Transcripción de documentos
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: B, 2015-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : B, 2015-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: B, 2015-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2015-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2015-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: B, 2015-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: B, 2015-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Venus 4 Sport
2015-08
Índice
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
4
5
Descripción del producto ..................................................................................... 3
Uso previsto ................................................................................................................ 3
Instrucciones de seguridad.......................................................................................... 4
Especificaciones técnicas ........................................................................................... 5
Accesorios .................................................................................................................. 6
Componentes .............................................................................................................. 7
Placa de identificación de ubicaciones ....................................................................... 7
Explicación de los símbolos ....................................................................................... 8
Uso .............................................................................................................................. 8
Observaciones sobre compatibilidad electromagnética (EMC) ................................. 8
Transporte del scooter............................................................................................... 10
Montaje y desmontaje del scooter ............................................................................ 10
Accionamiento de los frenos .....................................................................................11
Traslado al scooter y desde este.................................................................................11
Posición correcta en el scooter ..................................................................................11
Cómo conducir el scooter ..........................................................................................11
Conducción del scooter en rampas ........................................................................... 14
Conducción del scooter sobre escalones .................................................................. 15
Mando del operador .................................................................................................. 15
Punto muerto............................................................................................................. 16
Transporte en coche .................................................................................................. 17
Desconexión automática de la alimentación ............................................................ 17
Carga de las baterías ................................................................................................. 17
Indicador de batería .................................................................................................. 19
Instalación y ajuste ............................................................................................... 19
Herramientas ............................................................................................................. 19
Forma de suministro ................................................................................................. 19
Montar o extraer el chasis delantero y trasero .......................................................... 20
Ajuste del ángulo de la columna de dirección .......................................................... 20
Montaje / extracción de la cesta para la compra ....................................................... 21
Ajuste del asiento...................................................................................................... 21
Plegado del respaldo ................................................................................................. 22
Ajuste de los reposabrazos ....................................................................................... 23
Bloqueo de las ruedas de dirección .......................................................................... 23
Cambio de los neumáticos ........................................................................................ 24
Fusibles térmicos ...................................................................................................... 25
Antivuelco ................................................................................................................ 25
Cambio de las baterías .............................................................................................. 26
Mantenimiento ....................................................................................................... 26
Declaración de conformidad .............................................................................. 27
Página 1
Venus 4 Sport
2015-08
Introducción
En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros y haya escogido
uno de nuestros scooters.
La vida útil de su scooter dependerá en gran medida de los cuidados y el mantenimiento que
le dedique.
Este manual le permitirá familiarizarse con el funcionamiento de su scooter.
El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento
es parte indispensable de la garantía.
Este manual incluye las mejoras de producto más recientes. Vermeiren se reserva el
derecho de introducir cambios sin tener ninguna obligación de adaptar o sustituir los
modelos entregados previamente.
Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a su distribuidor especializado.
Página 2
Venus 4 Sport
2015-08
1
Descripción del producto
1.1
Uso previsto
El scooter ha sido diseñado para el cómodo traslado de personas. Esta scooter ha sido diseñada para
el traslado de una sola persona. No transporte pasajeros en el scooter (incluidos niños).
El scooter ha sido diseñado para el traslado exclusivo de personas adultas y, por lo tanto, no se
incluyen mercancías ni personas cuya edad no supere los 16 años.
No deberían utilizarla personas que sufran limitaciones físicas o mentales evidentes que les impidan
manejar con seguridad el scooter entre el tráfico.
No se permite el uso en los siguientes casos:
hemiplejía y paraplejía
pérdida de miembros (amputación de brazos)
defecto/deformación en las extremidades (si limitan la función de giro y equilibrio)
daños/contracturas en las articulaciones (si limitan la función de giro y equilibrio)
problemas de equilibrio
caquexia (atrofia muscular)
demencias
traumatismos con efectos sobre la corteza cerebral
deficiencias visuales
El scooter se ha clasificado como clase A.
El scooter es adecuado para que el ocupante la utilice en espacios exteriores, con limitaciones, e
interiores.
En cada caso particular, también se debe tener en cuenta lo siguiente:
envergadura y peso (máx. 115 kg)
estado físico y psicológico
características de la vivienda
entorno
Utilice el scooter en superficies planas que permitan que las cuatro ruedas estén en contacto con el
suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las ruedas por igual.
Practique para poder desplazarse por superficies irregulares (adoquines, etc.), pendientes, curvas y
para superar obstáculos (bordillos, etc.).
El scooter no debe usarse como escalera, ni tampoco como medio de transporte para objetos
pesados o calientes.
Cuando la utilice en calles o aceras, se aplican las normativas y legislaciones locales.
El scooter puede usarse en aceras. No debe utilizarse nunca en carreteras ni autopistas.
Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de
mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en
este manual.
El cumplimiento de las instrucciones para el usuario y de mantenimiento es parte indispensable de las
condiciones de la garantía, por lo que le recomendamos que lea las páginas siguientes muy
atentamente.
Las personas con deficiencias visuales pueden ponerse en contacto con el distribuidor para obtener
las instrucciones de uso.
Hasta el momento, no se ha notificado ningún problema relativo al scooter.
Página 3
Venus 4 Sport
2015-08
1.2
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Instrucciones de seguridad
Utilice solo accesorios Vermeiren aprobados.
Antes de montarse o abandonar el vehículo, o de desmontar o transportar el scooter, gire la
llave de contacto a la posición de apagado.
Al transportar el scooter, no transporte ninguna persona en ella.
Compruebe los efectos que se producen al conducir el scooter cuando se cambia su centro
de gravedad, por ejemplo, en pendientes ascendentes o descendentes, terrenos con
pendientes laterales o terrenos desiguales.
No conduzca por carreteras con mucho tráfico ni por carreteras con barro, gravilla, llenas de
baches, estrechas, nevadas, con hielo o caminos que no estén delimitados o protegidos con
vallas.
Evite los lugares en los que las ruedas pueden estancarse.
Evite que la ropa se enrede en las ruedas.
Cuando coja objetos que se encuentren delante, al lado o detrás del scooter, tenga cuidado
de no inclinarse demasiado hacia los lados: existe riesgo de vuelco.
No ponga el scooter en el modo de movimiento libre en pendientes.
Nunca suba pendientes en marcha atrás.
Reduzca la velocidad cuando gire esquinas.
No suba el scooter en escaleras mecánicas.
Al circular, sujete las empuñaduras con ambas manos.
Durante la conducción, apoye las piernas y los pies en las superficies específicas para ellos.
No utilice el scooter por la noche o con lluvia, nieve, niebla o viento fuerte.
Al almacenar o estacionar el scooter en el exterior, protéjala con una cubierta protectora
impermeable.
Altos niveles de humedad o condiciones extremadamente frías pueden reducir el rendimiento
del scooter.
Utilice el scooter siguiendo las normas de manera estricta. Evite pasar por encima de
obstáculos (por ejemplo, escalones y bordillos) y dejarse caer por un bordillo.
Respete el código de circulación cuando circule por vías públicas. Tenga en cuenta a los
demás componentes del tráfico.
Al igual que sucede con otros vehículos, no conduzca el scooter bajo los efectos del alcohol ni
de ningún medicamento. Esto también se aplica a la conducción en espacios interiores.
Al circular por el exterior, adapte la conducción a las condiciones climáticas y de tráfico.
Cuando circule por la noche, lleve ropa de colores intensos o reflectantes para ser más
visible, asegúrese de que los reflectores del scooter sean visibles y conduzca con las luces
encendidas.
Compruebe que las luces del scooter estén limpios y sin obstrucciones de otros objetos que
pudieran ocultarlos.
No utilice nunca el scooter como asiento en un coche u otro vehículo.
Compruebe que la profundidad de la banda de rodadura de los neumáticos sea la adecuada.
Si las ruedas del scooter son neumáticas, hínchelas a la presión correcta (consulte la
indicación de presión de los neumáticos) para una dirección y estabilidad óptima del scooter.
No se debe sobrepasar la carga máxima permitida para el scooter.
No sobrecargue la cesta para la compra. El peso máximo que puede llevar la cesta para la
compra es de 3 kg.
Página 4
Venus 4 Sport
2015-08
1.3
Especificaciones técnicas
Las especificaciones técnicas indicadas a continuación son válidas para scooters con una
configuración estándar y en condiciones medioambientales óptimas. Si se utilizan otros accesorios,
los valores serán diferentes. Los cambios en temperatura exterior, humedad, pendientes ascendentes
y descendentes, terrenos y el nivel de la batería pueden reducir el rendimiento.
Marca
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Tipo
Scooters con tracción trasera, Clase A
Carga máxima
115 kg
Modelo
Venus 4 Sport
Descripción
Dimensiones mínimas
Velocidad máxima
Dimensiones máximas
6 km/h
Distancia de circulación continua*
16 km
Longitud
1040 mm
Anchura
550 mm
Altura
900 mm
Longitud plegada/desmontada
1040 mm
(Armazón trasero: 390 mm, Armazón delantero: 840 mm)
Anchura plegada/desmontada
550 mm
(Armazón trasero: 550 mm, Armazón delantero: 375 mm)
Altura plegada/desmontada
520 mm (asiento extraído; unidad de dirección plegada)
(Armazón trasero: 330 mm, Armazón delantero: 450 mm)
Peso total
Peso de la parte más pesada (que
puede desmontarse o quitarse)
Peso de las partes que pueden
desmontarse o quitarse.
55,10 kg
49,5 kg (sin asiento) o 35,90 kg (sin asiento ni baterías)
Asiento: 5,60 kg; Baterías: 13,60 kg; Cesta: 0,45 kg;
Reposabrazos: 1,35 kg/pieza; Bastidor: 32,70 kg
(Armazón trasero: 12,85 kg, Armazón delantero: 19,90 kg)
Pendiente máxima segura
6°
Superación de obstáculos
50 mm
Separación del suelo
30 mm (antivuelco)
Ángulo plano del asiento
4°
Profundidad útil del asiento
340 mm
Altura de la superficie del asiento
en la parte delantera
(medida desde el suelo)
520 mm
570 mm
Altura de la superficie del asiento
en la parte delantera
(medida desde la paleta)
360 mm
410 mm
Altura de la paleta
160 mm
Ángulo del respaldo
6° (No plegable)
Altura del respaldo
360 mm
Distancia entre el almohadillas del
reposabrazos y el asiento
240 mm
Ubicación delantera del armazón
del reposabrazos
370 mm
Motor
Potencia nominal de 270 vatios, frenos electromagnéticos
Baterías
20 Ah
Controlador
70A
Página 5
Venus 4 Sport
2015-08
Marca
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Tipo
Scooters con tracción trasera, Clase A
Carga máxima
115 kg
Modelo
Venus 4 Sport
Descripción
Dimensiones mínimas
Tensión nominal (batería)
Dimensiones máximas
2 x 12V
Grado de protección
No disponible
Cargador de baterías
2 Amp (externo)
Conexion USB
No
Clase de protección del cargador
de baterías
IPx1
Clase de aislamiento del cargador
de baterías
II
Diámetro de giro mínimo
2470 mm
Anchura de retroceso
1750 mm
Diámetro de las ruedas traseras
(número)
230 x 75 mm (2)
Presión de los neumáticos, ruedas
traseras (de tracción)
Máx. 1,7 bares
Diámetro de las ruedas de
dirección (número)
230 x 75 mm (2)
Presión de los neumáticos, ruedas
de dirección
Manillar
Máx. 1,7 bares
Palanca de control de velocidad
Luces
No aplicable
Luz indicadora
No aplicable
Espejos
Opcional
Temperatura de almacenamiento y
de uso
+5 °C a +41 °C
Temperatura de operación de los
sistemas electrónicos
-10 °C a +40 °C
Humedad de almacenamiento y de
uso
30%
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida ± 15 mm/1,5 kg/
°.
* La distancia de conducción teórica se reducirá si el scooter se utiliza con frecuencia en pendientes,
sobre superficies irregulares o para subir bordillos. La distancia máxima de conducción se basa en una
temperatura ambiente de 20 °C, un conductor con un peso de 115 kg y una batería nueva totalmente
cargada a una velocidad de conducción constante de 6 km/h con una descarga del 70% de la batería.
Tabla 1: Especificaciones técnicas
1.4
Accesorios
El scooter Venus 4 Sport cuenta con los siguientes accesorios:
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que las soporte de
L
muletas están bien colocadas y que no pueden caer sobre el usuario.
Soporte de muletas
Página 6
Venus 4 Sport
2015-08
1.5
Componentes
1 = Respaldo
2 = Reposabrazos /
Almohadillas del
reposabrazos
3 = Asiento
4 = Armazón trasero
5 = Antivuelco
6 = Ruedas traseras
7 = Alojamiento de la
batería
8 = Paleta
9 = Rueda delantera
10= Pomo de estrella para
ajustar el ángulo
de la columna de dirección
11= Cesta para la compra
12= Palanca de velocidad
13= Empuñaduras
14= Mando del operador
15= Palanca de giro del asiento
16= Luz delantera
1.6
Placa de identificación de ubicaciones
La placa de identificación está situada en en la parte posterior del respaldo.
Placa de identificación
Página 7
Venus 4 Sport
2015-08
1.7
Explicación de los símbolos
Peso máximo
Uso en el exterior
Uso en el interior (para el cargador de batería)
Recuperación y reciclado por separado de los dispositivos eléctricos y electrónicos (para el
cargador de baterías)
Clase de protección II
Pendiente máxima segura
Conformidad con la normativa CE
Velocidad máxima
No debe utilizarse como asiento en un vehículo de motor
Designación de tipo
Advertencia: peligro de pellizcarse los dedos/manos
2
Uso
Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los
distribuidores especializados.
Su distribuidor especializado se encargará de entregarle el scooter completamente montado. Las
instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje del scooter se encuentran
en el capítulo § 3.
2.1
Observaciones sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
Se ha probado el cumplimiento de EMC del scooter de acuerdo con ISO 7176-21.
Tenga en cuenta que las fuentes de ondas electromagnéticas (por ejemplo, teléfonos móviles)
pueden crear interferencias. Los componentes electrónicos del scooter también podrían afectar a
otros aparatos.
Para reducir el efecto de las fuentes de interferencia electromagnética, lea las advertencias
siguientes:
L ADVERTENCIA: El scooter puede interferir con la operación de dispositivos de su
entorno que emitan un campo electromagnético.
L ADVERTENCIA: El rendimiento de circulación del scooter puede verse afectado por
campos electromagnéticos (p. ej. generadores eléctricos o fuentes de alta tensión).
L ADVERTENCIA: Evite utilizar televisores o radios portátiles en la proximidad inmediata
del scooter siempre que esté en marcha.
L ADVERTENCIA: Evite utilizar transmisores-receptores o teléfonos móviles en la
proximidad inmediata del scooter siempre que esté en marcha.
L ADVERTENCIA: Compruebe si hay torres transmisoras y no utilice el scooter en sus
inmediaciones.
Página 8
Venus 4 Sport
2015-08
L
ADVERTENCIA: Si se producen movimientos o frenazos involuntarios, apague el
scooter en cuanto pueda hacerlo con seguridad.
Los campos electromagnéticos que produzcan interferencias pueden tener un efecto negativo
en los sistemas electrónicos del scooter. Estos efectos incluyen:
Desbloqueo del freno del motor
Comportamiento incontrolable del scooter
Movimientos de dirección no deseados
Si la interferencia de los campos es muy fuerte o prolongada, los sistemas electrónicos podrían
averiarse o sufrir daños permanentes.
Las fuentes de radiación posibles incluyen:
Instalaciones de receptor y transmisor portátiles (receptor y transmisor con antena fija
montada directamente en la unidad transmisora)
- Equipos transmisores y receptores
- Teléfonos móviles o "walkie-talkies"
- Televisores, radios y dispositivos de navegación portátiles
- Otros dispositivos de transmisión personales
-
Dispositivos transmisores y receptores móviles de alcance medio (por ejemplo, antenas
montadas en la parte exterior del vehículo)
Equipos transmisores y receptores fijos
Dispositivos transmisores y receptores móviles fijos
Televisores, radios y sistemas de navegación fijos
-
Dispositivos transmisores y receptores de largo alcance
Torres de radio y televisión
Equipos de radioaficionados
Por lo que sabemos hasta el momento, otros dispositivos domésticos como reproductores de CD,
portátiles, teléfonos inalámbricos, radios de AM/FM, máquinas de afeitar eléctricas y secadores de
pelo no tendrán ningún efecto si funcionan correctamente y su cableado está en buen estado. Siga
las instrucciones de funcionamiento de dichos aparatos eléctricos para garantizar el correcto
funcionamiento del scooter.
1. No active los transceptores-receptores portátiles como, por ejemplo, las radios de banda
ciudadana (CB), ni conecte dispositivos de comunicación personal como, por ejemplo, teléfonos
móviles mientras el vehículo con motor esté activado.
2. Tenga cuidado con los transmisores próximos como, por ejemplo, emisoras de radio y televisión, y
evite acercarse a ellos.
3. Si se produce un movimiento no intencionado o los frenos se sueltan, apague el vehículo lo antes
posible y siempre que sea seguro.
4. Tenga en cuenta que la adición de accesorios o componentes, o la modificación del vehículo con
motor puede hacer que este sea susceptible de EMI (nota: no hay un modo sencillo de evaluar su
efecto en la inmunidad general del vehículo con motor).
La intensidad de la energía de EM que interfiere puede medirse en voltios por metro (V/m). Cada
vehículo a motor puede resistir EMI hasta una intensidad determinada. Esto se denomina “nivel de
inmunidad”. Cuanto mayor sea el nivel de inmunidad, mayor será la protección. Actualmente, la
tecnología es capaz de conseguir al menos un nivel de inmunidad de 20 V/m, lo que proporcionaría
una protección útil a partir de las fuentes más comunes de EMI irradiado. Este modelo de vehículo a
motor se suministra con un nivel de inmunidad de 20 V/m sin accesorios y sin someterse a
modificaciones adicionales.
Página 9
Venus 4 Sport
2015-08
2.2
Transporte del scooter
Apague el scooter con la llave antes de transportarlo o moverlo. El peso del chasis y de la columna de
dirección es de 49,5 kg (con baterías) o de 35,9 kg (sin baterías). Es muy pesada para transportarla.
Transporte el chasis y la columna de dirección hasta el lugar deseado con la ayuda de 2 personas.
Sostenga el armazón por el chasis, y no por los parachoques o piezas de plástico. Sosténgalo sólo
por las piezas fijas del armazón.
El mejor modo de transportar el scooter es utilizando su punto muerto. Coloque el scooter en punto
muerto y hágalo rodar hasta el lugar deseado.
Si no es posible o se encuentra solo, transporte el scooter siguiendo los pasos que se indican a
continuación:
1. Apague el scooter.
2. Extraiga las piezas desmontables (asiento,
alojamiento de la batería, cesta para la compra).
3. Guarde las piezas desmontables en un lugar
seguro.
4. Desmonte el chasis delantero y trasero.
2.3
L
L
L
L
L
L
Montaje y desmontaje del scooter
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que todas las piezas están
correctamente montadas.
ADVERTENCIA: Peligro de lesiones: solo el personal cualificado puede montar y
desmontar del scooter (por ejemplo, un distribuidor especializado).
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: tenga cuidado de no cortarse o herirse con los
cables.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: antes de desmontar / montar el scooter, apáguelo.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: Fije correctamente el pomo de estrella de la
columna de dirección una vez el scooter esté montado.
PRECAUCIÓN: Peligro de pillarse los dedos: no coloque los dedos entre los
componentes del scooter (armazón, respaldo).
El scooter se puede desmontar en 4 partes, el asiento (peso 5,6 kg), chasis delantero (peso 19,90
kg), chasis trasero (12,85 kg) y carcasa de baterías (13,60 kg), sin herramientas.
Página 10
Venus 4 Sport
2015-08
Para desmontarlo, siga el procedimiento que se indica a continuación:
Apague el scooter.
Compruebe que el scooter esté a la posición de conducción libre (véase el apartado "punto
muerto").
Pliegue el respaldo hacia delante (véase el capítulo «Plegado del respaldo»).
Quite el asiento (véase el capítulo “Cómo ajustar el asiento”).
Desbloquee la carcasa de las baterías y saque el alojamiento de la batería del scooter (véase el
capítulo «Cambio de las baterías»).
Bloquee las ruedas delanteras empujando la palanca hacia abajo (véase el apartado “bloqueo de
las ruedas de dirección”).
Extraiga la cesta para la compra (véase el capítulo «Montaje/extracción de la cesta para la
compra»).
Pliegue la columna de dirección (véase el capítulo «Ajuste de la columna de dirección»).
Extraiga el chasis delantero y trasero (véase “Montar o extraer el chasis delantero y trasero”).
Para montar de nuevo el scooter, siga el procedimiento que se indica a continuación:
Montar el chasis delantero y trasero (véase "Montar o extraer el chasis delantero y trasero”).
Desplace la columna de dirección hacia arriba (véase el capítulo «Ajuste de la columna de
dirección»).
Monte la cesta para la compra (véase el capítulo «Montaje/extracción de la cesta para la
compra»).
Desbloquee las ruedas delanteras (véase el capítulo «Bloqueo de las ruedas de dirección»).
Monte el alojamiento de la batería (véase el capítulo «Cambio de las baterías»).
Monte el asiento (véase el capítulo “Cómo ajustar el asiento”).
Pliegue el respaldo hacia atrás (véase el capítulo «Plegado del respaldo»).
Coloque la palanca de rueda libre en posición de conducción (véase el apartado "Punto muerto").
2.4
Accionamiento de los frenos
Suelte el joystick para detener el scooter y accionar los frenos normales/frenos electromagnéticos.
2.5
1.
2.
3.
4.
Traslado al scooter y desde este
Aparque el scooter lo más cerca posible del lugar al que desee transferir la persona.
Compruebe que el panel de control (scooter) esté desactivado.
Si fuera necesario: Coloque las almohadillas del reposabrazos en el lado por el que desee subirse.
Haga el traslado a o desde el asiento del scooter.
2.6
Posición correcta en el scooter
Algunas recomendaciones para un uso confortable del scooter:
1. Coloque la espalda lo más cerca posible del respaldo.
2. Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentra en posición horizontal.
2.7
Cómo conducir el scooter
L
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras; tenga cuidado cuando circule por entornos
L
calientes o fríos (luz solar, frío extremo, saunas, etc.) durante un período de tiempo
prolongado, ya que podría quemarse al tocar los materiales de la silla de ruedas.
ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente las funciones de
conducción indicadas en este manual.
2.7.1 Cómo preparar el scooter para utilizarlo
Cuando utilice el scooter por primera vez, asegúrese de empezar sobre un terreno plano. Todas las
ruedas deben estar en contacto con el suelo.
1. Antes del primer uso, recargue las baterías completamente.
2. Asegúrese de que el motor esté en marcha.
3. Coloque la unidad de la dirección en la posición (ángulo) que le resulte más cómoda y
asegúrese de que se ha fijado correctamente.
4. Compruebe que el asiento se ha bloqueado en la posición de conducción.
Página 11
Venus 4 Sport
2015-08
5. Siéntese en el asiento y compruebe que los dos almohadillas del reposabrazos estén en su
posición para poder apoyar los brazos.
6. Introduzca la llave en el contacto y gírela hacia el sentido de las agujas del reloj, espere al
menos 3 segundos antes de presionar la palanca de velocidad. Sinó, tendrá una alarma de
“protección de retardo”.
7. Compruebe si el indicador de batería indica una cantidad suficiente de energía para el
trayecto. Si no tiene suficiente capacidad, recargue las baterías antes de salir.
A continuación, ponga el interruptor de velocidad del mando del operador en la posición mínima. El
scooter está listo para utilizarse. Utilice una velocidad superior únicamente cuando esté seguro de
que puede utilizar y controlar el scooter fácilmente.
Antes de utilizar el scooter en zonas concurridas o potencialmente peligrosas, familiarícese con el
funcionamiento del vehículo. Practique en una zona abierta y extensa como, por ejemplo, un parque.
2.7.2 Manejo tras el uso
Antes de abandonar el scooter, asegúrese de que las cuatro ruedas toquen el suelo
simultáneamente.
A continuación, gire la llave a la posición “OFF” (el indicador de carga se apagará) para apagar la luz
integrada.
2.7.3 Cómo estacionar el scooter
Cuando haya apagado el scooter, no se puede enviar ningún comando al sistema de conducción. No
podrá desactivar los frenos electromagnéticos antes de encender de nuevo el scooter. Estacione
siempre el scooter en lugares bien protegidos y que sean visibles.
Al estacionar su scooter, asegúrese de aparcarlo en un terreno llano.
2.7.4 El primer viaje
L
ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento de la scooter
mientras circula.
L
ADVERTENCIA: Controle el scooter: no utilice simultáneamente ambos lados de la
palanca de velocidad. Podría perder el control del scooter.
L
ADVERTENCIA: Controle el scooter; riesgo de lesiones: no ajuste la velocidad
mientras circule.
Conducción
Cuando esté sentado en su motocicleta y la haya arrancado siguiendo las instrucciones anteriores,
sujete las empuñaduras con ambas manos y utilice los dedos para tirar de la palanca de velocidad en
la dirección que desee, es decir:
TIRAR CON LA MANO DERECHA
TIRAR CON LA MANO IZQUIERDA
=MOVIMIENTO HACIA DELANTE
= MOVIMIENTO HACIA ATRÁS
Cuando utilice el scooter en interiores, no circule a la máxima velocidad.
La palanca de velocidad le permite controlar la velocidad del scooter hasta su máxima velocidad.
Cuanto más se aprieta la palanca de velocidad, más rápido el scooter irá.
Conducción por la calzada
Asegúrese de que el interruptor del limitador se encuentra en la velocidad más baja cuando utilice el
scooter en la calzada. La velocidad máxima permitida para conducir sobre la calzada dependerá de
cada país. Compruebe la ley de tráfico del país correspondiente.
Frenado
Para frenar, suelte la palanca de conducción/velocidad, con lo que volverá a la posición neutra (punto
muerto) y la velocidad del scooter se irá reduciendo hasta que se detenga totalmente con suavidad.
Practique la marcha y el frenado hasta que se acostumbre al scooter. Tiene que ser capaz de estimar
cómo reaccionará el scooter cuando conduzca o frene.
Página 12
Venus 4 Sport
2015-08
No apague el scooter mientras la esté conduciendo, ya que esto provocaría una parada de
emergencia y podría sufrir un accidente o daños. La distancia de parada variará en función de si
utiliza la velocidad hacia delante/hacia atrás. Por lo tanto, comience a frenar lo antes posible.
L
L
L
Conducción en esquinas y curvas
ADVERTENCIA: Riego de vuelco; reduzca la velocidad antes de entrar en una curva o
girar una esquina.
ADVERTENCIA: Riesgo de aplastamiento: mantenga siempre una distancia adecuada
con respecto a las esquinas y obstáculos.
ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: no conduzca el vehículo en zigzag ni haga giros
imprevisibles.
En las curvas y esquinas, utilice las dos manos para girar el manillar en la dirección que desee tomar.
Las ruedas delanteras girarán en la dirección correspondiente y el scooter se dirigirá en la nueva
dirección. Es muy importante comprobar que haya suficiente espacio para girar en curvas y esquinas.
Acérquese a los pasajes estrechos en una curva ancha para que pueda entrar por la parte más
estrecha de frente y lo más recto posible. No olvide que la mayoría de veces la parte trasera del
scooter será más ancha que la parte delantera.
No entre en curvas ni gire esquinas diagonalmente. Si intenta girar la esquina en diagonal, las ruedas
traseras pueden encontrarse con obstáculos y el scooter puede desestabilizarse.
2.7.5 Movimiento hacia atrás
L
L
L
L
ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento de la scooter
mientras circula.
ADVERTENCIA: Controle su velocidad; retroceda siempre lo más lentamente posible.
ADVERTENCIA: Riesgo de choques; mire siempre hacia atrás cuando retroceda.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que no hay personas ni objetos
detrás del scooter cuando circule marcha atrás.
La conducción hacia atrás requiere mucha concentración y cuidado (ACCIONAMIENTO HACIA LA
IZQUIERDA). Esto explica por qué hemos reducido considerablemente la velocidad del movimiento
de retroceso en comparación con la conducción hacia adelante. No obstante, le recomendamos que
reduzca la velocidad al mínimo cuando circule marcha atrás.
No olvide que la dirección funciona al revés cuando se circula marcha atrás, y que el scooter girará
directamente en el sentido indicado.
Cuando se conduce el scooter marcha atrás, emite un sonido.
2.7.6 Pendientes ascendentes
L
L
ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento del scooter.
ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga la scooter en punto muerto en
L
ADVERTENCIA: Controle su velocidad; desplácese por las pendientes con la rapidez
L
pendientes.
posible.
ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco; no supere el grado máximo de pendiente para la
estabilidad estática en pendientes ascendientes (consulte la sección "Especificaciones
técnicas").
L ADVERTENCIA: No retroceda nunca en pendientes ascendentes.
Acérquese siempre a las pendientes en posición frontal y, para evitar vuelcos, compruebe que las
cuatro ruedas estén en contacto con el suelo en todo momento (rampas, vías de acceso, etc.).
Inclínese hacia delante cuando esté subiendo una pendiente inclinada. El scooter está propulsada por
un diferencial. Por lo tanto, ambas ruedas de tracción deben mantenerse en contacto con el suelo en
todo momento. Si una de las ruedas deja de estar en contacto con el suelo, un dispositivo de
seguridad desconectará la alimentación eléctrica de transmisión a las ruedas, lo que detendrá el
scooter.
Página 13
Venus 4 Sport
2015-08
Si suelta el acelerador en una pendiente y se detiene, el freno del motor impedirá que el scooter
ruede hacia atrás. En cuanto el acelerador vuelva a la posición de punto muerto, se activará el freno
del motor.
Para reanudar la conducción en la pendiente ascendiente, tire al máximo de la palanca de velocidad
para garantizar que haya potencia suficiente. De esta forma, el scooter ascenderá la pendiente
lentamente.
Si el scooter no puede subir, incremente el control de velocidad y vuélvalo a intentar.
Cuando conduzca en una pendiente, es posible que el indicador de batería suba y baje. Se trata de
una situación normal; no es motivo de preocupación.
2.7.7 Pendientes descendentes
L
L
ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento del scooter.
ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga la scooter en punto muerto en
L
ADVERTENCIA: Controle su velocidad; desplácese por las pendientes con la mayor
pendientes.
lentitud posible.
L
L
ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco; evite las curvas muy cerradas.
ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco; no supere el grado máximo de pendiente para la
estabilidad estática en pendientes descendientes (consulte la sección "Especificaciones
técnicas").
Acérquese a las pendientes descendentes siempre en posición frontal. Si se acerca oblicuamente,
puede ser que no todas las ruedas permanezcan en contacto con el suelo (peligro de vuelco). Si una
de las ruedas traseras no está en contacto con el suelo, se desconectará la transmisión de
alimentación y se detendrá el scooter.
El peso del scooter aumentará la velocidad de bajada. Disminuya el control de velocidad y ajuste la
velocidad a las condiciones.
Evite las curvas cerradas en pendientes descendentes. El peso del scooter puede provocar que un
lado de la misma se levante o incluso que se vuelque en curvas.
2.8
L
L
L
L
Conducción del scooter en rampas
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; no supere la carga máxima de las rampas.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: elija las rampas adecuadas para evitar que se
produzcan lesiones o daños.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: en caso de que un acompañante le empuje, tenga
en cuenta que el peso elevado del scooter eléctrica.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; asegúrese de que la altura de la rueda sea
suficiente para pasar por la rampa. El armazón del scooter no debe tocar las rampas.
Si desea utilizar rampas para sobrepasar un obstáculo o subir el scooter al vehículo, tenga en cuenta
lo siguiente:
1. Pregunte al fabricante cuál es la carga máxima de la rampas.
2. Conduzca en rampas a la menor velocidad posible.
3. Puede bloquear las ruedas delanteras para que el scooter solo vaya en línea recta (consulte
el capítulo «Bloqueo de las ruedas de dirección»).
4. Consulte las instrucciones en el capítulo "el primer viaje".
Página 14
Venus 4 Sport
2015-08
2.9
Conducción del scooter sobre escalones
Es posible conducir el scooter sobre escalones de 50 mm. Arranque a 500 mm del escalon.
500 mm
50 mm
2.10 Mando del operador
Active la llave de encendido/apagado (sentido de las agujas del reloj), espere al menos 3
segundos antes de accionar la palanca de velocidad. En caso contrario, se accionaría la alarma
de “protección de retardo”.
El indicador de nivel de la batería se encenderá y mostrará el nivel actual de las baterías.
Ahora, gire el control de velocidad hasta alcanzar la velocidad de conducción deseada.
Agarre las empuñaduras .
Tire de la palanca de conducción con los dedos hacia las empuñaduras (la palanca derecha
para moverse hacia delante y la palanca izquierda para moverse hacia atrás).
Para que la bocina emita un sonido, pulse el botón correspondiente .
Para encender la luz delantera, pulse el botón correspondiente .
Para detener el scooter, suelte la palanca de velocidad situada debajo del mando del operador.
1
2
3
4
=
=
=
=
Empuñadura
Llave de contacto
Bocina
Indicador del nivel de batería
5 = Cambio de velocidad
6 = Luz delantera
7 = Palanca de velocidad (acelerador)
Página 15
Venus 4 Sport
2015-08
Vermeiren es el responsable de los cambios de software. Para realizar cambios en el software,
póngase en contacto con Vermeiren.
2.11 Punto muerto
L
ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga el scooter en punto muerto mientras la
esté conduciendo.
L
ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga el scooter en punto muerto en
L
pendientes. Puede rodar accidentalmente.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: no levante el scooter del suelo si no ha detenido el
motor/engranajes para evitar el recalentamiento del motor.
El scooter dispone de un dispositivo de movimiento libre al que puede acceder y operar el
acompañante o el usuario cuando no esté sentado en el scooter. Solo debe utilizar el scooter en
punto muerto para transportarlo o ponerlo fuera de peligro.
Coloque el scooter en punto muerto con la palanca de parada del motor situada en la parte
posterior de la scooter.
Conducción
1. Empuje hacia abajo la palanca de parada del motor para poner el scooter en modo de
conducción. El motor y los engranajes se volverán a conectar.
2. Encienda la llave de encendido/apagado.
3. Ahora es posible la conducción controlada electrónicamente.
Punto muerto
1. Apague la llave de encendido/apagado.
2. Levante la palanca de parada del motor para poner el scooter en punto muerto. El motor y
los engranajes se separan.
3. Así se puede empujar el scooter sin la conducción electrónica.
Página 16
Venus 4 Sport
2015-08
2.12 Transporte en coche
L
PELIGRO: Riesgo de lesiones: el scooter no se ha diseñado para su uso como asiento
L
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: retire todas las piezas desmontables antes de
en un automóvil.
transportarlo.
L
L
L
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: durante el transporte, asegúrese de que no haya
personas ni objetos debajo del scooter, en la base del reposapiés o en el asiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que el scooter está bien fijado para
evitar cualquier daño a los pasajeros en caso de colisión o frenada brusca.
ADVERTENCIA: Peligro de pillarse los dedos: no coloque los dedos entre los
componentes del scooter.
La mejor forma de transportar el scooter completamente montada en el coche es conducirlo al interior
del coche con rampas.
Si no tiene experiencia en la conducción del scooter con rampas, también puede ponerla en punto
muerto y empujarla para introducirla en el coche con las rampas.
Coloque el armazón del scooter de un modo seguro en el vehículo.
Si el scooter no cabe en el coche, también puede transportarlo siguiendo estos pasos:
1. Retire todas las piezas desmontables antes de transportarla (asiento + respaldo, alojamiento
de la batería, cesta para la compra, chasis trasero y delantero).
2. Guarde las piezas desmontables en un lugar seguro.
3. Pliegue la unidad de la dirección con el ajuste angular.
4. Coloque las piezas separadas en el coche y fíjelas de forma segura en el vehículo si fuera
necesario.
2.13 Desconexión automática de la alimentación
Para evitar que la batería se agote de manera accidental, el scooter dispone de un equipo de
desconexión automática de la alimentación. Si el scooter está conectada, una vez transcurridos diez
minutos sin actividad, se apagará automáticamente (oirá un sonido de aviso, la luz roja LED no estará
encendida y su scooter no reaccionará). Cuando se produzca esta situación, simplemente apague el
scooter y enciéndala de nuevo. De este modo, ya estará lista para su uso.
2.14 Carga de las baterías
L
L
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: antes de comenzar la carga, saque la llave.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: durante la carga, mantenga la batería alejada de
L
objetos inflamables, ya que podría producirse un incendio en la batería.
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución: durante la carga, no conecte ni desconecte
el enchufe o el cable con las manos mojadas.
Recargue completamente la batería nueva antes del primer uso.
Los diodos luminosos (LED) integrados en la unidad de la dirección indican la energía restante en las
baterías. Si el cargador de la batería está conectado y no hay ningún indicador LED encendido,
inspeccione el fusible. Si el LED rojo no se ilumina, el cargador está defectuoso; póngase en contacto
con su distribuidor especializado.
Recargue las baterías a diario en un lugar bien ventilado; no la exponga directamente a la luz solar.
No cargue la batería en lugares con humedad, ni debajo de la lluvia o del rocío. Si no lo hace y
continúa conduciendo, el rendimiento del scooter disminuirá muy significativamente (pendientes
ascendentes, esquinas, faros atenuados). Si también ignora estas señales, el scooter se apagará.
Ahora deberá recargar inmediatamente el scooter con el cargador de baterías adjunto. Asegúrese de
recargar la batería completamente cada vez.
Tras recargar o sustituir una nueva batería, conduzca el vehículo durante 2-3 minutos para
asegurarse de que cuenta con la suficiente capacidad.
Página 17
Venus 4 Sport
2015-08
La capacidad de la batería variará en función de cómo conduzca el scooter (arranque, parada, subida
de pendientes y uso en terreno desigual frecuentes) y esta se consumirá más rápido. En invierno, es
posible que la batería responda más despacio y que su autonomía sea menor.
Le rogamos que tenga también en cuenta las instrucciones de funcionamiento adjuntas.
Principal
230V ~ / 50-60 Hz / 270 W máx.
Secundaria
24 V
/ 2A máx.
Cap. máx. batería
20 Ah
Carga
Carga de un 80% de la
capacidad en 8 horas
1 = Enchufe del cargador de la batería
Método 1: Cargar dentro del
scooter:
1. Coloque la llave en OFF y
sáquela.
2. Abra la cubierta protectora del
enchufe de carga .
3. Introduzca
la
clavija
del
cargador en el enchufe de
carga del scooter.
Método 2: Cargar fuera del
scooter:
1. Coloque la llave en OFF y
sáquela.
2. Retire del scooter la carcasa de
baterías por el asa.
3. Introduzca
la
clavija
del
cargador en el enchufe de
carga de la carcasa de la
batería .
4. Introduzca la clavija de alimentación del cargador en la toma de corriente. Cambie el cargador a la
posición ON (algunos modelos no tienen interruptor ON/OFF; con estos modelos, el dispositivo de
carga comienza a funcionar automáticamente cuando se introduce el cable de alimentación).
5. Ahora, el cargador comenzará a cargar y el LED (rojo y naranja) se iluminará, lo que indica que
está cargando. No es posible poner en marcha o conducir el scooter mientras se esté cargando,
porque se activará una función que prohíbe su funcionamiento.
6. Una vez haya finalizado la carga, el LED (naranja) pasará a ser verde; de este modo, se indicará
que la carga ha finalizado. La duración de la carga es de aproximadamente 6 horas. Para asegurar
un rendimiento óptimo, se recomienda una carga de 10 horas. No obstante, no recomendamos
una carga superior a 24 horas consecutivas.
7. En primer lugar, apague el cargador (si no hay interruptor ON/OFF, desconecte la clavija de
alimentación).
8. Saque el cargador de la toma de corriente.
9. Saque la clavija del cargador del enchufe de carga del scooter. El scooter está ya listo para
utilizarse.
Cargue las baterías del scooter exactamente tal y como se ha descrito anteriormente. Si
carga las baterías demasiado pronto, poco a poco perderán capacidad y, por lo tanto, la
distancia que puede recorrer el scooter disminuirá.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de cargas
incorrectas.
Emplee sólo baterías originales. No aceptamos responsabilidad alguna por daños causados
al usar baterías no suministradas por nosotros.
Las baterías no se deben someter a temperaturas inferiores a los -10 °C ni superiores a los
50 °C.
Al abrir las baterías, se anula cualquier responsabilidad del fabricante, así como cualquier
reclamación.
Tras la carga, no deje el enchufe del cargador conectado a el scooter, ya que podría consumir
la energía del scooter y reducir temporalmente su autonomía.
Página 18
Venus 4 Sport
2015-08
Aunque no vaya a usar el scooter durante un período de tiempo prolongado, de vez en cuando,
deberá conectarlo al cargador de baterías para recargar las y mantener el scooter lista para funcionar.
Si las baterías no se usan durante un período largo de tiempo, se descargan solas lentamente
(descarga profunda). En estos casos es imposible recargar las con el cargador de baterías
suministrado. Incluso cuando no se usen las baterías, se deben cargar como mínimo cada 48 semanas (dependiendo de la información del indicador de carga).
Tenga en cuenta que si se recargan las baterías con demasiada frecuencia, perderán su
capacidad de forma irreversible.
Emplee solo el cargador de baterías suministrado, no utilice ningún otro equipo de carga.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de cargas
inadecuadas.
Nunca se debe interrumpir el ciclo de carga. El cargador tiene un indicador que muestra
cuándo ha finalizado dicho ciclo.
No cargue ningún otro equipo eléctrico con el cargador de baterías o con la batería del
scooter.
2.15 Indicador de batería
El indicador de batería de la columna de dirección utiliza
un código de color para indicar la carga aproximada
restante de las baterías. El color verde indica una
capacidad de 40~100 %; el color amarillo indica una
carga baja de 10~30 % y el color rojo indica que es
necesario efectuar una recarga de inmediato.
3
AMARILLO VERDE
ROJO
Instalación y ajuste
Este capítulo contiene instrucciones destinadas al usuario y a los distribuidores
especializados.
Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en
contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren
en la última página.
L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente los ajustes indicados
en este manual.
L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: realizar ajustes distintos a los permitidos en el scooter
puede afectar a su estabilidad (inclinación hacia atrás o hacia los lados).
3.1
Herramientas
Para montar la motocicleta no son necesarias herramientas.
3.2
Forma de suministro
El scooter se entrega con:
1 armazón con reposabrazos, unidad de la dirección, ruedas delanteras y traseras, antivuelco
Base del reposapiés
Asiento + respaldo
Baterías, Motor
Cargador de la batería
Cesta para la compra
Manual
Página 19
Venus 4 Sport
2015-08
3.3
Montar o extraer el chasis delantero y trasero
L
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: tenga cuidado de no pillarse los dedos o las manos
entre el armazón.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: compruebe que tanto el armazón delantero como el
trasero se fijan correctamente.
Montaje del chasis:
1. Coloque el chasis trasero con
las partes electrónicas mirando
hacia arriba. Verá unos
ganchos naranjas.
2. Sujete la palanca roja
situada en el chasis delantero.
En el chasis delantero hay
unas marcas naranjas.
3. Monte el chasis delantero
con el trasero encajando las
marcas naranjas con los
ganchos naranjas.
4. Coloque el chasis trasero hacia
el chasis delantero hasta que
oiga un click.
5. Asegúrese que el chasis
delantero y el chasis trasero
estan bien fijados y no
pueden rotar o moverse.
Extracción del chasis trasero:
1. Tire de la palanca roja hacia arriba.
2. Tire del chasis delantero hacia arriba.
3. Coloque las asas del chasis trasero hacia el suelo de modo que las partes electrónicas miren
hacia abajo.
4. Las marcas del chasis delantero tiene bordes planos. Estos bordes son paralelos con los bordes
de los ganchos del chasis trasero. Levant el chasis delantero y fácilmente lo podrá extraer del
chasis trasero.
3.4
Ajuste del ángulo de la columna de dirección
Es posible ajustar la unidad de la dirección en ángulos diferentes para adaptarse a las necesidades
de cada conductor.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: no realice nunca ajustes del ángulo mientras circule.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: antes de ajustar el ángulo de la columna de la
dirección, apague el scooter.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: No apoye todo el cuerpo en la unidad de dirección.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: Agarre la columna de dirección antes de aflojar el
pomo de estrella.
1. Afloje el pomo de estrella .
2. Ajuste la unidad de la dirección en la posición
deseada.
3. Apriete el pomo de estrella para fijar la
unidad de la dirección.
Página 20
Venus 4 Sport
2015-08
3.5
Montaje / extracción de la cesta para la compra
Montaje la cesta para la compra:
1. Sujete la cesta para la compra.
2. Monte la cesta para la compra colocando los orificios en los ganchos de la placa de ajuste.
3. Compruebe que la cesta para la compra se haya montado correctamente.
Extracción de la cesta para la compra:
1. Sujete la cesta para la compra.
2. Tire de la cesta para la compra hacia arriba hasta que salga de los ganchos de la placa de ajuste.
3.6
L
L
Ajuste del asiento
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; no realice nunca ajustes mientras circule.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que el asiento quede bloqueado de
modo seguro.
Retire el asiento (Fig. A)
1. Tire de la palanca del asiento hacia arriba.
2. Gire un poco el asiento y levántelo fuera de la barra de ajuste .
3. Suelte la palanca del asiento .
Cómo fijar el asiento en su posición (Fig. A)
1. Tire de la palanca del asiento hacia arriba.
2. Coloque el asiento en la barra de ajuste , y a la vez mantenga la palanca de asiento
accionada.
3. Suelte la palanca del asiento .
4. Compruebe que el asiento esté bien sujeto.
Asiento giratorio (Fig. A)
1. Tire de la palanca del asiento hacia arriba.
2. Gire el asiento hacia la dirección deseada (el asiento puede bloquearse en una posición de 45º
a intervalos).
3. Suelte la palanca del asiento .
4. Compruebe que el asiento esté bien sujeto.
Fig. A
1 = Palanca del asiento
2 = Asiento
3 = Barra de ajuste
Página 21
Venus 4 Sport
2015-08
Ajuste de la altura del asiento (Fig. B)
El asiento se puede ajustar a 2 alturas diferentes (incrementos: 50 mm).
1. Extraiga el asiento de la barra de ajuste.
2. Afloje el pomo de estrella un poco.
3. Saque el perno de seguridad .
4. Mueva la barra de ajuste hacia arriba / abajo en el receptor, y colóquelos en una altura de
asiento cómoda.
5. Vuelva a colocar el perno de seguridad .
6. Apriete el pomo de estrella y compruebe que la silla se mueve menos que anteriormente.
7. Sustituya el asiento en la barra de ajuste .
8. Compruebe que el asiento se ha bloqueado correctamente.
Fig. B
3.7
Plegado del respaldo
L
L
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; no
realice nunca ajustes mientras circule.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones;
tenga cuidado de no pillarse los dedos
en la parte trasera del respaldo al tirar del
respaldo en posición vertical.
consulte la etiqueta:
Empuje el respaldo hacia delante para plegarlo
hacia delante.
Tire del respaldo hacia atrás para colocar el
respaldo en posición vertical.
Página 22
Venus 4 Sport
2015-08
3.8
L
L
3.9
L
Ajuste de los reposabrazos
PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco; asegúrese de que los reposabrazos estén situados
simétricamente en ambos lados.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: monte el tubo interior siempre con una distancia de
seguridad de 50 mm en el tubo exterior.
El reposabrazos se puede ajustar en anchura.
1. Afloje el pomo de estrella de la parte trasera
del scooter.
2. Agarre el tubo cuadrado interior.
3. Mueva este tubo para ajustar el reposabrazos
hasta la anchura deseada (rango: 100 mm
cada lado: sin intervalos).
4. Vuelva a apretar el pomo de estrella .
5. Compruebe que el reposabrazos esté bien
fijado.
Bloqueo de las ruedas de dirección
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones; coloque las ruedas de dirección nuevamente en la
posición de desbloqueo siempre que desee conducir con el scooter.
Al colocar el scooter completamente montada en el coche, puede bloquear las ruedas de dirección.
1. Empuje la palanca hacia abajo.
Siempre que desee conducir con el scooter, DEBE primero desbloquear las ruedas de dirección.
1. Tire de la palanca Ⓐ hacia arriba.
2. Ya puede girar las ruedas de dirección.
Página 23
Venus 4 Sport
2015-08
3.10 Cambio de los neumáticos
L
L
PRECAUCIÓN: Antes de retirar el neumático, deshínchelo completamente.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones; la llanta puede dañarse si no se maneja correctamente.
Si desea cambiar los neumáticos o las cámaras, deberá tener en cuenta lo siguiente:
Antes de quitar una rueda debe sacarse todo el aire de ella y colocar un desmontable entre la rueda y
la llanta. Empuje el desmontador hacia abajo lentamente y con cuidado. Así se pasará el neumático
por el borde de la llanta. Mueva el desmontador de neumáticos por la llanta y saldrá el neumático. A
continuación, retire cuidadosamente el neumático de la llanta y, luego, la cámara.
Antes de insertar la nueva cámara, tenga en cuenta lo siguiente:
Compruebe que no haya cuerpos extraños en el fondo de la llanta ni la superficie del neumático y
límpielos si es necesario. Compruebe el estado del fondo de la llanta, en especial alrededor de la
válvula. Use únicamente piezas de repuesto originales. No se ofrecerá responsabilidad alguna si
piezas de repuesto no originales causan daños. Póngase en contacto con su distribuidor
especializado.
Montaje:
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; compruebe que la presión sea correcta.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones; compruebe que no haya objetos ni partes del cuerpo
atrapadas entre el neumático y la llanta al montar un neumático.
Ponga la cámara deshinchada alrededor del centro de
la llanta. Compruebe que la válvula salga por el
orificio de la válvula de la llanta.
Presione el neumático sobre la llanta, empezando por
detrás de la válvula. Hinche la cámara ligeramente
hasta que empiece a redondearse y colóquela dentro
del neumático.
Si la cámara cabe bien dentro del neumático sin
pliegues (si hubiera pliegues, deshínchela un poco),
la parte superior del neumático puede presionarse
ligeramente en la llanta con ambas manos,
empezando por la válvula.
Compruebe por todos lados que la cámara no esté atrapada entre la llanta y el borde del neumático.
Empuje ligeramente la válvula hacia adentro y tire de ella hacia afuera para garantizar que el
neumático quede bien colocado alrededor de la válvula.
Para comprobar que la rueda esté bien colocada, inicialmente solo hínchela lo suficiente para que se
pueda presionar hacia dentro con los pulgares. Si las líneas de comprobación son equidistantes del
borde de la llanta en ambos lados del neumático, el neumático está bien centrado. Si no es ese el
caso, deshinche el neumático y repita el proceso. A continuación, el neumático puede hincharse
hasta la presión de funcionamiento total (tenga en cuenta el máximo) y puede volver a poner el
capuchón de la válvula.
Solo un experto puede garantizar un montaje correcto. Si nuestro distribuidor especializado no realiza
todo el montaje, se invalida la garantía.
Cuando hinche las ruedas, compruebe siempre que la presión sea la correcta. La presión correcta se
indica en la pared de los neumáticos.
Página 24
Venus 4 Sport
2015-08
Utilice solo equipos de hinchado que cumplan las regulaciones e indiquen la presión en bar. No
aceptamos responsabilidad alguna por daños causados al usar equipos de inflado no suministradas
por el fabricante.
3.11 Fusibles térmicos
Con el fin de proteger el motor de una
posible sobrecarga, el scooter cuenta con
un mecanismo de seguridad térmica en la
parte derecho del alojamiento de la batería.
El fusible térmico parará el motor
automáticamente
para
evitar
el
recalentamiento, el deterioro rápido o las
averías. Puede acceder al dispositivo
térmico de seguridad a través de un orificio
situado en la parte posterior de la cubierta
sintética.
El dispositivo térmico de seguridad puede soltarse si sube o baja pendientes que superen el grado de
pendiente máximo indicado. Las cargas nominales que superan el máximo permitido también pueden
hacer que el dispositivo se suelte. Los valores máximos que no deben superarse están indicados en
el capítulo “Especificaciones técnicas”.
Para volver a utilizar el scooter, retire la sobrecarga y espere hasta que se haya enfriado el motor. A
continuación, vuelva a introducir el mecanismo térmico de seguridad. Ahora podrá volver a utilizar el
scooter.
3.12 Antivuelco
El antivuelco está fijado en la parte
posterior del armazón del scooter, por lo
que no es posible extraerla. Por lo tanto, no
es posible retirarlo. El antivuelco está
diseñado para su seguridad. Evita que el
scooter vuelque hacia atrás cuando supere
obstáculos pequeños que NO excedan la
altura máxima especificada.
Página 25
Venus 4 Sport
2015-08
3.13 Cambio de las baterías
L
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras: no entre en contacto con el ácido de las baterías.
Mantenga una buena ventilación del compartimento de las baterías.
Aunque utilice la batería correctamente, es natural que la autonomía de la batería disminuya a lo
largo del tiempo, por lo que la duración de la batería será menor en comparación con una batería
nueva. Por lo tanto, si la autonomía de la batería se encuentra únicamente al 50% respecto a cuando
era nueva, debe sustituirla. Para sustituir las baterías, consulte con su vendedor. Si continúa
utilizando la batería antigua una vez llegado el momento de su sustitución, el rendimiento podría
verse reducido rápidamente. Sustituya las dos baterías simultáneamente.
Solo personal especializado debería cambiar las baterías.
El cableado está situado en el scooter. No intente recolocar el cableado usted mismo. La disposición
inadecuada del cableado puede provocar que los cables queden atrapados con la caja de la batería,
lo que podría provocar fallos en el sistema electrónico del scooter.
Asegúrese de que los cables de la batería estén conectados a la batería adecuada.
Extraiga la carcasa de la batería:
1. Gire el botón hacia el símbolo
de desloqueo.
2. Extraiga la carcasa de baterías de
la scooter.
Monte la carcasa de la batería:
1. Coloque la carcasa de la batería
en el scooter.
2. Gire el botón hacia el símbolo
de bloqueo.
3. Compruebe que la carcasa de la
batería está fijado firmemente en
el
scooter
levantándola
cuidadosamente con el asa.
4
Mantenimiento
Para consultar el manual de mantenimiento el scooters, visite el sitio web de Vermeiren.
Página 26
Venus 4 Sport
2015-08
5
Declaración de conformidad
Página 27
DEUTSCH
GARANTIEERKLÄRUNG
ENGLISH
CONTRACTUAL WARRANTY
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige
Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
ESPAÑOL
CONTRATO DE GARANTÍA
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
This warranty is not valid in case of:
EXCEPTIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
APPLICATION CONDITIONS
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressément limitée au remplacement
des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Vermeiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
A
B
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile
von der Garantie ausgenommen.
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multiposición. Esta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su distribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
EXCEPCIONES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
N.V. VERMEIREN N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM