Vermeiren Alya Manual de usuario

Categoría
Scooters
Tipo
Manual de usuario
All ri
ghts reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może b również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2020-03
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2020-03
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2020-03
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2020-03
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2020-03
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2020-03
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2020-03
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2020-03
Multi version: A, 2020-03
© Vermeiren Group
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Índice
1
Índice
Índice ........................................................................................................................ 1
Introducción ............................................................................................................... 2
1 Su producto ................................................................................................... 3
1.1 Descripción ..................................................................................................... 3
2 Antes de su uso ............................................................................................ 4
2.1 Uso previsto .................................................................................................... 4
2.2 Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 4
2.3 Símbolos presentes en el scooter ................................................................... 5
2.4 Transporte, plegado y almacenamiento .......................................................... 5
3 Utilizar el scooter .......................................................................................... 8
3.1 Primera conducción ........................................................................................ 8
3.2 Manejar el scooter .......................................................................................... 8
3.3 Palanca de frenado y rueda libre .................................................................. 11
3.4 Ajustes de comodidad ................................................................................... 11
3.5 Recargar y cambiar la batería ....................................................................... 12
4 Mantenimiento............................................................................................. 14
4.1 Limpieza ....................................................................................................... 14
4.2 Vida útil prevista ............................................................................................ 14
4.3 Reutilizar ....................................................................................................... 15
4.4 Fin de vida útil ............................................................................................... 15
5 Resolución de problemas .......................................................................... 16
6 Especificaciones técnicas ......................................................................... 18
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Introducción
2
Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de un scooter Vermeiren.
Este scooter ha sido fabricado por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado
según los más altos estándares de calidad, implementados por Vermeiren.
Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Para ayudarle en la utilización de su
scooter y sus opciones de manejo, le suministramos este manual. Léalo detenidamente; le
ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su scooter.
Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor
especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de
realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho
a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de
adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este
manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión s reciente de
la siguiente información. Consulte la web regularmente, ya que la versión impresa puede estar
desactualizada.
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y
utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.
Este manual de usuario
Para el usuario y el distribuidor especializado
Manual de usuario del cargador de batería
Para el usuario y el distribuidor especializado
Manual de mantenimiento para scooters
Para el distribuidor especializado
Declaración CE de conformidad
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Su producto
3
1 Su producto
1.1 Descripción
El scooter Alya es fácil de manejar y está destinado principalmente para su uso en interiores. Es
plegable y compacto, lo que facilita su almacenamiento y su transporte.
Las siguiente imagen muestra todas las piezas relevantes para el usuario/conductor. En caso
necesario, estas partes están descritas en el apartado de manejo y mantenimiento.
Antes de utilizar el scooter, comprobar los detalles técnicos y los límites de uso previstos,
véase el §6.
Piezas importantes
1. Empuñadura
2. Panel de control
3. Mástil
4. Asiento
5. Cubierta de la batería
6. Reposapiés
7. Placa reposapiés
8. Rueda delantera
9. Rueda trasera / motriz
10. Palanca de rueda libre
11. Placa de identificación
3
4
7
10
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Antes de su uso
4
2 Antes de su uso
2.1 Uso previsto
Este párrafo describe brevemente el uso previsto del scooter. También se incluyen avisos
pertinentes a las instrucciones en otros párrafos. De esta manera se pretende avisar al usuario
de un eventual mal uso del scooter.
Este scooter está clasificado como un producto de clase A y está destinado principalmente
para uso en interiores.
Este scooter está diseñado y fabricado exclusivamente para transportar a una (1) persona
con un peso máximo de 115kg. No está diseñado Para transportar mercancías u objetos, o
para otros usos que no sean el transporte descrito anteriormente.
NO utilizar el scooter si sufre de discapacidades físicas o mentales como discapacidades
visuales, enfermedades mentales, hemiplejía o paraplejía que puedan ponerle en riesgo a
usted o a otras personas al conducir el scooter. Por tanto, consulte primero con su médico y
asegúrese de que su distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico.
Si es aplicable, utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren.
Consulte todos los datos técnicos y las limitaciones del scooter en el capítulo 6.
La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso
indebido o falta de mantenimiento.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
Riesgo de lesiones y daños
Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede acabar
lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo el scooter.
Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:
No utilizar el scooter si se han consumido alcohol, medicamentos u otras sustancias que
afecten la capacidad de conducir.
Tenga en cuenta que ciertas partes del scooter pueden llegar a calentarse o enfriarse
demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, o
debido al accionamiento del motor durante la conducción. Tener siempre cuidado al tocar.
Llevar ropa protectora cuando haga frío. Después de conducir, esperar a que el
scooter/motor se haya enfriado.
Antes de poner en marcha el scooter, tenga en cuenta el entorno y situación en que se
encuentra. Ajustar la velocidad antes de comenzar a conducir. Se recomienda ir a la
velocidad mínima al conducir en interiores. Para conducir en exteriores, se puede ajustar la
velocidad hasta aquella en la que se sienta seguro y cómodo el usuario.
Tener SIEMPRE en cuenta que el scooter puede pararse de repente si se agota la batería o
se activa alguna medida de protección que evita que se dañe el scooter. Comprobar también
las posibles causas mencionadas en el capítulo 5.
Se han realizado pruebas sobre la compatibilidad electromagnética del scooter, y cumple
con los estándares, véase el capítulo 6. Aun así, es posible que un campo electromagnético
influya en la conducción del scooter, como los campos de teléfonos móviles, generadores
eléctricos, o fuentes de alimentación de alta potencia. Por otro lado, los componentes
electrónicos del scooter también pueden afectar a otros aparatos eléctricos, como los
sistemas de alarma de las tiendas y puertas automáticas. Por tanto, se recomienda
comprobar regularmente que el scooter no presente daños o desgastes, ya que podrían
agravar la interferencia (véase también el capítulo 4).
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Antes de su uso
5
Sólo conducir en superficies planas en las que las cuatro ruedas toquen el suelo y en las que
hay suficiente contacto para manejar el scooter de manera segura.
Asegurarse de que manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas no queden atrapados por las
ruedas u otras piezas móviles durante su uso.
2.3 Símbolos presentes en el scooter
Los símbolos de la siguiente lista son aplicables al scooter. Los símbolos se encuentran en la
norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417).
Peso máximo del usuario en kg
Uso exclusivo en interiores
Pendiente máxima segura en ° (grados).
Velocidad máxima
Tipo de modelo
Riesgo de aprisionamiento
2.4 Transporte, plegado y almacenamiento
Riesgo de lesiones graves
NO utilizar el scooter como asiento en un vehículo, véase el siguiente símbolo. La
mejor manera de transportar el scooter es plegarlo y subirlo, con ayuda, al vehículo.
Sujetar el scooter al vehículo de manera que no se mueva al tomar curvas, y que no
salga despedido al frenar en seco.
Riesgo de daños o lesiones
El transporte scooter se debe llevar a cabo con la palanca de rueda libre en posición de
bloqueado, para asegurarse de que está accionado el freno, véase el §3.3.
Riesgo de dañar la batería
Si el scooter se va a almacenar durante un periodo de tiempo largo, retirar la batería y respetar
el mantenimiento durante el periodo de almacenamiento.
Cuando transporte el scooter en avión, desconecte la batería antes de entregar el scooter
al personal del aeropuerto (véase el §3.5.2). La batería puede permanecer en el scooter.
Consulte con su aerolinia la manera correcta de proceder.
Si el scooter está aparcado o almacenado en el exterior, utilizar una funda para protegerlo
de la humedad.
Para transportar el scooter a distancias cortas, poner las ruedas en modo rueda libre (véase el
§3.3) y empujar el scooter utilizando el manillar.
Leer las instrucciones en §2.4.1 y §2.4.2 sobre cómo plegar y desplegar el scooter para fines de
transporte.
AVISO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Antes de su uso
6
2.4.1 Desplegar el scooter
[1]
[2]
Tirar de la perilla amarilla (1) en la parte
inferior del mástil y desplegar hacia arriba el
mástil hasta oír un clic.
Tirar del bastidor delantero (2) hasta que las
placas reposapiés (3) estén llanas.
[3]
[4]
Sujetando el asiento por detrás, tirar del
asiento hasta que fije en su posición con un
clic.
Subir el manillar a una altura cómoda para
conducir el scooter (véase el §3.4.1).
[5]
Empujar hacia abajo la palanca de rueda libre (4) para activar el modo de conducción 3.3).
Meter la llave de contacto y encender el scooter (§3.2.1).
4
1
3
2
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Antes de su uso
7
2.4.2 Plegar el scooter
[1]
[2]
Apagar el scooter y retirar la llave del
contacto del panel de control 3.2.1).
Colocar el manillar en la posición s baja
3.4.1).
Tirar hacia arriba de la palanca de rueda libre
(4) para activar el modo de rueda libre, véase
el §3.3.
[3]
[4]
Tirar hacia atrás de la perilla amarilla (5)
debajo del asiento y bajar completamente el
asiento hasta el bastidor.
Tirar de las placas reposapiés (3) y deslizar
la parte delantera del bastidor lo más hacia
atrás posible.
[5]
Tirar de la perilla amarilla (1) en la parte inferior del stil y plegar el mástil hacia abajo hasta
que se fije con un clic.
5
3
1
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Utilizar el scooter
8
3 Utilizar el scooter
Riesgo de lesiones
Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar el scooter
si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones.
En caso de tener dudas o preguntas, contacte con su distribuidor especializado local,
proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento.
3.1 Primera conducción
Riesgo de lesiones y daños
Asegurarse de que el scooter esté apagado al bajarse de él.
Siempre desconectar el cargador de batería del scooter antes de comenzar a conducirlo.
Asegurarse de que se está familiarizado con el manejo del scooter antes de utilizarlo en
lugares concurridos y posiblemente peligrosos. Probar la silla de ruedas primero en un área
abierta y amplia con pocos transeúntes.
1. Asegurarse de que:
el scooter esté posado sobre una superficie plana con todas las ruedas tocando el
suelo;
la batería esté completamente cargada, véase § 3.5;
el motor esté acoplado, véase § 3.3;
2. Encender el scooter, véase § 3.2.
3. Girar el dial de velocidad a la velocidad mínima, véase §3.2.2.
4. Colocar ambas manos en los manillar del mástil.
5. Tirar levemente de la palanca de velocidad para conducir. Soltar la palanca para parar.
Repetir este paso un par de veces.
6. Cuando se sienta más seguro el usuario, repetir estos pasos a una velocidad más alta.
7. Luego intentar girar, moviendo la silla de ruedas hacia delante y atrás. Repetir este paso un
par de veces.
8. Asegurarse de que el scooter esté estable al acabar de conducir.
9. Apagar el scooter y retirar la silla para protegerla contra robos.
3.2 Manejar el scooter
Riesgo de lesiones o daños
NO conducir en pendientes, obstáculos, escalones o bordillos de mayor tamaño que los
descritos en las especificaciones técnicas del capítulo 6.
Tener siempre en cuenta las leyes de tráfico locales, que pueden variar según el país.
El scooter no viene con luces, por lo que no es apto para conducir en carreteras con
visibilidad reducida (oscuridad, niebla, atardecer).
Tener siempre en cuenta las condiciones meteorológicas. Evitar conducir con tiempo
húmedo, calor extremo, nieve, hielo y temperaturas por debajo de cero. Consultar las
especificaciones técnicas en el capítulo 6.
Para evitar caídas, intentar conducir con un radio de giro amplio en esquinas y curvas. No
atajar esquinas y no girar de manera brusca. Intentar conducir en línea recta al pasar por
pasajes estrechos para evitar quedarse pillarse.
No inclinarse demasiado hacia delante/atrás/la izquierda/la derecha del scooter para evitar
caídas. Prestar especial atención al salvar cuestas y obstáculos.
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Utilizar el scooter
9
Prestar atención al resto de los transeúntes, para quienes el scooter puede llegar a ser un
obstáculo. Prestar atención al doblar esquinas, echar marcha atrás o conducir hacia atrás.
Si no se está familiarizado con cómo conducir marcha atrás, practicar primero en un área
abierta. Indicar la dirección a la que se va a ir antes de doblar esquinas.
Tener en cuenta la distancia de frenado, ver también las especificaciones cnicas en el
capítulo 6. La distancia de frenado depende de la velocidad, la superficie, las condiciones
climatológicas, la pendiente y el peso del usuario.
Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas que en los que puedan quedar
atrapadas las ruedas.
La palanca de velocidad debería poder moverse libremente en todo momento.
3.2.1 Encender y apagar
3.2.2 Conducción
Este párrafo sirve para familiarizarse con la conducción del scooter. Leer el manual
completo antes de comenzar a conducir el scooter por primera vez.
La superficie del controlador se calienta levemente durante la utilización del scooter.
1. Manillar
2. Palanca de
velocidad
3. Indicador de
nivel de la
batería
4. Botón de
marcha
adelante/atrás
5. Dial de
velocidad
6. Llave
Encender usando la llave (6)
Meter la llave (6) en el contacto.
El indicador de nivel de la batería irá de izquierda a derecha
antes de indicar el estado de la batería.
Apagar usando la llave (6)
Sacar la llave (6) del panel de control. Se apagarán las luces
del indicador de nivel de la batería.
Apagado automático del scooter
El scooter se apaga automáticamente si deja de utilizarse
durante un periodo de 30 minutos.
Para encender el scooter otra vez:
Retirar el Llave (6).
Volver a colocar la llave en el contacto.
Palanca de velocidad (2)
Para comenzar a o dejar de moverse.
El scooter comenzará a moverse cuando se apriete levemente
la palanca. Cuanto más se apriete de la palanca, s rápido irá
el scooter (hasta la velocidad máxima configurada). Cuando se
suelta la palanca, se accionan los frenos electromagnéticos. El
scooter se detendrá inmediatamente.
2
3
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Utilizar el scooter
10
3.2.3 Indicador de nivel de la batería
Las luces del indicador del estado de la batería parpadearán
alternativamente de izquierda a derecha después de encender el
scooter. Cuando la batería está completamente recargada se
encenderán todas las luces. La utilización del scooter descarga la
batería y algunas de las luces a la derecha se apagarán. Cuantas más
luces estén encendidas, más recargada la batería.
Hay que recargar las baterías cuando solo quedan las luces rojas
encendidas a la izquierda. Tener en cuenta que el scooter se detend
automáticamente durante la conducción cuando la carga de la batería sea demasiado baja.
En caso de cualquier problema, comenzará a parpadear la luz roja en el extremo izquierdo. El
número de parpadeos indica el código de fallo. El significado del código se puede consultar en
el § 5.
3.2.4 Conducción en pendiente
Riesgo de lesiones
No poner el scooter en modo rueda libre en pendientes. El scooter podría empezar a moverse
causando lesiones al mismo usuario o a otros transeúntes.
No girar al conducir cuesta abajo, ya que el propio peso del scooter puede hacer que se
caiga.
Asegurarse de que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo al subir o bajar una
cuesta.
Si el scooter se para en pendiente, el freno se accionará automáticamente para evitar que
se mueva hacia adelante o atrás.
Conducción cuesta arriba
Conducir en línea recta y a una velocidad más alta al subir una pendiente, e inclinarse
levemente hacia adelante. Si se conduce en ángulo o demasiado lento, se corre el riesgo
de volcar o caerse.
Nunca echar marcha atrás en una cuesta.
Conducción cuesta abajo
Conducir en línea recta (hacia adelante o atrás) y a una velocidad más lenta al bajar una
cuesta. Si se conduce en ángulo o demasiado deprisa, se corre el riesgo de volcar o
caerse.
Inclinarse levemente hacia atrás durante un descenso de frente; inclinarse levemente
hacia adelante durante un descenso de espaldas.
Dial de velocidad (5)
Girar el dial de velocidad (5) hacia la derecha para aumentar
la velocidad máxima configurada.
Girar el dial de velocidad hacia la izquierda para reducir la
velocidad máxima configurada.
Botón de marcha adelante /
atrás (4)
Pulsar el botón hacia arriba para moverse hacia delante.
Pulsar el botón hacia abajo para moverse hacia atrás.
AVISO
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Utilizar el scooter
11
3.2.5 Superación de obstáculos
Riesgo de lesiones por movimientos inesperados
No utilizar el scooter en escaleras mecánicas.
Dirigirse siempre a un bordillo de frente.
Asegurarse de que todas las ruedas estén en contacto con el suelo mientras se sube o baja
una cuesta.
Riesgo de daños
Si fuera necesario, tomar carrerilla con el scooter para superar el bordillo u obstáculo. Tener
cuidado con el scooter para no sufrir choques fuertes.
3.3 Palanca de frenado y rueda libre
Riesgo de lesiones
¡Manejar la palanca de rueda libre únicamente cuando el scooter esté apagado!
La palanca de rueda libre debe ser operada por un auxiliar si usted tiene problemas de
movilidad. NUNCA manejarla sentado en el scooter.
Asegurarse de que la palanca de rueda libre está posicionada hacia abajo ANTES de
encender el scooter. Los frenos electromagnéticos NO funcionan si el scooter está en modo
rueda libre.
El scooter está equipado con frenos electromagnéticos. Estos frenos sólo funcionan de manera
automática si la palanca de rueda libre (7) está posicionada apuntando hacia abajo. En esta
situación, los frenos se accionarán si:
el scooter está apagado;
el scooter está encendido y se suelta la palanca de
velocidad.
3.4 Ajustes de comodidad
Deben realizarse los siguientes ajustes antes de poner en marcha el scooter.
Riesgo de lesiones o daños
Tener cuidado para no pillarse las manos o los dedos durante el ajuste del scooter.
Comprobar que ninguna prenda suelta pueda quedar atrapada en las ruedas o el mástil.
Palanca de rueda libre (7):
Tirar de la palanca hacia arriba (posición A) para poner
el scooter en modo rueda libre. El motor está ahora
desconectado y se puede mover el scooter
manualmente.
Tirar de la palanca hacia abajo (posición B) para
conectar el motor al accionador. Esto hay que hacerlo
antes de poner en marcha el scooter.
PRECAUCIÓN
AVISO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Utilizar el scooter
12
3.4.1 Mástil
Ajustar la altura del mástil con el panel de control para poder operar las
palancas y los botones fácilmente.
1. Aflojar la palanca (8) del regulador de altura.
2. Subir o bajar el panel de control con el manillar.
3. Apretar la palanca otra vez.
4. Comprobar que regulador de altura esté bien asegurado.
3.5 Recargar y cambiar la batería
Riesgo de lesiones y daños por incendio
Usar exclusivamente el cargador de batería suministrado con el scooter. La utilización de
otro cargador puede ser peligroso (riesgo de incendio).
El cargador está diseñado exclusivamente para cargar las baterías suministradas con el
scooter, y no deben utilizarse para cargar otras baterías.
No modificar ninguna de las piezas suministradas como cables, baterías, conectores o
cargadores de batería. No abrir o cambiar nunca la batería o los puntos de conexión.
Proteger la batería y el cargador de batería de las llamas, temperaturas altas y bajas (véase
el capítulo 6), humedad, luz del sol e impactos fuertes (p. ej. caídas). NO utilizar la batería
en estos casos.
Recargar la batería en el interior con el cargador de batería, en una zona bien ventilada, y
fuera del alcance de los niños.
Riesgo de daños
La autodescarga de la batería y la corriente de reposo de los usuarios conectados consumen
lentamente la carga de la batería. La batería puede sufrir daños irreparables si se descarga
completamente. Por tanto, asegurarse de que se recargue a tiempo (aproximadamente una
vez al mes).
Léase las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento en el § 4 y los datos técnicos
en el § 6.
Sólo desconectar el cargador de batería cuando la batería está completamente cargada.
No cargar la batería a temperaturas inferiores a 0°C. Mover la batería a un lugar más caluroso
y comenzar a cargar.
Mantener el punto de conexión del cargador de batería libre de polvo o cualquier otro tipo de
suciedad.
Si hubiera algún problema que impida cargar la batería según las instrucciones siguientes,
póngase en contacto con su distribuidor especializado.
Póngase en contacto con su distribuidor especializado para un posible recambio.
Proteger la batería de grandes fuentes de radiación electromagnética.
No utilizar un cable de extensión para recargar la batería.
3.5.1 Recargar la batería
En caso de cualquier problema, consulte con su distribuidor especializado al respecto.
Para cargar la batería:
AVISO
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Utilizar el scooter
13
1. Apagar el scooter y sacar la llave del contacto.
2. Conectar PRIMERO el cargador a una toma de corriente de
230V CA.
3. Abrir la cubierta del punto de carga del scooter (9).
4. Conectar el cargador al scooter. Se encenderán las dos luces
indicadoras roja y naranja en el cargador.
5. Esperar hasta que la batería esté completamente cargada. El
indicador naranja empezará a emitir una luz verde.
6. Desconectar el cargador del scooter y volver a colocar la
cubierta del cargador en su sitio.
7. Encender el scooter y comprobar que se encienden todas las
luces del indicador de la batería.
8. Retirar el cargador de la toma de corriente, dejar que se enfríe, y almacenar en un lugar seco.
Dependiendo de su estado, la batería puede tardar entre aproximadamente 6 horas en
recargarse completamente. Recargar durante un tiempo s largo no daña la batería, pero no
se recomienda recargar durante más de 24 horas consecutivas. Si usa el scooter diariamente,
recomendamos recargar la batería durante aproximadamente 10 horas después de utilizarlo.
El proceso de recarga puede detenerse o iniciarse en cualquier momento siguiendo las
instrucciones anteriores.
3.5.2 Retirar y cambiar la batería
Para retirar la la batería del del scooter:
1. Girar ambos cierres (10) hasta que estén alineados
con las marcas azules para desbloquear la cubierta de
la batería (11).
2. Levantar con cuidado la cubierta de la batería para
evitar dañar los cables.
3. Desconectar la batería de todos los cables.
4. Sacar la batería quitando las cintas velcro y tirando de
ella.
Para cambiar la batería:
1. Conectar la batería a todos los cables.
2. Colocar la batería en las cintas velcro para asegurarla
en su sitio.
3. Cerrar la cubierta de la batería (11). Asegurarse de que no queda pillado ningún cable
entre la cubierta y el bastidor.
4. Girar ambos cierres (10) hasta que estén alineados con las marcas rojas para bloquear la
cubierta de la batería.
5. Encender el scooter para comprobar que funciona debidamente.
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Mantenimiento
14
4 Mantenimiento
Un mantenimiento regular asegura que el scooter permanezca en perfecto estado. Para
consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren:
www.vermeiren.com.
Riesgo de lesiones y daños
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente
cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.
La última página de este manual contiene un formulario de registro para que el distribuidor
especializado pueda registrar cada mantenimiento.
Antes de cada uso
Inspeccionar visualmente los siguientes puntos:
Estado de la batería: Cambiar la batería cuando sea necesario, véase § 3.5.1.
Estado de las ruedas/los neumáticos: Presión correcta, el perfil, no hay daños.
Condición general.
Ponerse en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución
de piezas.
Cada mes
Aunque se almacene el scooter durante un periodo de tiempo largo, se deben recargar las
baterías cada mes. Para más información, véase § 3.5.1.
Anualmente o más regularmente
El scooter debe pasar por inspección y mantenimiento realizados por el distribuidor especializado
por lo menos una vez al año, o más a menudo. La frecuencia mínima de mantenimiento depende
del uso y debe, por tanto, acordarse mutuamente con el distribuidor especializado.
Si está almacenado
Asegurarse de que el scooter se almacena en un entorno seco para evitar el crecimiento de moho
o que se dañe la tapicería. Desconectar la batería para evitar que se dañe.
4.1 Limpieza
Riesgo de daños por humedad
Mantener el panel de control limpio y protegerlo del agua y la lluvia.
No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar el scooter.
Limpiar todas las piezas rígidas del scooter con un paño húmedo (no empapado). Si fuera
necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas.
La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza
abrasivos.
Mantener las ranuras de ventilación del cargador de batería limpias y libres de acumulaciones
de polvo. Soplar el polvo y limpiar la carcasa del cargador de batería con un paño ligeramente
húmedo si fuera necesario.
4.2 Vida útil prevista
El scooter está diseñado para tener una vida media de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá
dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el mantenimiento.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Mantenimiento
15
4.3 Reutilizar
Antes de reutilizar el scooter, desinfectarla, inspeccionarla y hacer que pase por un
mantenimiento según las instrucciones en el manual de mantenimiento.
4.4 Fin de vida útil
Al final de la vida útil, deberá desechar el scooter siguiendo las leyes medioambientales de su
localidad. Para transportar materiales reciclables del scooter de manera más cómoda, se
recomienda desmontarlo primero. Normalmente, las pilas se eliminan aparte.
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Resolución de problemas
16
5 Resolución de problemas
Aunque se utilice el scooter de la manera indicada, también pueden surgir a veces problemas
técnicos.
En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
Riesgo de lesiones y daños al scooter
No intentar NUNCA reparar el scooter por su cuenta.
Si hay algún problema con el panel de control, debe contactar con su distribuidor
especializado. El distribuidor decidirá si hay que reprogramar el panel.
Los siguientes síntomas pueden significar un problema grave. Se recomienda, por tanto, ponerse
en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas:
Ruidos extraños;
Juegos de cables deshilachados/dañados;
Conectores agrietados o rotos;
Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos;
Movimientos bruscos;
El scooter se desvía a un lado;
Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos;
El scooter no arranca;
El scooter está encendido, pero no se mueve ni hacia adelante ni hacia atrás.
En caso de que haya un problema, el indicador de nivel de la batería mostrará el código de
sistema. Este código se puede calcular contando cuántas veces parpadea las luz roja en el
extremo izquierdo, véase también el §3.2.3.
La siguiente tabla contiene todos los códigos de sistema posibles. Algunos problemas los puede
resolver el usuario. Para el resto de problemas resaltados en gris, consultar con un distribuidor
especializado al respecto.
Tabla 1: Resolución de problemas
Código
Posible problema
Posible solución
1
Batería Baja
Recargar la batería inmediatamente.
2
Batería Baja
Recargar la batería. Comprobar la batería y sus conexiones y cables
correspondientes. Si el problema persiste, contactar con su
distribuidor especializado.
3
Tensión alta de la
batería
Si se está yendo cuesta abajo, parar o reducir la velocidad. Subir
pendientes menos inclinadas.
4
Interrupción del límite
de corriente O el
controlador es
demasiado caliente
Apagar el scooter, dejarlo unos minutos y volver a encenderlo.
Comprobar el motor y sus conexiones y cables correspondientes. Si
el problema persiste, contactar con su distribuidor especializado.
5
Freno de
estacionamiento
Comprobar el freno de estacionamiento y sus conexiones y cables
correspondientes. Contactar con su distribuidor especializado al
respecto.
6
Inhibición de la
conducción
Desconectar el cargador de batería. O suelte la palanca de
velocidad antes de encender su scooter.
AVISO
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Resolución de problemas
17
Código
Posible problema
Posible solución
7
Potenciómetro de
velocidad
Comprobar el acelerador y el potenciómetro de velocidad, así como
sus conexiones y cables correspondientes. Contactar con su
distribuidor especializado al respecto.
8
Tensión del motor
Comprobar el motor y sus conexiones y cables correspondientes.
Contactar con su distribuidor especializado al respecto.
9
Otros
Comprobar todas las conexiones y el cableado. Contactar con su
distribuidor especializado al respecto.
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Especificaciones técnicas
18
6 Especificaciones técnicas
Los datos cnicos expuestos a continuación son sólo validos para este scooter, con
configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos
durante la utilización de la silla para ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables
si el scooter ha sido modificado, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso. Tener siempre
en cuenta que la conducción se verá afectada por la temperatura ambiente, la humedad, la
pendiente (conducción cuesta arriba/abajo), el tipo de superficie y el estado de la batería.
Tabla 2: Especificaciones técnicas
Marca
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout, Bélgica
Tipo
Scooter, rueda motriz trasera, Clase A
Modelo
Alya
Descripción
Dimensiones
Peso máx. del usuario
115 kg
Velocidad máx. (marcha adelante)
6 km/h
Distancia de frenado mín. a velocidad
máx.
1490 mm
Radio de acción*
Batería de 11,6 Ah: 12,8 km
Batería de 17,4 Ah: 18,6 km
Altura máx. del obstáculo
40 mm
Pendiente máxima segura
Radio de giro mínimo
1420 mm
Anchura mín. necesaria para dar marcha
atrás
1500 mm
La x An X Al Dimensiones desplegado
905 mm x 420 mm x 710-910 mm
La x An X Al Dimensiones plegado
690mm x 420mm x 310mm
Peso total, batería incluida
Batería de 11,6 Ah: 19,6 kg
Batería de 17,4 Ah: 20,1 kg
Peso total, batería excluida
17,9 kg
Profundidad efectiva del asiento
230 mm
Ancho efectivo del asiento
330 mm
Altura de la superficie del asiento desde
el borde delantero
370 mm
Altura de la paleta
110 mm
Ángulo de la superficie del asiento
-
Motor
Nom. 180 Vatios,freno electromagnético
Batería
Batería de ion-litio 25,2 V 11,6 Ah
Batería de ion-litio 25,2 V 17,4 Ah
Controlador
Dinámico 50A
Grado de protección
IP X5
EN
NL
ES
Alya
2020-03
Especificaciones técnicas
19
Descripción
Dimensiones
Cargador de batería
Entrada CA 100-240V, Salida CC 29.4V, 2Amp
Grado de protección del cargador de
batería
IPX2
Clase de aislamiento del cargador de
batería
II
Nivel de ruido máx. del motor del scooter
60 dB(5A)
CEM de conformidad con:
ISO 7176-21
Inflamabilidad de la tapicería de
conformidad con
EN 1021-2
Diámetro de las ruedas traseras
(cantidad)
165 x 50 mm (2)
Diámetro de las ruedas delanteras
(cantidad)
165 x 50 mm (2)
Suspensión
N/A
Control (oscilante)
Palanca para mover/parar
Panel de control
Botón giratorio para controlar velocidad
Temperatura de almacenamiento y uso
-10 °C - +50 °C
Humedad para almacenaje y empleo
30% ~ 70%
Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos.
Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
* El radio de acción presupuesto se verá reducido si el scooter se utiliza regularmente en pendientes,
superficies irregulares o para subir bordillos. La distancia de conducción máxima se ha comprobado
en circunstancias óptimas de acuerdo con ISO 7176-4.

Transcripción de documentos

EN Instructions for specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: A, 2020-03 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. FR Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : A, 2020-03 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. NL Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: A, 2020-03 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: A, 2020-03 IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: A, 2020-03 ES Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: A, 2020-03 PL Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: A, 2020-03 CS Pokyny pro specializovaného prodejce Tento návod k obsluze je součástí dodávky a musí být součástí každého prodaného produktu. Verze: A, 2020-03 Multi version: A, 2020-03 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. Všechna práva vyhrazena, včetně překladu. Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno. © Vermeiren Group EN Alya 2020-03 Índice NL Índice Índice ........................................................................................................................ 1 Introducción ............................................................................................................... 2 1 1.1 Su producto ................................................................................................... 3 Descripción ..................................................................................................... 3 2.1 2.2 2.3 2.4 Antes de su uso ............................................................................................ 4 Uso previsto .................................................................................................... 4 Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 4 Símbolos presentes en el scooter ................................................................... 5 Transporte, plegado y almacenamiento .......................................................... 5 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Utilizar el scooter .......................................................................................... 8 Primera conducción ........................................................................................ 8 Manejar el scooter .......................................................................................... 8 Palanca de frenado y rueda libre .................................................................. 11 Ajustes de comodidad................................................................................... 11 Recargar y cambiar la batería ....................................................................... 12 4.1 4.2 4.3 4.4 Mantenimiento............................................................................................. 14 Limpieza ....................................................................................................... 14 Vida útil prevista............................................................................................ 14 Reutilizar ....................................................................................................... 15 Fin de vida útil ............................................................................................... 15 2 3 4 5 Resolución de problemas .......................................................................... 16 6 Especificaciones técnicas ......................................................................... 18 1 ES EN Alya 2020-03 Introducción NL Introducción ¡Felicidades! Es usted el propietario de un scooter Vermeiren. ES Este scooter ha sido fabricado por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado según los más altos estándares de calidad, implementados por Vermeiren. Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Para ayudarle en la utilización de su scooter y sus opciones de manejo, le suministramos este manual. Léalo detenidamente; le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su scooter. Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle. Nota importante Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados. Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto. Información disponible En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la siguiente información. Consulte la web regularmente, ya que la versión impresa puede estar desactualizada. Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. Este manual de usuario Para el usuario y el distribuidor especializado Manual de usuario del cargador de batería Para el usuario y el distribuidor especializado Manual de mantenimiento para scooters Para el distribuidor especializado Declaración CE de conformidad 2 EN Alya 2020-03 Su producto 1 NL Su producto 1.1 Descripción El scooter Alya es fácil de manejar y está destinado principalmente para su uso en interiores. Es plegable y compacto, lo que facilita su almacenamiento y su transporte. Las siguiente imagen muestra todas las piezas relevantes para el usuario/conductor. En caso necesario, estas partes están descritas en el apartado de manejo y mantenimiento. Antes de utilizar el scooter, comprobar los detalles técnicos y los límites de uso previstos, véase el §6. 2 4 1 3 6 5 11 7 8 10 9 Piezas importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. Empuñadura Panel de control Mástil Asiento Cubierta de la batería Reposapiés 7. 8. 9. 10. 11. 3 Placa reposapiés Rueda delantera Rueda trasera / motriz Palanca de rueda libre Placa de identificación ES EN Alya 2020-03 Antes de su uso NL 2 2.1 ES Antes de su uso Uso previsto Este párrafo describe brevemente el uso previsto del scooter. También se incluyen avisos pertinentes a las instrucciones en otros párrafos. De esta manera se pretende avisar al usuario de un eventual mal uso del scooter. • Este scooter está clasificado como un producto de clase A y está destinado principalmente para uso en interiores. • Este scooter está diseñado y fabricado exclusivamente para transportar a una (1) persona con un peso máximo de 115kg. No está diseñado Para transportar mercancías u objetos, o para otros usos que no sean el transporte descrito anteriormente. • NO utilizar el scooter si sufre de discapacidades físicas o mentales —como discapacidades visuales, enfermedades mentales, hemiplejía o paraplejía— que puedan ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir el scooter. Por tanto, consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico. • Si es aplicable, utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren. • Consulte todos los datos técnicos y las limitaciones del scooter en el capítulo 6. • La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. 2.2 Instrucciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede acabar lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo el scooter. Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización: • No utilizar el scooter si se han consumido alcohol, medicamentos u otras sustancias que afecten la capacidad de conducir. • Tenga en cuenta que ciertas partes del scooter pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, o debido al accionamiento del motor durante la conducción. Tener siempre cuidado al tocar. Llevar ropa protectora cuando haga frío. Después de conducir, esperar a que el scooter/motor se haya enfriado. • Antes de poner en marcha el scooter, tenga en cuenta el entorno y situación en que se encuentra. Ajustar la velocidad antes de comenzar a conducir. Se recomienda ir a la velocidad mínima al conducir en interiores. Para conducir en exteriores, se puede ajustar la velocidad hasta aquella en la que se sienta seguro y cómodo el usuario. • Tener SIEMPRE en cuenta que el scooter puede pararse de repente si se agota la batería o se activa alguna medida de protección que evita que se dañe el scooter. Comprobar también las posibles causas mencionadas en el capítulo 5. • Se han realizado pruebas sobre la compatibilidad electromagnética del scooter, y cumple con los estándares, véase el capítulo 6. Aun así, es posible que un campo electromagnético influya en la conducción del scooter, como los campos de teléfonos móviles, generadores eléctricos, o fuentes de alimentación de alta potencia. Por otro lado, los componentes electrónicos del scooter también pueden afectar a otros aparatos eléctricos, como los sistemas de alarma de las tiendas y puertas automáticas. Por tanto, se recomienda comprobar regularmente que el scooter no presente daños o desgastes, ya que podrían agravar la interferencia (véase también el capítulo 4). 4 EN Alya 2020-03 Antes de su uso • • 2.3 Sólo conducir en superficies planas en las que las cuatro ruedas toquen el suelo y en las que hay suficiente contacto para manejar el scooter de manera segura. Asegurarse de que manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas no queden atrapados por las ruedas u otras piezas móviles durante su uso. Símbolos presentes en el scooter Los símbolos de la siguiente lista son aplicables al scooter. Los símbolos se encuentran en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417). Peso máximo del usuario en kg Uso exclusivo en interiores Pendiente máxima segura en ° (grados). Velocidad máxima Tipo de modelo Riesgo de aprisionamiento 2.4 Transporte, plegado y almacenamiento AVISO Riesgo de lesiones graves NO utilizar el scooter como asiento en un vehículo, véase el siguiente símbolo. La mejor manera de transportar el scooter es plegarlo y subirlo, con ayuda, al vehículo. Sujetar el scooter al vehículo de manera que no se mueva al tomar curvas, y que no salga despedido al frenar en seco. PRECAUCIÓN Riesgo de daños o lesiones El transporte scooter se debe llevar a cabo con la palanca de rueda libre en posición de bloqueado, para asegurarse de que está accionado el freno, véase el §3.3. PRECAUCIÓN Riesgo de dañar la batería Si el scooter se va a almacenar durante un periodo de tiempo largo, retirar la batería y respetar el mantenimiento durante el periodo de almacenamiento. Cuando transporte el scooter en avión, desconecte la batería antes de entregar el scooter al personal del aeropuerto (véase el §3.5.2). La batería puede permanecer en el scooter. Consulte con su aerolinia la manera correcta de proceder. Si el scooter está aparcado o almacenado en el exterior, utilizar una funda para protegerlo de la humedad. Para transportar el scooter a distancias cortas, poner las ruedas en modo rueda libre (véase el §3.3) y empujar el scooter utilizando el manillar. Leer las instrucciones en §2.4.1 y §2.4.2 sobre cómo plegar y desplegar el scooter para fines de transporte. 5 NL ES EN Alya 2020-03 Antes de su uso NL 2.4.1 Desplegar el scooter ES 3 1 2 [1] [2] Tirar de la perilla amarilla (1) en la parte inferior del mástil y desplegar hacia arriba el mástil hasta oír un clic. Tirar del bastidor delantero (2) hasta que las placas reposapiés (3) estén llanas. [3] [4] Sujetando el asiento por detrás, tirar del asiento hasta que fije en su posición con un clic. Subir el manillar a una altura cómoda para conducir el scooter (véase el §3.4.1). 4 [5] Empujar hacia abajo la palanca de rueda libre (4) para activar el modo de conducción (§3.3). Meter la llave de contacto y encender el scooter (§3.2.1). 6 EN Alya 2020-03 Antes de su uso NL 2.4.2 Plegar el scooter ES 7 [1] [2] Apagar el scooter y retirar la llave del contacto del panel de control (§3.2.1). Colocar el manillar en la posición más baja (§3.4.1). Tirar hacia arriba de la palanca de rueda libre (4) para activar el modo de rueda libre, véase el §3.3. 3 5 [3] [4] Tirar hacia atrás de la perilla amarilla (5) debajo del asiento y bajar completamente el asiento hasta el bastidor. Tirar de las placas reposapiés (3) y deslizar la parte delantera del bastidor lo más hacia atrás posible. 1 [5] Tirar de la perilla amarilla (1) en la parte inferior del mástil y plegar el mástil hacia abajo hasta que se fije con un clic. 7 EN Alya 2020-03 Utilizar el scooter NL 3 Utilizar el scooter AVISO ES • • 3.1 Riesgo de lesiones Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar el scooter si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones. En caso de tener dudas o preguntas, contacte con su distribuidor especializado local, proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento. Primera conducción PRECAUCIÓN • • Riesgo de lesiones y daños Asegurarse de que el scooter esté apagado al bajarse de él. Siempre desconectar el cargador de batería del scooter antes de comenzar a conducirlo. Asegurarse de que se está familiarizado con el manejo del scooter antes de utilizarlo en lugares concurridos y posiblemente peligrosos. Probar la silla de ruedas primero en un área abierta y amplia con pocos transeúntes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3.2 Asegurarse de que: • el scooter esté posado sobre una superficie plana con todas las ruedas tocando el suelo; • la batería esté completamente cargada, véase § 3.5; • el motor esté acoplado, véase § 3.3; Encender el scooter, véase § 3.2. Girar el dial de velocidad a la velocidad mínima, véase §3.2.2. Colocar ambas manos en los manillar del mástil. Tirar levemente de la palanca de velocidad para conducir. Soltar la palanca para parar. Repetir este paso un par de veces. Cuando se sienta más seguro el usuario, repetir estos pasos a una velocidad más alta. Luego intentar girar, moviendo la silla de ruedas hacia delante y atrás. Repetir este paso un par de veces. Asegurarse de que el scooter esté estable al acabar de conducir. Apagar el scooter y retirar la silla para protegerla contra robos. Manejar el scooter AVISO • • • • • • Riesgo de lesiones o daños NO conducir en pendientes, obstáculos, escalones o bordillos de mayor tamaño que los descritos en las especificaciones técnicas del capítulo 6. Tener siempre en cuenta las leyes de tráfico locales, que pueden variar según el país. El scooter no viene con luces, por lo que no es apto para conducir en carreteras con visibilidad reducida (oscuridad, niebla, atardecer). Tener siempre en cuenta las condiciones meteorológicas. Evitar conducir con tiempo húmedo, calor extremo, nieve, hielo y temperaturas por debajo de cero. Consultar las especificaciones técnicas en el capítulo 6. Para evitar caídas, intentar conducir con un radio de giro amplio en esquinas y curvas. No atajar esquinas y no girar de manera brusca. Intentar conducir en línea recta al pasar por pasajes estrechos para evitar quedarse pillarse. No inclinarse demasiado hacia delante/atrás/la izquierda/la derecha del scooter para evitar caídas. Prestar especial atención al salvar cuestas y obstáculos. 8 EN Alya 2020-03 Utilizar el scooter • • • • Prestar atención al resto de los transeúntes, para quienes el scooter puede llegar a ser un obstáculo. Prestar atención al doblar esquinas, echar marcha atrás o conducir hacia atrás. Si no se está familiarizado con cómo conducir marcha atrás, practicar primero en un área abierta. Indicar la dirección a la que se va a ir antes de doblar esquinas. Tener en cuenta la distancia de frenado, ver también las especificaciones técnicas en el capítulo 6. La distancia de frenado depende de la velocidad, la superficie, las condiciones climatológicas, la pendiente y el peso del usuario. Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas que en los que puedan quedar atrapadas las ruedas. La palanca de velocidad debería poder moverse libremente en todo momento. 2 1 3 5 4 6 1. Manillar 2. Palanca de velocidad 3. Indicador de nivel de la batería 4. Botón de marcha adelante/atrás 5. Dial de velocidad 6. Llave 3.2.1 Encender y apagar Encender usando la llave (6) Meter la llave (6) en el contacto. El indicador de nivel de la batería irá de izquierda a derecha antes de indicar el estado de la batería. Apagar usando la llave (6) Sacar la llave (6) del panel de control. Se apagarán las luces del indicador de nivel de la batería. Apagado automático del scooter El scooter se apaga automáticamente si deja de utilizarse durante un periodo de 30 minutos. Para encender el scooter otra vez: • Retirar el Llave (6). • Volver a colocar la llave en el contacto. 3.2.2 Conducción Este párrafo sirve para familiarizarse con la conducción del scooter. Leer el manual completo antes de comenzar a conducir el scooter por primera vez. La superficie del controlador se calienta levemente durante la utilización del scooter. Palanca de velocidad (2) Para comenzar a o dejar de moverse. El scooter comenzará a moverse cuando se apriete levemente la palanca. Cuanto más se apriete de la palanca, más rápido irá el scooter (hasta la velocidad máxima configurada). Cuando se suelta la palanca, se accionan los frenos electromagnéticos. El scooter se detendrá inmediatamente. 9 NL ES EN Alya 2020-03 Utilizar el scooter NL Dial de velocidad (5) ES • Girar el dial de velocidad (5) hacia la derecha para aumentar la velocidad máxima configurada. • Girar el dial de velocidad hacia la izquierda para reducir la velocidad máxima configurada. Botón de marcha adelante / • Pulsar el botón hacia arriba para moverse hacia delante. atrás (4) • Pulsar el botón hacia abajo para moverse hacia atrás. 3.2.3 Indicador de nivel de la batería Las luces del indicador del estado de la batería parpadearán alternativamente de izquierda a derecha después de encender el scooter. Cuando la batería está completamente recargada se encenderán todas las luces. La utilización del scooter descarga la batería y algunas de las luces a la derecha se apagarán. Cuantas más luces estén encendidas, más recargada la batería. Hay que recargar las baterías cuando solo quedan las luces rojas encendidas a la izquierda. Tener en cuenta que el scooter se detendrá automáticamente durante la conducción cuando la carga de la batería sea demasiado baja. En caso de cualquier problema, comenzará a parpadear la luz roja en el extremo izquierdo. El número de parpadeos indica el código de fallo. El significado del código se puede consultar en el § 5. 3.2.4 Conducción en pendiente AVISO • • • Riesgo de lesiones No poner el scooter en modo rueda libre en pendientes. El scooter podría empezar a moverse causando lesiones al mismo usuario o a otros transeúntes. No girar al conducir cuesta abajo, ya que el propio peso del scooter puede hacer que se caiga. Asegurarse de que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo al subir o bajar una cuesta. Si el scooter se para en pendiente, el freno se accionará automáticamente para evitar que se mueva hacia adelante o atrás. Conducción cuesta arriba • Conducir en línea recta y a una velocidad más alta al subir una pendiente, e inclinarse levemente hacia adelante. Si se conduce en ángulo o demasiado lento, se corre el riesgo de volcar o caerse. • Nunca echar marcha atrás en una cuesta. Conducción cuesta abajo • Conducir en línea recta (hacia adelante o atrás) y a una velocidad más lenta al bajar una cuesta. Si se conduce en ángulo o demasiado deprisa, se corre el riesgo de volcar o caerse. • Inclinarse levemente hacia atrás durante un descenso de frente; inclinarse levemente hacia adelante durante un descenso de espaldas. 10 EN Alya 2020-03 Utilizar el scooter NL 3.2.5 Superación de obstáculos AVISO • • • Riesgo de lesiones por movimientos inesperados No utilizar el scooter en escaleras mecánicas. Dirigirse siempre a un bordillo de frente. Asegurarse de que todas las ruedas estén en contacto con el suelo mientras se sube o baja una cuesta. PRECAUCIÓN Riesgo de daños Si fuera necesario, tomar carrerilla con el scooter para superar el bordillo u obstáculo. Tener cuidado con el scooter para no sufrir choques fuertes. 3.3 Palanca de frenado y rueda libre PRECAUCIÓN • • Riesgo de lesiones ¡Manejar la palanca de rueda libre únicamente cuando el scooter esté apagado! La palanca de rueda libre debe ser operada por un auxiliar si usted tiene problemas de movilidad. NUNCA manejarla sentado en el scooter. Asegurarse de que la palanca de rueda libre está posicionada hacia abajo ANTES de encender el scooter. Los frenos electromagnéticos NO funcionan si el scooter está en modo rueda libre. El scooter está equipado con frenos electromagnéticos. Estos frenos sólo funcionan de manera automática si la palanca de rueda libre (7) está posicionada apuntando hacia abajo. En esta situación, los frenos se accionarán si: • el scooter está apagado; • el scooter está encendido y se suelta la palanca de velocidad. Palanca de rueda libre (7): • Tirar de la palanca hacia arriba (posición A) para poner el scooter en modo rueda libre. El motor está ahora desconectado y se puede mover el scooter manualmente. • Tirar de la palanca hacia abajo (posición B) para conectar el motor al accionador. Esto hay que hacerlo antes de poner en marcha el scooter. 3.4 7 Ajustes de comodidad Deben realizarse los siguientes ajustes antes de poner en marcha el scooter. PRECAUCIÓN • • Riesgo de lesiones o daños Tener cuidado para no pillarse las manos o los dedos durante el ajuste del scooter. Comprobar que ninguna prenda suelta pueda quedar atrapada en las ruedas o el mástil. 11 ES EN Alya 2020-03 Utilizar el scooter NL 3.4.1 Mástil Ajustar la altura del mástil con el panel de control para poder operar las palancas y los botones fácilmente. ES 1. 2. 3. 4. Aflojar la palanca (8) del regulador de altura. Subir o bajar el panel de control con el manillar. Apretar la palanca otra vez. Comprobar que regulador de altura esté bien asegurado. 3.5 Recargar y cambiar la batería AVISO • • • • • • • • • • • • • Riesgo de lesiones y daños por incendio Usar exclusivamente el cargador de batería suministrado con el scooter. La utilización de otro cargador puede ser peligroso (riesgo de incendio). El cargador está diseñado exclusivamente para cargar las baterías suministradas con el scooter, y no deben utilizarse para cargar otras baterías. No modificar ninguna de las piezas suministradas como cables, baterías, conectores o cargadores de batería. No abrir o cambiar nunca la batería o los puntos de conexión. Proteger la batería y el cargador de batería de las llamas, temperaturas altas y bajas (véase el capítulo 6), humedad, luz del sol e impactos fuertes (p. ej. caídas). NO utilizar la batería en estos casos. Recargar la batería en el interior con el cargador de batería, en una zona bien ventilada, y fuera del alcance de los niños. PRECAUCIÓN • 8 Riesgo de daños La autodescarga de la batería y la corriente de reposo de los usuarios conectados consumen lentamente la carga de la batería. La batería puede sufrir daños irreparables si se descarga completamente. Por tanto, asegurarse de que se recargue a tiempo (aproximadamente una vez al mes). Léase las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento en el § 4 y los datos técnicos en el § 6. Sólo desconectar el cargador de batería cuando la batería está completamente cargada. No cargar la batería a temperaturas inferiores a 0°C. Mover la batería a un lugar más caluroso y comenzar a cargar. Mantener el punto de conexión del cargador de batería libre de polvo o cualquier otro tipo de suciedad. Si hubiera algún problema que impida cargar la batería según las instrucciones siguientes, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Póngase en contacto con su distribuidor especializado para un posible recambio. Proteger la batería de grandes fuentes de radiación electromagnética. No utilizar un cable de extensión para recargar la batería. 3.5.1 Recargar la batería En caso de cualquier problema, consulte con su distribuidor especializado al respecto. Para cargar la batería: 12 EN Alya 2020-03 Utilizar el scooter 1. Apagar el scooter y sacar la llave del contacto. 2. Conectar PRIMERO el cargador a una toma de corriente de 230V CA. 3. Abrir la cubierta del punto de carga del scooter (9). 4. Conectar el cargador al scooter. Se encenderán las dos luces 9 indicadoras roja y naranja en el cargador. 5. Esperar hasta que la batería esté completamente cargada. El indicador naranja empezará a emitir una luz verde. 6. Desconectar el cargador del scooter y volver a colocar la cubierta del cargador en su sitio. 7. Encender el scooter y comprobar que se encienden todas las luces del indicador de la batería. 8. Retirar el cargador de la toma de corriente, dejar que se enfríe, y almacenar en un lugar seco. Dependiendo de su estado, la batería puede tardar entre aproximadamente 6 horas en recargarse completamente. Recargar durante un tiempo más largo no daña la batería, pero no se recomienda recargar durante más de 24 horas consecutivas. Si usa el scooter diariamente, recomendamos recargar la batería durante aproximadamente 10 horas después de utilizarlo. El proceso de recarga puede detenerse o iniciarse en cualquier momento siguiendo las instrucciones anteriores. 3.5.2 Retirar y cambiar la batería Para retirar la la batería del del scooter: 1. Girar ambos cierres (10) hasta que estén alineados con las marcas azules para desbloquear la cubierta de la batería (11). 2. Levantar con cuidado la cubierta de la batería para evitar dañar los cables. 3. Desconectar la batería de todos los cables. 4. Sacar la batería quitando las cintas velcro y tirando de ella. 11 Para cambiar la batería: 1. Conectar la batería a todos los cables. 10 2. Colocar la batería en las cintas velcro para asegurarla en su sitio. 3. Cerrar la cubierta de la batería (11). Asegurarse de que no queda pillado ningún cable entre la cubierta y el bastidor. 4. Girar ambos cierres (10) hasta que estén alineados con las marcas rojas para bloquear la cubierta de la batería. 5. Encender el scooter para comprobar que funciona debidamente. 13 NL ES EN Alya 2020-03 Mantenimiento NL 4 Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que el scooter permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. ES PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. La última página de este manual contiene un formulario de registro para que el distribuidor especializado pueda registrar cada mantenimiento. Antes de cada uso Inspeccionar visualmente los siguientes puntos: • Estado de la batería: Cambiar la batería cuando sea necesario, véase § 3.5.1. • Estado de las ruedas/los neumáticos: Presión correcta, el perfil, no hay daños. • Condición general. Ponerse en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución de piezas. Cada mes Aunque se almacene el scooter durante un periodo de tiempo largo, se deben recargar las baterías cada mes. Para más información, véase § 3.5.1. Anualmente o más regularmente El scooter debe pasar por inspección y mantenimiento realizados por el distribuidor especializado por lo menos una vez al año, o más a menudo. La frecuencia mínima de mantenimiento depende del uso y debe, por tanto, acordarse mutuamente con el distribuidor especializado. Si está almacenado Asegurarse de que el scooter se almacena en un entorno seco para evitar el crecimiento de moho o que se dañe la tapicería. Desconectar la batería para evitar que se dañe. 4.1 Limpieza PRECAUCIÓN • • Riesgo de daños por humedad Mantener el panel de control limpio y protegerlo del agua y la lluvia. No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar el scooter. Limpiar todas las piezas rígidas del scooter con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas. La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos. Mantener las ranuras de ventilación del cargador de batería limpias y libres de acumulaciones de polvo. Soplar el polvo y limpiar la carcasa del cargador de batería con un paño ligeramente húmedo si fuera necesario. 4.2 Vida útil prevista El scooter está diseñado para tener una vida media de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el mantenimiento. 14 EN Alya 2020-03 Mantenimiento 4.3 Reutilizar Antes de reutilizar el scooter, desinfectarla, inspeccionarla y hacer que pase por un mantenimiento según las instrucciones en el manual de mantenimiento. 4.4 NL Fin de vida útil Al final de la vida útil, deberá desechar el scooter siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables del scooter de manera más cómoda, se recomienda desmontarlo primero. Normalmente, las pilas se eliminan aparte. 15 ES EN Alya 2020-03 Resolución de problemas NL 5 ES Resolución de problemas Aunque se utilice el scooter de la manera indicada, también pueden surgir a veces problemas técnicos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado. AVISO • • Riesgo de lesiones y daños al scooter No intentar NUNCA reparar el scooter por su cuenta. Si hay algún problema con el panel de control, debe contactar con su distribuidor especializado. El distribuidor decidirá si hay que reprogramar el panel. Los siguientes síntomas pueden significar un problema grave. Se recomienda, por tanto, ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas: • Ruidos extraños; • Juegos de cables deshilachados/dañados; • Conectores agrietados o rotos; • Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos; • Movimientos bruscos; • El scooter se desvía a un lado; • Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos; • El scooter no arranca; • El scooter está encendido, pero no se mueve ni hacia adelante ni hacia atrás. En caso de que haya un problema, el indicador de nivel de la batería mostrará el código de sistema. Este código se puede calcular contando cuántas veces parpadea las luz roja en el extremo izquierdo, véase también el §3.2.3. La siguiente tabla contiene todos los códigos de sistema posibles. Algunos problemas los puede resolver el usuario. Para el resto de problemas resaltados en gris, consultar con un distribuidor especializado al respecto. Tabla 1: Resolución de problemas Código Posible problema Posible solución 1 Batería Baja Recargar la batería inmediatamente. 2 Batería Baja Recargar la batería. Comprobar la batería y sus conexiones y cables correspondientes. Si el problema persiste, contactar con su distribuidor especializado. 3 Tensión alta de la batería Si se está yendo cuesta abajo, parar o reducir la velocidad. Subir pendientes menos inclinadas. 4 Interrupción del límite de corriente O el controlador está demasiado caliente Apagar el scooter, dejarlo unos minutos y volver a encenderlo. Comprobar el motor y sus conexiones y cables correspondientes. Si el problema persiste, contactar con su distribuidor especializado. 5 Freno de estacionamiento Comprobar el freno de estacionamiento y sus conexiones y cables correspondientes. Contactar con su distribuidor especializado al respecto. 6 Inhibición de la conducción Desconectar el cargador de batería. O suelte la palanca de velocidad antes de encender su scooter. 16 EN Alya 2020-03 Resolución de problemas Código Posible problema Posible solución Potenciómetro de velocidad Comprobar el acelerador y el potenciómetro de velocidad, así como sus conexiones y cables correspondientes. Contactar con su distribuidor especializado al respecto. 8 Tensión del motor Comprobar el motor y sus conexiones y cables correspondientes. Contactar con su distribuidor especializado al respecto. 9 Otros Comprobar todas las conexiones y el cableado. Contactar con su distribuidor especializado al respecto. 7 NL 17 ES EN Alya 2020-03 Especificaciones técnicas NL 6 ES Especificaciones técnicas Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo validos para este scooter, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si el scooter ha sido modificado, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso. Tener siempre en cuenta que la conducción se verá afectada por la temperatura ambiente, la humedad, la pendiente (conducción cuesta arriba/abajo), el tipo de superficie y el estado de la batería. Tabla 2: Especificaciones técnicas Marca Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout, Bélgica Tipo Scooter, rueda motriz trasera, Clase A Modelo Alya Descripción Dimensiones Peso máx. del usuario 115 kg Velocidad máx. (marcha adelante) 6 km/h Distancia de frenado mín. a velocidad máx. 1490 mm Radio de acción* Batería de 11,6 Ah: 12,8 km Batería de 17,4 Ah: 18,6 km Altura máx. del obstáculo 40 mm Pendiente máxima segura 6° Radio de giro mínimo 1420 mm Anchura mín. necesaria para dar marcha atrás 1500 mm La x An X Al Dimensiones desplegado 905 mm x 420 mm x 710-910 mm La x An X Al Dimensiones plegado 690mm x 420mm x 310mm Peso total, batería incluida Batería de 11,6 Ah: 19,6 kg Batería de 17,4 Ah: 20,1 kg Peso total, batería excluida 17,9 kg Profundidad efectiva del asiento 230 mm Ancho efectivo del asiento 330 mm Altura de la superficie del asiento desde el borde delantero 370 mm Altura de la paleta 110 mm Ángulo de la superficie del asiento Motor -8° Nom. 180 Vatios,freno electromagnético Batería de ion-litio 25,2 V – 11,6 Ah Batería de ion-litio 25,2 V – 17,4 Ah Batería Controlador Dinámico 50A Grado de protección IP X5 18 EN Alya 2020-03 Especificaciones técnicas Descripción Dimensiones Cargador de batería Entrada CA 100-240V, Salida CC 29.4V, 2Amp Grado de protección del cargador de batería IPX2 Clase de aislamiento del cargador de batería II Nivel de ruido máx. del motor del scooter 60 dB(5A) CEM de conformidad con: Inflamabilidad de conformidad con Diámetro de (cantidad) NL las la ISO 7176-21 tapicería ruedas de EN 1021-2 traseras 165 x 50 mm (2) Diámetro de las ruedas delanteras (cantidad) 165 x 50 mm (2) Suspensión N/A Control (oscilante) Panel de control Palanca para mover/parar Botón giratorio para controlar velocidad Temperatura de almacenamiento y uso -10 °C - +50 °C Humedad para almacenaje y empleo 30% ~ 70% Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. * El radio de acción presupuesto se verá reducido si el scooter se utiliza regularmente en pendientes, superficies irregulares o para subir bordillos. La distancia de conducción máxima se ha comprobado en circunstancias óptimas de acuerdo con ISO 7176-4. 19 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Vermeiren Alya Manual de usuario

Categoría
Scooters
Tipo
Manual de usuario