOMAS INGLÉS Páginas E1 — E8 ESPAÑOL Páginas S1 — S8 FRANCÉS NO INCLUYE CILINDRO Páginas F1 — F8 ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE VIENEN CON ESTE CALENTADOR PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES Y PÉRDIDAS Y DAÑOS MATERIALES DERIVADOS DEL PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO CON MONÓXIDO DE CARBONO, Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS. SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y PUEDAN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O MANTENER ESTE CALENTADOR. SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN ACERCA DEL CALENTADOR, COMO MANUALES DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN A UNA DISTANCIA SEGURA DEL CALENTADOR TAL COMO LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTIENEN O PODRÍAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O PRODUCTOS COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O PRODUCTOS QUÍMICOS DESCONOCIDOS. ADVERTENCIA: NO APTO PARA USAR EN EL HOGAR NI EN CASAS RODANTES. MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001 04/13 18674 Rev 13A VENTILACIÓN ESPECIFICACIONES MODELO N.°.......... MH35LP TIPO DE GAS.............Gas LP ADVERTENCIA PRESIÓN DE ENTRADA MÁX. .................. 27.5” W.C. ESTE ARTEFACTO NO TIENE VENTILACIÓN Y DEBE USARSE ÚNICAMENTE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. PRESIÓN DE ENTRADA MÍN. ................... 27.5” W.C. PRESIÓN DEL COLECTOR.... 25.5” W.C No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación. NO lo use en un lugar muy cerrado. Todo proceso de combustión requiere y consume oxígeno, y puede producir monóxido de carbono. Este calentador debe usarse con la ventilación adecuada. Debe haber dos aberturas directamente hacia el exterior, una baja y otra alta, preferentemente en los lados opuestos del área que se desea calentar. Cada una de estas aberturas debe tener por lo menos tres pulgadas cuadradas de área de entrada de aire de combustión y área de salida de escape por cada 1000 BTU por hora de la tasa de entrada del calentador para completar el proceso de combustión/ventilación. Proporcione ventilación adicional por cada artefacto a combustible y ocupantes adicionales. No exceda las presiones del suministro de gas indicadas en la placa de especificación para el modelo MH35LP. La presión máxima y la presión mínima del suministro de gas (para ajustar la entrada) para gas LP son las siguientes: ADVERTENCIA NO EXCEDA LOS 27.5” W.C. (1 psi) DE PRESIÓN DE ENTRADA AL CALENTADOR. SEPARACIÓN (distancias mínimas a materiales combustibles) MODELO N.°: ESPECIFICACIÓN BTU/HR FUNCIONAMIENTO NORMAL TIPO DE GAS POSICIÓN NATURAL HS35LP LP Y NG 35,000* DISTANCIAS A COMBUSTIBLES ARRIBA VERTICAL 40” LADOS 40” ATRÁS 0” FRENTE 54” *El tamaño y la temperatura del tanque pueden afectar directamente la salida de BTU. CONTENIDOS POR SU SEGURIDAD No use este calentador en un lugar donde se almacene o se use gasolina u otros líquidos con vapores inflamables. Instrucciones de instalación............................................ S-3 Ubicación........................................................................ S-3 Tuberías.......................................................................... S-3 El calentador está diseñado y aprobado para usarse como calentador para construcción bajo las normas ANSI Z83.7/CGA 2.14 Instrucciones de operación.............................................. S-4 No podemos anticipar todos los usos que se le pueden dar a nuestros calentadores. CONSULTE CON LA AUTORIDAD DE SEGURIDAD ANTIINCENDIOS SI TIENE ALGUNA PREGUNTA SOBRE SUS APLICACIONES. Encendido y apagado..................................................... S-4 Instrucciones de mantenimiento..................................... S-5 Lista de repuestos........................................................... S-6 Hay otros estándares que rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor en aplicaciones específicas. Su autoridad local podrá asesorarle al respecto. Información del servicio técnico y para ordenar piezas.... S-8 Este artefacto está diseñado para usarse principalmente para calefaccionar edificios en construcción, remodelación o reparación. EL ESTADO DE CALIFORNIA REQUIERE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS: ADVERTENCIA: Uno de los elementos generados por la combustión al usar este equipo es monóxido de carbono, un producto químico que de acuerdo con el estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos). ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que de acuerdo con el estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater S-2 Operating Instructions and Owner’s Manual INFORMACIÓN GENERAL OLOR A GAS COMBUSTIBLE Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible. Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de detectar el olor lo más cerca del piso posible. ¡CUALQUIER OLOR A GAS SERÁ LA SEÑAL PARA TOMAR MEDIDAS INMEDIATAMENTE! • No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono. • Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área inmediatamente. • Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los cilindros o del tanque de gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible que se encuentra en el medidor si emplea gas natural. • El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase alejado de las áreas bajas. • Utilice el teléfono de su vecino y llame al proveedor de gas y al departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se acerque al área. • Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y el proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro. • POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas y volver a encender el artefacto por usted. A. El calentador portátil infrarrojo a gas viene completamente armado y probado en la fábrica para verificar que el gas y la entrada indicados en la placa sean correctos. B. Todo calentador viene con una válvula de seguridad de 100 % de cierre, a pulsador, que detendrá automáticamente el flujo del gas en caso de que el calentador deje de funcionar por cualquier motivo. El modelo MH35LP también viene equipado con un interruptor contra caídas y un control de exceso de flujo. C. Antes de seguir con esta instalación, verifique que la unidad no esté dañada. Debe notificar a la compañía de transporte acerca de cualquier daño y solicitar que inspeccionen la unidad. Enerco Technical Products enviará reemplazos para las partes dañadas solamente después de recibir un informe de inspección firmado para demostrar la responsabilidad de la compañía de transporte. PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO A. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Lea y siga las siguientes instrucciones. NO permita que nadie que no las haya leído arme, encienda, ajuste o use este calentador. B. El gas LP ES ALTAMENTE INFLAMABLE. De producirse una fuga, el gas LP se acumulará y podría desatarse un incendio. El gas LP tiene un olor característico fuerte que puede ser detectado fácilmente. Nunca encienda fósforos o ningún tipo de llama, ni provoque una chispa eléctrica en un recinto donde haya olor a gas LP. Ventile el área a fondo, saque el calentador al exterior y repare la fuente de la fuga antes de encender cualquier artefacto. DISIPACIÓN DEL OLOR: NO SE DETECTA NINGÚN OLOR C. Utilice siempre el calentador con el cilindro de gas LP en posición vertical en una superficie nivelada no combustible. NUNCA COLOQUE EL CILINDRO DE LADO AL UTILIZAR EL CALENTADOR. • Algunas personas tienen problemas de olfato. Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano (LP) o al gas natural. Debe determinar si es capaz de oler la sustancia aromática que contienen estos gases combustibles. • Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los distribuidores locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo para familiarizarse con el olor del gas combustible. • El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un olor durante un período puede afectar su sensibilidad a ese olor específico. Los olores presentes en instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar el olor del gas combustible. • La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas circunstancias. • Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo puede filtrar esta sustancia aromática. • El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles más bajos. • Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas. Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga grave. Tome medidas inmediatamente como se explicó anteriormente. D. NO intente usar el calentador con cualquier otro gas que no sea el que se indica en la placa del calentador. ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR ADVERTENCIA: Peligro de asfixia • No lo utilice en áreas sin ventilación. • No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación. • Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador disponga del aire que necesita para la combustión. • Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa del calentador o póngase en contacto con el fabricante para conocer los requerimientos de ventilación del calentador. • Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo correctamente. • Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y dificultad para respirar. Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater S-3 Operating Instructions and Owner’s Manual ATENCIÓN: PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR UBICACIÓN A pesar de que este calentador tiene un interruptor contra “caídas”, el calentador y el cilindro de suministro de gas LP deben colocarse sobre una superficie dura, plana y nivelada para reducir al mínimo el riesgo de una caída accidental. El cilindro de suministro de gas LP debe sujetarse correctamente para evitar que se caiga accidentalmente. NO USE este calentador con el cilindro de suministro en ninguna posición que no sea la vertical. • El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos olores. (Consulte las secciones Olor a gas combustible y Disipación del olor). • Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el calentador, SIEMPRE esté atento a los olores del gas propano (LP) y del gas natural. • Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos que emplean gas propano (LP), no intente encender el calentador, darle mantenimiento o repararlo, ni hacer ningún ajuste al calentador en el sistema de combustible de gas propano (LP). • Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en sus conexiones, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es una buena costumbre en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE. ¡NO ESPERE! Este artefacto debe instalarse únicamente en lugares donde el riesgo de daños físicos al artefacto (debidos a contacto físico por ejemplo) se reduzcan al mínimo. El instalador debe informarle al dueño o usuario de este artefacto que se deben tomar las precauciones necesarias para proteger al artefacto contra daños físicos. Este artefacto produce calor radiante. Por lo tanto, debe ubicarse por lo menos a seis pies de distancia de cualquier contenedor de gas LP y no debe apuntar hacia ningún contenedor de gas LP a menos de 6 metros. El calentador debe instalarse en un lugar en el que no quede expuesto directamente a las salpicaduras de agua, lluvia o goteo de agua. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El usar este calentador en un área ventosa/con corrientes de aire puede disminuir su eficiencia. De ser posible, use la unidad en un área sin corrientes de aire o coloque el frente del calentador de espaldas a la corriente de aire. GENERAL Para los EE. UU. y/o Canadá, la instalación de este artefacto debe cumplir con las normas locales o provinciales o, en ausencia de dichas normas, • • TUBERÍAS: Con el Reglamento nacional de combustible gaseoso (EE. UU.) ANSI Z223.1, última edición Y con las Normas para el almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo (EE. UU.) ANSI/NFPA 58, O BIEN Para el modelo MH35LP (para usar con gas LP) Este modelo puede conectarse a un sistema de suministro autónomo de gas LP con la manguera y el conjunto del regulador suministrado con el artefacto, O BIEN, puede conectarse a un sistema de suministro de gas LP permanentemente. Con las NORMAS ACTUALES DE INSTALACIÓN CAN/CGA B149.1 Y B149.2 (Canadá). Hay que inspeccionar este calentador (incluso la manguera y el regulador) antes de cada uso y hacerlo revisar por una persona calificada una vez por año por lo menos. Si la manguera del modelo MH35LP muestra signos de abrasión o desgaste excesivo, o si tiene cortes, debe ser reemplazada antes de hacer funcionar el calentador. La manguera de reemplazo debe ser la indicada por el fabricante. Consulte la lista de piezas. Si se conecta a un sistema de suministro de gas LP autónomo, el conjunto de la manguera debe inspeccionarse antes de cada uso del calentador. Si es evidente que hay abrasión o desgaste excesivos, o que la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de poner en funcionamiento el calentador. Si se conecta a un sistema de suministro de gas LP autónomo, el cilindro debe tener una capacidad de gas LP mínima de 9 kilogramos y máxima de 52,2 kilogramos. NO conecte este artefacto a un cilindro que tenga una capacidad nominal de gas LP menor a los 9 kilogramos. NO conecte este artefacto a más de un (1) cilindro de 52,2 kilogramos. La temperatura ambiente mínima especificada para este calentador es de -6,6 Cº (20 Fº). Este calentador tiene un interruptor contra “caídas” que apaga automáticamente el quemador en caso de que se caiga. Verifique que este interruptor esté en posición vertical y asegurado con los tornillos suministrados (consulte la figura 2). NO use este calentador con el cilindro de gas LP en ninguna posición que no sea la vertical. ADVERTENCIA NUNCA USE UN CILINDRO DEL TIPO USADO EN MONTACARGAS. Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater S-4 Operating Instructions and Owner’s Manual La conexión del modelo MH35LP a un cilindro de gas LP debe hacerse en un área bien ventilada, usando el regulador y la manguera que vienen con el artefacto. NO intente ajustar este regulador. Ha sido ajustado en la fábrica para brindar un funcionamiento seguro y adecuado del artefacto. Use una llave de extremo abierto de 7/8” para conectar el acople del POL (suministrado con el regulador de LP) al cilindro de gas LP. Enrosque la tuerca POL hacia la izquierda (es una rosca izquierda) hasta que quede fija. NO utilice compuestos para tuberías en las roscas POL. CUIDADO NO COLOQUE ROPA U OTRO MATERIAL COMBUSTIBLE SOBRE ESTE ARTEFACTO. NO use este calentador si alguna de las piezas ha estado bajo el agua. Contáctese de inmediato con un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione el calentador y reemplace cualquier pieza del sistema de control o válvula de control de gas que haya estado bajo el agua. El calentador debe ubicarse por lo menos a 1,8 m de cualquier cilindro de gas LP y no debe apuntar hacia ningún cilindro de gas LP a menos de 6 m. Si se usa más de un calentador, deberán separarse de los cilindros de suministro por más de 6 m. Este artefacto debe instalarse y usarse únicamente en lugares donde el riesgo de daños físicos al artefacto se reduzcan al mínimo. El dueño/usuario de este artefacto debe asegurar que se tomen las precauciones necesarias para proteger el artefacto contra daños físicos. El suministro de gas debe cerrarse en el cilindro de suministro de gas LP cuando el calentador no se use. Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar la conexión entre el cilindro de suministro de gas LP y el calentador, y deberá retirar el cilindro del calentador y guardarlo como se especifica en el Capítulo 5 de las normas para almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido ANSI/NF-PA 58 (EE.UU.), O CAN/CGA B149.2 (Canadá). ENCENDIDO Y APAGADO Encendido del calentador: 1. Si se conecta a un sistema de suministro de gas LP permanentemente, el sistema requiere el uso de un regulador de gas de dos etapas, generalmente suministrado por el distribuidor de gas LP como parte del sistema de suministro de gas LP. Comuníquese con el distribuidor de gas LP local para obtener información detallada sobre el equipo y la instalación adecuados. La tubería debe estar limpia y sin sarro o rebabas. Antes de intentar encender el artefacto, deberá verificar bien que no haya ninguna fuga de gas por los acoples o las conexiones. Coloque una pequeña cantidad de solución de agua y jabón en todos los acoples y conexiones y observe si aparecen burbujas. Si detecta alguna fuga, cierre la entrada de gas al artefacto inmediatamente. Espere cinco minutos como mínimo, repare las fugas y vuelva a verificar que no haya fugas. Seque todos los acoples y conexiones después de la prueba de fugas. 2. Use únicamente el combustible especificado para este artefacto. Consulte la placa de especificaciones del artefacto para obtener información actual acerca del combustible. 3. Cierre el suministro principal de gas al artefacto. Espere cinco minutos. 4. Abra la llave general de gas. 5. Oprima el botón de encendido de color rojo repetidamente o con un fósforo encendido en el quemador, oprima y mantenga presionado el botón RESET (reinicio) en la válvula de seguridad. Después de que se prenda el quemador, mantenga presionado el botón de reinicio por aproximadamente un minuto o hasta que el quemador se mantenga encendido cuando se suelte el botón. NO encienda el gas en el orificio del quemador. NO se coloque frente al calentador cuando intente encenderlo. Siempre manténgase al costado de la unidad cuando la encienda. ADVERTENCIA NUNCA USE UNA LLAMA PARA VERIFICAR LAS FUGAS. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUEN AL PIE DE LA LETRA LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PROVOCARÍA DAÑOS MATERIALES, LESIONES O MUERTES. NOTA: En caso de que se instalen circuitos largos de líneas de suministro de gas antes que el artefacto, podría ser necesario purgar el aire atrapado en ellas antes de encender el quemador. Generalmente, las instalaciones nuevas requieren del purgado de las líneas de suministro. Aguarde durante un mínimo de cinco minutos luego de haber purgado las líneas de suministro antes de intentar encender el calentador. CUIDADO 6. IMPORTANTE: NO intente ajustar la entrada del quemador principal usando la válvula general del suministro de gas, ya que esto podría provocar que la termocupla apague el quemador. TESTE ARTEFACTO SE CALIENTA DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. EVITE TODO CONTACTO FÍSICO. Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater Antes de encender el calentador, huela alrededor del área del calentador para verificar que no haya olor a gas. Asegúrese de oler cerca del piso ya que el gas LP es más pesado que el aire y se acumula en el piso. Abra el suministro de gas del artefacto y verifique todos los acoples y conexiones para corroborar que no haya fugas de gas con una solución de agua jabonosa. NUNCA use un fósforo para buscar fugas. En caso de que se produzca una fuga de gas, cierre el suministro de gas del artefacto de inmediato. Aguarde un mínimo de cinco minutos antes de reparar la fuga. S-5 Operating Instructions and Owner’s Manual INFORMACIÓN PARA EL DIAGNÓSTICO DE FALLAS: (Modelo MH35LP ) Instrucciones de apagado: Para APAGAR el calentador: 1. Cierre la válvula del cilindro del suministro de gas LP. Si el quemador se enciende, pero se apaga al soltar el botón. 2. Observe el quemador hasta que la llama se haya extinguido. VERIFIQUE 3. Escuche hasta que se haya cerrado la válvula de seguridad. • 4. IMPORTANTE: NO vuelva a abrir la válvula del cilindro de suministro de gas LP antes de que se cierre la válvula de seguridad. Cables flojos en el interruptor contra caídas. (Consulte la fig. 2) • Afloje los cables y repárelos si es necesario. • Afloje la termocupla y vuelva a ajustarla si es necesario. Asegúrese de que la termocupla se encuentre en el lugar adecuado entre el reverberador y la rejilla. • Termocupla defectuosa. Reemplácelo si es necesario. • Control defectuoso. Reemplácelo si es necesario. • Interruptor contra caídas defectuoso. Reemplácelo si es necesario. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Este calentador (que incluye la manguera y el regulador) debe inspeccionarse antes de cada uso. Si la manguera del modelo MH35LP muestra signos de abrasión o desgaste excesivo, o si tiene cortes, debe ser reemplazada antes de hacer funcionar el calentador. La manguera de reemplazo debe ser la indicada por el fabricante. Consulte la lista de piezas. El área del artefacto debe mantenerse libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables en todo momento. Rejilla de metal expandible No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación. Válvula de gas del cilindro Parte frontal del quemador Limpieza del calentador: Periódicamente, deberá limpiar toda la suciedad y la tierra del calentador. Reflector Cilindro de gas propano Termocupla Orificio Regulator PELIGRO Válvula de control NO INTENTE LIMPIAR EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO O ANTES DE QUE SE HAYA ENFRIADO. • • Botón de reinicio Apague el calentador y espere hasta que se haya enfriado por completo (por lo menos 20 minutos) antes de limpiarlo. NOTA: CUANDO ENCIENDA EL QUEMADOR CON UN FÓSFORO O ENCENDEDOR, DIRIJA LA LLAMA HACIA LA PARTE INFERIOR DE LA REJILLA (NO AL ORIFICIO). Limpie el exterior del calentador con un trapo húmedo. NO limpie el calentador rociándolo con agua. Repase el exterior del calentador con un trapo seco después de limpiarlo. • Limpie el interior del calentador con aire comprimido. Limpie todo el quemador con aire hasta que haya quitado toda la suciedad de la superficie del reverberador y la rejilla. Limpie el Venturi desde el extremo de control del calentador. • Limpie el orificio de cada quemador con una broca N.° 55 (para gas LP). • Limpie el cable de la termocupla. Figura 1 NO use este calentador si alguna de las piezas ha estado bajo el agua. Contáctese de inmediato con un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione el calentador y reemplace cualquier pieza del sistema de control o válvula de control de gas que haya estado bajo el agua. Una persona calificada debe inspeccionar el calentador por lo menos una vez por año. Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater Manguera S-6 Operating Instructions and Owner’s Manual Instrucciones de uso y manual del usuario MR. HEATER ModelO LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador. MH35LP ADVERTENCIA: USE SOLAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PIEZA PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LOS REPUESTOS ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA. INFORMACIÓN PARA ORDENAR REPUESTOS: COMPRAS: Los accesorios se pueden comprar en cualquiera de los distribuidores locales de Mr. Heater o directamente de la fábrica. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES Llame sin cargo al 800-251-0001 www.mrheater.com • www.enerco.com Nuestro horario de trabajo es de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora del este, de lunes a viernes. Incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones. GARANTÍA MR. HEATER garantiza que los calentadores infrarrojos fabricados y vendidos estarán libres de defectos de materiales y de mano de obra. Las piezas, los controles, etc. suministrados por MR. HEATER tendrán un (1) año de garantía sobre las garantías correspondientes de los proveedores. La única responsabilidad de MR. HEATER en virtud de esta garantía será la de reemplazar o reparar toda pieza que sea reclamada por escrito ante MR. HEATER en el plazo de esta garantía, la cual se envíe a solicitud a MR. HEATER – F.O.B. Cleveland, Ohio – o F.O.B. a cualquier centro de reparaciones autorizado de MR. HEATER y que se compruebe que esté defectuosa luego de ser inspeccionada por MR. HEATER. Esta garantía no cubre ninguna pieza o producto que haya sido usado incorrectamente o con negligencia, dañado por accidente o que se haya arruinado por una instalación inadecuada. ESTA GARANTÍA EXPRESA REEMPLAZA A TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS EXISTENTES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, y cualquier otra responsabilidad de MR. HEATER sobre las piezas o los productos vendidos por MR. HEATER, incluidos los daños consecuentes o especiales. MR. HEATER Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos. REGISTRO DE PRODUCTO: Gracias por su compra. Por favor entre al sistema a http://www.egiregistration.com para registrar su producto. MR. HEATER, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001 Enerco y Mr. Heater son marcas registradas de Enerco Group, Inc. © 2004, Enerco Group, Inc. Todos los derechos reservados. ANSI Z83.7b/2.14b-2009 Gas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater S-8 Operating Instructions and Owner’s Manual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Mr. Heater MH35LP Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación