Silver Cross Motion Car Seat Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Silver Cross Motion Car Seat Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
silvercrossbaby.com
3
Motion
360° i-Size Car Seat
1
Poignée de réglage de
l'appui-tête
2 Appui-tête
3 Système de protection
latéral MOTION SAFE
4 Coussin supplémentaire
5 Harnais de sécurité à
5points
6 Bouton de réglage du
harnais
7 Bouton d’inclinaison
8 Bouton de rotation
9 Bras de xation ISOFIX
10 Bouton de déblocage ISOFIX
11 Levier aplati d’ouverture des
bras de xation ISOFIX
12 Pied de support
13 Bouton de réglage du pied
de support
14 Arrêt du pied de support
15 Indicateurs de pression du
pied de support
16 Guides ISOFIX en plastique
17 Protection de rangement
ISOFIX
1 Manivela de ajuste del
reposacabezas
2 Reposacabezas
3 Sistema de protección lateral
'MOTION SAFE'
4 Cojín integrado
5 Arnés de seguridad de cinco
puntos
6 Botón de ajuste del arnés
7 Botón de reclinar
8 Botón de rotación
9 Brazos conectores ISOFIX
10 Botón de liberación ISOFIX
11 Palanca de extensión de los
brazos conectores ISOFIX
12 Pata de apoyo
13 Botón de ajuste de la pata
de soporte
14 Tope del amortiguador de la
pata de soporte
15 Indicadores de presión de la
pata de soporte
16 Guías de plástico ISOFIX
17 Protector del
almacenamiento ISOFIX
1 Maniglia di regolazione del
poggiatesta
2 Poggiatesta
3 Sistema di protezione laterale
“MOTION SAFE”
4 Inserto
5 Imbracatura di sicurezza a 5 punti
6 Pulsante di regolazione
dell’imbracatura
7 Pulsante di reclinazione
8 Pulsante di rotazione
9 Braccia del connettore ISOFIX
10 Pulsante di sgancio ISOFIX
11 Leva di slittamento dell’estensione
delle braccia del connettore
ISOFIX
12 Gamba di supporto
13 Pulsante di regolazione della
gamba di supporto
14 Paraurti della gamba di supporto
15 Indicatori di pressione della
gamba di supporto
16 Guide ISOFIX in plastica
17 Protettore di conservazione
ISOFIX
1 Verstellgri Kopfstütze
2 Kopfstütze
3 ‚MOTION SAFE‘
Seitenschutzsystem
4 INLETTKISSEN
5 5-Punkt-Gurt
6 5-Punkt-Gurt
Einstelltaste
7 Taste für Sitzverstellung
8 Drehtaste
9 ISOFIX-
Verbindungsstücke
10 ISOFIX-
Entriegelungsknopf
11 Entriegelung für ISOFIX-
Verbindungsstücke
12 Stützfuß
13 Einstellknopf für
Stützfuß
14 Stützfuß-
Pueranschlag
15 Druckanzeige für
Stützfuß
16 ISOFIX-Kunststogleiter
17 ISOFIX-Staufachschutz
1 Huvudstödets
justeringshandtag
2 Huvudstöd
3 ’MOTION SAFE’
sidoskyddssystem
4 Kuddinlägg
5 5-punkts
säkerhetssele
6 Justeringsknapp för
sele
7 Bakåtlutningsknapp
8 Rotationsknapp
9 ISOFIX snabbfästen
10 ISOFIX öppningsknapp
11 Förlängningsspak till
ISOFIX snabbfästen
12 Stödben
13 Justeringsknapp för
stödben
14 Buerstopp för
stödben
15 Tryckmätare för
stödben
16 ISOFIX plastledare
17 ISOFIX förvaringsskydd
FRA SPA ITA DEU SWE
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
26
Motion
360° i-Size Car Seat
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
DEL NIÑO
PARA INSTALAR EL SISTEMA DE
RETENCIÓN PARA BEBÉS MOTION SIGA
LOS SIGUIENTES PASOS:
1.1 Despliegue la pata de soporte (12)
hasta que se encuentre en posición
vertical, tal y como se muestra.
1.2 Mueva el botón (11) para deslizar los
brazos conectores ISOFIX (9) hacia atrás
extendiendo por completo el conector.
Realice el paso para los dos brazos
conectores.
1.3 Guíe los brazos conectores hacia los
puntos de anclaje ISOFIX en su vehículo
hasta que queden jos tras hacer un clic
cuando estén en la posición correcta y
los indicadores cambien de rojo a verde
en ambos lados de la base.
1.4 Mueva el asiento hacia atrás
pulsando el respaldo contra en asiento
del vehículo. Después, tire del asiento de
seguridad hacia usted para comprobar
que se ha quedado jo en esa posición.
1.5 Pulse el botón (13) para ajustar la
altura a la pata de soporte (12) hasta
que entre rmemente en contacto con el
suelo. No debe estar sobre la supercie
de ningún tipo de compartimento. En
este momento, asegúrese de que la pata
de soporte se encuentra en un ángulo de
90 grados con el asiento de seguridad.
Los indicadores visuales ISOFIX muestran
si el conector está abierto o cerrado.
Puede que el conector esté cerrado,
pero no bloqueado en el punto de
anclaje ISOFIX. Compruebe que todos los
conectores se encuentran correctamente
bloqueados en los puntos de anclaje del
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
27
Motion
360° i-Size Car Seat
vehículo tirando del asiento una vez que
se haya instalado.
PARA RETIRAR EL ASIENTO, SIGA LOS
MISMOS PASOS PERO AL CONTRARIO:
1.6 Mueva el botón (10) para abrir el
conector y soltarlo del punto de anclaje.
USAR MOTION EN POSICIÓN
ORIENTADA HACIA ATRÁS O
HACIA DELANTE
INSTALACIÓN DEL ASIENTO EN
POSICIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS,
DE 40 CM A 105 CM:
2.1 Pulse el botón (8) para girar el
asiento.
2.2 Gire el asiento hasta que sienta
que está jo en la posición de carga
y listo para colocar al niño en él (en
perpendicular a la posición orientada
hacia delante).
ADVERTENCIA: ESTA ES SOLO UNA
POSICIÓN DE CARGA.
2.3 Pulse el botón (8) de nuevo para
colocar el asiento en posición orientada
hacia atrás.
Es importante comprobar que el asiento
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
28
Motion
360° i-Size Car Seat
queda jo en su posición.
AVISO: NO UTILIZAR EN UN
ASIENTO DE PASAJEROS
EQUIPADO CON AIRBAG FRONTAL
ACTIVADO.
USO DEL COJÍN INTEGRADO
El cojín integrado (4) se ha diseñado
para su uso en bebés recién nacidos para
ofrecer más comodidad y estabilidad y
una posición más estirada.
Este cojín se puede usar en bebés que
pesen hasta 5,5 kg.
INSTALACIÓN DEL ASIENTO EN
POSICIÓN ORIENTADA HACIA
DELANTE, DE 75 CM A 105 CM:
2.1 Pulse el botón (8) para girar el
asiento.
2.2 Gire el asiento hasta que sienta
que está jo en la posición de carga
y listo para colocar al niño en él (en
perpendicular a la posición orientada
hacia delante).
ADVERTENCIA: ESTA ES SOLO UNA
POSICIÓN DE CARGA.
2.4 Pulse el botón (8) de nuevo para
colocar el asiento en posición orientada
hacia delante.
Es importante comprobar que el asiento
queda jo en su posición.
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
29
Motion
360° i-Size Car Seat
AJUSTAR EL CINTURÓN DEL
NIÑO EN EL ASIENTO
ESTE SISTEMA DE RETENCIÓN PARA
BEBÉS CUENTA CON UNA POSICIÓN
DE CARGA, LO CUAL FACILITA LA
COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL
ASIENTO Y EL AJUSTE CORRECTO DE
LAS CORREAS.
3.1 Gire el asiento a la posición de
carga (2.2) y abra el arnés (5). Mueva
las correas del arnés a los laterales para
colocar al niño en el asiento.
3.2 Coloque las correas sobre el niño y
ajuste la hebilla.
3.3 Para ajustar el reposacabezas (2),
tire de la palanca (1) de la parte superior.
Debería de estar congurado en la
posición correcta; esto quiere decir que el
arnés de los hombros debería sobresalir
aproximadamente 1 cm por encima de
los hombros del niño.
3.4 Ajuste el arnés tirando de la correa
(6); debería ajustarse al niño de forma
cómoda.
3.6 Una vez que el niño esté sujeto
correctamente, puede reclinar el asiento
pulsando el botón (7) a la posición
requerida.
SACAR AL NIÑO DEL ASIENTO
Para sacar al niño del asiento, deberá
primero colocar el asiento en la posición
de carga (2.2).
3.5 Suelte las correas del arnés pulsando
el botón del ajuste.
3.1 Después, suelte la hebilla para sacar
al niño.
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
34
Motion
360° i-Size Car Seat
MANTENIMIENTO
EQUIPAR/QUITAR LA CUBIERTA
Hay dos puntos de ajuste para la
cubierta en la parte frontal. Suelte estos
puntos y tire de la parte frontal de la
cubierta con cuidado.
Hay piezas de plástico en los laterales
de la cubierta que se utilizan para
jarla en su posición. Simplemente tire
con cuidado para quitar la cubierta.
Para volver a colocar la cubierta, siga
los mismos pasos pero al contrario.
Introduzca las piezas laterales en la
ranura.
LIMPIEZA
La cubierta del asiento se puede extraer
con facilidad y se deberá lavar en
un ciclo delicado a 30 ºC usando un
detergente suave.
Saque todas las partes internas
extraíbles de plástico y gomaespuma del
interior de los tejidos antes de lavarlos.
Siga las instrucciones de lavado en la
etiqueta de cuidados de la cubierta.
No utilice una secadora para la
cubierta, dado que el acolchado podría
desprenderse del tejido.
No exponga la cubierta a la luz del sol
durante periodos prolongados de tiempo;
cuando el asiento no se utilice, cúbralo o
almacénelo en el maletero.
PIEZAS DE PLÁSTICO/METAL
Límpiela con un trapo usando jabón
suave de manos y agua caliente. No
debe utilizar detergentes, disolventes
o jabones fuertes. Esto podría debilitar
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
35
Motion
360° i-Size Car Seat
el arnés o el chasis del portabebés. No
debe quitar, desmontar ni modicar
ninguna parte del arnés o el chasis del
portabebés.
No debe engrasar ni lubricar ninguna
parte del sistema del arnés o el chasis del
portabebés.
RECOMENDACIONES
Conserve estas instrucciones para
futuras consultas.
Almacénelas siempre en el
compartimento bajo la base.
Asegúrese de que todo el equipaje, al
igual que otros objetos que podrían
causar lesiones en caso de accidente, se
encuentran jos o sujetos correctamente
en el interior del vehículo.
1/128