Mr. Heater MH15C Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación
10/2011 Rev1 #42301MR. HEATER INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500
CALEFACTOR PORTÁTIL
INFRARROJO A GAS
INSTRuCCIONES dE uSO y
MANuAL dE uSuARIO
LEA CuIdAdOSAMENTE LAS INSTRuCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor.
MH15C
Modelo #
Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual, podría producirse
un incendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes.
AdVERTENCIA:
No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de
ningún otro artefacto.
Los cilindros LP que no están conectados al calefactor no deben almacenarse cerca de este ni de
ningún otro artefacto.
QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
No intente encender el artefacto.
Apague todas las llamas expuestas.
Cierre el suministro de gas al artefacto.
El mantenimiento debe realizarlo una agencia de servicios calificada.
NO DEJE EL CALEFACTOR DESATENDIDO Y NO LO DEJE FUNCIONANDO MIENTRAS DUERME
Este calefactor portátil a gas no tiene una fuente propia de ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) del área en la
cual se emplea. Debe suministrarse el aire necesario para la ventilación y la combustión. Ver página 3.
NO INCLUYE CILINDRO
MOdELO
MH15C
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E8
ESPAÑOL
Páginas S1 — S8
Instrucciones de uso y manual de usuario Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas
INFORMACIÓN DE CONEXIÓN
1.1 El modelo de calefactor MH15C se empaca completamente
ensamblado, exceptuando la base de metal. Los cilindros de
propano no vienen incluidos con el modelo MH15C.
1.2 Saque el calefactor de la caja.
1.3 Sostenga el calefactor con una mano y con la otra mano
sostenga el cilindro de propano verticalmente y conéctelo con
el regulador de válvula del calefactor haciéndolo girar a favor de
las manecillas del reloj hasta que ajuste. (Cuide que el acople
sea correcto antes de enroscar) – Fig. 1 y Fig. 2.
1.4 Use únicamente cilindros de gas LP construidos para uso
exclusivo con propano (HD-5) y marcados de acuerdo con las
especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de
Transporte Estadounidense (DOT SPEC. 39).
1.5 Utilice cilindros de combustible de propano de no más de 1,2
litros (2-1/2 libras de capacidad nominal de agua) y conéctelos
a la toma de la válvula del cilindro No. 600, como se especifica
en las Conexiones de Salida de Válvula de Cilindro Estándar
Limitadas de las Asociaciones de Gas Comprimido para series de
válvulas pequeñas de propano.
2.1 Agarre el modelo de calefactor por el cilindro y con la otra
mano sostenga la base de alambre. Ajuste el pie de montaje
de la parte trasera del calefactor sobre la base de alambre
cromada. Fig. 1.
2.2 Asegúrese de que la base de alambre esté sobre una superficie
plana al aire libre. Vea el párrafo 5 para conocer más detalles
sobre el procedimiento de ensamblaje.
2.3

Nunca toque el calefactor cuando esté funcionando
para evitar heridas. Mueva el calefactor sosteniendo
cuidadosamente el cilindro de propano.
2.4 Lea todo el manual antes de encender el calefactor.
Figura 1











Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas Instrucciones de uso y manual de usuario



No utilice este calefactor para calentar locales
habitados por personas.
No lo utilice en áreas sin ventilación.
No obstruya el flujo de aire necesario para la
combustión y la ventilación.
Deberá suministrar la ventilación adecuada para
garantizar que el calefactor disponga del aire que
necesita para la combustión.
Consulte la sección de especificaciones del manual
del calefactor, la placa del calefactor, o póngase
en contacto con el fabricante para conocer los
requerimientos de ventilación del calefactor.
Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no
se llevará a cabo correctamente.
Una combustión inadecuada puede producir
envenenamiento con monóxido de carbono con graves
daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas
de envenenamiento con monóxido de carbono
incluyen dolores de cabeza, mareos y dificultad al
respirar
 
A. El Mr. Heater MH15C es un equipo de propano a alta presión
diseñado para conectarse a un cilindro desechable de propano
de 400 a 465 gramos. Todas las unidades se someten a
prueba durante la fabricación y se distribuyen completamente
ensambladas, excepto por la base de alambre.
B. Estos calefactores están equipados con una llave de paso
de seguridad automática. El flujo de gas se detendrá
automáticamente si el calefactor deja de funcionar por cualquier
motivo.
C. El Regulador/Válvula de control Hi-Med-Lo-Off (Alto-Medio-Bajo-
Apagado) le proporciona máxima seguridad y comodidad. La
siguiente tabla muestra una relación del consumo aproximado
de BTUs y la cantidad de horas de duración que razonablemente
puede esperar de un cilindro de propano completo.









No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active
ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna toma de
corriente ni cables de extensn. No encienda sforos ni ninguna
otra fuente de llamas. No utilice su teléfono.
Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área
inmediatamente.
Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los
cilindros o del tanque del gas propano (LP), o la válvula principal
de suministro de combustible que se encuentra en el metro
contador si emplea gas natural.
El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse
en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de
propano, manténgase alejado de las áreas bajas.
Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a
su departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se
acerque al área.
Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los
bomberos y su proveedor de gas hayan declarado que no hay
peligro.
POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los
bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el
edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios
calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas, y
volver a encender el artefacto por usted.


Algunas personas tienen problemas de olfato. Algunos no
pueden detectar el olor del químico artificial añadido al
propano (LP) o al gas natural. Usted debe determinar si es
capaz de reconocer la sustancia aromática que contienen
estos gases combustibles.
Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas
natural. Los distribuidores locales de propano (LP) le darán
con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo
para familiarizarse con el olor del gas combustible.
El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato.
Exponerse a un olor durante un período de tiempo puede
afectar su sensibilidad a ese olor específico. Los olores
presentes en instalaciones donde se crían animales pueden
enmascarar el olor del gas combustible.



Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través
del suelo filtrará esta sustancia aromática.
El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad
a diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más
pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los
niveles más bajos.

Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán
poco sea, proceda como si fuera una fuga seria. Tome
medidas inmediatamente como se explicó anteriormente.
• El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda
a reconocer estos olores. (Vea las secciones Olor a gas
combustible y Disipación del olor).
• Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y
reparar el calefactor, SIEMPRE esté al tanto de los olores del
gas propano (LP) y del gas natural.
• Si no ha recibido capacitación para reparar y dar
mantenimiento a equipos que emplean gas propano (LP),
no intente encender el calefactor, ni darle mantenimiento o
repararlo, ni haga ningún ajuste al calefactor en el sistema
de combustible de gas propano.
• Una prueba olfativa periódica en las proximidades del
calefactor o en las conexiones del calefactor, por ejemplo,
en la manguera, los acoples, etc, es una buena costumbre
en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas,
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE GAS
INMEDIATAMENTE. ¡NO ESPERE!

Instrucciones de uso y manual de usuario Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas

  Lea y siga
las siguientes instrucciones. No permita que nadie 
 las instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor.

MANTENGA EL CALEFACTOR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
  De producirse una fuga,
el propano se acumulará y podría desatarse un incendio. El
gas propano tiene un olor característico fuerte que puede ser
detectado fácilmente. Nunca encienda fósforos ni ningún tipo de
llama, ni provoque una chispa eléctrica en un recinto donde haya
olor a gas propano. Ventile el área a fondo, saque el calefactor
al exterior, encuentre y repare la fuente de la fuga antes de
encender cualquier electrodoméstico. Si no está seguro de estas
instrucciones desaloje el área inmediatamente y pida ayuda.
  Si no puede reparar la fuga, no realice ajustes
al calefactor, siga las instrucciones de apagado y devuelva el
calefactor al distribuidor o a la dirección que aparece en la última
página.

NO ALMACENE LOS CILINDROS DE PROPANO CERCA DE
LLAMAS EXPUESTAS NI DE FUENTES DE CALOR
  Antes de utilizar el calefactor,
revise siempre todos los conductos y conexiones utilizando
agua jabonosa para asegurarse de que no haya fugas.
 UTILICE NINGÚN TIPO DE LLAMA PARA LA
COMPROBACIÓN DE FUGAS.
 
Siempre conecte el calefactor al cilindro al aire libre, o en un área
bien ventilada.  conecte este calefactor al cilindro cerca
de una llama expuesta.
  Utilice siempre el calefactor con
el cilindro de propano en posición vertical en una superficie
nivelada no combustible.  coloque el cilindro de lado al
utilizar el calefactor. En la posición para cocinar, el cilindro debe
estar a 30 grados de la horizontal.
  No deje el calefactor
desatendido mientras está funcionando.
  ENCIENDA EL CALEFACTOR CON UN FÓSFORO o con
un encendedor ”Sparklite”.
  Si el calefactor no funciona correctamente, si
por ejemplo calienta poco o no calienta en la posición "Hi" (Alto),
o por cualquier otra razón, NO INTENTE REPARARLO NI HACERLE
MODIFICACIÓN ALGUNA. Cualquier modificación podría hacer
que el uso del calefactor se torne riesgoso o peligroso. Devuelva
el calefactor al distribuidor o a la dirección que aparece en la
última página para reparación o para cambiarlo por otro.
  La válvula de regulación Hi-Med-Lo-
Off (Alto-Medio-Bajo-Apagado) del calefactor siempre debe
encontrarse en la posición de "Off" (apagado) cuando no esté
utilizando el calefactor. Déjelo enfriar por al menos 15 minutos
antes de manipularlo y guardarlo. Desconecte el cilindro de
propano del calefactor antes de guardarlo. NO guarde los cilindros
de propano cerca de llamas expuestas o fuentes de calor.
 




 
 

intente usar el calefactor dentro
de un vehículo, camper o lugar cerrado.
  Todo proceso
de combustión requiere y consume oxígeno, y produce
monóxido de carbono.
 proporciónele buena ventilación. Este
calefactor consume aire (oxígeno). No use este calefactor
en lugares sin ventilación para evitar poner su vida en
peligro. Proporcione ventilación adicional por cada artefacto
a combustible y ocupantes adicionales.
 

A. Al usar el calefactor, sus superficies se calientan mucho.
Mantenga las bolsas de dormir, la ropa y los materiales
combustibles lejos del calefactor, por lo menos a la distancia
indicada en la figura 4.
B. ADVERTENCIA: Para evitar heridas o daños materiales, nunca
permita que la ropa, las carpas o cualquier otro material
combustible esté a menos de 91 cm del calefactor. Este calefactor
debe ubicarse por lo menos a 61 cm por encima del piso cuando
se use. Nunca use el calefactor mientras duerme.
C. ADVERTENCIA: Nunca apunte la salida del calefactor hacia un
tanque de propano que esté a menos de 6 m.
Figura 4
Hi (alto) 15,000 1,3 horas 1,5 horas
Med (medio) 12,000 1,6 horas 1,8 horas
Lo (bajo) 10,000 1,9 horas 2,2 horas
Figura 3
 
A. Verifique que la perilla del regulador del calefactor esté en
"apagado" girándola hasta la posición "OFF" (apagado).
B. Atornille cuidadosamente el cilindro ajustándolo con la mano a la
toma de entrada del regulador. Asegúrese de que el cilindro de
gas esté en posición vertical.
C. Asegúrese de que el calefactor esté firmemente afianzado a la
base de metal. (Ver Figuras 1 y 2).
D. Asegúrese de que la tuerca de traba estriada esté bien apretada
– Figura 1.
MH15C 15,000 Vertical 61 cm 76 cm 76 cm 91 cm 91 cm
y horizontal

No. DE
MODELO
GAS
PROPANO




DE LÍNEA CENTRAL
DEL CAL. AL SUELO
LADOS
ATRÁS
TECHO
FRENTE

Posición de
la válvula
Potencia en
BTU
Cilindro de
400 g
Cilindro de
465 g
Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas Instrucciones de uso y manual de usuario
 
A. Antes de encender el calefactor, verifique todos los acoples y
conexiones con una solución de agua jabonosa. NUNCA UTILICE
FÓSFOROS PARA DETECTAR FUGAS. Si encuentra una fuga de
gas, no intente reparar o usar el calefactor. Devuelva el calefactor
al distribuidor o a la dirección que aparece en la última página.
B. Combustible – este calefactor debe utilizarse con cilindros de
combustible de propano como se indica en los párrafos 1.4 y
1.5 de la página 2.

UTILICE SOLAMENTE GAS PROPANO HD.5. NO UTILICE
NINGÚN OTRO TIPO DE COMBUSTIBLE. CONTACTE A SU
DISTRIBUIDOR DE PROPANO SI TIENE ALGUNA PREGUNTA
SOBRE EL COMBUSTIBLE.
C. Ajuste el botón del regulador “Hi-Med-Lo-Off” a la posición de
“Med” (en sentido contrario a las manecillas del reloj).
D. Para encender el MH15C, coloque un fósforo encendido sobre
la rejilla protectora donde aparece la indicación “Light here”
(encender aquí) en el reflector. (Ver Fig. 5) A CONTINUACIÓN
presione el botón de la válvula en la llave de paso de seguridad.
Una vez encendido el calefactor, mantenga presionado el botón
de la válvula durante 30 segundos, luego libérelo lentamente.
 NO PRESIONE EL BOTÓN DE LA VÁLVULA ANTES
DE INSERTAR EL FÓSFORO ENCENDIDO.
E. Si el calefactor no se enciende transcurridos 30 segundos, lleve
el botón de regulación del calefactor a la posición de "Off"
(apagado) (a favor de las manecillas del reloj) y deje disipar
el gas durante al menos 5 minutos antes de volver intentar
encenderlo.
F. NOTA: Si se atascara el orificio, lo que podría notar si hay un
bajo volumen de gas mientras el equipo funciona en “Hi” (Alto)
con un cilindro lleno, o si el calefactor dejara de funcionar
correctamente por cualquier razón, devuelva el calefactor al
distribuidor o a la dirección que aparece en la última página
para reparación o para cambiarlo por uno nuevo. NO INTENTE
REPARAR O HACER AJUSTES AL CALEFACTOR.
G. Ajuste el nivel de calor llevando el botón a la posición deseada.
 

A. La llave SIEMPRE debe estar bien cerrada en la posición de "OFF"
(apagado) cuando el calefactor no está funcionando.
B. Para apagar el calefactor, lleve el botón de regulación del
calefactor a la posición de "OFF" (apagado) (en sentido horario).
(Ver Figuras 5 y 5a).
C. CUIDADO: Después de apagar la unidad, el calefactor
permanecerá extremadamente caliente. Déjelo enfriar por al
menos 15 minutos antes de manipularlo y guardarlo. Desconecte
el calefactor del cilindro antes de manipularlo y guardarlo.
D. ALMACENAMIENTO DEL CALEFACTOR: Siempre retire el cilindro de
propano del calefactor cuando no lo es utilizando. Guarde siempre
los cilindros de propano en un lugar fresco, bien ventilado, lejos de
cualquier llama o fuente de calor y en un local no habitado. NO
GUARDE LOS CILINDROS DE PROPANO A MENOS DE 18 METROS
DE DISTANCIA DE LLAMAS EXPUESTAS O FUENTES DE CALOR.
E. Ver Figura 6 para conocer la lista de partes de repuesto.
Figura 5




Instrucciones de uso y manual de usuario Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas
  
1 F237416 Reemplazo de llave de paso de seguridad con conjunto de orificio
2 F237425 Conector de termocupla – 30,48 cm (12”) de largo
3 F232138 Conjunto de la rejilla
4 42112 Conjunto completo de reemplazo del regulador
5 42109 Cámara de aire con sujetador
6 F237314 Reemplazo para regulador Hi-Med-Lo-Off (Alto-Medio-Bajo)
7 17413 Careta protectora de alambre
8 Reflector (Sólo para referencia)
9 75318P Base metálica cuadrada (MH12C)
10 Orificio - .018 (No se vende por separado)
11 42139 Colector


CUANDO ENCIENDA EL
QUEMADOR CON UN
FÓSFORO O ENCENDEDOR,
DIRIJA LA LLAMA A LA
REJILLA. (NO AL ORIFICIO).
Figura 7

Figura 6

8
9
10
11
6
1
Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas Instrucciones de uso y manual de usuario
Mr. Heater Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin
previo aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.

USE SOLAMENTE PARTES DE REEMPLAZO DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER
OTRA PARTE PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LAS PARTES DE REEMPLAZO
ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADAS POR
UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA.

Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de Mr. Heater
o directamente de la fábrica.

Llame sin cargo al 800-251-0001
www.mrheater.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM hora del Este, de lunes a
viernes.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del
problema en todas sus comunicaciones.

Mr. Heater, Inc. garantiza la calidad material y la factura de sus calefactores y sus
accesorios por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. Mr. Heater, Inc.
reparará o reemplazará este producto sin cargo si presentara desperfectos dentro
del primer año tras realizada la compra, siempre y cuando el cliente costee la devo-
lución y presente el comprobante de compra a Mr. Heater dentro del período de
garantía.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
Mr. Heater y Portable Buddy son marcas registradas de Enerco Group, Inc.
© 2008, Enerco/Mr. Heater. Todos los derechos reservados.


Modelo #
MH15C


Transcripción de documentos

INSTRu CCIONES d E u SO y MANuAL d E u SuARIO Modelo # MH15C LEA Cu IdAd OSAMENTE LAS INSTRu CCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor. CALEFACTOR PORTÁTIL INFRARROJO A GAS NO INCLUYE CILINDRO IDIOMAS INGLÉS Páginas E1 — E8 MOd ELO MH15C ESPAÑOL Páginas S1 — S8 se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual, podría producirse AdVERTENCIA: Siunnoincendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes. — No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto. — Los cilindros LP que no están conectados al calefactor no deben almacenarse cerca de este ni de ningún otro artefacto. — QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS • No intente encender el artefacto. • Apague todas las llamas expuestas. • Cierre el suministro de gas al artefacto. — El mantenimiento debe realizarlo una agencia de servicios calificada. — NO DEJE EL CALEFACTOR DESATENDIDO Y NO LO DEJE FUNCIONANDO MIENTRAS DUERME Este calefactor portátil a gas no tiene una fuente propia de ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) del área en la cual se emplea. Debe suministrarse el aire necesario para la ventilación y la combustión. Ver página 3. MR. HEATER INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500 10/2011 Rev1 #42301 INFORMACIÓN DE CONEXIÓN 2.1 Agarre el modelo de calefactor por el cilindro y con la otra mano sostenga la base de alambre. Ajuste el pie de montaje de la parte trasera del calefactor sobre la base de alambre cromada. Fig. 1. 1.1 El modelo de calefactor MH15C se empaca completamente ensamblado, exceptuando la base de metal. Los cilindros de propano no vienen incluidos con el modelo MH15C. 1.2 Saque el calefactor de la caja. 2.2 Asegúrese de que la base de alambre esté sobre una superficie plana al aire libre. Vea el párrafo 5 para conocer más detalles sobre el procedimiento de ensamblaje. 1.3 Sostenga el calefactor con una mano y con la otra mano sostenga el cilindro de propano verticalmente y conéctelo con el regulador de válvula del calefactor haciéndolo girar a favor de las manecillas del reloj hasta que ajuste. (Cuide que el acople sea correcto antes de enroscar) – Fig. 1 y Fig. 2. 2.3 1.4 Use únicamente cilindros de gas LP construidos para uso exclusivo con propano (HD-5) y marcados de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte Estadounidense (DOT SPEC. 39). ADVERTENCIA Nunca toque el calefactor cuando esté funcionando para evitar heridas. Mueva el calefactor sosteniendo cuidadosamente el cilindro de propano. 2.4 Lea todo el manual antes de encender el calefactor. 1.5 Utilice cilindros de combustible de propano de no más de 1,2 litros (2-1/2 libras de capacidad nominal de agua) y conéctelos a la toma de la válvula del cilindro No. 600, como se especifica en las Conexiones de Salida de Válvula de Cilindro Estándar Limitadas de las Asociaciones de Gas Comprimido para series de válvulas pequeñas de propano. VÁLVULA/REGULADOR/#F273607 BOTÓN DE LA LLAVE DE PASO DE SEGURIDAD TERMOCUPLA CARETA PROTECTORA CILINDRO – NO VIENE INCLUIDO REFLECTOR DEL CALEFACTOR BASE DE ALAMBRE MODELO MH15C Figura 1 Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas S-3 3 Instrucciones de uso y manual de usuario ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR ADVERTENCIA Peligro de asfixia • No utilice este calefactor para calentar locales habitados por personas. • No lo utilice en áreas sin ventilación. • No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación. • Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calefactor disponga del aire que necesita para la combustión. • Consulte la sección de especificaciones del manual del calefactor, la placa del calefactor, o póngase en contacto con el fabricante para conocer los requerimientos de ventilación del calefactor. • Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo correctamente. • Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y dificultad al respirar OLOR A GAS COMBUSTIBLE Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible. Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de detectar el olor lo más cerca del piso posible. ¡CUALQUIER OLOR A GAS SERÁ LA SEÑAL PARA TOMAR MEDIDAS INMEDIATAMENTE! • No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono. • Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área inmediatamente. • Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los cilindros o del tanque del gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible que se encuentra en el metro contador si emplea gas natural. • El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase alejado de las áreas bajas. • Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a su departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se acerque al área. • Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y su proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro. • POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas, y volver a encender el artefacto por usted. DISIPACIÓN DEL OLOR – NO SE DETECTA NINGÚN OLOR • Algunas personas tienen problemas de olfato. Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano (LP) o al gas natural. Usted debe determinar si es Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas capaz de reconocer la sustancia aromática que contienen estos gases combustibles. • Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los distribuidores locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo para familiarizarse con el olor del gas combustible. • El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un olor durante un período de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor específico. Los olores presentes en instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar el olor del gas combustible. • La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas circunstancias. • Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo filtrará esta sustancia aromática. • El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles más bajos. • Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas. Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga seria. Tome medidas inmediatamente como se explicó anteriormente. ATENCIÓN – ¡PUNTOS CRÍTICOS A RECORDAR! • El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos olores. (Vea las secciones Olor a gas combustible y Disipación del olor). • Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el calefactor, SIEMPRE esté al tanto de los olores del gas propano (LP) y del gas natural. • Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos que emplean gas propano (LP), no intente encender el calefactor, ni darle mantenimiento o repararlo, ni haga ningún ajuste al calefactor en el sistema de combustible de gas propano. • Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calefactor o en las conexiones del calefactor, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc, es una buena costumbre en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE. ¡NO ESPERE! 1. INFORMACIÓN GENERAL A. El Mr. Heater MH15C es un equipo de propano a alta presión diseñado para conectarse a un cilindro desechable de propano de 400 a 465 gramos. Todas las unidades se someten a prueba durante la fabricación y se distribuyen completamente ensambladas, excepto por la base de alambre. B. Estos calefactores están equipados con una llave de paso de seguridad automática. El flujo de gas se detendrá automáticamente si el calefactor deja de funcionar por cualquier motivo. C. El Regulador/Válvula de control Hi-Med-Lo-Off (Alto-Medio-BajoApagado) le proporciona máxima seguridad y comodidad. La siguiente tabla muestra una relación del consumo aproximado de BTUs y la cantidad de horas de duración que razonablemente puede esperar de un cilindro de propano completo. S-4 4 Instrucciones de uso y manual de usuario Posición de la válvula Hi (alto) Potencia en BTU Cilindro de 400 g Cilindro de 465 g 15,000 1,3 horas 1,5 horas Med (medio) 12,000 1,6 horas 1,8 horas Lo (bajo) 10,000 1,9 horas 2,2 horas Figura 3 2. PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO A. LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga las siguientes instrucciones. No permita que nadie que no haya leído las instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor. ADVERTENCIA MANTENGA EL CALEFACTOR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS B. EL PROPANO ES MUY INFLAMABLE: De producirse una fuga, el propano se acumulará y podría desatarse un incendio. El gas propano tiene un olor característico fuerte que puede ser detectado fácilmente. Nunca encienda fósforos ni ningún tipo de llama, ni provoque una chispa eléctrica en un recinto donde haya olor a gas propano. Ventile el área a fondo, saque el calefactor al exterior, encuentre y repare la fuente de la fuga antes de encender cualquier electrodoméstico. Si no está seguro de estas instrucciones desaloje el área inmediatamente y pida ayuda. C. FUGAS DE GAS: Si no puede reparar la fuga, no realice ajustes al calefactor, siga las instrucciones de apagado y devuelva el calefactor al distribuidor o a la dirección que aparece en la última página. ADVERTENCIA NO ALMACENE LOS CILINDROS DE PROPANO CERCA DE LLAMAS EXPUESTAS NI DE FUENTES DE CALOR D. DETECCIÓN DE FUGAS: Antes de utilizar el calefactor, revise siempre todos los conductos y conexiones utilizando agua jabonosa para asegurarse de que no haya fugas. NUNCA, NUNCA UTILICE NINGÚN TIPO DE LLAMA PARA LA COMPROBACIÓN DE FUGAS. E. CONEXIÓN DEL CALEFACTOR AL CILINDRO DE PROPANO: Siempre conecte el calefactor al cilindro al aire libre, o en un área bien ventilada. NUNCA conecte este calefactor al cilindro cerca de una llama expuesta. F. USO DEL CALEFACTOR: Utilice siempre el calefactor con el cilindro de propano en posición vertical en una superficie nivelada no combustible. NUNCA coloque el cilindro de lado al utilizar el calefactor. En la posición para cocinar, el cilindro debe estar a 30 grados de la horizontal. G. SUPERVISIÓN DEL CALEFACTOR: No deje el calefactor desatendido mientras está funcionando. H. SIEMPRE ENCIENDA EL CALEFACTOR CON UN FÓSFORO o con un encendedor ”Sparklite”. I. NO MODIFICAR: Si el calefactor no funciona correctamente, si por ejemplo calienta poco o no calienta en la posición "Hi" (Alto), o por cualquier otra razón, NO INTENTE REPARARLO NI HACERLE MODIFICACIÓN ALGUNA. Cualquier modificación podría hacer que el uso del calefactor se torne riesgoso o peligroso. Devuelva el calefactor al distribuidor o a la dirección que aparece en la Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas última página para reparación o para cambiarlo por otro. J. ALMACENAMIENTO: La válvula de regulación Hi-Med-LoOff (Alto-Medio-Bajo-Apagado) del calefactor siempre debe encontrarse en la posición de "Off" (apagado) cuando no esté utilizando el calefactor. Déjelo enfriar por al menos 15 minutos antes de manipularlo y guardarlo. Desconecte el cilindro de propano del calefactor antes de guardarlo. NO guarde los cilindros de propano cerca de llamas expuestas o fuentes de calor. K. NO TRANSPORTE NI MUEVA EL ARTEFACTO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONADO NI CUANDO ESTÉ CONECTADO EL CALEFACTOR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE APAGADO Y ALMACENAMIENTO PARA TRANSPORTAR O MOVER ESTE ARTEFACTO. 3. VENTILACIÓN A. ADVERTENCIA: Este calefactor es un artefacto sin ventilación y DEBE usarse ÚNICAMENTE en un área bien ventilada. NUNCA intente usar el calefactor dentro de un vehículo, camper o lugar cerrado. B. PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE. Todo proceso de combustión requiere y consume oxígeno, y produce monóxido de carbono. C. ADVERTENCIA: proporciónele buena ventilación. Este calefactor consume aire (oxígeno). No use este calefactor en lugares sin ventilación para evitar poner su vida en peligro. Proporcione ventilación adicional por cada artefacto a combustible y ocupantes adicionales. 4. DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES A. Al usar el calefactor, sus superficies se calientan mucho. Mantenga las bolsas de dormir, la ropa y los materiales combustibles lejos del calefactor, por lo menos a la distancia indicada en la figura 4. B. ADVERTENCIA: Para evitar heridas o daños materiales, nunca permita que la ropa, las carpas o cualquier otro material combustible esté a menos de 91 cm del calefactor. Este calefactor debe ubicarse por lo menos a 61 cm por encima del piso cuando se use. Nunca use el calefactor mientras duerme. C. ADVERTENCIA: Nunca apunte la salida del calefactor hacia un tanque de propano que esté a menos de 6 m. Potencia BTU/HR. No. DE MODELO Distancia a combustibles Posición GAS normal de De línea central deL cal. al suelo LADOS ATRÁS TECHO FRENTE PROPANO trabajo MH15C 15,000 Vertical y horizontal 61 cm 76 cm 76 cm 91 cm 91 cm Figura 4 5. PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE A. Verifique que la perilla del regulador del calefactor esté en "apagado" girándola hasta la posición "OFF" (apagado). B. Atornille cuidadosamente el cilindro ajustándolo con la mano a la toma de entrada del regulador. Asegúrese de que el cilindro de gas esté en posición vertical. C. Asegúrese de que el calefactor esté firmemente afianzado a la base de metal. (Ver Figuras 1 y 2). D. Asegúrese de que la tuerca de traba estriada esté bien apretada – Figura 1. S-5 5 Instrucciones de uso y manual de usuario POSICIONES PARA COCINAR (encender aquí) en el reflector. (Ver Fig. 5) A CONTINUACIÓN presione el botón de la válvula en la llave de paso de seguridad. Una vez encendido el calefactor, mantenga presionado el botón de la válvula durante 30 segundos, luego libérelo lentamente. CUIDADO: NO PRESIONE EL BOTÓN DE LA VÁLVULA ANTES DE INSERTAR EL FÓSFORO ENCENDIDO. E. Si el calefactor no se enciende transcurridos 30 segundos, lleve el botón de regulación del calefactor a la posición de "Off" (apagado) (a favor de las manecillas del reloj) y deje disipar el gas durante al menos 5 minutos antes de volver intentar encenderlo. F. NOTA: Si se atascara el orificio, lo que podría notar si hay un bajo volumen de gas mientras el equipo funciona en “Hi” (Alto) con un cilindro lleno, o si el calefactor dejara de funcionar correctamente por cualquier razón, devuelva el calefactor al distribuidor o a la dirección que aparece en la última página para reparación o para cambiarlo por uno nuevo. NO INTENTE REPARAR O HACER AJUSTES AL CALEFACTOR. G. Ajuste el nivel de calor llevando el botón a la posición deseada. MODELO MH15C 6. INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 7. INSTRUCCIONES DE APAGADO Y ALMACENAMIENTO A. Antes de encender el calefactor, verifique todos los acoples y conexiones con una solución de agua jabonosa. NUNCA UTILICE FÓSFOROS PARA DETECTAR FUGAS. Si encuentra una fuga de gas, no intente reparar o usar el calefactor. Devuelva el calefactor al distribuidor o a la dirección que aparece en la última página. B. Combustible – este calefactor debe utilizarse con cilindros de combustible de propano como se indica en los párrafos 1.4 y 1.5 de la página 2. A. La llave SIEMPRE debe estar bien cerrada en la posición de "OFF" (apagado) cuando el calefactor no está funcionando. B. Para apagar el calefactor, lleve el botón de regulación del calefactor a la posición de "OFF" (apagado) (en sentido horario). (Ver Figuras 5 y 5a). C. CUIDADO: Después de apagar la unidad, el calefactor permanecerá extremadamente caliente. Déjelo enfriar por al menos 15 minutos antes de manipularlo y guardarlo. Desconecte el calefactor del cilindro antes de manipularlo y guardarlo. D. ALMACENAMIENTO DEL CALEFACTOR: Siempre retire el cilindro de propano del calefactor cuando no lo esté utilizando. Guarde siempre los cilindros de propano en un lugar fresco, bien ventilado, lejos de cualquier llama o fuente de calor y en un local no habitado. NO GUARDE LOS CILINDROS DE PROPANO A MENOS DE 18 METROS DE DISTANCIA DE LLAMAS EXPUESTAS O FUENTES DE CALOR. E. Ver Figura 6 para conocer la lista de partes de repuesto. ADVERTENCIA UTILICE SOLAMENTE GAS PROPANO HD.5. NO UTILICE NINGÚN OTRO TIPO DE COMBUSTIBLE. CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR DE PROPANO SI TIENE ALGUNA PREGUNTA SOBRE EL COMBUSTIBLE. C. Ajuste el botón del regulador “Hi-Med-Lo-Off” a la posición de “Med” (en sentido contrario a las manecillas del reloj). D. Para encender el MH15C, coloque un fósforo encendido sobre la rejilla protectora donde aparece la indicación “Light here” Figura 5 MODELO MH15C Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas S-6 6 Instrucciones de uso y manual de usuario Mr. Heater • Calefactor portátil infrarrojo a gas • Modelo #MH15C 11 6 1 10 8 9 NOTA: CUANDO ENCIENDA EL QUEMADOR CON UN FÓSFORO O ENCENDEDOR, DIRIJA LA LLAMA A LA REJILLA. (NO AL ORIFICIO). Figura 6 LISTAS DE PARTES DE REEMPLAZO PARA CALEFACTORES MODELO MH12C Y MH12CS REF. # PARTE # DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 F237416 F237425 F232138 42112 42109 F237314 17413 — 75318P — 42139 Reemplazo de llave de paso de seguridad con conjunto de orificio Conector de termocupla – 30,48 cm (12”) de largo Conjunto de la rejilla Conjunto completo de reemplazo del regulador Cámara de aire con sujetador Reemplazo para regulador Hi-Med-Lo-Off (Alto-Medio-Bajo) Careta protectora de alambre Reflector (Sólo para referencia) Base metálica cuadrada (MH12C) Orificio - .018 (No se vende por separado) Colector Figura 7 PARA TODA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA DEBERÁ PRESENTAR CONSTANCIAS DE COMPRA Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas S-7 7 Instrucciones de uso y manual de usuario Instrucciones de uso y manual de usuario Modelo # MH15C ADVERTENCIA: USE SOLAMENTE PARTES DE REEMPLAZO DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PARTE PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LAS PARTES DE REEMPLAZO ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADAS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA. INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES: COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de Mr. Heater o directamente de la fábrica. POR INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES Llame sin cargo al 800-251-0001 www.mrheater.com Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM hora del Este, de lunes a viernes. Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones. GARANTÍA LIMITADA Mr. Heater, Inc. garantiza la calidad material y la factura de sus calefactores y sus accesorios por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. Mr. Heater, Inc. reparará o reemplazará este producto sin cargo si presentara desperfectos dentro del primer año tras realizada la compra, siempre y cuando el cliente costee la devolución y presente el comprobante de compra a Mr. Heater dentro del período de garantía. Mr. Heater Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos. ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000 Mr. Heater y Portable Buddy son marcas registradas de Enerco Group, Inc. © 2008, Enerco/Mr. Heater. Todos los derechos reservados. Mr. Heater | Calefactor portátil infrarrojo a gas S-8 8 Instrucciones de uso y manual de usuario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mr. Heater MH15C Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas