HeatStar HS45GSP El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS.
Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow
anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
MODEL#
45GSP
FOR YOUR SAFETY:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING: If the information in these instructions are not followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
ENERCO Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Open Windows
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT use electrical switches.
DO NOT use any telephone in your house. Immediately call your local gas supplier from a telephone remote
from the area of the leak. Follow the gas supplier’s instructions.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
If you cannot reach your gas supplier, call the Fire Department.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury, or death. Read the installation, operating and maintenance instructions
thoroughly before installing or servicing this equipment.
LANGUAGES INCLUDED
•ENGLISH
•FRENCH
•SPANISH
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
Approved For Residential Garage/Commercial Applications
Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
2Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
HAZARD WARNINGS
CONTACT INFORMATION
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
FOR QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS
BEFORE RETURNING TO RETAILER PLEASE CALL
WITH MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF
HEATER:
866-447-2194
CONTENTS
HAZARD WARNINGS ............................................... 2
INTRODUCTION ...................................................... 3
PLANNING ............................................................... 6
INSTALLATION ........................................................ 8
VENTING ................................................................. 11
OPERATION ............................................................ 17
MAINTENANCE ....................................................... 17
TROUBLESHOOTING .............................................. 18
ILLUSTRATED PARTS .............................................. 19
LIMITED WARRANTY ............................................. 20
WARNING:
YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO
OTHERS, SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU OPERATE THIS HEATER.
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND
INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER CAN
RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND
PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF
FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON
MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL
SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND
FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR
SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION
SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC.
CONTACT THE MANUFACTURER.
WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION
HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS
BUILDING MATERIALS, PAPER, OR CARDBOARD,
A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER.
AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS
NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO
OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE
COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS
GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST
PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING:
THIS PRODUCT CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS
INCLUDING LEAD AND LEAD COMPOUNDS,
WHICH ARE KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR
MORE INFORMATION VISIT
WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
MONDAY-FRIDAY 8-5 EASTERN TIME
OR E-MAIL USING THE HEATSTAR WEBSITE:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
SOCIAL MEDIA
In order to provide the best service possible
Heatstar is now giving you more ways to get in
touch with us:
WEBSITE: Heatstar’s full line of product are now at:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
FACEBOOK: Find us on Facebook
TWITTER: Find us on twitter
YouTube: There are now informational
videos on YouTube.
WARNING: Fuels used in liquefied propane
gas appliances, and the products of combustion of such
fuel, can expose you to chemicals including benzene,
which is known to the state of California to cause cancer
and cause birth defects or other reproductive harm, for
more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater 3
BEFORE YOU BEGIN
Read this manual carefully before installing or
servicing this equipment. Improper installation,
servicing, or maintenance will cause death,
injury, or property damage. Check the minimum
required safe distances from combustibles given
on the outside of each burner box to make sure
that the product is suitable for your application.
The minimum required safe distances from
combustibles is also found on page 8 of this
manual. Installer must be a licensed contractor or
representative. After the installation is complete,
check product operation as provided in these
instructions.
INTRODUCTION
UNPACKING THE HEATER
Manpower Requirements
To prevent personal injury and damage to the
heater, two persons will be required to remove
the heater from the carton. Both ends of the
heater should be lifted from the carton at the
same time. The burner box should be lifted by
gripping the bottom of the box. The reflector
end of the heater should be lifted using the rear
moveable hanger.
Safety
Thin sheet metal parts, such as the reflector
portion of the heater and the various venting
components, have sharp edges. To prevent
injury, the use of work gloves is recommended.
The use of gloves will also prevent the transfer
of body oils from the hands to the surface of the
reflector.
About The Heater
The 45GSP is a factory-assembled, gas fired, low-
intensity heating system. The system has been
designed for easy installation and will provide
years of economical operation and trouble-free
service. Not only is infrared heat efficient, it also
provides the most comfortable conditions in open
areas, such as workshops.
Gas-Fired means it uses clean-burning Natural
or LP gas. Low-Intensity means that the radiant
surface of the hear exchanger tube does
not glow red. Instead, it operates at a lower
temperature (less than 1000°F) and radiates
energy at a lower intensity per square foot of
radiating surface. The lower temperature and
intensity levels are within a range that is most
effective in establishing and maintaining personal
comfort levels. An aluminum reflector directs the
radiant energy downward to the occupied area.
Radiant refers to the energy radiated by the
tube heater. Because the energy is in the form
of infrared rays, it does not directly heat the air.
Instead, the rays heat objects such as the floor,
cars, machines and people. The warm objects,
in turn, heat the air. These combined features
are the key to the exceptional comfort and fuel
efficiency provided by the tube heater.
Available Accessories
F102848 Category I Vertical Vent Kit
F102860 Category III Horizontal Stainless
Steel Vent Kit
F102859 Decorative Egg Crate Kit
F102834 Install Kit
10371 24V Thermostat
4Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
Burner Box
Front Fixed Hanger
Reflector
Heat Exchanger
Rear Movable Hanger
Service Door
Burner Box Contains the electrical components (i.e. blower motor, power transformer, etc.)
and gas distribution components (i.e. gas valve, etc.) that make the heater work.
There are no owner serviceable items contained in this box.
Front Fixed
Hanger
Provides rigid support and mounting surface for the reflector. Holes are provided in
the upper corners and center of the bulk
Reflector The reflector is made from formed aluminum and reflects the radiant energy
downward to the space to be heated.
Heat Exchanger A U-shaped tube through which the heated products of combustion pass.
Rear Movable
Hanger
Provides support for the heat exchanger and reflector at the end that is furthest
from the burner box. The support may be moved (within limits) to accommodate
hanging of the unit.
Service Door To be removed only by a licensed contractor. Removal of this service door provides
access to the electrical and gas distribution components.
Intake Vent Accommodates a 3” diameter combustion air inlet duct that delivers fresh air to
the burner.
Exhaust Vent Accommodates the air-venting duct that carries the products of combustion to be
vented outdoors.
Nipple - ½” NPT Point at which the gas supply is connected to the heater.
Power Cord Includes a three prong plug that must be connected to a dedicated and properly
grounded three prong ceiling outlet.
Air Intake
Vent
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater 5
Leading Particulars
Model No. BTU/hr Weight Length
GSP45 45,000 (13.2 kW) 91 lbs (41.3 kg) 10’ 3” (3.12 m)
HEATER SPECIFICATIONS
Electrical Voltage 120 V
Connection 3 pin molded plug
Gas Inlet
Connection ½Male NPT
Pressure for
Natural Gas
Minimum 5.0” W.C. (1.25 kPa)
Maximum 11.0” W.C. (2.74 kPa)
Pressure for LP
Gas (Propane)
Minimum 11.0” W.C.(2.74 kPa)
Maximum 13.0” W.C. (3.24 kPa)
Manifold Pressure Natural Gas 4.0” W.C. (1 kPa)
LP Gas (Propane) 10.0” W.C. (2.49 kPa)
VENTING SPECIFICATIONS
Air Intake/Venting
Pipe Requirements
Length Minimum 3’ (0.9144 m)
Length Maximum 25’ (7.62 m)
Intake Pipe Diameter 3.0” (7.62 cm)
Vent Pipe Diameter 4.0” (10.16 cm)
6Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
Where can the heater be installed?
The GSP tube heater is intended for installation for light
industrial/commercial applications such as the following
areas:
entrance ways
lobby areas
• aircraft hangars (see page 7 for restrictions)
• public garages (see page 7 for restrictions)
greenhouses
workshops
Where can’t the heater be installed?
The GSP tube heater is not intended for installation
in the following areas:
Residential living or sleeping areas
Basements
Installer’s responsibility
The GSP tube heater, as well as the gas and electrical
supply, and the venting of the heater must be installed in
accordance with the applicable specifications and codes.
Only firms (or individuals) well qualified in this type of work
should install the system. Consult local Building Inspectors,
Fire Marshals for further guidance.
Use the information given in this manual together with
the cited codes and regulations to perform the installation.
The installer must furnish all needed materials that are not
furnished as standard equipment. It is also the installers
responsibility to see that the materials and installation
methods used result in a job that is workmanlike in
appearance and is in compliance with all applicable codes
and requirements to this manual. The installer must give
this manual to the owner.
The stated clearances to combustibles (page 8)
represents a surface temperature of 90°F (32°C) above
room temperature. Building material with low heat
tolerance (such as plastics, vinyl siding, canvas, tri-ply, etc.)
may be subject to degradation at lower temperatures.
It is the installer’s responsibility to assure that adjacent
materials are protected from degradation.
PLANNING
General
This section provides the following information:
Defines the gas, electric and venting requirements for
the GSP tube heater.
Specifies the national standards and applicable
codes that apply to the gas, electric and venting
requirements.
Specifies the national standards and applicable codes
that apply to non-residential installations.
Gas Service Requirements:
Type of Gas
The type of gas appearing on the nameplate must be the
type of gas used. Installation must comply with local codes
and recommendations of the local gas company. United
States: Refer to National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 -
latest revision, (same as NFPA Bulletin 54). In Canada:
Refer to Can 1-B149.1: Installation Codes for Gas Burning
Appliances.
Gas Supply Lines
The size of the gas supply lines must comply with local
codes and recommendations of the local gas company.
United States: Refer to National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 - latest revision, (same as NFPA Bulletin 54). In
Canada: Refer to CAN 1-B149.1: Installation Codes for
Gas Burning Appliances. A 1/8” NPT plugged tap must be
installed in the gas line connection immediately upstream
of the heater that is farthest from the gas supply meter.
The tap is required to check system gas pressure.
Meter and Service
Meter and service must be large enough to handle all the
heaters being installed plus any other connected load. The
gas line which feeds the system must be large enough to
supply the required gas with a maximum pressure drop of
½”W.C. (0.125 kPa) When gas piping is not included in the
layout drawing, the local gas supplier will usually help in
planning the gas piping.
Electrical Service Requirements:
System Requirements
The GSP tube heater requires a grounded three-prong
electrical outlet to be installed within 36 inches of the rear
surface of the heater’s burner box. It is recommended that
the outlet for the heater be ceiling-mounted and should be
on a dedicated circuit. DO NOT use an electrical extension
cord to operate the heater.
Heater Rating: 120VAC, 60Hz, Single Phase, 1 Amp
WARNING:
Electrical Shock Hazard
Plug heater into grounded three-prong ceiling
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from this plug. Do not use with an extension cord.
Failure to follow these instructions will result in death
or electrical shock.
Grounding
The heater must be electrically grounded in accordance
with the following codes: United States: Refer to National
Electrical Code ANSI/NFPA-70 latest revision. Wiring must
conform to the most current National Electrical Code and
local ordinances. In Canada: Refer to Canadian Electrical
Code, CSA C22.1 Part 1 - latest revision.
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater 7
Air Intake/Venting
Pipe Requirements
Length Minimum 3’ (0.9144 m)
Length Maximum 25’ (7.62 m)
Venting Codes
The location, size, installation and termination of vents,
as well as the minimum required safe distances when
penetrating combustible walls, must comply with local
codes and recommendations of the local gas company.
United States: Refer to National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 - latest revision, (same as NFPA Bulletin 54). In
Canada: Refer to Can 1-B149.1: Installation Codes for Gas
Burning Appliance.
WARNING:
Carbon Monoxide Hazard
Heater must be exhausted outside.
Use materials supplied.
Failure to follow these instructions will result in death
or injury.
Non-residential Installations:
Aircraft Hangars
The GSP tube heater may be used in certain areas of
aircraft hangars. Installation in aircraft hangars must be in
accordance with the following codes: United States: Refer
to Standard for Aircraft Hangars, ANSI/NFPA-409 - latest
revision. Canada: Refer to Standard CGA B149-1M91.
Heaters in aircraft storage or service areas must be installed
a minimum of 10 feet (3.048 m) above the upper surface
of wings or engine enclosures of the highest aircraft which
may be housed in the hangar. (This should be measured
from the bottom of the heater to the top of the wing, or
engine enclosure, whichever is highest from the floor).
In other sections of aircraft hangars, such as shops or
office, heaters must be installed a minimum of 8 feet (2.44
m) above the floor.
Heaters installed in aircraft hangars shall be located so as
not to be subject to damage by aircraft, cranes, movable
scaffolding or other objects.
When installed over hoists, the minimum required safe
distances to combustibles must be maintained from the
uppermost point of the combustible materials placed on
the hoist.
Public Garages
The GSP tube heater may be used in public garages.
Installation in public garages must be in accordance with
the following codes: United States: Standard for Parking
Structures NFPA-88A-Latest revision, or the Standard
for Repair Garages, NFPA-88B-Latest revision. Canada:
Refer to Can 1-B149.1: Installation Codes for Gas Burning
Appliances.
Heaters must be installed a minimum of eight feet (2.43
meters) above the floor. Minimum required safe distances
to combustibles must be maintained from vehicles parked
below the heater.
When installed over hoists, the minimum required safe
distances to combustible must be maintained from the
uppermost point of the combustible materials placed on
the hoist.
Hazardous Locations
Where there is the possibility of exposure to combustible
airborne material or vapor, consult the local Fire Marshal,
the Fire Insurance Carrier or other authorities for approval
of the proposed installation.
Venting Requirements:
System Requirements
The GSP tube heater must be installed with venting or with
one of the optional venting kits available from Enerco.
DO NOT connect this heater to a separate chimney. Gas
appliances must not be connected to a chimney flue
serving a separate solid-fuel burning appliance. DO NOT
common vent with any other fuel burning appliance.
8Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
INSTALLATION
Safety Equipment
Use of the following safety equipment is recommended for
installation of the GSP tube heater:
Work gloves
Safety glasses
Installation Tools
Tools required for the installation of the GSP tube heater
may include the following:
Tape measure
Electrical drill (with an assortment of drill bits)
• Pipe wrenches - 2 required
Screwdriver
Staple gun
Level
Pliers
Installation Materials
Materials required for the installation of the GSP tube
heater include the following:
High temperature silicone sealant
Suspension hooks (capable of supporting 150 pounds
[68 kg] each)
Sheet metal screws
The following items may be required for your particular
installation:
Plastic drain hose
Additional vent pipe
Roof flashing
Rain collar
• Chain - 2/0, or equivalent
• S-hooks (as required)
WARNING:
Several steps are involved in the installation of the
heater. DO NOT attempt to operate the heater
until ALL steps of the installation have been
accomplished. Failure to follow this warning will
cause death, injury or property damage.
Choose Location for Heater
When selecting a suitable mounting location for the GSP
tube heater it is important to consider the following:
1. The heater must meet the minimum mounting height
requirement of 7 feet (2.13 m) above the floor. For
aircraft hangars and public garages, the heater must
meet the minimum mounting height requirement of 8
feet (2.43 m) above the floor.
2. The proposed mounting location allows for the
minimum required safe distances from combustibles
(combustibles include vehicles, wood, gasoline and
flammable objects, liquids, and vapors).
3. The proposed mounting location of the heater will not
restrict motion of passageway doors or windows.
4. The proposed mounting location of the heater will not
interfere with operation of the overhead garage door.
5. The proposed location will provide the best coverage
of the total area to be heated.
6. The proposed location must provide for adequate
combustion and ventilation air.
7. The proposed location must provide for adequate
accessibility clearance for service and proper operation.
8. Consideration be given to the types of vehicles that will
be parked in the garage (cars, vans, boats, RV’s etc.).
9. The proposed location will allow for the minimum
required safe distances from combustibles with respect
to the vehicles parked in the garage.
10. The proposed location will allow the required utilities
(i.e.: gas and electric) and venting to be installed
(maximum vent length is 25 feet [7.62 m]).
11. Sufficient clearances will exist to allow for
maintenance.
12. Overhead structural members (rafters, beams, etc.) are
accessible for attaching the heater.
13. Location must allow for adequate clearance around air
openings into the combustion chamber.
In all situations, the minimum required safe distances
from combustibles must be maintained. Combustibles
are materials which may catch on fire and include many
common items such as wood, paper, rubber, fabrics, etc.
Combustible materials such as those noted, and any other
combustible materials must not be placed closer to any
base or side of the GSP tube heater than the distances
noted in the diagrams on the following page. If you have
any questions about the minimum required safe distances
from combustibles, or the associated diagrams, please
contact your installer, Enerco representative or distributor,
of Enerco Technical Products during normal business hours
which are Monday through Friday, 8:15 a.m. to 4:45 p.m.,
Eastern Time.
Telephone: 866-466-2194
It is important to keep the minimum required safe
distances from combustibles at all times to avoid death,
personal injury or property damage. Clearances from
vehicles parked beneath heaters must be maintained.
Signs should be posted to identify any possible violation
of the clearance distances from the heater in the vehicle
areas. Maximum allowable stacking height in storage areas
should be identified with signs or appropriate markings.
The illustrations and tables on the adjoining page specify
the minimum required safe distances from combustibles.
Minimum Required Safe Distances from Combustibles
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater 9
Horizontal Installations
45 ° Tilted Installations
Note: Dimension “B” indicates the minimum required safe distances from combustibles, it DOES NOT
indicate the required mounting height. The minimum mounting height is 7 feet, except for aircraft
hangars and public garages.
A B C D E F
6”
(15.24 cm )
54”
(137.16 cm)
24”
(60.96 cm)
24”
(60.96 cm)
24”
(60.96 cm)
6”
(15.24 cm )
A
C
B
D
EF
A
C
B
D
EF
A B C D E F
6”
(15.24 cm )
36”
(91.44 cm)
36”
(91.44 cm)
6”
(15.24 cm )
24”
(60.96 cm)
6”
(15.24 cm )
10 Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
Hang the Heater
Installation locations come in a variety of sizes, shapes,
styles and methods of construction. Because of all these
variables, it is not possible to include mounting hardware
with the GSP heater. Although wooden rafters and joists
are the most common overhead structural members
in residential garage applications, other structural
configurations are also illustrated below.
In the typical suspension methods shown below, lengths
of chain are shown as a means of lowering the heater.
However, for most installation applications it may not be
necessary to lower the heater. Instead, it may be possible
to screw hook-type hardware into the underside of a beam.
The exposed hook could directly engage one of the three
mounting holes in the front fixed hanger, while another
hook could engage in one of the three suspension loops of
the rear movable hanger.
Whichever method of suspension is selected, the two
required suspension points must be capable of supporting
a minimum of 150 pounds (68 kg) each.
Heater Orientation
The GSP tube heater may be installed in any of the three
orientations indicated below. Select the heater orientation
that is best suited for the location that you have chosen for
your heater.
Horizontally
Tilted 45° Right
Tilted 45° Left
Wood Beam
As Required
S-Hook
Anchor
Wood Beam
Washer
Locknut
Washer
Screw Hook
min. 3/8” (10mm)
Most common
installation applications
Threaded Hook
Concrete Beam
Bar Joist Clip
Truss
Beam Clamp
I-Beam
Most common for non-residential applications
NOTE: If the heater is going to be vented through the
roof, be sure to carefully review the roof option
installation portion of this section. Ensure that the
selected mounting site will satisfy the measurement
parameters (vent length not to exceed 25 feet
[7.62 m]) described in that section.
Horizontal Installation
1. Using S-hooks, attach two equal lengths of 2/0 chain,
or equivalent, to the two uppermost holes in the front
fixed hanger.
2. Slip the free end of both chains onto another S-hook,
as shown.
3. The uppermost S-hook can now be installed on the
suspension hardware that you have installed for
suspension of the unit. An additional length of chain
may also now be installed, if required, to lower the
heater.
NOTE: The hook portion of hook-type suspension
hardware may directly engage the two holes in the front
fixed hanger and the center loop of the rear moveable
hanger.
Front Fixed Hanger
Rear Movable
Hanger
45 ° Tilted Installations
1. Determine if the heater is going to be tilted left, or
tilted right. The front and rear suspension points
selected must be on the same side (left or right) of the
heater as shown below.
2. Attach suspension hooks and/or chains to the selected
suspension points of the heater.
Tilted Left
Use these two suspension points for Tilted
45° Left Installation
Tilted Right
Use these two suspension points for Tilted
45° Right Installation
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater 11
Typical Installation
The Illustration below shows a typical installation of the
GSP tube heater. The installation drawing shown has a
straight horizontal venting arrangement and specifies the
minimum space required for maintenance, as well as the
allowable range of distances between the two suspension
points.
Detailed venting arrangements are illustrated in following
portions of this section.
X Dimension
Min. Max.
72
(1.82 m)
95
(2.44 m)
Air Intake
Exterior
Wall
Outside wall thickness
10” max. ½” min.
(25.4 cm max) (1.27 cm min)
Burner Box Reflector
6” Min
(15.24 cm)
Suspension
Points
1” Max
(2.54 cm)
15 ”
(38.1 cm)
24
(60.96 cm)
Minimum
Recommended
for servicing X
Minimum Mounting
Height 7 feet*
(2.13 m)
(*) For minimum mounting height in aircraft hangars and public garages.
VENTING
Venting must be in compliance with the latest edition
of the National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1 latest
edition: or the authority having jurisdiction.)
• Uninsulated single-wall metal pipe shall not be used
outdoors in cold climates for venting of these heaters
as specified by Section 7.8 of the ANSI Z223.1NFPA 54
National Fuel Gas Code-latest edition.
• For the installation of a single-wall metal pipe through
an exterior combustible wall, refer to the latest edition
of the National Fuel Gas Code or the authority having
jurisdiction.
In regions of the country where prevailing winds are
consistently higher than 40 mph (64.4 kmh), it may be
necessary to terminate the vent system above the roof
level.
Other venting references can be found in equipment
volume of the ASHRAE Handbook.
General Guidelines
Regardless of the venting arrangement that will be
connected to the heater, the following general guidelines
for venting must be followed:
1. The installation must conform with local codes or in
the absence of local codes with the National Fuel Gas
Codes, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1 for Canada.
2. Appliance input ratings are based on sea level operation
need not be changed for operating up to 2,000 feet
(609.9m) elevation. For operation at elevations above
2,000 feet (609.9m) contact manufacturer for specified
deration condition for Canada and the United States.
A. VERTICAL VENTING THROUGH THE ROOF
This heater, when vertically vented, must be installed with
the approved venting system. For vertical vent installations
the GSP45 tube heater is certified as a category I appliance.
NOTE: For applications where the heater must not be
connected to a separate chimney, it must be
installed using the venting system as specified
below.
1. When venting the heater to outside of building through
a roof, use 4 inch (10.16 cm) O.D. single-wall metal
pipe. This is to be constructed of galvanized sheet metal
or other approved noncombustible, corrosion-resistant
material as indicated by state and/or local codes.
2. A vent passing through a combustible roof shall extend
through a 2-inch (5.08 cm) clearance roof thimble.
Double-wall, Type B vent must be used for the portion
of the vent system which passes through the roof. An
approved vent cap (such as Leslie “VeraCap” Type B)
must be attached to the end of the flue.
3. The appliance and its main gas valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures in
excess of ½psi (3.5kPa).
The appliance must be isolated from the gas piping
system by closing equipment shutoff valve during
pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½psi (3.5kPa).
(WARNING) Materials and items, when stored under
this heater, will be subjected to radiant heat and could
be seriously damaged.
4. All horizontal venting sections must slope away from
the heater at a rate of ¼” per foot (0.635 cm per 0.3m)
5. The total length of vent pipe (horizontal and vertical
runs combined, plus the length of the exterior
termination) must not exceed 25 feet (7.62 m), and
must not be less than 3 feet (0.9144 m).
6. The vent terminal, mounted outside of the building,
should not be located above walkways. Condensate
produced during operation of the heater could drip
onto the walkway and could form ice during cold
weather.
7. Be sure that the venting installation is in accordance
with all applicable local codes and recommendations of
the local gas company.
8. DO NO connect this heater to a separate chimney, and
DO NOT common vent with any other fuel burning
appliance. Gas appliances must not be connected to
a chimney flue serving a separate solid-fuel burning
appliance.
9. Maintain a minimum of 1-inch (2.54 cm) clearance from
combustibles around all vent pipes.
10. Seal all vent pipe connections with high temperature
silicone sealant and secure each connection with three
sheet metal screws.
12 Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
B. VENT TERMINATION
1. The vent terminal shall terminate above the roof
line so that no discharge opening is less than 2 feet
(0.6m) horizontally from the roof surface. The lowest
discharge opening will be no closer than the minimum
height specified in the following table. These minimum
heights may be used provided the vent is not less
than 8 feet (2.4m) from any vertical wall or similar
obstruction.
Not less then 8ft (2.44 M)
2ft (0.61M) min
vertical wall
H (Min.)
MINIMUM HEIGHT FROM ROOF TO LOWEST DISCHARGE
OPENING
Roof Pitch H Minimum
Flat to 6/12 (22.62°) 1.0 Feet (0.3m)
Over 6/12 (22.62°) to 8/12 (33.68°) 1.5 Feet (0.46m)
Over 8/12 (33.68°) to 10/12 (39.81°) 2.5 Feet (0.76m)
Over 10/12 (39.81°) to 12/12 (45°) 4.0 Feet (1.22m)
Over 12/12 (45°) to 16/12 (53.13°) 6.0 Feet (1.83m)
Over 16/12 (53.13°) to 20/12 (59.03°) 7.5 Feet (2.29m)
2. All other gas vents shall terminate not less than 2
feet (0.6m) above the highest point where they pass
through the roof and at least 2 feet (0.6m) higher than
any portion of a building located within 10 feet (3.1m)
as shown in the following illustration.
10 feet (3 m) or less
2 feet (0.61m) minimum
Vent Cap
Type B
Vent Pipe
Type B
(Double Wall)
Storm Collar
Boot Flashing
Vent Pipe
(Single Wall)
2” (5.1 cm)Clearance
Seal joint &
annular space
C. HORIZONTAL THROUGH THE SIDEWALL
This heater, when horizontally vented, must be installed
with the approved venting system. For horizontal vent
installations the GSP45 tube heater is certified as a
category III appliance.
1. When venting the heater to the outside of the building
through a sidewall, use 4 inch (10.16 cm) O.D. single-
wall metal pipe. This is to be constructed of stainless
steel.
3. The maximum equivalent length of vent pipe should
be carefully observed. A safety switch in the heater is
designed to shut the heater off before excessive flue
restriction causes bad combustion. In addition to the
length restrictions stated below, use no more than two
elbows in your vent system.`
Minimum Equivalent Length = 3 feet (0.9144 m) of Pipe
Maximum Equivalent Length = 25 feet (7.62 m) of Pipe
4. Joints between sections of piping shall be fastened
by sheet metal screws or other approved means. The
seams along the length of the piping and the joints
between sections of piping should be sealed to prevent
a potential leakage of flue gas into building. Use 100%
RTV Silicone Rubber Adhesive sealant suitable for 500°F.
(260°C)
5. All portions of the vent pipe shall be supported to
prevent from sagging.
6. When the vent pipe passes through areas where the
ambient temperature is likely to induce condensation of
the flue gasses, the vent pipe should be insulated and a
condensation drain should be provided.
7. The minimum clearance to combustible materials for
single-wall flue pipe shall be 6 inches (15.24 cm). This
may be reduced when the combustible material is
protected as specified in the National Fuel Gas Code or
the authority having jurisdiction.
8. Single-wall metal pipe shall not originate in any
unoccupied attic or concealed space and shall not pass
through any attic, inside wall or concealed space, or
through any floor.
9. A venting system shall terminate at least 3 feet (0.9m)
above any forced air inlet located within 10 feet (3.1m).
Vent Cap (Leslie VersaCap) Type B
2’ Min
(.61 m Min)
10
(3m)
or
less
2’ Min (when no wall or parapet exist)
(.61 m Min when no wall or parapet exist)
Flashing
2” (5.1 cm)
Clearance Thimble
Seal joint &
annular space
VERTICAL
THROUGH THE ROOF
4”
(10.16 cm)
Vent Dia.
Total Vent
Height
(3’ Min.)
(0.91 m Min)
Lateral
SINGLE HEATER VENTING
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater 13
NOTE: To minimize problems associated with
condensation in long runs, vent pipe can be
insulated.
3. The horizontal venting system approved with this heater
is the Horizontal Stainless Steel Vent Kit mentioned on
page 3 .
4. Limit the quantity of 90° elbows to two. When vent
pipe is in a horizontal run, it must be pitched upward
¼“ per foot (0.635 cm per 0.3m) towards the vent
terminal. The heater must be installed level.
5. The horizontal venting system shall not terminate:
Venting/Ducting
For Commercial and Industrial Installations Only
General Requirements
Use aluminum or teflon tape suitable for 550°F (3M
Company tapes #433 or #363) or RTV silicone sealant.
Heater must be vented in accordance with specification
ANSI Z223.1 - latest revision. Partial information relating
to this specification is provided in this section with regard
to size and configurations for venting arrangements. For
complete information consult ANSI Z223.1 - latest revision
and applicable local codes. Use the following guidelines to
help insure an adequate, safe venting arrangement.
a) Be sure that method selected for venting heater
complied with all codes are required for each particular
location.
b) Exhaust end of heater will accept a four (4”) inch
[10.16 cm] flue pipe using the flue pipe adapter.
c) Heater may be vented to the outdoors either vertically
or horizontally, provided that it follow category
guidelines.
d) If the heater is to be vented horizontally:
1. Vent must exit buidling not less than seven (7’) [2.13
m] feet above grade when located adjacent to public
walkways.
2. Vent must terminate at least one (1’) foot [0.3m]
above any forced air inlet located within ten feet
(10’) [3 m].
3. Vent must terminate at least four (4’) feet [1.22 m]
below, four (4’) feet [1.22 m] horizontally from, or
one (1’) foot [0.3m] above any door, window, or
gravity inlet into any building.
4. Vent terminal shall be located at least twelve (12”)
inches [0.3m] from any opening through which vent
gases could enter the building.
e) Vent terminal opening must be beyond any
combustible overhang.
f) If condensation in the flue is a problem, the flue length
should be shortened or insulated.
g) For vent specifications all of the following conditions
must be met:
The maximum equivalent length of vent pipe should
be carefully observed. A safety switch in the heater is
designed to shut the heater off before excessive flue
restriction causes bad combustion.
Minimum Equivalent Length = 3 feet (0.9144 m) of Pipe
Maximum Equivalent Length = 25 feet (7.62 m) of Pipe
Limit the quantity of 90° elbows to two. When vent
pipe is in a horizontal run, it must rise not less than ¼
inch per foot from the start of the vent system towards
the vent terminal.
2. For horizontal venting, the vent lengths may be as
follows:
Minimum Equivalent Length = 3 feet (0.9144 m) of Pipe
Maximum Equivalent Length = 25 feet (7.62 m) of Pipe
Vent Cap
24
(0.61 m)
Wall Wall Thimble
CAT III
Vent Pipe
a) Less than 4 feet (1.2m) below, 4 feet (1.2m)
horizontally from, or 1 foot (30cm) above any
door, window or gravity air inlet into any building.
The bottom of the vent terminal shall be located
at least 7 feet (2.1m) above grade or above snow
accumulation levels as determined by local codes.
b) Less than 1 foot (0.3m) from a combustion air inlet.
c) Less than 3 feet (0.9m) from any other building
opening or any gas service regulator.
d) Directly over areas where condensate or vapor could
create a nuisance or hazard or be harmful to the
operation of gas utility meters, regulators, relief
valves, or other equipment. Building materials should
be protected from flue gases and condensate.
6. In regions of the country where prevailing winds are
consistently higher than 40 mph (64.4 kmh), it may be
necessary to terminate the vent system above the roof
level.
14 Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
Alternative Arrangements / Optional Equipment for
Venting
Horizontal Venting
This heater, when horizontally vented, must be installed
with the approved venting system. For horizontal vent
installations the GSP45 tube heater is certified as a
category III appliance.
a) In combustible or noncombustible walls, use vent kits
on page 3. Follow vent manufacturer’s instructions
for proper installation.
b) Four (4”) inch [10.16 cm] O.D. flue pipe is required.
Twenty five (25’) feet [7.62 m] maximum length is
recommended.
c) All flue joints should be sealed using suitable product
such as General Electric RTV 106 or Permatex Form-
A-Gasket Red High Temperature Silicone Adhesive
Sealant.
d) Vent terminal should be installed at a height
sufficient to prevent blockage by snow.
e) Building materials should be protected from
degradation by flue gases.
Wall
2” (5.08 cm) clearance
thimble required when
flue pipe extends through
combustible materials
2” (5.08 cm)
clearance thimble
Roof or Building Overhang
24” Min.
(0.61 m)
3’-0” Min.
(0.91 m to 0 m Min)
6’-0” Min
(1.82 m to 0 m Min)
Parapet or Adjoining Building
Pitch flue pipe down
toward outlet ¼ per foot
for condensate drainage.
Note position of vent cap
openings.
Single Wall
Single wall vent run
Single wall terminal end
Vertical Venting
This heater, when vertically vented, must be installed with
the approved venting system. For vertical vent installations
the GSP45 tube heater is certified as a category I appliance.
a) Four (4”) inch [(10.16 cm) ] O.D. flue pipe, maximum
twenty five (25’) [7.62 M] feet in length may be
used as shown with approved vent cap.
b) An insulated thimble may be required to pass
through combustible structures (check local codes)
Type “B” Vent
(required outdoors)
Vent Cap
24 Inches
(0.61 m)
Roof Flashing
Approved Thimble
(if Applicable)
Single Wall Pipe
Secure all joints with 3 (minimum) #8 x 3/8”
sheet metal screws and seal all joints
Heater
Heater Exhaust Vent
Air For Combustion
If indoor combustion air is to be supplied for a tightly
enclosed area, one square inch of free area opening shall
be provided below the heater for each 1,000 BTU/hr of
heater input (6.45 square cm per 0.293 kW).
When outside air is used, the opening below the heater
shall be one square inch of free area for each 4,000 BTU/
hr of heater input (6.45 square cm per 1.172kW). In
contaminated atmospheres or high humidity areas, optional
outside air for combustion is recommended.
Adequate clearances around the perforated fresh air plate
must be maintained at all times. In larger open areas of
buildings, infiltration normally is adequate to provide air for
combustion.
Direct Outside Air For Combustion
Outside combustion air should be supplied directly to the
heater when the building is subject to negative pressure
or contaminants are present in the building air. These
contaminates include paints, solvents, corrosive vapors or
any other foreign particles that may cause damage to the
heater or result in poor combustion.
Outside combustion air can be brought directly to the
heater by a 3 inch (7.62 cm) diameter duct less than 25
feet (7.62 m) long or equivalent. This is attached to a 3
inch (7.62 cm) starting collar that is fitted on inlet side of
the control cabinet. An approved vent cap must be placed
directly to the end of the outside combustion air inlet
pipe. The combustion air inlet should be a minimum of 1
foot (0.3 m), either vertically or horizontally from the flue
vent termination. The air intake terminal must be located
not less than one foot (0.3 m) above grade. It is good
installation practice to supply combustion air from the
same pressure zone as the vent outlet.
In colder climates, where necessary, insult the fresh air
duct. Avoid location the fresh air duct directly above the
control box. Provide a capped clean out T as necessary.
The GSP tube heater is approved for installation with
an outside air supply system. Some compounds such as
halogenated hydrocarbons or other corrosive chemicals
c) All flue joints should be sealed using suitable products
(see recommendation for horizontal venting).
Clearance to be as
specified on type “B”
vent pipe.
Roof or Building Overhang
Wall
Pitch flue pipe down toward
outlet ¼” per foot
[0.635 cm per 0.3m]
for condensate drainage.
Note position of vent cap
openings.
Parapet or Adjoining Building
24” Min.
(0.61 m)
8” to 10” Max
(20.32 cm to 25.4 cm Max)
Double Wall
Double wall vent run
Double wall terminal end
3’-0” Min.
(0.91 m to 0 m Min)
6’-0” Min
(1.82 m to 0 m Min)
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater 15
in the air can be drawn into the equipment and cause
an accelerated rate of corrosion of some of the heater
components. The use of such chemical compounds near
the enclosure should be avoided.
IMPORTANT: If the building has a slight negative
pressure or contaminants are present in the air, an
outside combustion air supply to the heater is strong
recommended.
For an outside air supply a three (3”) inch (7.62 cm) O.D.
single wall pipe may be attached to the heater. The duct
may be up to twenty five (25’) feet (7.62 m) maximum
length or three (3’) feet (0.91 m) minimum length with no
more than two (2) elbows.
The air supply duct may have to be insulated to prevent
condensation on the outer surface. The outside air terminal
should be securely fastened to the outside wall by drilling
four (4) holes in the outside flange; wood screws or bolts
and expansion sleeves may be used to fasten terminal.
Wall
Outside Air
Terminal
3” (7.62 cm)
Flue Pipe
Seal All Joints
Outside Air
Terminal
Horizontal Outside
Air
Vertical Outside Air
NOTE:
Flue pipe requires
additional support. Flex
pipe will not support riser
and outside air terminal.
Roof
Flex Pipe
6” to 12” long
(15.24 cm to 0.3 m)
Flex Pipe
6” to 12” long
(15.24 cm to 0.3 m)
Electrical Service Installation:
System Requirements
The GSP tube heater requires a grounded three-prong
electrical outlet to be installed within 36” (0.91 m) of the
rear surface of the heater’s burner box. It is recommended
that the outlet for the heater be ceiling-mounted and
should be on a dedicated circuit. DO NOT use an electrical
extension cord to operate the heater.
In order to control the heater thermostatically, it is
necessary the grounded three-prong electrical outlet
be controlled with a on/off switch or a line voltage
thermostat. Please consult with an electrician or follow all
local electrical codes.
Heater Rating: 120VAC, 60Hz, Single Phase, 1 Amp
Low Voltage Thermostat Wiring Diagram
Heaters are normally controlled by thermostat. The
recommended 24V thermostat connects to the unit as
shown in the diagram below.
Heater
Low Voltage
Thermostat
Stock # 10367
120V-60Hz
Supply Circuit
Heater (maximum 1-per thermostat)
WARNING Electrical Shock Hazard:
Plug heater into grounded three prong ceiling
receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug. Do not use with an extension
cord. Failure to follow these instructions will result in
death or electrical shock.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause improper
and dangerous operation. Verify proper operation
after servicing.
Grounding
The heater must be electrically grounded in accordance
with the following codes: United Stats: Refer to National
Electrical Code, ANSI/NFPA-70-latest revision. Wiring must
conform to the most current National Electrical Code and
local ordinances. Canada: Refer to Canadian Electrical
Code, CSA C22.1 Part 1-latest revision.
The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local code, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70) or Canadian Electrical Code (CSA 22.1), if an
external electrical source is utilized.
Electrical Grounding Instructions
This heater is equipped with a three-prong
(grounded) plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do not
cut or remove the grounding prong from this plug.
L’Instruction Mettre A Eletrique
Cet appareil de chaffage est equipe ave une trios
(mettre a terre) le bouchon pour votre protedtion
contre le danger da choc et devrait etre directement
plugged dans un convenablement a mis a terre
receptacle de trios broche. N’ pas couper ou enlever
la broche metrre a terre de ce bouchon.
Vent Cap
(Leslie VersaCap)
4” (10.16 cm) Dia.
Single-Wall Pipe
6” Min.
(15.24 cm)
Intake
Vent
3” (7.62 cm)
Starting Collar
Flashing
3’ (0.91 m)
Min.
VERTICAL THROUGH THE ROOF
3” (7.62 cm)
Flue Pipe
Seal All Joints
16 Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
WIRING DIAGRAM
Gas Service Installation
Install Gas Supply Lines
A ½” (1.27 cm) gas supply connection is required as shown
below. To check system pressure, a plugged 1/8” NPT
tapping is required upstream of the manual gas shut-off
valve supplied with the heater.
Before connecting the heater to the supply system, verify
that all high pressure testing of the gas piping has been
completed.
DO NOT HIGH PRESSURE TEST THE GAS PIPING WITH THE
BURNER CONNECTED.
Follow these instructions to ensure a safe gas supply
system installation:
1. Support all gas piping with suitable pipe hanging
materials.
2. Use wrought iron or wrought steel pipe and malleable
iron fittings. The use of copper tube and brass fittings
is acceptable when such use is in compliance with local
codes. All pipe, tube, and fittings should be new and free
from defects. Carefully ream the pipe and tube ends to
remove obstructions and burrs.
3. Use LP-resistant joint compound on all threads.
4. Check the pipe and tube connections for leaks before
placing heating equipment into service. When checking
for gas leaks, use a soap and water solution; never use
an open flame.
5. The connector must be certified for use on a radiant
heater per “Standard for Connectors for Gas Appliances,
ANSI Z21.24 /CSA 6.10”
NOTE: A plugged 1/8” NPT tapping must be provided
upstream of the gas supply to the heater. The gas
supply line connecting to the heater appliance
should be such that it allows for some movement
of the unit. The appliance will go through
expansion and contraction during a heating cycle.
CORRECT POSITIONS
INCORRECT POSITIONS
WRONG
WRONG
WRONG
WRONG
HEATER MOVEMENT
HEATER MOVEMENT HEATER MOVEMENT
HEATER MOVEMENT HEATER MOVEMENT
END VIEW
ALTERNATE
POSITIONS
O K AY
VERTICAL
(AS SHOWN AT LEFT)
12”
(30 cm)
3” (7.62 cm) MAX
DISPLACEMENT
V2
GND
24 VAC
L1
IND
NC
V1
PSW
TH
IGN
FC-
FC+
LED
L1
T1
M
GV
N
Earth Ground
CONTROL BOARD
Chassis Wiring Is 18 AWG / 105 Degrees C / @ 600 Volts
Igniter Wire Is 16 AWG / 25 KVDC / 10 KVDC
Crimp Caps Are # CE5 / 105 Degrees C
SECONDARY - 24V
T1
PRIMARY - 120V
L1
N
PCB
PCB
L1
IND
M
PCB
IGN
IGNITER/FLAME SENSOR
BURNER
PCB
PSW
PCB
TH
T'STAT (Optional)
JUMPER (Optional)
24 VAC
PCB
PRESSURE SWITCH
GV
PCBPCB
V1 V2
GND
Earth &
Chassis Ground
Replace Any Wiring With Same Ratings
All Quick Connects Are Fully Insulated (Except Igniter)
Line
Load
Blower Motor Cavity
Thermostat
Pressure Switch
Igniter & Flame Sense
C1
BLACK
WHITE
GREEN
WHITE
WHITE
WHITE
PURPLE PURPLE
RED
BLACK
BLACK
GRN/YELLOW
YELLOW
GREEN
RED
RED
GREEN
V2
GND
24 VAC
L1
IND
NC
V1
PSW
TH
IGN
FC-
FC+
LED
L1
T1
M
GV
N
Earth Ground
CONTROL BOARD
Chassis Wiring Is 18 AWG / 105 Degrees C / @ 600 Volts
Igniter Wire Is 16 AWG / 25 KVDC / 10 KVDC
Crimp Caps Are # CE5 / 105 Degrees C
SECONDARY - 24V
T1
PRIMARY - 120V
L1
N
PCB
PCB
L1
IND
M
PCB
IGN
IGNITER/FLAME SENSOR
BURNER
PCB
PSW
PCB
TH
T'STAT (Optional)
JUMPER (Optional)
24 VAC
PCB
PRESSURE SWITCH
GV
PCBPCB
V1 V2
GND
Earth &
Chassis Ground
Replace Any Wiring With Same Ratings
All Quick Connects Are Fully Insulated (Except Igniter)
Line
Load
Blower Motor Cavity
Thermostat
Pressure Switch
Igniter & Flame Sense
C1
BLACK
WHITE
GREEN
WHITE
WHITE
WHITE
PURPLE PURPLE
RED
BLACK
BLACK
GRN/YELLOW
YELLOW
GREEN
RED
RED
GREEN
Above: Connection Diagram
Right: Ladder Diagram
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater 17
OPERATION
Operation of the Heater
CHILDREN AND ADULTS SHOULD BE ALERTED TO THE
HAZARDS OF HIGH SURFACE TEMPERATURES AND
SHOULD STAY AWAY TO AVOID BURNS OR CLOTHING
IGNITION.
YOUNG CHILDREN SHOULD BE CAREFULLY SUPERVISED
WHEN THEY ARE IN THE SAME SPACE AS THE HEATER.
CLOTHING OR OTHER FLAMMABLE MATERIALS SHOULD
NOT BE HUNG FROM THE HEATER, OR PLACED ON OR
NEAR THE HEATER.
ANY GUARD OR OTHER PROTECTIVE DEVICE REMOVED
FOR SERVICING THE HEATER MUST BE REPLACED PRIOR
TO OPERATING THE HEATER.
INSTALLATION AND REPAIR SHOULD BE DONE BY A
QUALIFIED SERVICE PERSON. THE HEATERS SHOULD
BE INSPECTED BEFORE USE AT LEAST ANNUALLY BY A
QUALIFIED SERVICE PERSON. MORE FREQUENT CLEANING
MAY BE REQUIRED AS NECESSARY. IT IS IMPERATIVE
THAT THE CONTROL COMPARTMENT, AIR PASSAGEWAYS
AND BURNER(S) OF THE HEATER ARE KEPT CLEAN.
1. Turn the thermostat up. When the thermostat calls for
heat, the blower motor will energize.
2. When the motor approaches nominal running speed,
the air proving switch closes and activates the ignition
module which in turn initiates the 15 second long
purge.
3. The ignition module then energizes the spark igniter.
4. When sparking begins, the gas valve is energized.
5. If a flame is detected, the gas valve remains open.
When the call for heat is satisfied, and the system
control mechanism de-energizes, the burner line
voltage supply and the gas valve are turned off.
6. If no flame is detected, the gas valve is closed, and
a purge period begins. After the purge period, the
ignition module energizes the spark igniter and the
gas valve. If a flame is still not established, a third and
final purge/ignition sequence is begun. After three
failed attempts, the system control mechanism will lock
out for a period of one hour, or until the unit is reset.
Reset is accomplished by removing power from the
heater for at least five seconds.
7. Periodically visually check of burner flame while unit is
in operation through sight glass in the side of unit.
MAINTENANCE
Pre-Season Maintenance
Heater area to be kept clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids.
Do not use this appliance if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect the
appliance and replace any part of the control system and
any gas control which has been under water.
(CAUTION) Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation.
For best performance, the following maintenance
procedures should be performed by a qualified service
agency before each heating season:
1. A qualified service agency should be contacted for
service other than routine maintenance.
2. Check condition of blower scroll and motor. Dirt and
dust may be blown out with compressed air, or a
vacuum cleaner may be used.
3. Check the condition of the burner. Carefully remove
any dust or debris from inside burner.
4. Inspect the igniter. Replace igniter if there is excessive
carbon residue, erosion of electrodes or other defects.
5. Check to see that the burner observation window is
clean and free of cracks or holes. Clean or replace as
required.
6. Check the flue pipe for soot, dirt, or obstructions. The
flow of combustion and ventilation air should not be
obstructed. After cleaning as necessary, re-attach the
flue pipe to the heater.
7. Outside surfaces of heater reflector may be cleaned by
wiping with a damp cloth.
8. Check vent terminal and outside air inlet to see that
they have not become blocked during the non-heating
season If either pipe is restricted, the air switch won’t
close, resulting in a non-heat situation.
9. Verify proper operation after service.
Proper Operating Flame
IGNITER
TUBE SET
BURNER FLAME SHOULD BE
A STRONG BLUE FLAME WITH
LITTLE TO NO YELLOW
BURNER CUP
18 Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
TROUBLESHOOTING
This troubleshooting guide has been designed to assist you in locating and correcting minor problems that may occur with
the GSP tube heater.
BLOWER DOES NOT COME ON
Possible Cause Try This...
Power cord is not plugged in Plug power cord into a grounded three prong Outlet.
Thermostat setting is too low Increase thermostat temperature setting
DSI module needs to be reset Unplug heater power cord from the electrical Outlet: wait for a minimum of five seconds.
Plug heater cord back into outlet.
No power at electrical outlet Replace fuse or reset circuit breaker
Faulty blower motor Replace blower motor
IGNITER DOES NOT SPARK
Possible Cause Try This...
DSI module needs to be
reset
Unplug heater power cord from the electrical outlet: wait for a minimum of five seconds. Plug
heater cord back into outlet
Faulty igniter or ignition
wire
Unplug heater power cord from the electrical outlet; check igniter and ignition wire for dam-
age. If damaged, replace igniter and/or ignition cable.
Air switch does not oper-
ate
Check flue/air supply duct for obstructions; remove obstructions as required. Check for loose/
leaky air hoses to the air switch; repair/replace/tighten hoses as required. Check for 24V
across the secondary terminals of the transformer.
IF NO: Check for 120V across the primary terminals 1 and 3 (black and white wires) of the
transformer. If 120V is present, replace transformer. If 120 is not present, check wiring
between power cord, blower motor and transformer.
IF YES: Connect a jumper wire across air switch terminals; if jumper wire allows blower to
operate, replace pressure switch (see replacement parts list for part number that applies to
your unit rating).
Igniter spark gap incorrect Reset spark gap to 1/8” (0.125 inches, 0.3175 cm).
BURNER DOES NOT LIGHT
Possible Cause Try This...
Air in the gas line Purge gas lines
Improper gas inlet pres-
sure
Check gas inlet pressure at the 1/8” NPT plugged tap. Gas inlet pressure should be as follows:
Natural GAS: 5.0” w.c. (1.25 kPa) min; 11.0” W.C. (2.74 kPa) max
LP Gas: 11”w.c. (2.74 kPa) min; 13.0” (3.24 kPa) max
If gas inlet pressure does not meet inlet pressure requirements contact the gas company.
Gas valve does not open Check for 24V across valve terminals.
Check shutoff on valve
IF NO: check wiring between the ignition module and the valve. Repair/replace wires as
required. If wiring is OK, replace ignition module.
IF YES: Replace gas valve.
Low gas outlet pressure Check gas manifold pressure. Measure manifold pressure at the pressure tap on the gas valve.
Check gas manifold pressure. Measure manifold pressure at the pressure tap on the gas valve.
Natural Gas: 4.0” w.c. LP Gas 10.0” w.c. If manifold pressure does not meet requirements,
adjust valve outlet pressure with the adjustment screw on the valve. NOTE: Proper inlet gas
pressure must be verified before performing outlet pressure testing.
BURNER DOES NOT STAY LIT
Possible Cause Try This...
Damaged wires between DSI module and electrode Replace wires as required
Faulty DSI module Replace DSI module
Damaged Electrode Replace Electrode
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater 19
ILLUSTRATED PARTS
This section provides the part numbers and pictorials for components of the GSP tube heater. Callout letters on the
illustrations are keyed to the associated parts list.
# P/N PART DESCRIPTION QTY
16 0128 NG GAS VALVE 1
6 0129 LP GAS VALVE
203808 GAS VALVE EXTENSION FLANGE 1
302590 VENTURI BURNER 1
460729 SPARK IGNITER 1
505795 NG ORIFICE 1
05747 LP ORIFICE
602970 IGNITION MODULE 1
708364A TRANSFORMER 1
802822 PRESSURE SWITCH 1
902575 MOTOR ADAPTER 1
10 02579 BLOWER MOTOR 1
REF ITEM DESCRIPTION
A02591 GSP45NG (burner Box for (F208850)
02592 GSP45LP (burner Box for (F208851)
B02598 GSP45 tube set
C06014 Hanger
D06016 Hanger Clamp
E06008-9 GSP45 Reflector
F06009 Reflector End Cap
ALL WARRANTY CLAIMS REQUIRE PROOF OF PURCHASE
A
B
E
D
C
F
20 Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS
COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT
FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
REPLACEMENT PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any HEATSTAR by Enerco local dealer
or direct from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 866-447-2194
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all
communication.
LIMITED WARRANTY
The company warrants this product to be free from imperfections in material or
workmanship, under normal and proper use in accordance with instructions of The
Company. Limited 3-Year Warranty on Parts & Burner. Limited 10-Year Warranty on
Tube. The Company, at its option, will repair or replace products returned by the buyer
to the factory, transportation prepaid within said one year period and found by the
Company to have imperfections in material or workmanship.
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 866-447-
2194.
Address any Warranty Claims to the Service Department, Enerco Group, Inc., 4560 W.
160TH ST., Cleveland, Ohio 44135. Include your name, address, telephone number,
serial number off heater and include details concerning the claim. Also, supply us with
the purchase date and the name and address of the dealer from whom you purchased
our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other
warranties, express or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular
purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be
liable for delay caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges
of the expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair
or replacement shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no
warranty against infringement of the like and no implied warranty arising from course
of dealing or usage of trade. This warranty will not apply to any product which has been
repaired or altered outside of the factory in any respect which in our judgment affects
its condition or operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives
you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
ANSI Z83.20-2016
CSA 2.34-2016
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
MODEL#
45GSP
ENERCO Technical Products, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
HEATSTAR is a registered trademarks of ENERCO Technical Products, Inc.
© 2020, ENERCO Technical Products. All rights reserved
Enerco Group, Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or
obligation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no
haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor.
INSTUCCIONES DE USO Y
MANUAL DEL USUARIO
MODELO N.
45GSP
PARA SU SEGURIDAD:
No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro arte-
facto.
ADVERTENCIA: Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual, podría producirse un
incendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes.
ENERCO Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
QUE HACER SI DETECTA OLOR A GAS
Abra las ventanas
NO intente encender ningun artefacto.
NO utilice interruptores eléctricos.
NO utilice ningún teléfono en la casa. Llame inmediatamente al proveedor de gas local desde el telfono de un
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice el teléfono en su vivienda.
La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicios, o un proveedor
de gas calificados.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al Departamento de bomberos.
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o mantenimiento inadecuados
puede provocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual. Para obtenerasistencia o
información adicional, consulte con un instalador, una agencia de servicios o el proveedor de gas
calificados.
IDIOMAS INCLUIDOS
•INGLÉS
•FRANCÉS
• ESPAÑOL
Calentadores de gas, de baja intensidad de infrarrojos
Aprobado para aplicaciones residenciales y comerciales
Instalador: Deja este manual con el aparato. Consumidor: Conserve este manual para futuras consultas.
S2 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
HAZARD WARNINGS
CONTENIDOS
ADVERTENCIAS DE PELIGRO .................................. 2
INTRODUCCIÓN....................................................... 3
PLANIFICACIÓN ...................................................... 6
INSTALACIÓN .......................................................... 8
VENTILACIÓN ......................................................... 11
FUNCIONAMIENTO ................................................ 17
MANTENIMIENTO .................................................. 17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................. 18
ILUSTRACIÓN DE PIEZAS ....................................... 19
GARANTIA .............................................................. 20
ADVERTENCIA:
SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y PARA
LOS DEMÁS. POR ELLO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL CALENTADOR.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E
INSTRUCCIONES QUE VIENEN CON ESTE CALENTADOR
PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES Y
PÉRDIDAS Y DAÑOS MATERIALES DERIVADOS DEL
PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS,
ASFIXIA, ENVENENAMIENTO CON MONÓXIDO DE
CARBONO Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y PUEDAN
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O
MANTENER ESTE CALENTADOR.
SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN ACERCA DEL
CALENTADOR, COMO MANUALES DE INSTRUCCIONES,
ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
FABRICANTE.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS,
INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA
LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS, TALES COMO
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN,
A UNA DISTANCIA SEGURA DEL CALEFACTOR.
COMO SE RECOMIENDA EN LAS INSTRUCCIONES,
NUNCA USE EL CALEFACTOR EN ESPACIOS
QUE CONTENGAN O PODRÍAN CONTENER
COMBUSTIBLES VOLÁTILES O GASEOSOS, NI
PRODUCTOS COMO GASOLINA,SOLVENTES,
DILUYENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O
PRODUCTOS QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
INFORMACION DE CONTACTO
Conserve este manual para referencia futura.
Para preguntas, problemas, falta de partes antes de
volver al minorista por favor llame con el nÚmero
de modelo y nÚmero de serie de calentador:
866-447-2194
LUNES Y VIERNES 8-5 HORAS ORIENTALES
O E-MAIL USANDO EL MR. PÁGINA WEB DEL
CALENTADOR:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
MEDIOS DE COMUNICACIÓN SOCIAL
Con el fin de brindar el mejor servicio posible,
Heatstar le brinda más formas de comunicarse con
nosotros:
SITIO WEB: La línea completa de productos del Sr.
Heater se encuentra ahora en: sitio web WWW.
HEATSTARBYENERCO.COM
FACEBOOK: Encuéntranos en Facebook
TWITTER: Encuéntrenos en twitter
YouTube: ahora hay videos informativos
en YouTube.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES
USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ
COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN
EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL
BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE
COMO CAUSA DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES
CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
PARA MÁS INFORMCIÓN, WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE
EXPONERLE A PLOMO Y COMPUESTOS DE PLOMO,
QUE ES CONOCIDO (A) POR EL ESTADO DE CALIFORNIA
COMO CAUSANTE DE CÁNCER. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. PARA MAYOR
INFORMACIÓN, VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas S3
ANTES DE COMENZAR
Lea atentamente este manual antes de instalar
o hacerle el mantenimiento a este equipo. La
instalación, el servicio o mantenimiento inadecuados
pueden causar muertes, lesiones o daños materiales.
Verifique las distancias seguras mínimas requeridas
desde los combustibles que aparecen en la parte
externa de cada quemador para asegurarse de que el
producto esté apto para su aplicación. Las distancias
seguras mínimas requeridas desde los combustibles
también se encuentran en la página 9 de este
manual. El instalador debe ser un contratista del
representante con licencia. Una vez que la instalación
se haya completado, verifique el funcionamiento del
producto tal como se muestra en estas instrucciones.
INTRODUCCION
DESEMPACADO DEL CALENTADOR
REQUISITOS DE MANO DE OBRA
Para evitar lesiones personales y daños en el
calentador, se requieren dos personas para sacar el
calentador de la caja. Ambos extremos del calentador
se deben levantar de la caja al mismo tiempo. La caja
del quemador se debe levantar sosteniendo la parte
inferior de la caja. El extremo reflector del calentador
se debe levantar con el gancho posterior móvil.
SEGURIDAD
Las piezas de chapa metálica delgada, como el
reflector del calentador y los distintos componentes
de ventilación, tienen bordes filosos. Para evitar
lesiones, se recomienda utilizar guantes de trabajo.
El uso de guantes también evita la transferencia de
aceites corporales de las manos a la superficie del
reflector.
Acerca del calentador
El GSP 45 es un sistema de calefacción a gas,
de baja intensidad ensamblado en la fábrica. El
sistema ha sido diseñado para una instalación
fácil y brindará años de funcionamiento
económico y mantenimiento sin problemas.
El calor infrarrojo no solo es eficiente, sino
que también proporciona las condiciones más
confortables en áreas abiertas, como los talleres.
A gas significa que utiliza gas natural o gas LP no
contaminante.
De baja intensidad significa que la superficie
radiante del tubo intercambiador de calor no
quema. Opera a una temperatura más baja
(menor a 537,8 °C [1000 °F]) e irradia energía
a una intensidad más baja por pie cuadrado de
superficie de radiación. Los niveles más bajos de
temperatura e intensidad se encuentran dentro
de un rango que es más efectivo para establecer
y mantener los niveles de comodidad personal.
Un reflector de aluminio dirige la energía radiante
hacia abajo hacia el área ocupada.
Radiante se refiere a la energía que irradia el
calentador de tubo. Debido a que la energía se
irradia en forma de rayos infrarrojos, no calienta
el aire de manera directa. En su lugar, los rayos
calientan los objetos como el piso, los autos, las
máquinas y las personas.
Los objetos tibios, a su vez, calientan el aire.
Esta combinación de características es clave
para la comodidad excepcional y la eficiencia del
combustible que proporciona el calentador de
tubo.
Available Accessories
F102848 Kit de ventilatión vertical de cat-
egoría I
F102860 Kit de ventilatión vertical de cat-
egoría III
F102859 Kit decorativo del cajón del huevo
F102834 Instalar kit
10371 Termostato de 24 voltio
S4 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
Caja del quemador
Gancho fijo delantero
Reflector
Intercambiador de calor
Gancho posterior mÓvil
Acceso de
control lateral
Caja del quemador Contiene los componentes eléctricos (por ejemplo, motor del soplador, transformador, etc.) y los
componentes de la distribución de gas (por ejemplo, válvula de gas, etc.) que hacen funcionar el
calentador. No contiene elementos a los que el usuario pueda realizarle mantenimiento
Ganch fijo delantero Proporciona soporte rígido y superficie de montaje para el reflector. Los orificios que están en las
esquinas superiores del mamparo son para colocar los accesorios de suspensión necesarios para la
instalación del calentador.
Reflector El reflector está construido con aluminio laminado y refleja la energía radiante hacia abajo hacia el
lugar que se desea calentar.
Intercambiador de
calor
Tubo en forma de U por donde pasan los productos de la combustión calentados.
Gancho posterior
mÓvil
Proporciona soporte para el intercambiador de calor y el reflector que se encuentran en el extremo
más alejado de la caja del quemador. El soporte se puede mover (dentro de ciertos límites) para
colgar la unidad.
Acceso de
control lateral
Solo un contratista matriculado la puede quitar. La extracción de esta puerta de servicio permite el
acceso a los componentes eléctricos y de distribución de gas.
Entrada de aire Tiene un conducto de entrada de aire de combustión de 7,62 cm (3”) que envía aire fresco al
quemador.
Viento Tiene el conducto de ventilación de aire que transporta los productos de la combustión que se
deben ventilar hacia el exterior.
UniÓn de 1,2 cm
(1/2”) NPT
Punto en el que el suministro de gas se conecta al calentador.
Cable de
alimentación
Incluye un enchufe de tres patas que se debe conectar a un tomacorriente de tres patas en el
cielorraso exclusivo y correctamente conectado a tierra.
Entada de aire
Viento
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas S5
Detalles importantes
Modelo N. BTU/hr Peso Longitud
45GSP 45,000 (13.2 kW) 91 lbs (41.3 kg) 10’ 3” (3.12 m)
ESPECIFICACION DEL CALENTADOR
Electicidad
Voltaje 120 VCA
Conexión enchufe moldeado de 3
clavijas
Entrada de gas
Conexión 1,2 cm (1/2”) NPT
Gas natural Mínima 5,0” W.C. (1.25 kPa)
Máxima 11,0” W.C. (2.74 kPa)
Gas LP (propano) Mínima 11,0” W.C.(2.74 kPa)
Máxima 13,0” W.C. (3.24 kPa)
Presión en el colector Gas natural 4,0” W.C. (1 kPa)
Gas LP (propano) 10,0” W.C. (2,49 kPa)
ESPECIFICACIONES DE VENTILACIóN
Ventilación/
Respiradero
Longitud Mínima ,91 metros (3 pies)
Longitud Máxima 7,62 metros (25 pies)
Tubería del respiradero 7,62 cm (3,0”)
Tubería de ventilación 10,16cm (4,0”)
S6 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
¿Dónde se puede instalar el calentador?
El calentador de tubo GSP es apto para ser instalado en las
siguientes áreas:
puertas de entrada
vestíbulos
• hangares para aviones (vea la Sección 2 para obtener
información sobre las restricciones)
• garajes públicos (vea la Sección 2 para obtener
información sobre las restricciones)
invernaderos
talleres
¿Dónde no se debe instalar el calentador?
El calentador de tubo GSP no es apto para ser instalado
en las siguientes áreas:
Áreas residenciales para vivir o dormir
Sótanos
Responsabilidades del instalador
El calentador de tubo GSP, así como el suministro de gas y
electricidad, y la ventilación del calentador se deben instalar
de acuerdo con las especificaciones y los códigos aplicables.
Sólo las empresas (o personas) calificadas en este tipo de
trabajo deben instalar el sistema. Comuníquese con los
inspectores locales del edificio y los jefes de bomberos para
obtener más referencia.
Utilice la información de este manual junto con los
códigos y las regulaciones citados para llevar a cabo la
instalación. El instalador debe proporcionar todos los
materiales necesarios que no forman parte del equipo
estándar. El instalador también es responsable de revisar
que los materiales y los métodos de instalación utilizados
tengan como resultado un trabajo que sea eficiente y que
cumpla con todos los códigos y requisitos aplicables en
este manual. El instalador debe entregarle este manual al
usuario.
La distancia indicada a combustibles (página 9) representa
una temperatura de superficie de 32 °C (90 °F) por encima
de la temperatura ambiente. Es posible que el material de
construcción con baja tolerancia al calor (como plásticos,
revestimiento vinílico, lonas, tri-ply, etc.) esté sujeto a
degradación a temperaturas más bajas. El instalador es
responsable de asegurar que los materiales adyacentes
estén protegidos de la degradación.
PLANIFICACIóN
General
Esta sección proporciona la siguiente información:
Define los requisitos de gas, electricidad y ventilación
para el calentador de tubo GSP.
Especifica los estándares nacionales y los códigos
aplicables que se aplican a los requisitos de gas,
electricidad y ventilación.
Especifica los estándares nacionales y los códigos
aplicables que se aplican a las instalaciones no
residenciales.
Requisitos del servicio de gas
Tipo de gas
El tipo de gas que aparece en la placa debe ser el tipo de
gas utilizado. La instalación debe cumplir con los códigos
y las recomendaciones locales de la empresa de gas local.
Estados Unidos: consulte el Reglamento nacional de
combustible gaseoso, ANSI Z223.1; última revisión, (igual a
NFPA Boletín 54). Canadá: consulte Can 1-B149.1: Códigos
de instalación de artefactos de combustión a gas.
Líneas de suministro de gas
El tamaño de las líneas de suministro de gas deben
cumplir con los códigos y las recomendaciones locales
de la empresa de gas local. Estados Unidos: consulte
el Reglamento nacional de combustible gaseoso, ANSI
Z223.1; última revisión, (igual a NFPA Boletín 54).
Canadá: consulte Can 1-B149.1: Códigos de instalación
de artefactos de combustión a gas. Se debe instalar una
tapa de cierre de 0,12 cm (1/8”) NPT en la conexión de la
línea de gas exactamente arriba del calentador que está
más alejado del medidor del suministro de gas. La tapa es
necesaria para verificar la presión de gas del sistema.
Medidor y servicio
El medidor y el servicio deben ser lo suficientemente
grandes para usar todos los calentadores que se instalen
y cualquier otra carga conectada. La línea de gas que
alimenta el sistema debe ser lo suficientemente grande
para suministrar el gas con una presión máxima de 1,2 cm
(½”) w.c. Cuando la tubería de gas no está incluida en el
dibujo de distribución, en general, el proveedor de gas local
ayuda a planificar la tubería de gas.
Requisitos del sistema eléctrico:
Requisitos del sistema
El calentador de tubo GSP requiere que se instale un
tomacorriente eléctrico de tres patas conectado a tierra
dentro de los 45,72 cm. (18 pulgadas) de la superficie
posterior de la caja del quemador del calentador. Se
recomienda que el tomacorriente para el calentador
esté montado en el cielorraso y en un circuito exclusivo.
NO utilice un cable de extensión eléctrico para usar el
calentador.
Especificación del calentador: 120VCA, 60Hz, Fase Phase,
1 Amp
ADVERTENCIA:
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe el calentador en un tomacorriente de tres
patas conectado a tierra en el cielorraso.
No corte ni quite la pata de conexión a tierra de este
enchufe. No lo utilice con un cable de extensión.
El no seguir estas instrucciones producirá la muerte o
una descarga eléctrica.
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas S7
Conexión a tierra:
El calentador debe estar conectado a tierra eléctricamente
de acuerdo con los siguientes códigos: Estados Unidos:
consulte el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA-70 –
última revisión. El cableado debe cumplir con el Código
Eléctrico Nacional y las ordenanzas locales. Canadá:
consulte el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1
Primera parte, última revisión.
Requisitos de ventilación:
Requisitos del sistema
El calentador de tubo GSP se debe instalar con ventilación
o con uno de los juegos de ventilación opcionales
disponible de Enerco. NO conecte este calentador a una
chimenea separada. Los artefactos a gas no se deben
conectar al respiradero de una chimenea que sirve a otro
artefacto de combustión de combustible sólido. NO ventile
de manera común con ningún otro artefacto de
combustión de combustible.
Ventilación/
Respiradero
Longitud Mínima ,91 metros (3 pies)
Longitud Máxima 7,62 metros (25 pies)
Códigos de ventilación
La ubicación, el tamaño, la instalación y la terminación
de las ventilaciones, como las distancias seguras mínimas
requeridas cuando se penetran paredes combustibles,
deben cumplir con los códigos y las recomendaciones
locales de la empresa de gas local. Estados Unidos:
consulte el Reglamento nacional de combustible gaseoso,
ANSI Z223.1; última revisión, (igual a NFPA Boletín 54).
Canadá: consulte Can 1-B149.1: Códigos de instalación de
artefactos de combustión a gas.
ADVERTENCIA:
Peligro con monóxido de carbono
El calentador se debe apagar en el exterior.
Utilice los materiales suministrados.
El no seguir estas instrucciones producirá muertes o
lesiones.
Instalaciones no residenciales:
Hangares para aviones
El calentador de tubo GSP se puede utilizar en algunas
áreas de los hangares para aviones. La instalación en
hangares para aviones se debe realizar de acuerdo con los
siguientes códigos:Estados Unidos: consulte las Normas
para hangares para aviones, ANSI/NFPA-409, última
revisión. Canadá: consulte la Norma CGA B149-1M91.
Los calentadores en las áreas de almacenamiento o servicio
de aviones se deben instalar a 3 metros (10 pies) como
mínimo por encima de la superficie superior de las alas
o del recinto del motor del avión más alto que se pueda
albergar en el hangar. (Esto se debe medir desde la parte
inferior del calentador hasta la parte superior del ala, o del
recinto del motor, lo que esté más alto del piso).
En otras partes de los hangares para aviones, como los
negocios u oficinas, los calentadores se deben instalar a 2,4
metros (8 pies) como mínimo por encima del piso.
Los calentadores instalados en los hangares para aviones
se deben ubicar de manera que los aviones, las grúas, los
andamios móviles u otros objetos no los dañen.
Cuando se instalan sobre aparejos, las distancias seguras
mínimas requeridas a combustibles se deben mantener
desde el punto más alto de los materiales combustibles
ubicados en el aparejo.
Garajes públicos
El calentador de tubo GSP se puede utilizar en garajes
públicos. La instalación en hangares para aviones se debe
realizar de acuerdo con los siguientes códigos: Estados
Unidos: Normas para estructuras de estacionamiento,
NFPA-88A, última revisión, o normas para la reparación
de garajes, NFPA-88B, última revisión. Canadá: consulte
Can 1-B149.1: Códigos de instalación de artefactos de
combustión a gas.
Los calentadores se deben instalar a 2,4 metros (ocho pies)
como mínimo por encima del piso. Las distancias seguras
mínimas requeridas a combustibles se deben mantener
desde los vehículos estacionados debajo del calentador.
Cuando se instalan sobre aparejos, las distancias seguras
mínimas requeridas a combustibles se deben mantener
desde el punto más alto de los materiales combustibles
ubicados en el aparejo.
Lugares peligrosos
En lugares donde pueda haber exposición a material
combustible volátil o vapor, comuníquese con el jefe de
bomberos, la compañía de seguros contra incendios o
alguna otra autoridad para obtener la aprobación de la
instalación propuesta.
S8 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
INSTALACIóN
Equipo de protección
Para la instalación del calentador de tubo GSP, se
recomienda el uso del siguiente equipo de protección:
Guantes de trabajo
Gafas de protección
Herramientas para la instalación
Las herramientas que se necesitan para la instalación
del calentador de tubo GSP incluye, como mínimo los
siguientes elementos:
Cinta métrica
Taladro eléctrico (con un rango de brocas)
• Llaves para tuberías, se necesitan 2
Destornillador
Engrapadora
Palanca
Pinzas
Materiales para la instalación
Los materiales que se necesitan para la instalación
del calentador de tubo GSP incluye, como mínimo los
siguientes elementos:
Sellador de silicona de alta temperatura
• Ganchos de suspensión (pueden soportar 68
kilogramos [150 libras] cada uno)
Tornillos de chapa metálica
Es posible que necesite los siguientes elementos para una
instalación particular:
Manguera plástica de drenaje
Tubería de ventilación adicional
Tapajuntas del techo
Tapa contra lluvia
• Cadena de 2/0, o equivalente
Ganchos en forma de S (como sea necesario)
ADVERTENCIA:
Existen varios pasos para la instalación del
calentador. NO intente utilizar el calentador hasta
que no se hayan realizado TODOS los pasos de la
instalación. El no seguir esta advertencia puede
causar muertes, lesiones o daños materiales.
Elija un lugar para el calentador
Cuando seleccione un lugar de montaje adecuado para el
calentador de tubo GSP, es importante tener en cuenta la
siguiente información:
1. El calentador debe cumplir con el requisito mínimo de
altura del montaje de 2,13 metros (7 pies) por encima
del piso. En hangares para aviones y garajes públicos,
el calentador debe cumplir con el requisito mínimo de
altura del montaje de 2,43 metros (8 pies) por encima
del piso.
2. El lugar de montaje propuesto permite alcanzar las
distancias seguras mínimas requeridas desde los
combustibles (los combustibles incluyen vehículos,
gasolina para madera y objetos, líquidos y vapores
inflamables).
3. El lugar de montaje propuesto para el calentador no
restringe movimiento de puertas ni ventanas.
4. El lugar propuesto no afecta el uso de portones
automáticos.
5. El lugar propuesto ofrece la mejor cobertura de toda el
área que desea calentar.
6. El lugar propuesto debe suministrar el aire necesario
para la ventilación y la combustión.
7. El lugar propuesto debe suministrar la distancia de
acceso necesaria para el servicio y uso adecuado.
8. Se debe considerar el tipo de vehículo que se
estacionará en el garaje (autos, camionetas, botes,
casas rodantes etc.).
9. El lugar propuesto permite alcanzar las distancias
seguras mínimas requeridas desde los combustibles
con respecto a los vehículos estacionados en el garaje.
10. El lugar propuesto permite la instalación de los
servicios necesarios (por ejemplo, gas y electricidad) y
de la ventilación (la longitud de ventilación máxima es
de 7,62 metros[25 pies]).
11. Hay distancias suficientes para el mantenimiento.
12. Hay elementos estructurales generales (vigas, barras,
etc.) para fijar el calentador.
13. El lugar debe proporcionar la distancia adecuada
alrededor de las aberturas de aire en la cámara de
combustión.
En todo momento se deben mantener las distancias
seguras mínimas requeridas desde combustibles. Los
combustibles son materiales que pueden prenderse fuego
e incluyen muchos elementos comunes como madera,
papel, goma, telas, etc. Los materiales combustibles como
los nombrados anteriormente, y cualquier otro material
combustible, no se deben ubicar a una distancia del
calentador de tubo GSP menor que las indicadas en los
diagramas de la siguiente página. Si tiene alguna pregunta
sobre las distancias seguras mínimas requeridas desde
los combustibles,o sobre los diagramas relacionados,
comuníquese con el instalador, o con el representante
o distribuidor de Enerco, de Enerco Technical Products
durante el horario de oficina normal, de lunes a viernes de
8:15 a.m. a 4:45 p.m., hora del Este.
Teléfono: 800-251-0001
Es importante mantener siempre las distancias seguras
mínimas requeridas desde los combustibles para evitar
muertes, lesiones o daños materiales. Se deben mantener
las distancias desde los vehículos estacionados debajo
de los calentadores. Se deben comunicar señales para
identificar cualquier posible violación de las distancias
desde el calentador en las áreas de los vehículos. La
altura de apilamiento máxima permitida en áreas de
almacenamiento se deben identificar con señales o
marcas apropiadas. Las ilustraciones y la tabla en la
página contigua especifican las distancias seguras mínimas
requeridas desde los combustibles.
Distancias seguras mínimas requeridas desde combustibles
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas S9
Horizontal Installations
45 ° Tilted Installations
Nota: La dimensión “B” indica las distancias de seguridad mínimas requeridas de los combustibles, NO
indica la altura de montaje requerida. La altura mínima de montaje es de 7 pies, excepto en los hangares
de aviones y garajes públicos.
A B C D E F
6”
(15.24 cm )
54”
(137.16 cm)
24”
(60.96 cm)
24”
(60.96 cm)
24”
(60.96 cm)
6”
(15.24 cm )
A
C
B
D
EF
A
C
B
D
EF
A B C D E F
6”
(15.24 cm )
36”
(91.44 cm)
36”
(91.44 cm)
6”
(15.24 cm )
24”
(60.96 cm)
6”
(15.24 cm )
S10 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
Procedimiento para colgar el calentador
Los lugares de montaje tienen tamaños, formas, estilos y métodos
de construcción variados. Debido a todas estas variables, no
se pueden incluir los accesorios de montaje con el calentador
GSP. Aunque las vigas y viguetas de madera son los elementos
estructurales generales más comunes en las aplicaciones de
garajes residenciales, también se indican otras configuraciones
estructurales en la siguiente ilustración.
En los métodos típicos de suspensión que se muestran a
continuación, los tramos de cadena se muestran como un medio
para bajar el calentador. Sin embargo, en la mayoría de las
aplicaciones instalación, es posible que no se necesite bajar el
calentador. Se pueden atornillar los accesorios de los ganchos por
debajo de una barra. El gancho expuesto se puede insertar
directamente en uno de los dos orificios de montaje del gancho
fijo delantero, mientras que el otro gancho se puede insertar en
uno de los tres anillos de suspensión del gancho posterior móvil.
Independientemente del método de suspensión elegido, los dos
puntos de suspensión necesarios deben poder soportar
Posición del calentador
El calentador de tubo GSP se puede instalar en cualquiera
de las tres posiciones que se indican a continuación.
Seleccione la posición del calentador más conveniente para
el lugar elegido para el calentador.
Horizontalmente
• Inclinado 45° hacia la derecha
• Inclinado 45° hacia la izquierda
Wood Beam
Como se
requiera
Gancho en
forma de s
Anclaje
Viga de madera
Arandela
Tuerca de
fijacion
Arandela
Gancho para tornil-
los de 10mm como
minimo
Mas comunes para
aplicaciones no
instalcion
Gancho roscado
Viga de concreto
Abrazadera
para l junta
de la barra
Soporte
Abrazadera par
vigas
Viga en
forma
de I
Mas comunes para aplicaciones no residenciales
NOTA: Si el calentador se ventila por el techo, asegúrese
de revisar cuidadosamente la parte de instalación
en el techo de esta sección. Asegúrese de
que el sitio de montaje seleccionado satisfaga
los parámetros de medición (la longitud de la
ventilación no debe exceder los
7,62 metros [25 pies]) que se describen en dicha
sección.
Instalación horizontal
1. Con ganchos en forma de S, fije dos tramos de cadena
iguales de 2/0, o equivalente, a los dos orificios más
altos del gancho fijo delantero.
2. Deslice el extremo libre de ambas cadenas hacia otro
gancho en forma de S, como se muestra en la figura.
3. El gancho en forma de S más alto ahora se puede
instalar en los accesorios de la suspensión que se
instalaron para la suspensión de la unidad. También se
puede instalar ahora otro tramo de cadena adicional, si
es necesario, para bajar el calentador.
NOTA: La parte del gancho de los accesorios de la
suspensión del gancho se puede insertar directamente
en los dos orificios del gancho fijo delantero y en el anillo
central del gancho posterior móvil.
Gancho fijo
Gancho posterior
móvil
Instalación inclinada de 4
1. Determine si el calentador se instalará con inclinación
a la izquierda o a la derecha. Los puntos de suspensión
delanteros y traseros seleccionados deben estar hacia
el mismo lado (izquierdo o derecho) del calentador
como se muestra a continuación.
2. Fije los ganchos o las cadenas de suspensión a
los puntos de suspensión del calentador que se
seleccionaron.
Inclinado hacia la izquierda
Utilice estos dos puntos de suspensión para la
instalación inclinada de 45° hacia la izquierda
Inclinado hacia la
derecha
Utilice estos dos puntos de suspensión para la
instalación inclinada de 45° hacia la derecha
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas S11
Instalación típica
La siguiente ilustración muestra una instalación típica del
calentador de tubo GSP. El dibujo de instalación que se
muestra tiene una colocación de ventilación horizontal
recta y especifica el espacio mínimo que
se necesita para el mantenimiento, así como el rango de
distancias permitido entre los dos puntos de suspensión.
La colocación detallada de la ventilación se ilustra en otras
partes de esta sección.
Dimensión X
Min. Max.
1,83 m
(72”)
2,41 m
(95”)
Entrada de
aire
Pared
exterior
Espesor de la pared exterior:
25,4 cm (10”) max. 1,27 cm (1/2”) min.
Caja del
quemador
Reflector
15,2 cm (6”) Min
Puntos de
suspension
2,54 cm
(1”) max
38 cm
(15”)
61 cm
(24”)
Minima
recomendada
para reparacion X
Altura de montaje minima:
2,13 m (7 pies)*
(*) Para la altura de montaja minima en hangares para aviones y garajes publicos.
VENTILACIóN
La ventilación debe cumplir con la última edición del
Reglamento nacional de combustible gaseoso (ANSI. Z223.1
última edición: o la autoridad que tenga jurisdicción.
La tubería metálica sin aislamiento para paredes simples no
se debe utilizar en el exterior en condiciones climáticas frías
para ventilar estos calentadores como se especifica en la
Sección 7.8 de la última edición del Reglamento nacional de
combustible gaseoso ANSI Z223.1/NFPA 54.
Para instalar una tubería metálica para paredes simples por
una pared combustible exterior, consulte la última edición del
Registro nacional de combustible gaseoso o la autoridad que
tenga jurisdicción.
En regiones donde los vientos predominantes son
constantemente de más de 40 mph, es posible que el
sistema de ventilación deba terminar por encima del nivel del
piso.
Otras referencias sobre la ventilación pueden encontrarse en el
volumen del equipo del manual de ASHRAE.
Indicaciones generales
Independientemente de la ventilación que se conecte al
calentador, se deben seguir las siguientes indicaciones generales
de ventilación:
1. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en
ausencia de dichos códigos, con el Reglamento nacional de
combustible de gas ANSI Z223.1/NFPA 54, o con el Código de
instalación de propano y gas natural, CSA BI49.1 en Canadá.
2. Las entradas de los artefactos se basan en el funcionamiento
a nivel del mar y no se deben cambiar para su funcionamiento
en hasta 609,9 metros (2.000 pies) de altura. Para el
funcionamiento en alturas por encima de 609,9 metros (2.000
pies) están fabricadas según las condiciones especificadas para
Canadá y los Estados Unidos.
3. El artefacto y la válvula de gas principal se deben desconectar
A. Vertical a través del techo
Este calefactor, cuando se ventila verticalmente, debe
instalarse con el sistema de ventilación aprobado. Para las
instalaciones de ventilación vertical, GSP el calentador de
tubos está certificado como un aparato de categoría I.
NOTA: Para aplicaciones en las que el calentador no
deben ser conectadas a una chimenea separada, se
debe instalar con el sistema de ventilación como se
especifica a continuación.
1. Cuando el calentador se ventile hacia afuera del
edificio por un techo, utilice una tubería metálica para
paredes simples de 7,62 cm. (3 pulgadas) de diámetro
exterior. Esto se debe construir con material metálico
galvanizado u otro material no combustible, resistente
a la corrosión aprobado como lo indican los códigos
estatales y locales.
2. Una ventilación que pasa por un techo combustible
debe sobresalir por un casquillo de la pared a 5,08
cm. (2 pulgadas) de distancia. Se debe utilizar una
ventilación para paredes dobles de tipo B para la parte
del sistema de ventilación que pasa por el techo. Se
debe fijar una tapa de ventilación aprobada (como
la tapa “VersaCap” tipo B de Leslie) al extremo del
respiradero.
del sistema de tubería de suministro de gas durante toda
prueba de presión de dicho sistema cuando la presión exceda
el 0.03 kg/cm2 (½ psi.) (3,5kPa.). El artefacto se debe separar
del sistema de tubería de gas cerrando la válvula de cierre del
equipo durante la prueba de presión del sistema de tubería
de suministro de gas cuando la presión sea de 0.03 kg/cm2
(½ psi) o menor. (3,5kPa.). (ADVERTENCIA) Los
materiales y los artículos guardados debajo de este calentador
estarán expuestos al calor radiante y pueden sufrir daños
graves.
4. Todas las partes horizontales de la ventilación deben tener
una inclinación con respecto al calentador a razón de 0,6 cm (
¼”) por 30 cm (1 pie).
5. La longitud total de la tubería de ventilación (circuitos
horizontales y verticales, y la longitud de la terminación
exterior) no debe exceder los 7,62 metros (25 pies), y no debe
medir menos de 1,52 metros (5 pies).
6. El terminal de la ventilación, montado en el exterior del
edificio, no se debe colocar encima de pasarelas. La
condensación que se produce durante el funcionamiento del
calentador puede gotear en la pasarela y formar hielo en
condiciones climáticas frías.
7. Asegúrese de que la instalación de la ventilación se realice de
acuerdo con todos los códigos y las recomendaciones locales
aplicables de la empresa de gas local.
8. NO conecte este calentador a una chimenea separada, y
NO ventile de manera común con ningún otro artefacto de
combustión de combustible. Los artefactos a gas no se deben
conectar al respiradero de una chimenea que sirve a otro
artefacto de combustión de combustible sólido.
9. Mantenga una distancia mínima de 2,54 cm (1 pulgada)
desde los combustibles que se encuentran alrededor de todas
las tuberías de ventilación.
10. Selle todas las conexiones de la tubería de ventilación con
un sellador de silicona a alta temperatura y asegure cada
conexión con tres tornillos de chapa metálica.
S12 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
B. TERMINACIóN DE LA VENTILACIóN
1. El terminal de la ventilación debe terminar por encima
de la línea del techo para que ninguna abertura de
descarga sea menor a 0,6 m. (2 pies) horizontalmente
desde la superficie del techo. La abertura de descarga
más baja no debe estar más cerca que la altura
mínima especificada en la siguiente tabla. Estas alturas
mínimas se pueden utilizar siempre que la ventilación
no sea menor a 2,4 m. (8 pies) desde una pared
vertical o una obstrucción similar.
No menos de 2,43 m.
0,60 m. (2 pies)
como mínimo
Pared vertical
H (Min.)
ALTURA MÍNIMA DESDE EL TECHO HASTA LA
ABERTURA DE DESCARGA MÁS BAJA
Inclinación del techo Alt (Mín)
Plano a 6/12 0,30 m. (1,0‘)
Más de 6/12 a 8/12 0,45 m. (1,5’)
Más de 8/12 a 10/12 0,76 m. (2,5’)
Más de 10/12 a 12/12 1,22 m. (4,0’)
Más de 12/12 a 16/12 1,83 m. (6,0’)
Más de 16/12 a 20/12 2,28 m. (7,5’)
2. Todas las otras ventilaciones de gas deben terminar
a no menos de 0,6 metros (2 pies) por encima del
punto más alto donde pasan por el techo y al menos
0,6 metros (2 pies) más arriba que cualquier parte de
un edificio ubicado dentro de los 3,1 metros (10 pies)
como se muestra en la siguiente ilustración.
3 m. (10 pies) o menos
0,60 m (2 pies) como minimo
Tapa de
ventilación (Leslie
VersaCap) Tipo B
Tuberia de
ventilacion
Tipo B (parred
doble)
Tapa contra
tormenta
Tapajuntas de
base
Tuberia de
ventilacion
(parecd simple)
Distancia de 5,08 cm (2”)
Junta del sello y espacio anular
C. HORIZONTAL POR UNA PARED LATERAL
Este calefactor, cuando se ventila horizontalmente, debe
instalarse con el sistema de ventilación aprobado. Para las
instalaciones de ventilación horizontal, GSP el calentador de
tubos está certificado como un aparato de categoría III.
1. Cuando el calentador se ventile hacia afuera del
edificio por un techo, utilice una tubería metálica para
paredes simples de 7,62 cm. (3 pulgadas) de diámetro
exterior. Esto se debe construir con material metálico
galvanizado u otro material no combustible, resistente
a la corrosión aprobado como lo indican los códigos
estatales y locales.
3. The Se debe observar atentamente la longitud
equivalente máxima de la tubería de ventilación. Se
diseñó una llave de seguridad en el calentador para
apagarlo antes de que la restricción excesiva del
respiradero genere una mala combustión. Longitud
equivalente mínima = 1,52 metros (5 pies) de tubería.
Longitud equivalente máxima = 7,62 metros (25 pies) de
tubería.
4. Las juntas entre las secciones de la tubería se deben
ajustar con tornillos de chapa metálica u otros medios
aprobados. Las costuras a lo largo de la tubería y las
juntas entre las secciones de la tubería se deben sellar
para evitar posibles fugas de gas del respiradero en el
edificio. Utilice un sellador adhesivo de goma de silicona
100 % RTV apto para 260 °C (500 °F).
5. Todas las partes de la tubería de ventilación deben estar
fijadas para evitar que se comben.
6. Cuando la tubería de ventilación pasa por áreas donde es
posible que la temperatura ambiente condense los gases
del respiradero, se debe aislar la tubería de ventilación y
colocar un drenaje de condensación.
7. La distancia mínima a materiales combustibles para una
tubería de ventilación para paredes simples es de 15,24
cm. (6 pulgadas). Esta distancia se puede reducir cuando
el material combustible esté protegido como lo especifica
el Reglamento nacional de combustible gaseoso o la
autoridad que tenga jurisdicción.
8. La tubería metálica para paredes simples no debe
empezar en ningún ático deshabitado o espacio oculto y
no debe pasar por ningún ático, por dentro de una pared
o espacio oculto, ni por el piso.
9. Un sistema de ventilación debe terminar al menos 0,9
m.(3 pies) por encima de cualquier entrada de aire
forzada ubicada dentro de los 3,1 m. (10 pies).
Tapa de ventilación (Leslie VersaCap)
Tipo B
0,61 m (2
pies) Mín.
(cuando no
hay pared ni
3 m
(10
pies)
0,61 m (2 pies) Mín. (cuando no hay pared ni
parapeto)
Tapajuntas
Casquillo para
distancia de 5,08 cm
(2 pies)
sello y espacio
VERTICAL
POR EL TECHO
de 10,1 cm
(4 “) de
diámetro
.
Altura total de
la ventilación
(1,52 m [5 pies]
Mín.)
Lateral
VENTILACIÓN SIMPLE DEL
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas S13
NOTE: Para minimizar los problemas relacionados con
la condensación en circuitos largos, la tubería de
ventilación se puede aislar.
3. El sistema de ventilación horizontal aprobado con este
calentador es el juego de ventilación para paredes
laterales que se muestra en la página 3.
4. Limite la cantidad de codos de 90° a dos. Cuando la
tubería de ventilación está en un circuito horizontal,
se debe inclinar hacia abajo 0,63 cm (¼ pulgadas) por
30 cm (1 pie) hacia el terminal de la ventilación. El
calentador se debe instalar derecho.
5. El sistema de ventilación horizontal no se debe
interrumpir cuando está a:
Ventilación/Conducto
Sólo para instalaciones comerciales e industriales
Requisitos generales
Utilice una cinta de aluminio o teflón apto para 287,7° C
(550°F) (cintas 3M Company N.°433 o N.°363) o sellador
de silicona RTV.
El calentador se debe ventilar de acuerdo con la
especificación ANSI El calentador se debe ventilar de
acuerdo con la especificación ANSI Z223.1, última revisión.
En esta sección se proporciona información parcial
relacionada con esta especificación en cuanto a tamaño y
configuraciones para la colocación de la ventilación. Para
obtener información completa, consulte ANSI Z223.1,
última revisión y los códigos locales aplicables. Utilice las
siguientes recomendaciones como ayuda para asegurar
una colocación de ventilación adecuada y segura.
a) Asegúrese de que el método seleccionado para ventilar
el calentador cumpla con todos los códigos como sea
necesario para cada lugar en particular.
b) El extremo de escape del calentador acepta una
tubería de 10,16 cm. (4 pulgadas) con el adaptador de
la tubería del respiradero.
c) El calentador se debe ventilar hacia el exterior vertical u
horizontalmente.
d) Si el calentador se debe ventilar horizontalmente:
1. La ventilación debe salir del edificio a no menos de
2,13 m. (7 pies) por encima del nivel cuando está
ubicada de manera adyacente a pasarelas públicas.
2. La ventilación debe terminar al menos 0,91 metros
(3 pies) por encima de cualquier entrada de aire
forzada ubicada dentro de los 3,1 metros (10 pies).
3. La ventilación debe terminar al menos 1,21 metros
(4 pies) por debajo de cualquier puerta, ventana
o entrada de gravedad al edificio, 1,21 metros (4
pies) horizontalmente de cualquiera de ellas, o 0,30
metros (1 pie) por encima de cualquiera de ellas.
4. El terminal de la ventilación se debe ubicar al menos
a 30,48 cm (12 pulgadas) de cualquier abertura por
la que los gases de la ventilación puedan ingresar al
edificio.
e) La abertura del terminal de la ventilación debe estar
alejada de cualquier saliente de combustible.
f) Si la condensación en el respiradero es un problema, la
longitud del respiradero se debe acortar o aislar.
g) Para las especificaciones de la ventilación se deben
cumplir todas las condiciones siguientes:
Se debe observar atentamente la longitud equivalente
máxima de la tubería de ventilación. Se diseñó una
llave de seguridad en el calentador para apagarlo antes
de que la restricción excesiva del respiradero genere
una mala combustión.
Longitud equivalente mínima = 1,52 metros (5 pies) de tubería
Longitud equivalente máxima = 7,62 metros (25 pies) de tubería
2. Para una ventilación horizontal, las longitudes de
la ventilación pueden ser las siguientes: Longitud
equivalente mínima = 1,52 metros (5 pies) de tubería.
Longitud equivalente máxima = 7,62 metros (25 pies)
de tubería.
Tapa de ventilacion
60,96cm
(24”) Casquillo para la pared
CAT III
tuberia de
ventilacion
a) Menos de 1,2 m (4 pies) por debajo de cualquier
puerta, ventana o entrada de aire de gravedad
al edificio, 1,2 m (4 pies) horizontalmente de
cualquiera de ellas, o 30 cm (1 pie) por encima de
cualquiera de ellas. La parte inferior del terminal de
ventilación se debe ubicar al menos 2,1 m (7 pies)
por encima del nivel o por encima de los niveles de
acumulación de nieve como lo indican los códigos
locales.
b) Menos de 0,9 m (3 pies) de la entrada de aire de
combustión.
c) Menos de 0,9 m (3 pies) de cualquier otra abertura
del edificio o de cualquier regulador de servicio de
gas.
d) Directamente sobre áreas donde la condensación
o el vapor puedan molestar poner en riesgo o ser
nocivo para el funcionamiento de los medidores de
la empresa de gas,reguladores, válvulas de alivio
u otro equipo. Los materiales de construcción se
deben proteger de los gases del respiradero y la
condensación.
S14 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
Colocación alternativa /Equipo opcional para la
ventilación
Ventilación horizontal
Este calefactor, cuando se ventila horizontalmente, debe
instalarse con el sistema de ventilación aprobado. Para las
instalaciones de ventilación horizontal, GSP el calentador de
tubos está certificado como un aparato de categoría III.
a) En paredes combustibles o no combustibles, utilice
los juegos de ventilación de la página (3). Siga las
instrucciones del fabricante de la ventilación para una
instalación adecuada.
b) Se necesita una tubería de respiradero de 10,16 cm (4
pulgadas) de diámetro exterior. Se recomienda una
longitud máxima de 7,62 metros (25 pies).
c) Todas las juntas se deben sellar con un producto adecuado
como el General Electric RTV 106 o el sellador adhesivo de
silicona de alta temperatura rojo Permatex Form-A-Gasket.
d) El terminal de la ventilación se debe instalar a una altura
suficiente para evitar que se obstruya con nieve.
e) Los materiales de construcción se deben proteger de la
degradación de los gases del respiradero.
Pared
5,08 cm (2”) dedal de
separación requerido
cuando tubo de humo
se extiende a través de
materiales combustibles
5,08 cm (2”)Dedal
de la separación
Voladizo del techo o del
edificio
0,60 m
(24”)
0,91 m Min.
(3’)
1,82 m
(1.82 m to 0 m Min)
Parapeto o edificio contiguo
Eche el tubo de humo hacia
la salida ¼ por pie para el
drenaje de condensado.
Nota posición de abertura
de la tapa del respiradero
Pared simple
Circuito de ventilación de
paredes simples
Extremo terminal de pare-
des simples
Ventilación Vertical
Este calefactor, cuando se ventila verticalmente, debe instalarse
con el sistema de ventilación aprobado. Para las instalaciones de
ventilación vertical, GSP el calentador de tubos está certificado
como un aparato de categoría I.
a) Tubería de respiradero de 7,62 cm. (3 pulgadas) de diámetro
externo; se puede utilizar un largo de 7,62 metros. (25 pies)
como máximo, como se muestra con la tapa de ventilación
aprobada.
b) Es posible que se necesite un casquillo aislado para pasar por
las estructuras combustibles (verifique los códigos locales).
Es posible que se requiera un cartucho aislado para pasar
Respiradero tipo B
(requerido al aire
libre)
Sin viento
0,61 m
(18”)
Techo
intermitente
Dedal aprobado (si
corresponde)
Sola pared Pipe
Asegure todas las juntas con 3 tornillos de
chapa y selle todas las juntas
Calentador
Respiradero del extractor
Aire Para La Combustión
Si se va a suministrar aire interno de combustión en un lugar
muy cerrado, se debe dejar un espacio sin corriente de aire de
6,45 cm2 (1 p2) debajo del calentador por cada 1.000 Btu/hr de
entrada del calentador.
Cuando se utiliza aire externo, el espacio debajo del calentador
debe ser de 6,45 cm2 (1 p2) sin corriente de aire por cada 4.000
Btu/hr
de entrada del calentador. En lugares contaminados o áreas muy
húmedas, se recomienda aire externo para combustión opcional.
Las distancias adecuadas alrededor de la placa de aire fresco
perforado se deben mantener en todo momento. En áreas
abiertas edificadas más grandes, generalmente la infiltración es
adecuada como para proporcionar aire para la combustión.
Aire exterior directo para la combustión
El aire exterior para la combustión se debe suministrar
directamente al calentador cuando el edificio tenga presión
negativa o cuando haya contaminantes en el aire del edificio.
Estos contaminantes incluyen pinturas, solventes, vapores
corrosivos o cualquier otra partícula extraña que pueda dañar el
calentador o producir una combustión pobre.
El aire exterior para la combustión se puede conducir
directamente hacia el calentador con un conducto de 7,62 cm
(3 pulgadas) de diámetro y menos de 7,62 metros (25 pies) de
largo o equivalente. Esto se fija a un cuello inicial de 7,62 cm
(3 pulgadas) que está ajustado en el costado de entrada del
gabinete de control. Se debe colocar una tapa de ventilación
aprobada directamente en el
extremo de la tubería de entrada de aire exterior de combustión.
La entrada de aire para la combustión debe ser de 0,91 metros
(3 pies) como mínimo, vertical u horizontalmente, desde la
terminación de la ventilación del respiradero. El terminal de
admisión de aire se debe colocar a no menos de 0,30 metros (un
pie) por encima del nivel. Es una buena práctica de instalación
suministrar aire para la combustión desde la misma zona de
presión que la salida de la ventilación.
En condiciones climáticas más frías, aísle el conducto de aire
fresco, si es necesario. Evite colocar el conducto de aire fresco
directamente sobre la caja de control. Proporcione una T limpia ya
tapada como sea necesario.
El calentador de tubo GSP está aprobado para ser instalado con
espacio libre para ser
especificado en el tubo
de ventilación tipo B
Voladizo del techo o del edificio
Pared
Eche el tubo de humo hacia la
salida ¼ por pie para el drenaje
de condensado.
Nota posición de
abertura de la tapa del
respiradero
Parapeto o edificio contiguo
24” Min.
(0.61 m)
8” to 10” Max
(20.32 cm to 25.4 cm Max)
Pared doble
Circuito de ventilación de
paredes dobles y Extremo
3’-0” Min.
(0.91 m to 0 m Min)
6’-0” Min
(1.82 m to 0 m Min)
a través de estructuras combustibles (consulte los códigos
locales)
c) Todas las juntas de tiro deben sellarse con productos
adecuados (ver recomendación para ventilación horizontal).
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas S15
un sistema de suministro de aire exterior. Algunos compuestos
como los hidrocarburos halogenados u otros químicos corrosivos
en el aire pueden entrar en el equipo y acelerar el proceso de
corrosión de algunos componentes del calentador. Se debe evitar
el uso de dichos compuestos químicos cerca del recinto.
IMPORTANTE: Si el edificio tiene un mínimo de presión negativa
o hay contaminantes en el aire, se recomienda enfáticamente un
suministro de aire exterior para la combustión hacia el calentador.
Para un suministro de aire exterior, se puede fijar una tubería para
paredes simples de 7,62 cm (3”). El conducto puede tener hasta
7,62 metros (25 pies) de longitud como máximo o 0,6 metros (2
pies) de longitud como mínimo con no más de dos (2) codos.
Es posible que el conducto de suministro de aire se deba
aislar para evitar condensación sobre la superficie exterior.
El terminal de aire externo se debe ajustar firmemente a
la pared exterior mediante cuatro (4) orificios en la parte
externa. Para ajustar el terminal, se pueden utilizar tornillos
o pernos de madera y mangas de expansión.
Pared
Terminal de
aire exterior
7.62 cm
sello Flex
Pipe todas las
juntas
Terminal de
aire exterior
aire exterior
horizontal
aire exterior vertical
NOTA:
el tubo de humos requiere
soporte adicional.
Techo
Flex Pipe
15.24 cm to 0.3 m
Flex Pipe
15.24 cm to 0.3 m
Instalación del sistema eléctrico:
Requisitos del sistema
El calentador de tubo GSP requiere la instalación de un
tomacorriente eléctrico de tres patas conectado a tierra dentro
de los 46 cm (18”) de la superficie posterior de la caja del
quemador del calentador. Se recomienda que el tomacorriente
para el calentador esté montado en el cielorraso y en un circuito
exclusivo. NO utilice un cable de extensión eléctrico para usar el
calentador.
Para controlar el calentador termostáticamente, se debe controlar
el tomacorriente eléctrico de tres patas conectado a tierra con
un interruptor de encendido o un termostato de voltaje en
línea. Comuníquese con un electricista o siga todos los códigos
eléctricos locales.
Especificación del calentador: 120 VCA, 60Hz, fase simple, 1
Amp.
Diagrama de cableado del termostato de bajo voltaje
Los calefactores son normalmente controlados por termostato.
El termostato 24V recomendado se conecta a la unidad como se
muestra en el diagrama de abajo.
Calenta
Del Termostato de
bajo voltaje
Stock # 10367
Circuit
de120V-60Hz
Calentador (máximo 1 por termostato)
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica:
Enchufe el calentador en un tomacorriente de tres
patas conectado a tierra en el cielorraso. No corte ni
quite la pata de conexión a tierra de este enchufe. No
lo utilice con un cable de extensión. El no seguir estas
instrucciones producirá la muerte o una descarga
eléctrica.
CUIDADO: Etiquete todos los cables antes de la
desconexión cuando se realicen controles de
mantenimiento. Verifique que el artefacto funcione
adecuadamente después del mantenimiento.
Conexión a tierra
El calentador debe estar conectado a tierra eléctricamente de
acuerdo con los siguientes códigos: Estados Unidos: consulte
el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA-70 – última revisión.
El cableado debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional y
las ordenanzas locales. Canadá: consulte el Código Eléctrico
Canadiense, CSA C22.1 Primera parte, última revisión.
Cuando se instale el artefacto, se lo debe conectar a tierra
eléctricamente de acuerdo con el código local, o en ausencia
de dichos códigos, con el Código Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA
70) o el Código Eléctrico Canadiense (CSA 22.1), si se utiliza una
fuente eléctrica externa.
Electrical Grounding Instructions
This heater is equipped with a three-prong
(grounded) plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do not
cut or remove the grounding prong from this plug.
L’Instruction Mettre A Eletrique
Cet appareil de chaffage est equipe ave une trios
(mettre a terre) le bouchon pour votre protedtion
contre le danger da choc et devrait etre directement
plugged dans un convenablement a mis a terre
receptacle de trios broche. N’ pas couper ou enlever
la broche metrre a terre de ce bouchon.
Tapa de ventilacion
(Leslie VersaCap)
10,16 cm Dia.
Single-Wall Pipe
15,24 cm
Ventilacion
de entrada
Cuello inicial de
7,62 cm
Tapajuntas
0,91 m
VERTICAL POR EL TECHO
7.62 cm
sello Flex Pipe
todas las juntas
S16 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
Diagrama de cableado
Instalación del servicio de gas
Instalación de las líneas de suministro de gas
Se necesita una conexión de suministro de gas de 1,27
cm (½”) como se muestra a continuación. Para verificar la
presión del sistema, se necesita una toma de cierre de 0,12
cm (1/8”) NPT arriba de la válvula de cierre de gas manual
suministrada con el calentador.
Antes de conectar el calentador al sistema de suministro,
verifique que se haya completado toda la prueba de alta
presión de la tubería de gas.
NO REALICE LA PRUEBA DE ALTA PRESIÓN A LA TUBERÍA
DE GAS CON EL QUEMADOR CONECTADO.
Siga estas instrucciones para garantizar una segura
instalación del sistema de suministro de gas:
1. Sujete toda la tubería de gas con materiales adecuados para
colgar la tubería.
2. Utilice tuberías de hierro o acero forjados y acoples de hierro
maleable. Se pueden utilizar caños de cobre y acoples de
bronce siempre que su uso cumpla con los códigos locales.
Todas las tuberías, caños y acoples deben ser nuevos y no tener
defectos. Limpie cuidadosamente los extremos de la tubería y
los caños para quitar las obstrucciones y las rebabas.
3. Utilice un compuesto para juntas resistente al LP en todas las
roscas.
4. Verifique la tubería y las conexiones de los caños para ver si
hay fugas antes de poner en funcionamiento el equipo de
calefacción. Cuando verifique las fugas de gas, utilice una
solución de agua jabonosa; nunca utilice una llama expuesta.
5. El conector debe estar certificado para ser utilizado en un
calentador radiante por los “Estándares ANSI Z21.24/CSA 6.10
para conectores para artefactos a gas”.
NOTA: Se debe colocar una toma de cierre de 0,12
cm (1/8”) NPT arriba del suministro de gas al
calentador. La línea de suministro de gas conectada
al calentador debe permitir que la unidad tenga un
poco de movimiento. El artefacto experimentará
expansión y contracción durante un ciclo de
calefacción.
CORRECT POSITIONS
INCORRECT POSITIONS
WRONG
WRONG
WRONG
WRONG
HEATER MOVEMENT
HEATER MOVEMENT HEATER MOVEMENT
HEATER MOVEMENT HEATER MOVEMENT
END VIEW
ALTERNATE
POSITIONS
O K AY
VERTICAL
(AS SHOWN AT LEFT)
12”
(30 cm)
3” (7.62 cm) MAX
DISPLACEMENT
V2
GND
24 VAC
L1
IND
NC
V1
PSW
TH
IGN
FC-
FC+
LED
L1
T1
M
GV
N
Earth Ground
CONTROL BOARD
Chassis Wiring Is 18 AWG / 105 Degrees C / @ 600 Volts
Igniter Wire Is 16 AWG / 25 KVDC / 10 KVDC
Crimp Caps Are # CE5 / 105 Degrees C
SECONDARY - 24V
T1
PRIMARY - 120V
L1
N
PCB
PCB
L1
IND
M
PCB
IGN
IGNITER/FLAME SENSOR
BURNER
PCB
PSW
PCB
TH
T'STAT (Optional)
JUMPER (Optional)
24 VAC
PCB
PRESSURE SWITCH
GV
PCBPCB
V1 V2
GND
Earth &
Chassis Ground
Replace Any Wiring With Same Ratings
All Quick Connects Are Fully Insulated (Except Igniter)
Line
Load
Blower Motor Cavity
Thermostat
Pressure Switch
Igniter & Flame Sense
C1
BLACK
WHITE
GREEN
WHITE
WHITE
WHITE
PURPLE PURPLE
RED
BLACK
BLACK
GRN/YELLOW
YELLOW
GREEN
RED
RED
GREEN
V2
GND
24 VAC
L1
IND
NC
V1
PSW
TH
IGN
FC-
FC+
LED
L1
T1
M
GV
N
Earth Ground
CONTROL BOARD
Chassis Wiring Is 18 AWG / 105 Degrees C / @ 600 Volts
Igniter Wire Is 16 AWG / 25 KVDC / 10 KVDC
Crimp Caps Are # CE5 / 105 Degrees C
SECONDARY - 24V
T1
PRIMARY - 120V
L1
N
PCB
PCB
L1
IND
M
PCB
IGN
IGNITER/FLAME SENSOR
BURNER
PCB
PSW
PCB
TH
T'STAT (Optional)
JUMPER (Optional)
24 VAC
PCB
PRESSURE SWITCH
GV
PCBPCB
V1 V2
GND
Earth &
Chassis Ground
Replace Any Wiring With Same Ratings
All Quick Connects Are Fully Insulated (Except Igniter)
Line
Load
Blower Motor Cavity
Thermostat
Pressure Switch
Igniter & Flame Sense
C1
BLACK
WHITE
GREEN
WHITE
WHITE
WHITE
PURPLE PURPLE
RED
BLACK
BLACK
GRN/YELLOW
YELLOW
GREEN
RED
RED
GREEN
Arriba: Diagrama de conexión
Derecha: Diagrama de escalera
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas S17
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del calentador
TANTO LOS ADULTOS COMO LOS NIÑOS DEBEN ESTAR
ATENTOS A LOS PELIGROS DE LAS ALTAS TEMPERATURAS
DE SUPERFICIE Y DEBEN MANTENER DISTANCIA PARA
EVITAR QUEMADURAS O LA IGNICIÓN DE SU ROPA.
LOS NIÑOS PEQUEÑOS DEBEN ESTAR VIGILADOS CUANDO
ESTÉN EN EL MISMO LUGAR DONDE SE ENCUENTRA EL
CALENTADOR.
NO CUELGUE DEL CALENTADOR NI COLOQUE SOBRE
O CERCA DE ESTE ROPA NI NINGÚN OTRO MATERIAL
INFLAMABLE.
SI SE SACA ALGÚN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN PARA
EL MANTENIMIENTO DEL CALENTADOR, SE DEBE VOLVER
A COLOCAR ANTES DE PONER EL CALENTADOR EN
FUNCIONAMIENTO.
UNA PERSONA CALIFICADA DEBE REALIZAR LA
INSTALACIÓN Y LOS TRABAJOS DE REPARACIÓN.
UNA PERSONA CALIFICADA DEBE INSPECCIONAR EL
CALENTADOR ANTES DE SU USO POR
LO MENOS UNA VEZ POR AÑO. ES POSIBLE QUE SEA
NECESARIO REALIZAR UNA LIMPIEZA MÁS FRECUENTE.
ES UNA OBLIGACIÓN QUE EL COMPARTIMIENTO DE
CONTROL, LOS PASOS DE AIRE Y LOS QUEMADORES DEL
CALENTADOR ESTÉN LIMPIOS.
1. Suba el termostato. Cuando el termostato comience a
calentar, el motor del soplador se energizará.
2. Cuando el motor se aproxima a la velocidad
de funcionamiento nominal, el interruptor de
comprobación de aire se cierra y activa el módulo de
encendido que a su vez inicia la purga.
3. El módulo de encendido energiza el encendedor de
chispa.
4. Cuando las chispas comienzan, la válvula de gas se
energiza.
5. Si se detecta una llama, la válvula de gas permanece
abierta. Cuando haya calor suficiente, y el mecanismo
de control del sistema se desenergice, el suministro
de voltaje en línea del quemador y la válvula de gas se
cierran.
6. Si no se detecta ninguna llama, la válvula de gas está
cerrada, y comienza un período de purga. Después del
período de purga, el módulo de encendido energiza
el encendedor de chispa y la válvula de gas. Si no
aparece ninguna llama, se comienza una tercera y
última secuencia de purga/encendido. Después de tres
intentos fallidos, el mecanismo de control del sistema
se cierra durante una hora, o hasta que la unidad se
restaure. Para la restauración, se debe quitar energía
del calentador durante al menos cinco segundos.
7. Se debe realizar una verificación periódica de la
llama del quemador mientras la unidad está en
funcionamiento a través de un visor de vidrio ubicado
en la parte inferior de la unidad.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento De Pretemporada
El área del calentador se debe mantener limpia y sin
materiales combustibles, gasolina y otros líquidos o vapores
inflamables.
No use este artefacto si alguna de las piezas ha estado
bajo el agua. Comuníquese de inmediato con un técnico de
mantenimiento calificado para que inspeccione el artefacto
y reemplace cualquier pieza del sistema de control y del
control de gas que haya estado bajo el agua.
(CUIDADO) Etiquete todos los cables antes de
la desconexión cuando se realicen controles de
mantenimiento.
Para obtener el mejor rendimiento, los siguientes
procedimientos de mantenimiento deben ser realizados
por una agencia de reparación calificada antes de cada
temporada de calefacción:
1. Se debe contactar una agencia de reparación calificada
para que realice mantenimiento que no sea de rutina.
2. Verifique el estado del espiral y el motor del soplador.
La suciedad y la tierra se pueden quitar con aire
comprimido o con una aspiradora.
3. Verifique el estado del recipiente del quemador. Quite
con cuidado cualquier suciedad o basura del interior
del recipiente del quemador.
4. Inspeccione el encendedor. Reemplace el encendedor
si hay demasiado residuo de carbón, electrodos
erosionados u otros defectos.
5. Verifique que el visor del quemador esté limpio y no
tenga rajaduras ni orificios. Limpie o reemplace, como
sea necesario.
6. Verifique la tubería del respiradero para ver si hay
hollín, suciedad u obstrucciones. No obstruya el flujo
de aire necesario para la combustión y la ventilación.
Después de la limpieza necesaria, vuelva a fijar la
tubería del respiradero al calentador.
7. Las superficies externas del reflector del calentador se
pueden limpiar con un trapo húmedo.
8. Verifique el terminal de la ventilación y la entrada
de aire exterior para comprobar que no se hayan
bloqueado durante la temporada de calor. Si alguna
tubería está restringida, el interruptor de aire no se
cierra, lo que evita la producción de calor.
9. Verifique que el artefacto funcione adecuadamente
después de la reparación.
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
ENCENDE
TUBO
LA LLAMA DEL QUEMADOR
DEBE SER UNA LLAMA AZUL
QUEMADOR
S18 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
RESOLUCIóN DE PROBLEMAS
Esta guía de resolución de problemas fue diseñada para ayudarlo a localizar y corregir problemas sencillos que pueden
aparecer en el calentador de tubo GSP.
EL SOPLADOR NO SE ENCIENDE
Posible Causa Intente esto...
El cable de alimentación está desconectado. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tres patas co-
nectado a tierra.
El ajuste del termostato es muy bajo. Aumente el ajuste de temperatura del termostato.
El módulo DSI debe ser restaurado. Desenchufe el cable de alimentación del calentador del tomacorriente
eléctrico: espere cinco segundos como mínimo. Vuelva a enchufar el cable
del calentador en el tomacorriente.
No hay corriente en el tomacorriente eléctrico. Reemplace el fusible o restaure la llave térmica.
El motor del soplador tiene fallas. Reemplace el motor del soplador.
EL ENCENDEDOR NO HACE CHISPA
Posible Causa Intente esto...
El módulo DSI debe ser
restaurado. Desenchufe el cable de alimentación del calentador del tomacorriente eléctrico: espere cinco
segundos como mínimo. Vuelva a enchufar el cable del calentador en el tomacorriente.
El encendedor o el cable
de encendido tienen fallas. Desenchufe el cable de alimentación del calentador del tomacorriente eléctrico y verifique el
encendedor y el cable de encendido para ver si están dañados. Si están dañados, reemplace el
encendedor o el cable de encendido.
El interruptor de aire no
funciona. Revise el conducto de suministro de ventilación y aire para ver si están obstruidos y quite las
obstrucciones, como se requiere. Revise las mangueras de aire al interruptor de aire para ver
si hay pérdidas o fugas y repare, reemplace o ajuste las mangueras, como se requiere. Revise
para ver si hay 24V a lo largo de los terminales secundarios 4 y 5 (cables rojo y amarillo) del
transformador. SI NO: Revise para ver si hay 120V a lo largo de los terminales primarios 1
y 3 (cables blanco y negro) del transformador. Si hay 120V, reemplace el transformador. Si
no hay 120V, revise el cableado entre el cable de alimentación, el motor del soplador y el
transformador. SI ES ASÍ: Conecte un cable puente a lo largo de los terminales del interruptor
de aire; si el cable puente hace funcionar el soplador, reemplace el presostato (consulte la lista
de repuestos para ver el número de pieza apto para su unidad).
El chispero del encendedor
es incorrecto. Restaure el chispero a 0,125 cm (1/8”)
EL QUEMADOR NO ENCIENDE
Posible Causa Intente esto...
Hay aire en la línea de gas. Purgue las líneas de gas.
La presión de entrada de
gas no es adecuada. Verifique la presión de entrada de gas en la tapa de cierre de 0,12 cm (1/8”) NPT.
Si la presión de entrada de gas no cumple con los requisitos de la presión de entrada, co-
muníquese con la empresa de gas.
La válvula de gas no se
abre. Revise para ver si hay 24V a lo largo de los terminales de la válvulas. Verifique si la válvula está
cerrada.
SI NO: Verifique el cableado entre el módulo de encendido y la válvula. Repare o reemplace
los cables, como se requiere. Si el cableado está bien, reemplace el módulo de encendido.
SI ES ASÍ: Reemplace la válvula de gas.
Hay baja presión de salida
de gas. Verifique la presión del colector de gas. Mida la presión del colector en la tapa de presión de
la válvula de gas.
Verifique la presión del colector de gas. Mida la presión del colector en la tapa de presión de
la válvula de gas. Gas natural: 10 cm (4,0”) w.c. Gas LP: 25,4 cm (10”) w.c. Si la presión del
colector no cumple con los requisitos, ajuste la presión de salida de la válvula con el tornillo de
ajuste de la válvula. NOTA: La presión de gas de entrada adecuada se debe verificar antes de
realizar la prueba de presión de salida.
BURNER DOES NOT STAY LIT
Posible Causa Intente esto...
Los cables entre el módulo DSI y el electrodo están dañados. Reemplace los cables, como se requiere.
El módulo DSI tiene fallas. Reemplace el módulo DSI.
El electrodo está dañado. Reemplace el electrodo.
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas S19
ILLUSTRACIóN DE PIEZAS
Esta sección muestra los números y la ilustraciones de las piezas para los componentes del calentador de tubo GSP. Las letras
en las ilustraciones están ligadas con la lista de piezas relacionada.
# P/N DESCRIPCION QTY
16 0128 VALVULA DE GAS (G.N.) 1
6 0129 VALVULA DE GAS (L.P.)
203808 BRIDA DE LA VALVULA DE GAS 1
302590 QUEMADOR 1
460729 ENCENDEDOR 1
505795 ORIFICIO (G.N.) 1
05747 ORIFICIO (L.P.)
602970 MODULO DE ENCENDIDO 1
708364A TRANSFORMADOR 1
802822 INTERRUPTOR DE PRESION 1
902575 ADAPTADOR DE MOTOR 1
10 02579 MOTOR DE SOPLADOR 1
REF P/N DESCRIPCION
A02591 GSP45NG (CAJA DEL QUEMADOR
PARA F208850)
02592 GSP45LP (CAJA DEL QUEMADOR
PARA F208851)
B02598 GSP45 JUEGO DE TUBOS
C06014 GANCHO
D06016 ABRAZADER PARA GANCHOS
E06008-9 GSP45 Reflector
F06009 TAPA DEL EXTREMO DEL REFLECTOR
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTIA REQUIEREN PRUEBA DE COMPRA
A
B
E
D
C
F
S20 Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas
ADVERTENCIA:
USE SOLAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PIEZA
PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LOS REPUESTOS ESTÁN DISPONIBLES ÚNI-
CAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO
CALIFICADA.
INFORMACION DE PEDIDO DE REPUESTOS:
ADQUISITIVO: Los accesorios pueden comprarse en cualquier HEATSTAR por el distri-
buidor local de Enerco o directamente desde la fabrica.
SI DESEA OBTENER MÁS INFORMACIÓN:
Llame sin cargo al 866-447-2194
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Nuestro horario de trabajo es de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del este, de lunes a
viernes.
Tenga a mano el número de modelo, número de serie y fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA
La compañía da garantías de que este producto está libre de imperfecciones materiales
y de fabricación, bajo condiciones de uso normales y adecuadas de acuerdo con las
instrucciones de la Compañía. Garantía limitada de 3 años en piezas y quemador.
Garantía limitada de 10 años en el tubo. La Compañía, según decida, reparará o
reemplazará los productos que el comprador devuelva a la fábrica, con transportación
prepagada dentro del mencionado período de un año y que la Compañía determine que
presentan imperfecciones materiales o de fabricación.
Si alguna de las piezas está dañada o si le falta alguna pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente al 866-447-2194.
Dirija sus reclamos de garantía al Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service
Department) a la siguiente dirección: Heatstar, Inc. 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND,
OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su comunicación, y
los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de la compra y el
nombre y la dirección del proveedor de quien adquirió nuestro producto.
Lo anterior describe las responsabilidades de la Compañía en toda su extensión. No hay
otras garantías, ni explícitas ni implícitas. Específicamente, no hay garantías acerca de
la adecuación para un propósito particular y no hay garantías de comerciabilidad. En
ningún caso la Compañía será responsable por demoras causadas por imperfecciones,
por daños consecuentes ni por ningún otro cargo de gastos de ninguna naturaleza
realizados sin su consentimiento escrito. El costo de reparación o reemplazo será la
única compensación por cualquier incumplimiento de la garantía. No hay garantía ni
se derivará garantía implícita alguna del proceso de comercialización ni de las prácticas
comerciales comunes. Esta garantía no será válida para productos que hayan sido
reparados o alterados fuera de la fábrica en cualquier sentido que a nuestro criterio
afecte su estado o funcionamiento.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales ni
consecuentes, así que la limitación o exclusión anterior puede no tener validez en su
caso. Esta Garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
ANSI Z83.20-2016
CSA 2.34-2016
INSTRUCCIONES DE USO Y
MANUAL DEL USARIO
MODELO #
45GSP
ENERCO Technical Products, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
HEATSTAR es una marca registarada de ENERCO Technical Products, Inc.
© 2020, ENERCO Technical Products. Todos los derechos rervados.
Enerco Group, Inc. se reserva el derecho a hacer cambios en cualquier momento, sin
previo aviso ni obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materia-
les y los modelos.
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à
quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonc-
tionner l’appareil.
GUIDE D’UTILISATION ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Modèle n° :
45GSP
POUR VOTRE SÉCURITÉ :`
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT : Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, cela
pourrait provoquer un incendie ou une explosion qui pourrait causer des dommages à la propriété, des
blessures ou des pertes de vie.
ENERCO Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
QUE FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ouvrez la fenêtre.
NE PAS tenter d’allumer l’appareil.
NE PAS utiliser les interrupteurs électriques.
NE PAS utiliser un téléphone dans votre maison. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
local à partir d’un téléphone de votre voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique ; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le
fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
AVERTISSEMENT: Un mauvais réglage, installation, modification, opération ou entretien peut
causer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous à ce manuel.Pour toute assistance
ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur qualifié, une agence de service
ou le fournisseur de gaz.
LANGUES INCLUSES
•ANGLAID
•FRANÇAIS
•ESPAGNOL
Chauffe au gaz, à faible intensité infrarouge approuvé pour les
garage résidentiel et les applications commerciales
Installateur: Laissez le manuel avec l’appareil. Consumor: Conservez le manuel pour référence ultérieure.
F2 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
HAZARD WARNINGS
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS DE DANGER .............................. 2
INTRODUCTION ...................................................... 3
PLANIFICATION ....................................................... 6
INSTALLATION ........................................................ 8
VENTILATION ......................................................... 11
UTILISATION ........................................................... 17
ENTRETIEN .............................................................. 17
DÉPANNAGE ........................................................... 18
PIÈCES ILLUSTRÉES ............................................... 19
GARANTIE ............................................................... 20
AVERTISSEMENT :
VOTRE SÉCURITÉ EST IMPORTANTE POUR VOUS ET
POUR LES AUTRES, PAR CONSÉQUENT VEUILLEZ LIRE
CES DIRECTIVES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET
APPAREIL DE CHAUFFAGE.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE
DANGER :
LE NON-RESPECT DES MESURES DE PRÉVENTION ET
DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL
DE CHAUFFAGE RISQUE DE CAUSER LA MORT,
DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES OU
DES PERTES MATÉRIELLES RÉSULTANT D’INCENDIE,
D’EXPLOSION, DE BRÛLURE, D’ASPHYXIE,
D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE ET/
OU D’ÉLECTROCUTION.
SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE ET À
RESPECTER LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER
OU EFFECTUER LE SERVICE DE CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU D’INFORMATION
CONCERNANT L’APPAREIL DE CHAUFFAGE TELLE
QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC.,
VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT:
FDANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE,
D’INHALATION ET D’EXPLOSION. GARDEZ
LES COMBUSTIBLES SOLIDES TELS QUE LES
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION LE PAPIER ET
LE CARTON À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE
DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE TEL QUE
RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS.
N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
DANS UN ENDROIT QUI CONTIENT OU RISQUE DE
CONTENIR DES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN
SUSPENSION DANS L’AIR, OU DES PRODUITS TELS
QUE DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DU DILUANT
À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU
DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
INFORMATIONS DE CONTACT
GARDE CE MANUEL POUR Y REVENIR PLUS TARD.
POUR DES QUESTIONS, DES PROBLÈMES, DES
PIÈCES MANQUANTES, AVANT DE RETOURNER
AU DÉTAILLANT, VEUILLEZ APPELER AVEC LE
NUMÉRO DE MODÉLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE:
866-447-2194
LUNDI - VENDREDI 8-5 HEURE DE L’EST
OU E-MAIL EN UTILISANT LE SITE WEB DE
Heatstar:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
DES MÉDIAS SOCIAUX
Afin de fournir le meilleur service possible,
Heatstar vous donne maintenant plus de moyens
pour entrer en contact avec nous:
SITE WEB: La gamme complète de produits de
Heatstar est maintenant disponible sur:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
FACEBOOK: Retrouvez-nous sur Facebook
TWITTER: Retrouvez-nous sur twitter
YouTube: Il existe désormais des vidéos
d’information sur YouTube.
AVERTISSEMENT: CE PRODUIT PEUT
VOUS EXPOSER À PLOMB ET COMPOSÉS DE PLOMB,
IDENTIFIÉ PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT
CAUSER LE CANCER. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS
AVOIR MANIPULÉ CE PRODUIT. POUR DE PLUS AMPLES
INFORMATIONS, PRIÈRE DE CONSULTER WWW.
P65WARNINGS.CA.GOV.
AVERTISSEMENT: Les carburants utilisés
dans les appareils à des produits chimiques, notamment
le benzène, connu en Californie pour causer le cancer
et causer des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel F3
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ce manuel avant d’installer
ou d’entretenir cet équipement. Un mauvais
entretien, installation ou maintenance peut
entraîner la mort, des blessures ou des
dommages matériels. Vérifiez les distances de
sécurité minimales requises par rapport aux
combustibles indiquées sur chaque brûleur pour
vous assurer que le produit convient à votre
utilisation. Les distances de sécurité minimales
requises par rapport aux combustibles se
trouvent également à la page 9 de ce manuel.
L’installateur doit être un entrepreneur agréé
du représentant. Une fois l’installation terminée,
vérifiez le fonctionnement de l’appareil, tel que
prévu dans ces instructions.
INTRODUCTION
DÉBALLAGE DU RADIATEUR
BESOINS EN PERSONNEL
Pour prévenir les blessures et les dommages à
l’appareil, deux personnes seront nécessaires
pour sortir l’appareil de la boîte.
Les deux extrémités du radiateur doivent être
soulevées en même temps. Le boîtier du brûleur
doit être soulevé en agrippant la partie inférieure
de la boîte. Le côté du réflecteur du radiateur
doit être soulevé à l’aide du cintre mobile arrière.
SÉCURITÉ
Les pièces en tôle minces, telles que la partie
du réflecteur du radiateur et les différentes
composantes de ventilation, ont des bords
tranchants. Pour éviter toute blessure, l’utilisation
de gants de travail est recommandée. L’utilisation
de gants empêche également le transfert des
huiles corporelles des mains vers la surface du
réflecteur.
À PROPOS DU RADIATEUR
Le 45 GSP est un radiateur à faible intensité
assemblé en usine et fonctionnant au gaz. Le
système a été conçu pour une installation facile
et vous fournira des années de fonctionnement
économique sans problème de fonctionnement.
Non seulement la chaleur infrarouge est efficace,
elle fournit également les conditions les plus
confortables dans les zones ouvertes, telles
que les ateliers. Alimenté au gaz signifie qu’il
utilise une combustion propre de gaz naturel
ou de propane. À faible intensité signifie que
la surface rayonnante du tube échangeur de
chaleur n’est pas rouge. Au lieu de cela, elle
fonctionne à une température plus basse (moins
de 537 °C (1000 °F)) et émet de l’énergie de
moindre intensité par 30 cm2 (1 pi2) de surface
chauffante. La température et les niveaux
d’intensité plus bas sont dans la fourchette qui
s’avère la plus efficace pour établir et maintenir
un niveau de confort personnel. Un réflecteur
en aluminium dirige l’énergie rayonnante vers
le bas dans la zone occupée. Le radiant fait
référence à l’énergie rayonnée par le dispositif de
chauffage du tube. Parce que l’énergie est sous
la forme de rayons infrarouges, elle ne chauffe
pas directement l’air. Au lieu de cela, les rayons
chauffent des objets tels que les planchers, les
voitures, les machines et les personnes. Les
objets chauds, à leur tour, font chauffer l’air. Ces
caractéristiques combinées sont la clé du confort
exceptionnel et de l’économie de carburant du
dispositif de chauffage.
ACCESSOIRES DISPONIBLES
F102848 Kit D’évent Vertical De Catégorie I
F102860 Kit D’évent Vertical De Catégorie
III
F102859 Kit Décoratif D’oeuf De Caisse
F102834 Kit D’installation
10371 Thermostat 24v
F4 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
Boîte du brûleur
Suspension avant fixe
Réflector
Échangeur de chaleur
Cintre arrière
mobile
Contrôle d’accès
latéral
Boîte du brûleur Contient les composantes électriques (c.-à-d. moteur du ventilateur, transformateur de puissance,
etc.) et les composantes de distribution de gaz (c.-à-d. valve de gaz, etc.) qui font fonctionner le
radiateur. Il n’y a aucun élément réparable par les propriétaires dans cette boîte.
Suspension avant fixe Fournit un support rigide et une surface de montage pour le réflecteur. Des trous sont prévus
dans les coins supérieurs de la cloison pour recevoir le matériel de suspension nécessaire pour
l’installation du dispositif de chauffage.
Réflector Le réflecteur est fait d’aluminium formé et réfléchit l’énergie radiante vers le bas à l’espace devant
être chauffé.
Échangeur de chaleur Un tube en forme de U à travers lequel passent les produits chauffés de la combustion.
Cintre arrière mobile Fournit un support pour l’échangeur de chaleur et le réflecteur à l’extrémité qui est la plus éloignée
de la boîte de brûleur. Le cintre peut être déplacé (dans une certaine mesure) pour permettre la
suspension de l’unité.
Contrôle d’accès
latéral
À être retiré uniquement par un entrepreneur agréé. Retirer cette porte de service donne accès aux
composantes de distribution électrique et de gaz.
Prise D’Air Accepte le conduit d’admission d’air de combustion de 7,6 cm (3 po) de diamètre qui fournit l’air
frais au brûleur.
Évent Accepte le conduit d’air de ventilation qui transporte des produits de combustion devant être
évacués vers l’extérieur.
Raccord NPT – 1,2
cm (½ po)
Point auquel l’alimentation en gaz est reliée à l’élément chauffant.
Fil d’alimentation Comprend une prise à trois broches qui doit être connectée à une sortie de plafond à trois broches
associée et correctement mise à la terre.
Prise D’Air
Évent
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel F5
Principales Précisions
Nº de modèle BTU/h Poids Longueur
GSP45 45,000 (13.2 kW) 41.3 kg (91 livres) 3.12 m (10 pi 3
pouces)
CARACTÉRISTIQUES DU RADIATEUR
Électrique Tension 120 V
Connexion 3 broches moulées
Entrée de Gaz
Connexion 1,2 cm (1/2 po) male NPT
Gaz Naturel Minimum entrée 12,7 cm (5,0 po) de colonne
d’eau
Maximum entrée 26,6 cm (10,5 po) de colonne
d’eau
Gaz Propane Minimum entrée 28 cm (11,0 po) de colonne
d’eau
Maximum entrée 33 cm (13,0 po) de colonne
d’eau
Pression du Collecteur Gaz Naturel 10,1 cm (4 po) de colonne d’eau
Gaz Propane 25,4 cm (10 po) de colonne d’eau
CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉVENT
Exigences
D’admission D’Air
/ Ventilation
Longueur Minimum 91 cm (3 pi)
Longueur Maximum 7,6 m (25 pi)
Diamètre du tuyau d’admission 7.62 cm (3 po)
Diamètre du tuyau d’ évent 10,16 cm (4 po)
F6 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
Où peut-on installer le radiateur?
Le tube radiant GSP est destiné à être installé dans les
endroits suivants :
entrées
hall et lobby
• hangars d’avions (voir la section 2 pour les restrictions)
• garages publics (voir la section 2 pour les restrictions)
serres
ateliers
Où ne peut-on pas installer le radiateur?
Le tube radiant GSP n’est pas destiné à être installé
dans les endroits suivants :
Aires résidentielles ou de repos
Sous-sols
Responsabilité de l’installateur
Le tube radiant GSP, ainsi que le gaz et l’alimentation
électrique, et la ventilation du radiateur doivent être
installés conformément aux consignes et aux codes
applicables. Seules les entreprises (ou personnes) qualifiées
pour ce type de travail devraient installer le système.
Consultez les inspecteurs du bâtiment locaux et les
commissaires des incendies pour les dernières consignes.
Utilisez les informations contenues dans ce manuel
ainsi que les codes et règlements cités pour effectuer
l’installation. L’installateur doit fournir tous les matériaux
nécessaires qui ne sont pas fournis en tant qu’équipement
standard. C’est aussi la responsabilité
de l’installateur de voir à ce que les matériaux et les
méthodes d’installation utilisés résultent en un travail qui
est en apparence dans les règles de l’art et en conformité
avec tous les codes et exigences applicables à ce manuel.
L’installateur doit remettre ce manuel au propriétaire.
Les dégagements indiqués par rapport aux matériaux
combustibles (p. 9) représentent une température de
surface de 32° C (90° F) supérieure à la température
ambiante. Les matériaux de construction ayant une
faible tolérance à la chaleur (tels que les plastiques, les
revêtements extérieurs en vinyle, toile, tricouches, etc.)
peuvent être soumis à une dégradation à des températures
plus basses. Il est de la responsabilité de l’installateur de
s’assurer que les matériaux adjacents sont protégés de la
dégradation.
PLANIFICATION
Générale
Cette section fournit les informations suivantes:
Définit les exigences de gaz, électriques et de
ventilation pour le tube radiant GSP.
Définit les normes nationales et les codes applicables
qui s’appliquent aux exigences de gaz, électriques et
de ventilation.
Définit les normes nationales et les codes applicables
qui s’appliquent aux installations non résidentielles.
Exigences de service de gaz:
Type de gaz
Le type de gaz figurant sur la plaque signalétique doit être
le type de gaz utilisé. L’installation doit se conformer aux
codes locaux et aux recommandations de la compagnie de
gaz locale.États-Unis : Reportez-vous au National Fuel Gaz
Code, ANSI Z223.1 - dernière révision (même que la norme
NFPA Bulletin 54). Canada : Reportez-vous à Can 1-B149.1 :
Codes d’installation pour les appareils à gaz.
Lignes d’alimentation en gaz
La taille des lignes d’approvisionnement en gaz doit être
conforme aux codes locaux et aux recommandations de
la compagnie de gaz locale. États-Unis : Reportez-vous à
National Fuel Gaz Code, ANSI Z223.1 - dernière révision
(même que la norme NFPA Bulletin 54). Canada : Reportez-
vous à la norme CAN 1-B149.1 : Codes d’installation pour
les appareils à gaz.Un robinet branché TNP de 0,12 cm
(1/8 po) doit être installé sur la connexion de ligne de
gaz directement en amont du radiateur qui est le plus
éloigné du compteur d’alimentation en gaz. Le robinet est
nécessaire pour vérifier la pression du système de gaz.
Compteur et ses accessoires
Le compteur et ses accessoires doivent être suffisamment
grands pour prendre en charge tous les radiateurs en
cours d’installation ainsi que toute autre charge connectée.
La conduite de gaz qui alimente le système doit être
suffisamment grande pour fournir le gaz nécessaire à une
chute de pression maximale de 1,2 cm (½ po) de colonne
d’eau. Lorsque les conduites de gaz ne sont pas incluses
dans le plan d’aménagement, le fournisseur de gaz local
aidera généralement à la planification de la tuyauterie de
gaz.
Exigences de service électriques:
Exigences du système
Le tube radiant GSP nécessite qu’une prise électrique
à trois broches soit installée à 45,7 cm (18 po) de la
surface arrière de la boîte du brûleur du radiateur. Il est
recommandé que la sortie du radiateur soit montée au
plafond et soit sur un circuit dédié. NE PAS utiliser une
rallonge électrique pour faire fonctionner le radiateur.
Puissance du radiateur : 120 VAC, 60 Hz, monophasé
AVERTISSEMENT:
Risque de choc électrique.
Branchez le radiateur dans une prise de plafond mise
à la terre à trois broches. Ne pas couper ou enlever la
broche de mise à la terre de cette fiche.
Ne pas utiliser une rallonge. Le non-respect de ces
instructions entraînera la mort ou un choc électrique.
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel F7
Exigences
D’admission D’Air
/ Ventilation
Longueur Minimale 0,91 m (3 pi)
Longueur Maximale 7,62 m (25 pi)
Codes de ventilation
L’emplacement, la taille, l’installation et les sorties des
évents, ainsi que les distances de sécurité minimales
requises lors de la pénétration des murs combustibles,
doivent se conformer aux codes locaux et aux
recommandations de la compagnie de gaz locale.
États-Unis : Reportez-vous à National Fuel Gaz Code, ANSI
Z223.1 - dernière révision (même que la norme NFPA
Bulletin 54). Canada : Reportez-vous à Can 1-B149.1 :
Codes d’installation pour les appareils à gaz.
AVERTISSEMENT:
Danger de monoxyde de carbone.
Le radiateur doit avoir une sortie à l’extérieur.
Utiliser les matériaux inclus.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou
des blessures.
Installations non résidentielles:
Hangars d’avions
Le tube radiant GSP peut être utilisé dans certaines zones
de hangars d’avions. Les installations dans les hangars
d’avions doivent être en conformité avec les codes suivants
: États-Unis : Reportez-vous à la Norme pour hangars
d’avions, ANSI/NFPA-409 - dernière révision. Canada :
Reportez-vous à la norme CGA B149-1M91.
Les radiateurs dans les zones de stockage ou de service
pour aéronefs doivent être installés à un minimum de 3
m (10 pi) au-dessus de la surface supérieure des ailes ou
des enclos moteurs du plus haut des avions qui peut être
logé dans le hangar. (Cela devrait être mesuré à partir du
fond du radiateur jusqu’au dessus des ailes ou des enclos
moteurs, dépendamment duquel des deux est le plus haut
par rapport au sol.)
Dans les autres sections des hangars d’avions, tels que
les magasins ou les bureaux, les radiateurs doivent être
installés à un minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du sol.
Les radiateurs installés dans des hangars d’avions doivent
être situés de façon à ne pas être exposés à des dommages
par des avions, des grues, des échafaudages ou d’autres
objets mobiliers.
Lorsqu’installés sur palans, les distances de sécurité
minimales requises par rapport aux matériaux combustibles
doivent être maintenues à partir du point le plus élevé des
matières combustibles placées sur les palans.
Garages publics
Le tube radiant GSP peut être utilisé dans les garages
publics. Les installations dans les garages publics doivent
être en conformité avec les codes suivants : États-Unis :
Normes pour les structures de stationnement NFPA-88A -
dernière révision, ou Normes pour garages de réparation,
norme NFPA-88B - dernière révision. Canada : Reportez-
vous à Can 1-B149.1 : Codes d’installation pour les
appareils à gaz.
Les radiateurs doivent être installés à un minimum de
2,4 m (8 pi) au-dessus du sol. Les distances de sécurité
minimales requises par rapport aux matériaux combustibles
doivent être maintenues par les véhicules garés en dessous
du radiateur.
Lorsqu’installés sur palans, les distances de sécurité
minimales requises par rapport aux combustibles doivent
être maintenues à partir du point le plus élevé des matières
combustibles placées sur le palan.
Endroits dangereux
Là où il y a possibilité d’exposition à du matériel en
suspension dans l’air ou de la vapeur de combustible,
consultez le commissaire des incendies local, la compagnie
d’assurance incendie ou les autres autorités pour obtenir
l’approbation de l’installation proposée.
Mise à la terre
Le radiateur doit être relié à la terre conformément aux
codes suivants : États-Unis : Reportez-vous au National
Electrical Code ANSI/NFPA-70 - dernière révision. Le
câblage doit être conforme au Code national de l’électricité
et aux ordonnances locales les plus récentes. Canada : Se
référer au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, Partie
1 - dernière révision.
Exigences de ventilation:
Exigences du système
Le tube radiant GSP doit être installé avec un kit de
ventilation ou l’un des kits de ventilation disponibles en
option chez Enerco. NE PAS brancher cet appareil à une
cheminée séparée. Les appareils à gaz ne doivent pas
être raccordés à un conduit de cheminée desservant un
autre appareil séparé de combustion à combustible solide.
NE PAS joindre l’évent à n’importe quel autre appareil à
combustion.
F8 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
INSTALLATION
Équipement de Sécurité
L’utilisation de l’équipement de sécurité suivant est
recommandée pour l’installation du tube radiant GSP:
Gants de protection
Lunettes de sécurité
Outils d’installation
Les outils nécessaires pour l’installation du tube radiant GSP
comprennent au minimum les éléments suivants :
Ruban à mesurer
Perceuse électrique (avec un assortiment de mèches)
• Clés à pipe - 2 requis
Tournevis
Agrafeuse
Niveau
Pinces
Matériel d’installation
Matériel requis pour l’installation du tube radiant GSP
comprend au moins les éléments suivants :
Scellant silicone à haute température
• Crochets de suspension (capable de supporter 68 kg
(150 livres) chacun)
Vis à métal
Les éléments suivants peuvent être requis pour votre
installation particulière:
Tuyau de vidange en plastique
Tuyau de ventilation supplémentaire
Cornières pour toitures
Collet de pluie
• Chaîne - 2/0, ou équivalent
Crochets en S (si nécessaire)
AVERTISSEMENT:
L’installation du radiateur implique plusieurs
étapes. NE PAS tenter de faire fonctionner le
radiateur jusqu’à ce que TOUTES les étapes de
l’installation soient complétées. Le non-respect de
cet avertissement causera la mort, des blessures ou
des dommages à la propriété.
Choisir l’emplacement du radiateur
Lors de la sélection d’un emplacement de montage
approprié pour le tube radiant GSP, il est important de
considérer les points suivants :
1. Le radiateur doit répondre à l’exigence de hauteur
minimale de montage de 2,1 m (7 pi) au-dessus du
sol. Pour les hangars d’avions et garages publics, le
chauffage doit satisfaire à l’exigence hauteur minimale
de montage de 2,4 m (8 pi) au-dessus du sol.
2. L’emplacement proposé de montage permet les
distances de sécurité minimales requises par rapport
aux combustibles (les combustibles comprennent les
combustibles à véhicule, le charbon de bois et les
objets, les liquides et les vapeurs inflammables).
3. L’emplacement proposé de montage du radiateur ne
doit pas restreindre les mouvements des portes de
passage ou des fenêtres.
4. L’emplacement proposé ne doit pas interférer avec le
fonctionnement de la porte de garage basculante.
5. L’emplacement proposé fournira la meilleure
couverture de la surface totale à chauffer.
6. L’emplacement proposé doit fournir une aération
adéquate de combustion et de ventilation.
7. L’emplacement proposé doit prévoir un accès suffisant
pour le service et le bon fonctionnement.
8. Il faut prendre en compte les types de véhicules
qui seront stationnés dans le garage (voitures,
camionnettes, bateaux, véhicules récréatifs, etc.).
9. L’emplacement proposé doit prévoir les distances
de sécurité minimales requises par rapport aux
combustibles à l’égard des véhicules stationnés dans le
garage.
10. L’emplacement proposé permettra aux services requis
(ex : gaz et électrique) et de ventilation d’être installés
(la longueur du conduit maximale est de 7,6 m (25 pi)).
11. Des dégagements suffisants seront en place pour
permettre l’entretien.
12. Des éléments structurels aériens (chevrons, poutres,
etc.) sont accessibles pour la fixation du dispositif de
chauffage.
13. L’emplacement doit permettre un dégagement
suffisant autour des ouvertures d’air de la chambre de
combustion.
Dans tous les cas, les distances minimales requises de
sécurité par rapport aux combustibles doivent être
maintenues. Les combustibles sont des matériaux qui
peuvent prendre feu et comprennent
de nombreux éléments communs tels que le bois, le
papier, le caoutchouc, les tissus, etc. De tels matériaux
combustibles, et toute autre matière combustible, ne
doivent pas être placés plus près d’un côté ou de la base
du tube radiant GSP que les distances indiquées dans les
diagrammes à la page suivante. Si vous avez des questions
concernant les distances de sécurité minimales requises
par rapport aux combustibles, ou sur les diagrammes
associés, veuillez contacter votre installateur, représentant
ou distributeur Enerco, de Enerco Technical Products,
pendant les heures normales d’affaires, qui sont du lundi
au vendredi, de 8 h 15 à 4 h 45, heure de l’Est.
Téléphone: 866-466-2194
Les dégagements par rapport aux véhicules stationnés sous
le radiateur doivent être respectés. Des panneaux doivent
être affichés pour identifier toute violation possible des
distances de dégagement par rapport au radiateur dans
la zone des véhicules. La hauteur maximale admissible de
gerbage dans les zones de stockage doit être identifiée par
des signes ou des marques appropriées. Les illustrations et
le tableau sur la page suivante précisent les distances de
sécurité minimales requises par rapport aux combustibles.
Distances de sécurité minimales requises par rapport aux combustibles
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel F9
Horizontal Installations
45 ° Tilted Installations
Remarque: La cote «B» indique les distances de sécurité minimales requises par rapport aux matériaux
combustibles. Elle n’indique PAS la hauteur de montage requise. La hauteur de montage minimale est
de 7 pieds, sauf pour les hangars d’avions et les garages publics.
A B C D E F
6”
(15.24 cm )
54”
(137.16 cm)
24”
(60.96 cm)
24”
(60.96 cm)
24”
(60.96 cm)
6”
(15.24 cm )
A
C
B
D
EF
A
C
B
D
EF
A B C D E F
6”
(15.24 cm )
36”
(91.44 cm)
36”
(91.44 cm)
6”
(15.24 cm )
24”
(60.96 cm)
6”
(15.24 cm )
F10 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
Suspendre le Radiateur
Emplacements de montage existent dans une variété
de tailles, de formes, de styles et de méthodes de
construction. En raison de toutes ces variables, il n’est
pas possible d’inclure le matériel de montage avec le
radiateur GSP. Bien que les chevrons et solives en bois
soient les éléments de structure aériens les plus courants
dans les applications de garage résidentielles, d’autres
configurations structurelles sont également illustrées ci-
dessous.
Dans les méthodes de suspension typiques illustrées ci-
dessous, les longueurs de chaîne sont représentées en tant
que moyen pour abaisser le radiateur. Cependant, pour
la plupart des utilisations installation, il peut ne pas être
nécessaire d’abaisser le radiateur. Au lieu de cela, il peut
être possible de visser un matériel de type crochet dans
la partie inférieure d’une poutre. Le crochet exposé peut
engager directement un des deux trous de montage dans
le dispositif de suspension avant fixe, tandis que l’autre
crochet peut engager l’une des trois boucles de suspension
du cintre arrière mobile.
Quelle que soit la méthode de suspension sélectionnée, les
deux points de suspension requis doivent être capables de
supporter un minimum de 68 kg (150 livres) chacun.
Orientation du radiateur
Le tube radiant GSP peut être installé dans n’importe laquelle des
trois orientations indiquées ci-dessous. Sélectionnez l’orientation
de chauffage qui est la mieux adaptée à l’emplacement que vous
avez choisi pour votre radiateur
Horizontalement
Incliné à 45° vers la droite
Incliné à 45° vers la gauche
Wood Beam
Au besoin
Crochet
en S
Ancrage
Poutre de
bois
Rondelle
Contre-
ecrou
Rondelle
Vis de crochet min.
10 mm (3/8 po)
Le plus courant
pour les utilisations
installation
Crochet filete
Poutre en beton
Clip solives
Grappe
Poutre de serrage
Poutre
en I
Le plus courant pour les utilisations non residentielles
REMARQUE: Si le radiateur est évacué par le toit, assurez-
vous d’examiner attentivement la partie concernant
l’option d’installation sur le toit de cette section.
Assurez-vous que l’emplacement sélectionné de
montage saura satisfaire les paramètres de mesure
(la longueur de l’évent ne doit pas dépasser 7,6 m
(25 pi)) décrits dans cette section.
Installation Horizontale
1. En utilisant des crochets en S, joignez deux longueurs
égales d’une chaîne 2/0, ou l’équivalent, aux deux
orifices supérieurs dans la suspension avant fixe.
2. Glisser l’extrémité libre des deux chaînes dans un autre
crochet en S, tel qu’illustré.
3. La partie sommitale du crochet en S peut maintenant
être installée sur le matériel de suspension que vous
avez installé pour la suspension de l’unité. Une
longueur supplémentaire de la chaîne peut désormais
être installée, si nécessaire, pour abaisser le radiateur.
REMARQUE: La partie du crochet du matériel de
suspension de type crochet peut engager directement les
deux trous dans le dispositif de suspension avant fixe et
la boucle centrale du cintre arrière mobile.
Suspension `avant fixe
Cintre arrière mobile
Installation inclinée à 4
1. Déterminer si le radiateur sera incliné à gauche ou
à droite. Les points de suspension avant et arrière
devront être sélectionnés sur le même côté (gauche ou
droite) de l’appareil, comme indiqué ci-dessous.
2. Attachez les crochets et/ou les chaînes de suspension
aux points de suspension choisis du radiateur.
Inclinée à gauche
Utilisez ces deux points de suspension pour une
installation inclinée de 45° vers la gauche
Inclinée à droite
Utilisez ces deux points de suspension pour une
installation inclinée de 45° vers la droite
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel F11
Typical Installation
L’illustration suivante montre une installation typique
du tube radiant GSP. Le plan d’installation représentée
comporte un arrangement de ventilation horizontal droit
et précise l’espace minimum requis pour l’entretien, ainsi
que la plage autorisée de distances entre les deux points de
suspension.
Les arrangement détaillés de ventilation sont illustrés dans
les parties suivantes de la présente section.
X Dimension
Min. Max.
1,8 m (72
po)
2,44 m (95
po)
Prise d’air
Mur
exteroeir
Épaisseur du mur extérieur - 25
cm (10 po) max. 1,2 cm (½
po) min.
Boîte du
brûleur
Réflecteur
15,2 cm
min.
Points de
suspension
2.54 cm
max
38
cm
61 cm
Minimum
Recommended
for servicing X
Hauteur minimum
de montage – 2,1 m
(7 pi)*
(*) Pour hauteur minimale de montage dans les hangars d’avions et garages publics.
VENTILATION
• La ventilation doit être en conformité avec la dernière
édition du National Fuel Gaz Code (ANSI. Z223.1,
dernière édition), ou avec l’autorité compétente.
• Un tuyau métallique mural non-isolé ne doit pas être
utilisé à l’extérieur dans des climats froids pour la
ventilation de ces radiateurs tel que spécifié à l’article
7.8 de la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National
Fuel Gaz Code, dernière édition.
• Pour l’installation d’un tuyau métallique à paroi unique
à travers un mur extérieur combustible, reportez-vous
à la dernière édition du National Fuel Gaz Code ou à
l’autorité compétente.
Dans les régions du pays où les vents dominants sont
systématiquement plus élevés que 64 km/h (40 mph),
il peut être nécessaire de terminer le système de
ventilation au-dessus du niveau du toit.
On peut trouver les références de ventilation des autres
équipements dans le volume du Manuel de l’ASHRAE.
Lignes directrices générales
Indépendamment de l’arrangement de ventilation qui sera
connecté à l’appareil de chauffage, les lignes directrices
générales suivantes de ventilation doivent être suivies :
1. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, aux codes nationaux
sur les gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, code
d’installation du gaz naturel et du propane, CSA BI49.1
pour le Canada.
2. Les puissances d’entrée de l’appareil sont basées sur
l’exploitation au niveau de la mer et ne doivent pas
être changées en dessous de 609,9 m (2000 pieds)
d’altitude. Pour un fonctionnement à des altitudes de
plus de 609,9 m (2000 pieds), l’appareil est conçu pour
les conditions de réduction de puissance spécifiques au
A. Verticale à travers le toit
Ce radiateur, lorsqu’il est ventilé verticalement, doit être
installé avec le système de ventilation approuvé. Pour les
installations d’évacuation verticales, le tube chauffant GSP
est certifié comme un appareil de catégorie I.
NOTE: Pour les applications où le chauffage ne doit pas
être reliés à une cheminée séparée, il doit être
installé en utilisant le système de ventilation tel que
spécifié ci-dessous.
1. Lorsque la ventilation du radiateur s’effectue vers
l’extérieur de la bâtisse à travers un toit, utilisez un
tuyau de 7,6 cm (3 po) de diamètre à paroi unique au
tube métallique. Ce dernier doit être en tôle galvanisée
ou un autre matériel incombustible approuvé, résistant
à la corrosion, comme indiqué par les codes d’état ou
locaux.
2. Un évent passant par un toit combustible doit passer
à travers une bague de dégagement de toit de 5 cm
(2 po) de dégagement.Une ventilation de double paroi
de type B doit être utilisée pour la partie du système
de ventilation qui passe à travers le toit. Un capuchon
d’évent approuvé (tel que Leslie « VersaCap » de type
B) doit être fixé à l’extrémité du conduit.
Canada et aux États-Unis.
3. L’appareil et son robinet principal de gaz doivent être
déconnectés du système d’alimentation en gaz pendant
tout test de pression de ce système à des pressions
d’essai supérieures à 0.03 kg/cm2 (½ lv/po2) (3,5 kPa.).
L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en
fermant la valve d’arrêt de l’équipement pendant les
essais de pression du système d’alimentation en gaz à
des pressions égales ou inférieures à 0.03 kg/cm2 (½
lv/po2) (3,5 kPa.).
(AVERTISSEMENT) Les matériaux et objets stockés dans
cet appareil de chauffage seront soumis à la chaleur
radiante et pourraient être sérieusement endommagés.
4. Toutes les sections de ventilation horizontales doivent
avoir une pente en provenance du radiateur à un taux
de 0,6 cm (¼ po) par 30 cm (1 pi).
5. La longueur totale du tuyau de ventilation (les conduits
horizontaux et verticaux combinés, ainsi que la longueur
de la sortie extérieure) ne doit pas dépasser 7,6 m (25
pi), et ne doit pas être inférieure à 1,5 m (5 pi).
6. Le terminal de ventilation, monté à l’extérieur du
bâtiment, ne doit pas être situé au-dessus d’un passage.
Le condensat produit pendant le fonctionnement du
radiateur pourrait couler sur le trottoir et pourrait
former de la glace pendant la saison froide.
7. Assurez-vous que l’installation de ventilation est
en conformité avec tous les codes locaux et les
recommandations de la compagnie de gaz locale.
8. NE PAS brancher cet appareil à une cheminée séparée,
et NE PAS joindre l’évent avec tout autre appareil de
combustible. Les appareils à gaz ne doivent pas être
raccordés à un conduit de cheminée desservant un
autre appareil de combustible solide séparé.
9. Maintenir un dégagement d’un minimum de 2,5 cm
(1 po) par rapport aux combustibles autour de tous les
tuyaux de ventilation.
10. Scellez toutes les connexions des tuyaux de ventilation
avec du mastic silicone à haute température et sécurisez
chaque connexion avec trois vis à tôle.
F12 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
B. SORTIE DE VENTILATION
1. La sortie de ventilation doit se terminer au-dessus
de la ligne de toit de manière à ce qu’aucune
ouverture de décharge ne soit inférieure à 0,6 m (2 pi)
horizontalement de la surface du toit. L’ouverture de
décharge la plus basse ne sera pas plus proche que la
hauteur minimale spécifiée dans le tableau suivant. Ces
hauteurs minimales peuvent être utilisées à condition
que l’évent ne soit pas à moins de 2,4 m (8 pi) de tout
mur vertical ou obstruction semblable.
Pas moins de 2,4 m (8 pi)
0,6 m (2 pi) min.
Mur vertical
H (Min.)
HAUTEUR MINIMALE DU PLAFOND PAR RAPPORT À
L’OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS BASSE
Roof Pitch H Minimum
De plat à 6/12 30 cm (1,0 pi)
De 6/12 à 8/12 46 cm (1,5 pi)
De 8/12 à 10/12 76 cm (2,5 pi)
De 10/12 à 12/12 122 cm (4,0 pi)
De 12/12 à 16/12 183 cm (6,0 pi)
De 16/12 à 20/12 213 cm (7,5 pi)
2. Tous les autres évents de gaz doivent aboutir au moins
0,6 m (2 pi) au-dessus du point le plus haut où ils
passent à travers le toit et au moins 0,6 m (2 pi) plus
haut que n’importe quelle partie d’un immeuble situé à
moins de 3,1 m (10 pi), tel qu’indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
3,1 m (10 pi) ou moins
0,6 m (2 pi) ou moins
Capuchon
d’event de ype B
Tuyau de ventilation
De type B
(paroi double)
Collet
d’étanchéité
Solin de toit
Tuyau de
ventilation (paroi
unique)
Dégagement de 0,6 m (2 pi)
Joint d’étanchéité et
espace annulaire
C. HORIZONTALE À TRAVERS LA PAROI
Ce radiateur, lorsqu’il est ventilé horizontale, doit être
installé avec le système de ventilation approuvé. Pour les
installations d’évacuation verticales, le tube chauffant GSP
est certifié comme un appareil de catégorie III.
1. Si le radiateur est ventilé vers l’extérieur du bâtiment
à travers une paroi latérale, utilisez un tube métallique
de 7,6 cm (3 po) de diamètre extérieur à la paroi
unique. Il doit être construit en tôle galvanisée ou en
3. La longueur maximale équivalente du tuyau de
ventilation doit être soigneusement observée. Un
interrupteur de sécurité dans le radiateur est conçu pour
arrêter le radiateur avant qu’une restriction de fumée
excessive ne provoque une mauvaise combustion.
Longueur minimale équivalente = 0,91 m (3 pi)
Longueur maximale équivalente = 7,6 m (25 pi)
4. Les joints entre les sections de la tuyauterie doivent
être fixés par des vis en tôle ou d’autres moyens
approuvés. Les joints le long de la tuyauterie et les
articulations entre les tronçons de tuyauterie doivent
être scellés pour empêcher une fuite potentielle de
gaz de combustion dans la bâtisse. Utilisez un produit
d’étanchéité RTV 100 % en caoutchouc de silicone
adhésif adapté à 260 °C (500 °F).
5. Tous les segments du conduit d’évacuation doivent être
soutenus pour éviter qu’ils s’affaissent.
6. Lorsque le tuyau de ventilation traverse des zones
où la température ambiante est susceptible d’induire
la condensation des gaz de combustion, le conduit
d’évacuation doit être isolé et un drain de condensation
devrait être installé.
7. Le dégagement minimal aux matériaux combustibles
pour les tuyaux de combustion à paroi simple doit être
de 15,2 cm (6 po). Cette distance peut être réduite
lorsque le matériau combustible est protégé comme
indiqué dans le National Fuel Gaz Code ou par l’autorité
compétente.
8. Le tuyau métallique à paroi simple ne doit pas débuter
d’un grenier inoccupé ou d’un espace caché et ne doit
pas traverser un grenier, un mur intérieur ou un espace
confiné ou à travers tout plancher.
9. Un système de ventilation doit se terminer à au moins
0,9 m (3 pi) au-dessus de toute entrée d’air forcée
située à l’intérieur de 3,1 m (10 pi).
Capuchon d’évent (Leslie VersaCap)
de Type B
2’ Min
(.61 m Min)
10
(3m)
or
less
61 cm (2 pi) min. (en
l’absence de mur ou
parapet)
Solin
Bague de dégagement
de 5 cm (2 po)
Joint d’étanchéité
et espace annulaire.
VERTICAL
À TRAVERS LE TOIT
(4 po)
Diamètre de
l’évent
Hauteur totale
de l’évent (1,5
m) (5 pi) min.)
Lateral
VENTILATION DU RADIATEUR UNIQUE
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel F13
REMARQUE: Pour minimiser les problèmes associés à la
condensation dans les courses longues, le conduit
de ventilation peut être isolé.
2. Pour une ventilation horizontale, les longueurs d’évent
peuvent être les suivantes :
Longueur minimale équivalente = 0,9144 m (3 pi)
Longueur maximale équivalente = 7.62 m (25 pi)
3. Le système de ventilation horizontale approuvée avec
cet appareil se compose du kit de ventilation de paroi
latérale (02840) illustré à la page 3.
4. Limiter à deux la quantité des coudes de 90°. Lorsque
le tuyau de ventilation se trouve dans une course
horizontale, il doit être en pente descendante de 0,6 cm
(¼ po) par 30 cm (1 pi) vers la sortie de ventilation. Le
chauffe-eau doit être installé au niveau.
5. Le système de ventilation horizontal ne doit pas aboutir:
Ventilation/Canalisatio
Pour Les Installations Commerciales et Industielles
Exigences générales
Utilisez du ruban téflon ou en aluminium adapté à une
température de 287 °C (550 °F) (ruban 3M no 433 ou no
363) ou du mastic silicone RTV.
Le radiateur doit être ventilé conformément à la
spécification ANSI Z223.1 - dernière révision. Des
informations partielles relatives à cette spécifica`tion sont
présentées dans la présente section en ce qui concerne la
taille et les configurations pour les installations de
ventilation. Pour plus d’informations, consultez la norme
ANSI Z223.1- dernière révision et les codes locaux
applicables. Utilisez les lignes directrices suivantes pour
aider à assurer une installation adéquate et sécuritaire de
ventilation.
a) Assurez-vous que la méthode choisie pour la ventilation
du radiateur est conforme à tous les codes requis pour
chaque emplacement particulier.
b) La sortie de ventilation du radiateur accepte un tuyau
d’évacuation de 7,6 cm (3 po) utilisant un adaptateur
de tuyau d’évacuation.
c) Le radiateur peut être ventilé vers l’extérieur, soit
verticalement ou horizontalement.
d) Si le radiateur doit être ventilé horizontalement :
1. L’évent doit sortir du bâtiment pas moins de 2,1 m
(7 pi) au-dessus du sol lorsqu’il se trouve à côté d’un
passage public.
2. La ventilation doit aboutir au moins 0,9 m (3 pi) au-
dessus de toute entrée d’air forcé située à l’intérieur
de 3 m (10 pi).
3. La ventilation doit aboutir au moins 1,2 m (4 pi) au-
dessous, 1,2 m (4 pi) horizontalement, ou un 1,2 m
(4 pi) au-dessus de toute porte, fenêtre, entrée d’air
par gravité dans un bâtiment.
4. La sortie de l’évent doit être située à au moins douze
30,5 cm (12 po) de toute ouverture par laquelle
les gaz de ventilation pourraient entrer dans le
bâtiment.
e) La sortie du terminal de ventilation doit dépasser de
tout surplomb combustible.
f) Si la condensation dans le conduit est un problème, le
conduit devrait être raccourci ou isolé.
g) Pour les spécifications de ventilation, toutes les
conditions suivantes doivent être satisfaites:
La longueur maximale équivalente de tuyau de
ventilation doit être soigneusement respectée. Un
interrupteur de sécurité dans le radiateur est conçu
pour arrêter le radiateur avant qu’une restriction
de fumée excessive ne provoque une mauvaise
combustion.
Longueur minimale équivalente = 0.9144 m (3 pi)
Longueur maximale équivalente = 7.62 m (25 pi)
Limiter à deux la quantité des coudes de 90º. Lorsque
le tuyau de ventilation est dans une course horizontale,
il doit s’élever d’au moins 0,6 cm (1/4 po) par 30
cm (1 pi) du début du système de ventilation vers la
bouche de ventilation.
un autre matériau approuvé incombustible et résistant
à la corrosion, tel qu’indiqué par les codes étatiques ou
locaux.
Capuchon d’évent
60.96 cm
(24)
Paroi Bague de
dégagement
Tuyau d’évent de
CAT III
a) À moins de 1,2 m (4 pi) au-dessous, 1,2 m (4 pi)
horizontalement, ou 30 cm (1 pi) au-dessus de toute
porte, fenêtre ou entrée d’air par gravité dans le
bâtiment. Le fond de la sortie de ventilation doit être
situé à au moins 2,1 m (7 pi) au-dessus du sol ou au-
dessus des niveaux de neige, tel que déterminé par
les codes locaux.
b) À moins de 0,9 m (3 pi) d’une entrée d’air de
combustion.
c) À moins de 0,9 m (3 pi) de toute ouverture du
bâtiment ou tout autre régulateur de service de gaz.
d) Directement au-dessus des zones où le condensat ou
la vapeur pourrait créer une nuisance ou un danger
ou être préjudiciable à l’exploitation des compteurs,
régulateurs, valves de décharge ou de tout autre
équipement de distribution de gaz. Les matériaux de
construction doivent être protégés contre les gaz de
combustion et les condensats.
6. Dans les régions du pays où les vents dominants sont
systématiquement plus élevés que 64 kmh (40 mph),
il peut être nécessaire de faire aboutir le système de
ventilation au-dessus du niveau du toit.
F14 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
Autres arrangements/Équipements de ventilation en
option
Ventilation horizontale
Ce radiateur, lorsqu’il est ventilé horizontale, doit être
installé avec le système de ventilation approuvé. Pour les
installations d’évacuation verticales, le tube chauffant GSP
est certifié comme un appareil de catégorie III.
a) Pour les murs combustibles ou incombustibles,
utilisez les kits de ventilation à la page 3. Suivez les
instructions du fabricant pour une installation de
ventilation adéquate.
b) Un tuyau d’évacuation de 10,16 cm (4 po) de
diamètre est requis. Une longueur maximale de 7,6
m (25 pi) est recommandée.
c) Tous les joints de combustion doivent être scellés
à l’aide d’un produit approprié, tel que General
Electric 106 RTV ou le scellant adhésif à très haute
température en silicone Permatex Form-A-Gasket.
d) Le terminal de l’évent doit être installé à une hauteur
suffisante pour empêcher son obstruction par la
neige.
e) Les matériaux de construction doivent être protégés
de la dégradation par les gaz de combustion.
Mur
5.08 cm dé à coudre
nécessaire lorsque le
conduit de fumée traverse
des matériaux combustibles
5.08 cm dé à
coudre
toit ou bâtiment en surplomb
0.61 m 0.91 m to 0 m Min
1.82 m to 0 m Min
parapet ou bâtiment
attenant
calibrer le conduit de
fumée vers la sortie pour le
drainage des condensats
noter la position des
ouvertures du capuchon
d’évent
Paroi unique
Conduit de ventilation
de paroi unique Termi-
nal de sortie de paroi
unique
Ventilation Verticale
Ce radiateur, lorsqu’il est ventilé verticalement, doit être
installé avec le système de ventilation approuvé. Pour les
installations d’évacuation verticales, le tube chauffant GSP
est certifié comme un appareil de catégorie I..
a) Un tuyau d’évacuation de 10,16 cm (4 po) de
diamètre d’une longueur d’au maximum 7,6 m
(25 pi) peut être utilisé avec un capuchon d’évent
approuvé, tel qu’illustré.
Type “B” évent
ouchon de
ventilation
0.61 m
Solin de toit
Dé à coudre
approuvé
Tuyau à paroi unique
sécuriser tous les joints avec 3
#8 x 3/8” vis à tôle et sceller tous les joints
Réchauffeur
Conduit d’évacuation
Air Pour La Combustion
Si l’air de combustion d’intérieur doit être fourni à une
zone hermétiquement fermée, une ouverture de zone
libre de 2,5 cm2 (1 po2) doit être fournie au-dessous du
radiateur pour chaque 1000 Btu/h de débit thermique.
Lorsque l’air extérieur est utilisé, l’ouverture en dessous
du radiateur doit être d’un centimètre carré de surface
libre pour chaque 4000 Btu/h de débit thermique.
Dans les atmosphères contaminées ou les zones à forte
humidité, une option d’air extérieur pour la combustion est
recommandée.
Un dégagement adéquat autour de la plaque perforée
à air frais doit être respecté en tout temps. Dans les
grandes zones ouvertes des bâtiments, l’infiltration
est normalement suffisante pour fournir l’air pour la
combustion.
Air Extérieur Direct Pour La Combustion
L’air de combustion extérieur doit être fourni directement
au radiateur lorsque le bâtiment est soumis à une
pression négative ou à des contaminants présents dans
l’air du bâtiment. Ces contaminants comprennent les
peintures, les solvants, les vapeurs corrosives ou les autres
particules étrangères éventuelles qui pourraient causer
des dommages au radiateur ou provoquer une mauvaise
combustion.
L’air de combustion extérieur peut être amené directement
au radiateur par un conduit de 7,6 cm (3 po) de diamètre
de moins de 7,6 m (25 pi) de long ou l’équivalent. Ce
dernier est fixé à un collet de départ de 7,6 cm
(3 po) qui est monté sur le côté d’entrée de l’armoire
de commande. Un capuchon d’évent approuvé doit être
placé directement à l’extrémité du tuyau d’entrée d’air
de combustion extérieur. L’entrée d’air de combustion
doit être à au moins 91,4 cm (3 pi), verticalement ou
horizontalement, de la sortie du conduit de combustion. Le
terminal d’entrée d’air doit être situé à au moins un 30 cm
(1 pi) au-dessus du sol. Une bonne pratique d’installation
est d’alimenter en air de combustion provenant d’une zone
de pression identique à celle de la sortie du conduit.
b) Une bague de dégagement isolé peut être nécessaire
pour traverser des structures combustibles (vérifiez les
codes locaux).
c) Tous les joints de combustion doivent être scellés à
l’aide de produits appropriés (voir la recommandation
pour la ventilation horizontale).
le dégagement doit être
tel que spécifié sur le
conduit d’évacuation de
type “B”
toit ou bâtiment en surplomb
Mur
calibrer le conduit de fumée vers
la sortie pour le drainage des
condensats
noter la position des
ouvertures du capuchon
d’évent
parapet ou bâtiment attenant
0.61 m
20.32 cm to 25.4 cm Max
Paroi Double
Conduit d’évacuation à
double paroi
Extrémité du terminal à
double paroi
0.91 m to 0 m Min
1.82 m to 0 m Min
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel F15
Dans les climats froids, le cas échéant, isolez le conduit
d’air frais. Évitez de placer le conduit d’air frais directement
au-dessus du boîtier
Le tube radiant GSP est approuvé pour une installation
avec un système d’alimentation en air extérieur. Certains
composés tels que les hydrocarbures halogénés ou
d’autres produits chimiques corrosifs présents dans l’air
peuvent être aspirés dans l’équipement et provoquer
une accélération du taux de corrosion de certains des
composants chauffants. L’utilisation de tels composés
chimiques près de l’enceinte doit être évitée.
IMPORTANT : Si le bâtiment dispose d’une légère pression
négative ou si des contaminants sont présents dans l’air,
une alimentation de combustion en air extérieur aux
radiateurs est fortement recommandée.
Le conduit d’alimentation en air peut être isolé pour éviter
la condensation sur la surface extérieure. Le terminal d’air
extérieur doit être solidement fixé à la paroi externe par le
forage de quatre (4) trous sur le rebord extérieur ; des vis
à bois ou des boulons et des bagues de dilatation peuvent
être utilisés pour fixer le terminal.
Mur
Terminal d’air
extérieur
7.62 cm
Terminal d’air
extérieur
Air extérieur
horizontal
Air extérieur vertical
REMARQUE:
le conduit de fumée
nécessite un support
supplémentaire. Les
tuyaux flexibles ne
supporteront pas le
riser et le terminal d’air
extérieur.
Toit
15.24 cm to
0.3 m
15.24 cm to 0.3 m
Installation du service électrique:
Exigences du système
Le tube radiant de GSP nécessite l’installation d’une prise
électrique à trois broches de mise à la terre à moins de 46
cm (18 po) de la surface arrière de la boîte du brûleur du
radiateur. Il est recommandé que la sortie du radiateur soit
montée au plafond et sur un circuit dédié. NE PAS utiliser
une rallonge électrique pour faire fonctionner le radiateur.
Afin de contrôler le radiateur par thermostat, il est
nécessaire que la prise électrique à trois broches de mise
à la terre soit contrôlée par un interrupteur de marche/
d’arrêt ou d’un thermostat à tension de secteur. Veuillez
consulter un électricien ou suivre tous les codes électriques
locaux.
Puissance du radiateur: 120VAC, 60Hz, Monophase
Schéma de câblage du thermostat à faible tension
Les radiateurs sont normalement contrôlés par un
thermostat. Le thermostat 24V recommandé se connecte à
l’appareil, tel qu’indiqué dans le schéma ci-dessous.
Radiateur
Thermostat a basse
tension
Stock # 10367
120V-60Hz
Circuit d’alimenatition
Radiateur (maximum d’un par
thermostat)
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
Branchez le radiateur à une prise à trois broches au
plafond. Ne pas couper ou enlever la broche de mise
à la terre de cette fiche. Ne pas utiliser de rallonge. Le
non-respect de ces instructions entraînera la mort ou
un choc électrique.
AVERTISSEMENT : Étiquetez tous les fils avant de les
débrancher lors de l’entretien. Des erreurs de
câblage peuvent provoquer un fonctionnement
incorrect et dangereux. Vérifier le bon
fonctionnement après tout entretien.
Mise à la terre
Le radiateur doit être relié électriquement à la terre
conformément aux codes suivants : États-Unis : Reportez-
vous au National Electrical Code, ANSI/NFPA-70 - dernière
révision. Le câblage doit être conforme au Code national
de l’électricité et aux ordonnances locales les plus récentes.
Canada : Se référer au Code canadien de l’électricité, CSA
C22.1, Partie 1 - dernière révision.
Electrical Grounding Instructions
This heater is equipped with a three-prong
(grounded) plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do not
cut or remove the grounding prong from this plug.
L’Instruction Mettre A Eletrique
Cet appareil de chaffage est equipe ave une trios
(mettre a terre) le bouchon pour votre protedtion
contre le danger da choc et devrait etre directement
plugged dans un convenablement a mis a terre
receptacle de trios broche. N’ pas couper ou enlever
la broche metrre a terre de ce bouchon.
Capuchon d’évent
(Leslie VersaCap)`
10.16 cm de dia. Tuyau
de paroi unique
15.24 cm
Évent
d’entrée
Collet de départ
de 7,6 cm (3 po)
Solin de toit
0.91 m
VERTICALE À TRAVERS LE TOIT
7.62 cm
F16 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
Schéma de câblage
Installation du service de gaz
Installer les lignes d’alimentation en gaz
Une ligne d’approvisionnement en gaz de 1,2 cm (½ po)
est nécessaire, tel qu’indiqué ci-dessous. Pour vérifier la
pression du système, un robinet NPT branché de 0,12 cm
(1/8 po) est nécessaire en amont de la valve manuelle
d’arrêt du gaz fournie avec le radiateur.
Avant de brancher le radiateur au système d’alimentation,
vérifiez que tous les tests à haute pression de la
canalisation de gaz ont été réalisés.
NE PAS EFFECTUER LES TESTS DE HAUTE PRESSION
LORSQUE LE RADIATEUR EST BRANCHÉ.
Suivez ces instructions pour assurer une installation en
toute sécurité du système d’alimentation en gaz :
1. Soutenir toutes les conduites de gaz avec des matériaux
appropriés de suspension du tuyau.
2. Utiliser des tuyaux en fer forgé ou en acier forgé et des
raccords en fonte malléable. L’utilisation de tubes en
cuivre et de raccords en laiton est acceptable lorsque
cette utilisation est en conformité avec les codes locaux.
3. Utilisez une pâte à joint résistante au PL sur toutes les
lignes.
4. Vérifiez les connexions des tuyaux et tubes pour détecter
les fuites avant de mettre en marche l’équipement de
radiateur. Lors de la vérification des fuites de gaz, utilisez
une solution d’eau savonneuse, ne jamais utiliser une
flamme nue.
5. Le connecteur doit être certifié pour une utilisation sur
un appareil de chauffage radiant par la « Norme pour les
connecteurs pour appareils à gaz, ANSI Z21.24/CSA 6.10
REMARQUE : Un robinet branché NPT de 0,12
cm (1/8 po) doit être prévu en amont de
l’approvisionnement en gaz du radiateur. La ligne
d’alimentation en gaz se connecte au radiateur doit
être telle qu’elle permet un certain mouvement de
l’unité. L’appareil passera par une dilatation et une
contraction pendant un cycle de chauffage.
CORRECT POSITIONS
INCORRECT POSITIONS
WRONG
WRONG
WRONG
WRONG
HEATER MOVEMENT
HEATER MOVEMENT HEATER MOVEMENT
HEATER MOVEMENT HEATER MOVEMENT
END VIEW
ALTERNATE
POSITIONS
O K AY
VERTICAL
(AS SHOWN AT LEFT)
12”
(30 cm)
3” (7.62 cm) MAX
DISPLACEMENT
V2
GND
24 VAC
L1
IND
NC
V1
PSW
TH
IGN
FC-
FC+
LED
L1
T1
M
GV
N
Earth Ground
CONTROL BOARD
Chassis Wiring Is 18 AWG / 105 Degrees C / @ 600 Volts
Igniter Wire Is 16 AWG / 25 KVDC / 10 KVDC
Crimp Caps Are # CE5 / 105 Degrees C
SECONDARY - 24V
T1
PRIMARY - 120V
L1
N
PCB
PCB
L1
IND
M
PCB
IGN
IGNITER/FLAME SENSOR
BURNER
PCB
PSW
PCB
TH
T'STAT (Optional)
JUMPER (Optional)
24 VAC
PCB
PRESSURE SWITCH
GV
PCBPCB
V1 V2
GND
Earth &
Chassis Ground
Replace Any Wiring With Same Ratings
All Quick Connects Are Fully Insulated (Except Igniter)
Line
Load
Blower Motor Cavity
Thermostat
Pressure Switch
Igniter & Flame Sense
C1
BLACK
WHITE
GREEN
WHITE
WHITE
WHITE
PURPLE PURPLE
RED
BLACK
BLACK
GRN/YELLOW
YELLOW
GREEN
RED
RED
GREEN
V2
GND
24 VAC
L1
IND
NC
V1
PSW
TH
IGN
FC-
FC+
LED
L1
T1
M
GV
N
Earth Ground
CONTROL BOARD
Chassis Wiring Is 18 AWG / 105 Degrees C / @ 600 Volts
Igniter Wire Is 16 AWG / 25 KVDC / 10 KVDC
Crimp Caps Are # CE5 / 105 Degrees C
SECONDARY - 24V
T1
PRIMARY - 120V
L1
N
PCB
PCB
L1
IND
M
PCB
IGN
IGNITER/FLAME SENSOR
BURNER
PCB
PSW
PCB
TH
T'STAT (Optional)
JUMPER (Optional)
24 VAC
PCB
PRESSURE SWITCH
GV
PCBPCB
V1 V2
GND
Earth &
Chassis Ground
Replace Any Wiring With Same Ratings
All Quick Connects Are Fully Insulated (Except Igniter)
Line
Load
Blower Motor Cavity
Thermostat
Pressure Switch
Igniter & Flame Sense
C1
BLACK
WHITE
GREEN
WHITE
WHITE
WHITE
PURPLE PURPLE
RED
BLACK
BLACK
GRN/YELLOW
YELLOW
GREEN
RED
RED
GREEN
Ci-dessus: Schéma de connexion
Droite: Schéma d’échelle
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel F17
Opération
Utilisation du radiateur
LES ENFANTS ET LES ADULTES DOIVENT ÊTRE CONSCIENTS
DES DANGERS RELIÉS AUX TEMPÉRATURES DE SURFACE
ÉLEVÉES ET DEVRAIENT GARDER UNE DISTANCE POUR
ÉVITER LES BRÛLURES ET L’INFLAMMATION DES
VÊTEMENTS.
LES JEUNES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS
LORSQU’ILS SE TROUVENT À PROXIMITÉ DU RADIATEUR.
DES VÊTEMENTS OU D’AUTRES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES NE DOIVENT PAS ÊTRE SUSPENDUS AU
RADIATEUR, OU PLACÉS SUR LE RADIATEUR OU PRÈS DE
CELUI-CI.
TOUT GARDE OU AUTRE DISPOSITIF DE PROTECTION QUI
DOIT ÊTRE ENLEVÉ POUR L’ENTRETIEN DU RADIATEUR
DOIT ÊTRE REPLACÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE
RADIATEUR.
L’INSTALLATION ET LA RÉPARATION DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE. LE
RADIATEUR DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ AVANT UTILISATION
AU MOINS UNE FOIS PAR ANNÉE PAR UNE PERSONNE
QUALIFIÉE. UN NETTOYAGE PLUS FRÉQUENT PEUT
ÊTRE NÉCESSAIRE AU BESOIN. IL EST IMPÉRATIF QUE LE
COMPARTIMENT DE CONTRÔLE, LES PASSAGES D’AIR ET
LE OU LES BRÛLEURS SOIENT GARDÉS PROPRES.
1. Ouvrez le thermostat. Lorsque le thermostat exigera
de la chaleur, le moteur du ventilateur se mettra sous
tension.
2. Lorsque le moteur se rapproche de la vitesse de
fonctionnement nominale, le commutateur de contrôle
d’air se fermera et activera le module d’allumage qui
déclenchera à son tour le vidage.
3. Le module d’allumage activera alors l’allumeur.
4. Lorsque l’allumage commence, la valve de gaz sera
activée.
5. Si une flamme est détectée, la valve de gaz restera
ouverte. Lorsque l’exigence de chaleur est satisfaite,
et que le mécanisme de commande du système est
désactivé, l’alimentation en tension du brûleur et la
valve de gaz se fermeront.
6. Si aucune flamme n’est détectée, la valve de gaz se
fermera, et une période de vidage commence. Après
la période de vidage, le module d’allumage activera la
bougie d’allumage et la valve de gaz. Si une flamme
n’est toujours pas présente, une troisième et dernière
séquence de vidage/d’allumage commencera. Après
trois tentatives infructueuses, le mécanisme de contrôle
du système se bloquera pendant une période d’une
heure, ou jusqu’à ce que l’appareil soit réinitialisé. La
réinitialisation est accomplie en retirant le courant du
radiateur pendant au moins cinq secondes.
7. Vérifiez visuellement périodiquement la flamme du
brûleur pendant que l’unité est en marche à travers la
fenêtre en bas de l’appareil.
ENTRETIEN
Entretien de Présaison
Le radiateur doit être gardé propre et libre des matériaux
combustibles, d’essence et d’autres formes de vapeurs et
de liquides inflammables.
Ne pas utiliser cet appareil si une pièce a été plongée dans
l’eau. Appelez immédiatement un technicien de service
qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce
du système de contrôle et toute commande de gaz qui a
été plongée dans l’eau.
(ATTENTION) Étiquetez tous les fils avant de les débrancher
lors de l’entretien. Les erreurs de câblage peuvent entraîner
un fonctionnement incorrect et dangereux.
Pour de meilleures performances, les procédures
d’entretien suivantes doivent être effectuées par une
agence d’entretien qualifiée avant chaque saison de
chauffage.
1. Une agence de service qualifiée doit être contactée
pour tout autre service que l’entretien de routine.
2. Vérifiez l’état du rouleau et du moteur du ventilateur.
La saleté et la poussière peuvent être soufflées avec de
l’air comprimé, ou un aspirateur peut être utilisé.
3. Vérifiez l’état du brûleur à coupelle. Retirez
délicatement la poussière ou les débris à l’intérieur qui
se sont formés dans le brûleur à coupelle.
4. Inspectez l’allumeur. Remplacez l’allumeur s’il y a un
résidu de carbone excessif, une érosion des électrodes
ou d’autres défauts.
5. Vérifiez que la fenêtre d’observation du brûleur est
propre et exempte de fissures ou de trous. Nettoyez
ou remplacez au besoin.
6. Vérifiez que le tuyau de combustion n’a pas de suie,
de saletés ou d’obstructions. Le débit de combustion
et d’air de ventilation ne doit pas être obstrué. Après
le nettoyage, le cas échéant, réattachez le tuyau de
raccordement au radiateur.
7. Les surfaces extérieures du réflecteur de chauffage
peuvent être nettoyées en les essuyant avec un chiffon
humide.
8. Vérifiez que le terminal de ventilation et l’entrée d’air
extérieur ne se sont pas obstrués pendant la saison
de non-chauffage. Si l’un des tuyaux est obstrué, le
commutateur d’air ne se fermera pas, ce qui entraînera
une absence de chaleur.
9. Vérifiez le bon fonctionnement après l’utilisation.
Fonctionnement Correct De La Flamme
ALLUMEUR
ENSEMBLE DE
TUBES
LA FLAMME DU BRULEUR DEVRAIT
ETRE UNE FORTE FLAMME BLEUE AVEC
PEU OU PAS DE JAUNE
BRULER
F18 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
DÉPANNAGE
Ce guide de dépannage a été conçu pour vous aider à localiser et à corriger des problèmes mineurs qui peuvent survenir avec
le tube radiant de GSP.
LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS
Cause possible : Essayez ceci :
Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Brancher le cordon dans une prise de sortie à trois broches.
Le réglage du thermostat est trop faible. Augmenter le réglage de la température du thermostat.
Le module DSI doit être remis à zéro. Débrancher le cordon d’alimentation du radiateur de la prise électrique :
attendre un minimum de cinq secondes. Rebrancher le cordon du radia-
teur dans la prise.
Pas de courant à la prise électrique. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Le moteur du ventilateur est défectueux. Remplacer le moteur du ventilateur.
L’ALLUMEUR NE S’ALLUME PAS
Cause possible : Essayez ceci :
Le module DSI doit être
remis à zéro. Débrancher le cordon d’alimentation du radiateur de la prise électrique : attendre un minimum
de cinq secondes. Rebrancher le cordon du radiateur dans la prise.
L’allumeur ou le câble
d’allumage est dé-
fectueux.
Débrancher le cordon d’alimentation du radiateur de la prise électrique ; vérifier si l’allumeur
et le fil d’allumage sont endommagés. S’ils sont endommagés, remplacer l’allumeur et/ou le
câble d’allumage.
Le commutateur d’air ne
fonctionne pas. Vérifier si le conduit d’alimentation de combustion/d’air est obstrué ; enlever les obstructions
au besoin. Vérifier si les tuyaux d’air sont branlants ou fuyants au commutateur d’air ; réparer,
remplacer ou serrer les tuyaux au besoin. Vérifier le courant de 24V aux bornes secondaires 4
et 5 (fils rouge et jaune) du transformateur. SI NON :Vérifier le courant de 120V aux bornes
primaires 1 et 3 (fils noir et blanc) du transformateur. Si le courant de 120V est présent,
remplacer le transformateur. Si le courant 120V est absent, contrôler le câblage entre le
cordon d’alimentation, le moteur du ventilateur et le transformateur. SI OUI : Connecter
un fil de connexion entre les bornes de commutation d’air ; si le fil de connexion permet au
ventilateur de fonctionner, remplacer le commutateur de pression (voir la liste des pièces de
rechange pour le numéro de la pièce qui s’applique à la puissance de votre unité).
L’éclateur de l’allumeur
est incorrect. Réinitialiser l’éclateur à 0,125 cm (1/8 po).
LE BRÛLEUR NE S’ALLUME PAS
Cause possible : Essayez ceci :
Il y a de l’air dans le conduit
de gaz. Vider le conduit de gaz.
Une mauvaise pression
d’entrée de gaz. Vérifier la pression d’entrée de gaz au robinet branché de 0,12 cm (1/8 po) NPT. La pression
d’entrée de gaz doit être comme suit.
La valve à gaz ne s’ouvre
pas. Vérifier le courant de 24V entre les bornes de la valve. Vérifier l’arrêt sur la valve.
SI NON : Vérifier le câblage entre le module d’allumage et la valve. Réparer/remplacer les fils
au besoin. Si le câblage est correct, remplacer le module d’allumage. SI OUI : Remplacer la
valve de gaz.
Basse pression de sortie de
gaz. Vérifier la pression du collecteur de gaz. Mesurer la pression du collecteur à la prise de pres-
sion sur le robinet de gaz. Vérifier la pression de collecteur de gaz. Mesurer la pression du
collecteur à la prise de pression sur la valve de gaz. Gaz naturel : 10 cm (4,0 po) par col-
onne d’eau. Gaz propane : 25,4 cm (10 po) par colonne d’eau. Si la pression du collecteur
ne répond pas aux exigences, régler la pression de sortie de la vanne avec la vis de réglage
sur la vanne. REMARQUE : Une bonne pression d’entrée de gaz doit être vérifiée avant
d’effectuer les essais de pression de sortie.
LE BRÛLEUR NE RESTE PAS ALLUMÉ
Cause possible : Essayez ceci :
Fils endommagés entre le module DSI et l’électrode. Remplacer les fils au besoin.
Module DSI défectueux. Remplacer le module DSI.
Électrode défectueuse. Remplacer l’électrode.
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel F19
PIÈCES ILLUSTRÉES
Cette section fournit les numéros de pièce et les représentations graphiques des composants du tube radiant GSP. Les lettres
de la légende sur les illustrations sont associées à la liste des pièces associée.
# P/N DESCRIPTION DE LA PIECE QTY
16 0128 VALVE DE GAZ (N.G.) 1
6 0129 VALVE DE GAZ (L.P.)
203808 BRIDE D’EXTENSION DE VALVE DE
GAZ 1
302590 VENTURI BRULEUR 1
460729 ALLUMEUR D’ETINCELLE 1
505795 OUVERTURE (N.G.) 1
05747 OUVERTURE (L.P.)
602970 MODULE D’ALLUMAGE 1
708364A TRANSFORMATEUR 1
802822 COMMUTATEUR DE PRESSION 1
902575 ADAPTATEUR DE MOTEUR 1
10 02579 MOTEUR DU VENTILATEUR 1
REF ITEM DESCRIPTION
A02591 GSP45NG (Boîte du brûleur pour
F208850)
02592 GSP45LP (Boîte du brûleur pour
F208851)
B02598 GSP45 ENSEMBLE DE TUBE
C06014 SUSPENSION
D06016 PINCE DE SUSPENSION
E06008-9 GSP45 REFLECTEUR
F06009 CAPUCHON D’EXTREMITE DU RE-
FLECTEUR
TOUTES LES RECLAMATIONS DE GARANTIE EXIGENT UNE PREUVE D’ACHAT
A
B
E
D
C
F
F20 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à faible intensité
AVERTISSEMENT:
UTILISER UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE DU FABRICANT. L’UTILISATION DE
TOUTE AUTRE PIÈCE POURRAIT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIÈ- CES DE
RECHANGE SONT DISPONIBLES UNIQUEMENT DIRECTEMENT DE L’USINE ET DOIVENT
ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE QUALIFIÉE.
INFORMATIONS DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE:
ACHAT: Les accessoires peuvent être achetés chez un revendeur local HEATSTAR by
Enerco ou directement de l’usine.
POUR DES INFORMATIONS CONCERNANT LE SERVICE
Veuillez appeler, sans frais, au 866-447-2194
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Nos heures de bureau sont de 8 h 30 à 17 h, HNE, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir en main le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat.
GARANTIE LIMITÉE
La Société garantit que ce produit est exempt d’imperfections d’équipement ou de
fabrication, sous utilisation normale et appropriée, conformément aux instructions de la
Société. Garantie limitée de 3 ans sur les pièces et le brûleur. Garantie limitée de 10 ans
sur le tube. La Société, à sa discrétion, réparera ou remplacera les produits retournés par
l’acheteur à l’usine, le transport payé d’avance au sein de ladite période d’un an et jugés
par la Société comme ayant des imperfections d’équipement ou de fabrication.
Si une pièce est endommagée ou manquante, veuillez appeler notre Service à la
clientèle au 800-251-0001.
Adressez toute réclamation au département du Service à la clientèle, Heatstar, Inc.,
4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Inclure votre nom, adresse et numéro de
téléphone et les détails concernant la réclamation. En outre, nous fournir la date d’achat
et le nom et l’adresse du revendeur auprès duquel vous avez acheté notre produit.
Ce qui précède relève entièrement de la responsabilité de la Société. Il n’existe aucune
autre garantie, explicite ou implicite. Plus précisément, il n’existe aucune garantie
d’adéquation à un usage particulier et aucune garantie de qualité marchande. En aucun
cas la Société ne sera responsable d’un retard causé par les imperfections, pour les
dommages indirects ou des frais de toute nature engagés sans son consentement écrit.
Le coût de la réparation ou du remplacement doit être la seule réparation pour toute
violation de la garantie. Il n’y a pas de garantie contre la violation analogue et aucune
garantie implicite découlant du cours de la transaction ou d’usages du commerce. Cette
garantie ne s’applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié en dehors de l’usine
à tout égard qui, selon notre jugement, affecte son état ou fonctionnement.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou
consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres
droits qui varient selon les états.
ANSI Z83.20-2016
CSA 2.34-2016
GUIDE D’UTILISATION ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Modèle n° :
45GSP
ENERCO Technical Products, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
HEATSTAR is a registered trademarks of ENERCO Technical Products, Inc.
© 2020, ENERCO Technical Products. All rights reserved
Enerco Group, Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans
préavis ni obligation, aux couleurs, caractéristiques, accessoires, matériaux et modèles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

HeatStar HS45GSP El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario