Vermeiren Eris Manual de usuario

Categoría
Scooters
Tipo
Manual de usuario
VERMEIREN
Eris
I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so
ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or
distributed by using electronic systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous
quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou
tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni
traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes
électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige
vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder
de schriftelijke toelating van de uitgever worden
gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen
worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form
(Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren)
ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers
reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme
verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o
altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa
produttrice, elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di
sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual
de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier
otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución
empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del
editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w
jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani
innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również
przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą
systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem
(tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného
souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce
prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the
product and must accompany every product
sold.
Version: F, 2021-08
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et
doit accompagner chaque produit vendu.
Version : F, 2021-08
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en
dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: F, 2021-08
DE
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-teil des
Produkts und ist bei jeder Produkts
auszuhändigen.
Version: F, 2021-08
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere fornito
assieme alla prodotto.
Versione: F, 2021-08
ES
Instrucciones destinadas a los distribuidores
especializados
El presente manual de instrucciones es parte
integrante del producto y se debe adjuntar a
todas las producto que se vendan.
Versión: F, 2021-08
PL
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną
częścią produktu i musi być dołączona do
każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: F, 2021-08
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí dodávky a
musí být součáskaždého prodaného
produktu.
Verze: F, 2021-08
Basic UDI: 5415174 122124Eris PB
Multi version: F, 2021-08
Language index
English
Français
Nederlands
Deutch
Italiano
Español
Polski
Czech
User manual
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Bedienungshandbuch
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
This page is intentionally left blank
Eris
2021-08
Contents
1
EN
NL
Contents
Contents ..................................................................................................................... 1
Preface........................................................................................................................ 2
1 Your product .................................................................................................. 3
1.1 Description .................................................................................................... 3
1.2 Accessories ................................................................................................... 3
2 Before use ..................................................................................................... 4
2.1 Intended use ................................................................................................. 4
2.2 General safety instructions ............................................................................ 4
2.3 Symbols on the scooter ................................................................................. 5
2.4 Transport ....................................................................................................... 5
2.5 First use and storage .................................................................................... 6
3 Using your scooter ....................................................................................... 7
3.1 First ride ........................................................................................................ 7
3.2 Operating your scooter .................................................................................. 7
3.3 Transfer in and out of the scooter ............................................................... 10
3.4 Brake and free-wheel lever ......................................................................... 10
3.5 Battery switch .............................................................................................. 11
3.6 Comfort adjustments ................................................................................... 12
3.7 Automatic power shutdown ......................................................................... 13
3.8 Charging the batteries ................................................................................. 14
3.9 Anti-tipping .................................................................................................. 15
4 Maintenance ................................................................................................ 16
4.1 Cleaning ...................................................................................................... 16
4.2 Expected lifespan ........................................................................................ 16
4.3 Reuse .......................................................................................................... 16
4.4 End of use ................................................................................................... 17
4.5 Warranty ...................................................................................................... 17
5 Troubleshooting .......................................................................................... 18
6 Technical specifications ............................................................................. 19
Eris
2021-08
Preface
2
EN
NL
Preface
Congratulations! You are now owner of a Vermeiren scooter!
This scooter is made by qualified and committed personnel. It is designed and produced
according to high quality standards guarded by Vermeiren.
Thanks for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this scooter and
its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar
with the operation, capabilities and limitations of your scooter.
If you still have questions after reading this manual, do not hesitate to contact your specialist
dealer. He/she will be glad to help you on this subject.
Important note
To ensure your safety and to prolong the lifetime of your product, please take good care of it and
have it checked and/serviced on regular base.
This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to implement
changes to this type of product without being imposed to any obligation to adapt or replace similar
products previously delivered.
Pictures of the product are used to clarify the instructions in this manual. Details of the depicted
product may deviate from your product.
Information available
On our website http://www.vermeiren.com/ you will always find the most recent version of the
information in this manual. Please consult this website regularly for possible updates.
Visually impaired people can download the electronic version of this manual and have it read out
by means of a text-to-speech software application.
This user manual
For user and specialist dealer
User manual of battery charger.
For user and specialist dealer
Service manual for scooters
For specialist dealer
EC declaration of conformity
Eris
2021-08
Your product
3
EN
NL
1 Your product
1.1 Description
1.2 Accessories
The following accessories are available for Eris:
Crutch holder
1. Backrest
2. Armrest / Armpad
3. Seat
4. Rear wheel
5. Footplate
6. Front wheel
7. Front light
8. Indicator lights
9. Rearview mirror
10. Handgrips
11. Basket
12. Freewheel lever
13. Identification plate
14. Rear lights
15.
Antitipping
5
6
7
8
13
1
2
3
4
9
10
11
12
14
15
Eris
2021-08
Before use
4
EN
NL
2 Before use
2.1 Intended use
In this paragraph a brief description of the intended use of your scooter is given. Additionally,
relevant warnings are added to the instructions in the other paragraphs. In this way we would like
to make you aware of the possible misuse that may appear.
This scooter is classified as a class B product and is suitable for outdoor use.
This scooter is designed and produced solely to transport one (1) person with a maximum
weight of 140kg. It is not designed to transport goods or objects, or for any other use than
the transport previously described.
You should NOT use this scooter if you suffer from physical or mental impairments that may
put you, or other people, in danger when driving the scooter, such as; visual impairment,
mental disorder, hemiplegics or paraplegics. For this reason, consult your doctor first and
make sure that your specialist dealer is informed about his advice.
If applicable, only use accessories and spare parts approved by Vermeiren.
Please read all technical details and limits of your scooter in chapter 6.
The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this
manual. Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause
the warranty to lapse.
2.2 General safety instructions
Risk of injuries and/or damage
Please read and follow the instructions in this manual. Otherwise you may get injured or your
scooter may get damaged.
Keep the following general warnings in mind during use:
Do not use your scooter if you are under the influence of alcohol, medicines or other
substances that may influence your driving abilities.
Be aware that some parts of your scooter may get very hot or cold due to ambient
temperature, solar radiation, heating devices or due to the motor drive during the ride. Be
careful when touching. Wear protective clothing if the weather is cold. After a ride, wait until
the scooter/motor has cooled down.
Before switching the scooter on, be aware of the environment/situation in which you are
located. Adjust your speed to this before driving off. We advise you to use the slowest speed
setting to drive indoors. For outdoor driving you can adjust the speed to a suitable speed at
which you feel comfortable and safe.
ALWAYS keep in mind that your scooter may stop suddenly due to a discharged battery or a
protection that prevents your scooter from further damage. Also check the causes mentioned
in chapter 6.
Your scooter has been tested for electromagnetic compatibility and complies with the
standard. Nevertheless, sources of electromagnetic fields, such as the fields of mobile
phones, power generators or high-power energy sources, may influence the driving
performance of your scooter. On the other hand, the electronics of your scooter may affect
other electronic appliances as well, such as alarm systems of shops and automatic doors.
We therefore advise you to check your scooter regularly for damage and wear, since these
may enlarge the interference (see also chapter 4).
Only drive on flat surfaces where all four wheels touch the ground and where there is sufficient
contact to operate the scooter safely.
Make sure that your hands, clothes, belts, buckles or jewellery don’t get caught by wheels or
other moving parts during use.
CAUTION
Eris
2021-08
Before use
5
EN
NL
In case a serious incident has occurred involving your product, notify Vermeiren or your specialist
dealer as well as the competent authority in your country.
2.3 Symbols on the scooter
The symbols in following list are applicable for your scooter. Missing symbols can be found in the
relevant ISO standard (ISO 7000, ISO 7001 and IEC 417).
Maximum weight of the user
Outdoor use
Indoor use (battery charger only)
Maximum safe slope in °
Maximum speed
Type designation
Risk of entrapment
2.4 Transport
2.4.1 Moving the scooter
The best way to carry the scooter is to make use of the neutral mode. Place the scooter in neutral
and roll the scooter to the desired place.
If this is not possible, you can carry the scooter according to the following steps:
1. Switch the scooter off.
2. Remove loose parts (seat and batteries).
3. Store loose parts in a safe place.
4. Carry the frame + steering unit with 2 or 3 persons to the desired place. Hold the frame to
the chassis or fixed parts of the frame, not the bumpers or the plastic parts.
2.4.2 Transport in the car
Risk of injury - The scooter is not suited for use as a seat in a motor
vehicle.
Risk of injury
Remove all loose parts prior to transportation.
No people or objects should be under the scooter, on the footplate or seat during transportation.
Make sure that the scooter is attached properly to avoid injury of the passengers during
collision or sudden braking.
Do not place fingers between the components of the scooter.
The best way to transport your scooter in the car is to drive the scooter in the car using ramps.
DANGER
WARNING
Eris
2021-08
Before use
6
EN
NL
When you are not experienced to drive the scooter using ramps, you can also put the scooter in
neutral mode and push the scooter in the car using ramps.
When the scooter does not fit in the car, it is also possible to transport the scooter according to
the following steps:
1. Remove all loose parts prior to transport (seat, etc.).
2. Store loose parts safely.
3. If possible, remove the batteries / battery boxes to save weight.
4. Fold the steering unit down with the angle adjustment.
5. Place the scooter in the car with 2 or 3 persons.
6. Attach the frame of the scooter securely to the vehicle.
2.5 First use and storage
Risk of battery damage
Never completely discharge the battery.
Do not interrupt the charging cycle; only disconnect the battery charger when the battery is
fully charged.
Make sure that your scooter is stored dry and indoors to prevent mould from growing
and the
upholstery from being damaged. If necessary, use a protective cover.
Check the technical details for storage, see chapter
6
.
Ensure that the battery has been fully charged before using your scooter, ask your dealer if this
has already been done or not. To charge, follow the charging instructions in §3.8.
CAUTION
Eris
2021-08
Using your scooter
7
EN
NL
3 Using your scooter
Risk of injuries
First read previous chapters and inform yourself about the intended use. Do NOT use your
scooter unless you have read and fully understood all instructions.
In case of doubts or questions, do not hesitate to contact your local specialist dealer, your care
provider or technical adviser to help you with this.
3.1 First ride
Risk of injuries and damage
Make sure that your scooter is switched OFF when getting on and off.
Always unplug the battery charger from the scooter before starting to drive.
Make sure you are familiar with the operation of your scooter before using it on crowded and
possibly dangerous places. First exercise at a specious, open area with little bystanders and
ask someone to accompany you.
1. Make sure that:
the scooter is on a flat surface with all wheels touching the ground;
the battery is fully charged , see § 3.8;
the motor is coupled, see § 3.4;
the tyres have the correct tyre pressure, see § 6;
you have the correct sitting position;
all adjustments have been fixed securely.
2. Switch your scooter on, see § 3.2.
3. Set the speed to lowest speed setting, see § 3.2.
4. Put both hands on the handgrips of the tiller.
5. Slightly pull the right operating lever to drive to the front. Use the left operating lever to drive
backwards. Release the lever to stop. Repeat this a few times.
6. If you feel confident enough, repeat this at a higher speed.
7. Now try to turn, in forward and backward direction. Repeat this a few times.
8. Make sure your scooter stands stable when ending the ride.
9. Switch off the scooter and remove the key to protect against theft.
3.2 Operating your scooter
Risk of injuries or damage
Do NOT drive on slopes, obstacles, steps or kerbs larger than the size described in the
technical specifications in chapter 6.
Take the local road traffic law into consideration; it may differ per country.
Do not adjust the speed while you are driving.
Take the weather conditions into consideration. Avoid driving by moist weather, extreme heat,
snow, black ice, freezing temperatures; see technical specifications in chapter 6.
To prevent tipping over, try to drive with a large turning radius at corners and curves. Do not
cut corners and don’t drive with sharp bends. Try to drive straight in small passages to prevent
getting entrapped.
Do not lean too far to the left/right/front/back of the scooter to prevent tipping over. Please
pay specially attention when you are negotiating slopes and obstacles.
Be aware of other road users to whom your scooter may be an obstacle. Pay special attention
when turning, reversing or driving backward. If you are not acquainted with driving backwards,
first practice in an open area. Indicate the direction you intent to go before cornering.
CAUTION
WARNING
WARNING
Eris
2021-08
Using your scooter
8
EN
NL
When driving indoors, only use the lowest speed setting.
Do not turn your scooter "OFF" while driving as this will lead to an emergency stop and
possible risk of accident and injury.
Keep the braking distance in mind, see also the technical specification in chapter 6. Be aware
that the braking distance depends on speed, surface, weather conditions, slope and weight
of the user.
Pay attention if the road has holes or gaps that may cause entrapment of the wheels.
3.2.1 Operator control
Switch the scooter ON by turning the key.
The battery level indicator (2) will light up and show the current level of your batteries.
Turn the speed control switch (3) to the desired driving speed.
o Turn clockwise to increase speed control.
o Turn counterclockwise to lower speed control.
To sound the horn, press the horn button (4).
To switch on the front and back lights, press the light button (5).
To switch on the emergency flashers, press button (8).
To switch on the indicator lights, press the desired button (7) (right indicator) or (6) (left
indicator). The buzzer will make a beeping sound when turning the indicators lights on.
3.2.2 Operating the brakes
To apply the electromagnetic brakes:
1. Let go of the speed lever. The electromagnetic brake in the motor will be activated, the
scooter will stop.
To apply the manual brakes - emergency brake:
1. Pull the brake lever (1) towards the handgrip.
2. Release the brake lever.
To apply the manual brakes - parking brake:
1. Pull the brake lever (1) towards the handgrip and use
the button to lock it.
2. Squeeze the brake lever again to release the button.
The manual brake tightness can be adjusted with the brake
cable adjuster.
1. Possible problem indicator
2. Battery level indicator
3. Speed control (slow/fast)
4. Horn
5. Lights (front and rear)
6. Indicator (left)
7. Indicator (right)
8. Emergency lights
9. Speed levers
4
7
9
5
3
1
2
8
6
Eris
2021-08
Using your scooter
9
EN
NL
3.2.3 Driving the scooter
Risk of injuries
Do not use both sides of the speed lever simultaneously. This might leave you unable to control
your scooter.
Move the speed lever in the required direction:
PULL ACTION BY THE RIGHT HAND = FORWARD MOVEMENT
PULL ACTION BY THE LEFT HAND = BACKWARD MOVEMENT
Pulling the lever more will increase the speed within the selected speed setting. Only use higher
speed settings when you are confident that you can easily operate and control your scooter.
When you switch on the scooter, wait for 3 seconds before pulling the speed lever. Otherwise,
the horn will sound as a warning and the scooter will not move. If this is the case, switch OFF the
scooter and switch ON again.
3.2.4 Braking
To brake, let go of the speed lever. It will return to the neutral position and slow down your scooter
to a gentle stop. Practice pulling away and braking to get accustomed to the scooter. You need
to be able to estimate how your scooter will react when you drive or brake.
3.2.5 Driving around corners and in bends
Risk of tipping injuries
Reduce your speed before you enter a curve or corner.
Always maintain an adequate distance from corners and obstacles.
Do not drive your vehicle in an "S" pattern or make erratic turnings.
For corners and bends, use both hands to turn the handle bar in the direction you wish to take.
It is very important that you ensure that there is enough space allowing you to go around bends
and corners. Narrow passages must preferably be approached in a large curve so as to allow you
to enter the narrowest part as straight from the front as possible. Bear in mind that your scooter’s
back part will in most cases be wider than the front part.
3.2.6 Backward movement
The speed of rearward movement is automatically reduced in comparison with forward driving.
We also recommend that you use the slowest speed setting when you drive backward.
Do not forget that the steering direction with rearward driving is the opposite of when you go
forward, and that your scooter will turn directly in the required direction.
The horn will beep while driving the scooter backwards.
3.2.7 Taking slopes
Risk of injuries and/or damage
Never put your scooter in free-wheel mode on a slope. The scooter may start moving, causing
injuries to you or bystanders.
Do not turn when driving down a slope, since the weight of the scooter may cause tipping over.
Make sure all four wheel touch the ground while driving up or down.
Driving up
Drive in a straight line and with higher speed on a slope, and lean slightly forward. When
you drive in an angle or too slow, there is a risk of tipping over or falling.
Never reverse on a slope.
WARNING
WARNING
WARNING
Eris
2021-08
Using your scooter
10
EN
NL
Going downhill
Drive in a straight line (forward or backward) and with lower speed on a slope. When you
drive in an angle or too fast, there is a risk of tipping over or falling.
Lean slightly backward during a forward descent; lean slightly forward during a backward
descent.
3.2.8 Coping with obstacles
Risk of injuries by unexpected movement
Do not use your scooter on an escalator.
Always approach a kerb from the front.
Make sure that all wheels make contact to the ground when driving up or down.
It is possible to drive with your scooter over steps of 75 mm maximum. Take a short run-up to
take these steps if neccessary.
3.3 Transfer in and out of the scooter
1. Park the scooter as close as possible to the place where you want
to transfer.
2. Make sure that the scooter is switched off.
3. Turn the armpad upwards on the side where you want to transfer.
4. Swivel the seat if necessary (see §3.6.2).
5. Transfer to / from the seat of the scooter.
3.3.1 Correct position in the scooter
Some recommendations to comfortably use the scooter:
1. Position your lower back as close as possible to the backrest.
2. Make sure your upper legs are horizontal.
3.4 Brake and free-wheel lever
Risk of injuries and/or damage
Only operate the free-wheel lever when your scooter is turned OFF!
An attendant should operate the free-wheel lever if you have impaired mobility. NEVER operate
it from sitting position.
The scooter is fitted with a free-wheel device that is accessible and operable by the attendant, or
the user when he/she is not sitting in the scooter. You should only put the scooter in neutral to
transport the scooter or to move it out of a danger zone.
Drive
1. While the scooter is OFF, switch the freewheel lever to “drive.
2. Switch the scooter ON.
3. Electronically controlled driving is now possible.
Neutral
1. Switch the scooter OFF.
2. Switch the freewheel lever to “neutral”.
3. The scooter can now be pushed without electronic drive.
WARNING
WARNING
Eris
2021-08
Using your scooter
11
EN
NL
3.5 Battery switch
Your scooter is equipped with a battery switch (16) to interrupt the
circuit between the power module and batteries. The disconnection
is used for safety during transport, maintenance and repairs. It is
also possible to remove the battery switch knob to prevent that the
scooter is moved during your absence.
Battery connected
Battery disconnected
Disconnector end position
Battery switch positions
Operation:
Turn the red battery switch (16)
clockwise to “I” to connect the battery to the power module [C].
anticlockwise to “0” to disconnect the battery [D].
anticlockwise, passing “0” to its end position [E] and remove the knob from the switch.
16
C
D
E
Eris
2021-08
Using your scooter
12
EN
NL
3.6 Comfort adjustments
Risk of injuries and/or damage
Never perform adjustments while driving.
The allowed adjustments can change the stability of your scooter (tilting back or sideways).
3.6.1 Adjusting the steering unit
Risk of injury
Turn the scooter off before you adjust the angle of the steering unit.
Do not lean with your whole body on the steering unit.
The steering unit can be adjusted to many different positions
(stepless) to suit each driver.
1. Push the lever downwards.
2. Adjust the steering unit to the desired position.
3. Release the lever.
3.6.2 Adjusting the seat
Risk of injury
Make sure that the seat is locked securely.
Removing the seat
1. Pull the seat lever upwards.
2. Turn the seat a little bit and lift the seat out the
adjustment bar.
3. Release the seat lever.
Placing and locking the seat into place
1. Pull the seat lever upwards.
2. Place the seat on the adjustment bar and, at the same time, keep the seat lever pressed in.
3. Release the seat lever.
4. Make sure that the seat is firmly secured.
Swivelling the seat
1. Pull the seat lever upwards.
2. Turn the seat in the desired direction.
3. Release the seat lever. The seat will always stop after 90°.
4. Make sure that the seat is firmly secured.
WARNING
WARNING
WARNING
Eris
2021-08
Using your scooter
13
EN
NL
Depth adjustment
1. Pull the seat depth adjustment lever upwards.
2. Move the seat forward or backward over the seat
depth rails.
3. To lock the seat in place, let go of the lever once the
seat has reached the desired position.
4. Swivel the seat a little until it locks in position.
5. Make sure that the seat is locked securely.
3.6.3 Folding the backrest
Push the backrest forward to fold the backrest to the front.
Pull the backrest backwards to place the backrest in the upright
position.
3.6.4 Adjusting the armrests
Risk of tipping over
Make sure that the armrests are positioned symmetrically from the seat.
Always mount the inner tube on a safe distance of 50 mm in the outer tube.
The armrest can be adjusted in width.
1. Loosen the star knob on the back of the scooter.
2. Grasp the inner square tube.
3. Move the tube to adjust the armrest to the desired width
(range: 100 mm each side stepless).
4. Retighten the star knob.
5. Make sure that the armrest is well secured.
3.7 Automatic power shutdown
In order to avoid accidental battery rundown, your scooter is equipped with an automatic power
shutdown facility. If the scooter is switched on and remains undisturbed for a period of ten
minutes, it will automatically turn off. Should this occur, simply switch your scooter off and back
on and it will be ready to use again.
CAUTION
Eris
2021-08
Using your scooter
14
EN
NL
3.8 Charging the batteries
Risk of injuries and damage due to fire
Only use the battery charger delivered with the scooter
. The use of any other charger may be
dangerous (fire hazard).
The battery charger is only intended to charge the batteries delivered with the scooter
, not to
charge any other batteries.
Do not adapt any of the delivered parts, like cables, plugs or batte
ry charger. Never open or
change the battery or the connection points.
Protect the battery and battery charger against flames, high and low temperatures (see chapter
6
), moisture, sunshine, severe shocks (for example dropping). Do NOT use the battery if this
has been the case.
Charge the battery with the battery charger, indoors, in a well-
ventilated area, out of children's
reach.
First read the user instruction of the applied battery charger before charging the
scooter’s
battery. For more information, contact your specialist dealer or consult our website
http://www.vermeiren.com/
Risk of damage
Battery self-
discharge and the quiescent current of the connected users will drain the battery
charge slowly. The battery may be irreversibly damaged if the battery is fully discharged.
Therefore, make sure that the battery is charged on time:
o With intensive use (long distances, daily use): Immediately recharge after use.
o
With average use (short distances, daily or a few times a week): Charge when battery
indicator shows 50% discharge.
o With little use or storage: Charge once a week.
Read the storage and maintenance instructions in chapter 4 and technical
details in chapter 6.
Only disconnect the battery charger when the battery is fully charged, see
the following symbols on the charger.
Do not charge batteries below 0°C. Move the battery to a warmer place
and start charging.
Keep the connection point for the battery charger free of dust and other contamination.
In case of any problems whereby the battery cannot be charged according to following
instructions, please contact your specialist dealer.
For instructions on how to change the batteries, see the
installation manual.
It is recommended to unplug the battery charger from the mains when not in use. This is
to
prevent unnecessary energy consumption.
The light emitting diode (LEDs) in the steering unit indicates the remaining capacity of your
batteries. If the battery charger is turned on and no LED's are lit, check the fuse. If the red LED
does not illuminate, the charger is defective.Consult your specialist dealer.
1. Switch the scooter OFF and remove the key.
2. FIRST connect the battery charger to a 230V AC power socket.
3. If applicable, open the cover of the charging point on the scooter.
4. Connect the charger.
5. Refer to the battery-charger manual for the explication of the indicators on the charger.
6. When the battery is fully loaded, disconnect the scooter from the charger.
7. Switch the scooter ON and check if all lights of the battery status indicator are ON.
8. Remove the charger from the socket, let it cool down and store it in a dry location.
WARNING
CAUTION
Eris
2021-08
Using your scooter
15
EN
NL
When the operating console displays the warning
code “Drive inhibit” after charging, make
sure that the battery charger is disconnected. This safety measure prevents driving with the
charger still connected to the supply grid.
3.9 Anti-tipping
An anti-tipping (1) is fixed to the frame of the scooter on the
rear side. It is not possible to remove these. The anti-tipping
is there for your safety. It prevents the scooter from tipping
over backward when you drive over small obstacles that do
NOT exceed the maximum height as specified in §6.
1. Key
2. Socket battery charger
1
2
1
Eris
2021-08
Maintenance
16
EN
NL
4 Maintenance
Regular care ensures that your scooter
is preserved in a perfectly functional condition. For
the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com.
Risk of injuries and damage
Repairs and replacements may only be
undertaken by trained persons and only genuine
replacement parts of Vermeiren should be used.
The last page of this manual contains a registration form for the specialist dealer to record
each service.
The service frequency depends on the
frequency and intensity of use. Contact your dealer to
agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair.
Before each use
Visually inspect the following points:
Battery status: Charge the battery when necessary, see § 3.8.
Condition of wheels/tyres: Correct pressure, profile, no damage.
General condition.
Contact your specialist dealer for possible repairs or part replacements.
Monthly
If your scooter is stored for a longer period, you still need to charge the batteries monthly. For
more information, see § 3.8.
Yearly or more often
Have your scooter inspected and serviced by your specialist dealer at least once a year, or more
often. The minimum maintenance frequency depends on the frequency of use and should
therefore be commonly agreed upon with your specialist dealer.
If stored
Make sure that your scooter is stored in a dry environment to prevent mould from growing or the
upholstery from being damaged. Disconnect the battery to prevent it from being damaged.
4.1 Cleaning
Risk of damage by moisture
Keep the operating console clean and protect it from water and rain.
Never use a hose or high-pressure cleaner to clean the scooter.
Wipe all rigid parts of the scooter with a damp cloth (not drenched). If necessary, use a mild soap,
suitable for varnishes and synthetics.
The upholstery can be cleaned with lukewarm water and a mild soap. Do not use abrasive
cleaning agents to clean.
Keep the ventilation openings of the battery charger clean and free of accumulated dust. Blow
away the dust and clean the battery charger enclosure with a slightly moistened cloth, if required.
4.2 Expected lifespan
The average lifespan of your scooter is 5 years. Depending on the frequency of use, driving
circumstances and maintenance, the lifespan of your scooter will increase or decrease.
4.3 Reuse
Before each reuse, have the scooter disinfected, inspected and serviced according to the
instructions in the maintenance manual.
CAUTION
CAUTION
Eris
2021-08
Maintenance
17
EN
NL
4.4 End of use
At end of life, you need to dispose of your scooter according to the local environmental legislation.
The best way to do so, is to disassemble the scooter to facilitate the transport of recyclable parts.
Usually, batteries are collected separately.
4.5 Warranty
The warranty on this product is subject to the general terms and conditions of each country.
Eris
2021-08
Troubleshooting
18
EN
NL
5 Troubleshooting
Even if you use your scooter properly, a technical problem may occur despite this.
In this case, contact your local specialist dealer.
Risk of injuries and damage to the scooter
NEVER attempt to repair your scooter yourself.
For problems in the operating console you need to contact your specialist dealer. He/She will
decide if the console needs to be reprogrammed.
The following symptoms may indicate a serious problem. Therefore always contact your specialist
dealer if you spot any of the following deviations:
Strange sound;
Frayed/damaged wiring harnesses;
Cracked or broken connectors;
Uneven tread wear at one of the tyres;
Jerky movements;
Scooter deflects to one side;
Damaged or broken wheel assemblies;
Scooter does not switch on;
Scooter is powered, but does not move to the front or back.
In case of a possible problem, a system code is displayed by the blinking LED of the possible
problem indicator, see §3.2.1. The following table summarises the possible system codes
(number of blinks). Some problems can be solved by yourself. For all problems marked in grey,
consult your specialist dealer.
Table 1: Troubleshooting
Code
Possible problem
Meaning
1
Low battery Recharge the battery immediately.
2 Low battery
Recharge the battery. Check the battery and all associated
connections and wiring. If the problem is not solved, contact your
specialist dealer.
3 High battery If traveling down a slope, stop / reduce your speed. Take less steep
slopes.
4 Current limit time-out
OR Controller too hot
Turn off the scooter, leave for a few minutes and turn back on.
Check the motor and associated connections and wiring. If the
problem is not solved, contact your specialist dealer.
5 Parking brake
Check the parking brake / free-wheel lever and associated
connections and wiring. If the problem is not solved, contact your
specialist dealer
.
6 Drive inhibit Disconnect the battery charger. OR Release the speed lever before
switching on your scooter.
7 Speed pot Check the throttle and speed pot, as well as all associated
connections and wiring. Contact your specialist dealer.
8 Motor voltage Check the motor and associated connections and wiring. Contact
your specialist dealer.
9
Other Check all connections and wiring. Contact your specialist dealer.
WARNING
Eris
2021-08
Technical specifications
19
EN
NL
6 Technical specifications
The technical specifications below are valid for the scooter in standard settings and optimum
environmental conditions. If other accessories are used, the tabulated values will change.
Changes in outdoor temperatures, humidity, uphills, downhills, soils and battery levels can reduce
output.
Brand
Vermeiren
Type
Rear wheel drive scooters, Class
B
Maximum occupant mass
1
4
0 kg
Model
Eris
Description
Minimum dimensions
Maximum dimensions
Length 1185 mm
Width 570 mm
Height 1150 mm
Folded / dismantled length Not foldable
Folded / dismantled width Not foldable
Folded / dismantled height 600 mm (seat removed; steering unit folded)
Total mass 88,75 kg
Mass of heaviest part (that can be
dismantled or removed)
77 kg (without seat) or 46,6 kg (without seat and batteries)
Masses of parts that can be
dismantled or removed
Seat: 11,65 kg; Batteries: 30,45 kg
Maximum safe slope
Ground clearance 50 mm
Obstacle climbing 75 mm
Max. speed 6 km/h 10 km/h
Continuous driving distance range* 35 km 29 km
Min. battery 38 Ah (C20), 12V DC, non-spillable AGM battery, maintenance-free
Seat plane angle
Effective seat depth 360 mm
Seat surface height at front edge
(measured from ground)
595 – 620 mm
Seat
surface height at front edge
(measured from footplate)
450 – 475 mm
Height footplate 145 mm
Backrest angle 25°
Backrest height 340 mm
Distance between armpad and seat 180 mm
Front location of armrest structure 270 mm
Motor Nom. 320 Watt, electromagnetic brakes
Battery charger 6 Amp (external) 8 Amp (external)
Protection class IPX4
Battery charger protection class IPx1
Battery charger insulation class II
Minimum turning diameter 2900 mm
Eris
2021-08
Technical specifications
20
EN
NL
Brand
Vermeiren
Type
Rear wheel drive scooters, Class
B
Maximum occupant mass
1
4
0 kg
Model
Eris
Description
Minimum dimensions
Maximum dimensions
Reversing width 2900 mm
Diameter rear wheels (number) 3.00-4 air (2)
Tyre pressure, rear (driving) wheels Max. 3,5 bar
Diameter steering wheels (number) 3.00-4 air (2)
Tyre pressure, steering wheels Max. 3,5 bar
Storage and use temperature -15 °C to +40 °C
Storage and use humidity 30% - 70%
We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
* The theoretical driving distance will be reduced if the scooter is used frequently on slopes, rough ground
or to climb curbs.
Eris
2021-08
Table des matières
1
EN
FR
NL
Table des matières
Table des matières..................................................................................................... 1
Avant-propos ............................................................................................................. 2
1 Votre produit .................................................................................................. 3
1.1 Description .................................................................................................... 3
1.2 Accessoires ................................................................................................... 3
2 Avant l'utilisation .......................................................................................... 4
2.1 Usage prévu .................................................................................................. 4
2.2 Consignes générales de sécurité .................................................................. 4
2.3 Symboles sur le scooter ................................................................................ 5
2.4 Transport ....................................................................................................... 5
2.5 Première utilisation et stockage .................................................................... 6
3 Utilisation de votre scooter .......................................................................... 7
3.1 Première utilisation ........................................................................................ 7
3.2 Fonctionnement de votre scooter .................................................................. 7
3.3 Transfert de et vers le scooter ..................................................................... 10
3.4 Frein et levier de déblocage ........................................................................ 10
3.5 Interrupteur de la batterie ............................................................................ 11
3.6 Réglages de confort .................................................................................... 12
3.7 Système d'arrêt automatique ...................................................................... 13
3.8 Chargement des batteries ........................................................................... 14
3.9 Anti-basculement ........................................................................................ 15
4 Entretien ...................................................................................................... 16
4.1 Nettoyage .................................................................................................... 16
4.2 Durée de vie attendue ................................................................................. 17
4.3 Réutilisation ................................................................................................ 17
4.4 Mise au rebut .............................................................................................. 17
4.5 Garantie ...................................................................................................... 17
5 Résolution des problèmes ......................................................................... 18
6 Caractéristiques techniques ...................................................................... 19
Eris
2021-08
Avant-propos
2
EN
FR
NL
Avant-propos
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un scooter Vermeiren !
Ce scooter a été fabriqué par un personnel qualifié et responsable. Il est conçu et produit
conformément aux normes de qualité élevées appliquées par Vermeiren.
Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à
vous aider dans l’utilisation de ce scooter et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire
attentivement. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le fonctionnement, les capacités et les
limites de votre scooter.
Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre contact
avec votre revendeur spécialisé. Il/elle vous y aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin
et faites-le contrôler ou entretenir régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter
des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits
similaires fournis précédemment.
Les illustrations du produit sont utilisées afin de clarifier les instructions de ce manuel. Les
détails du produit illustré peuvent diverger de votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/, vous trouverez toujours la dernière version
des informations décrites dans le présent manuel. Veuillez consulter régulièrement ce site
Internet pour d'éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce manuel et la lire
au moyen d'une application de texte-parole.
Ce manuel d'utilisation
Pour l'utilisateur et le revendeur spécialisé
Manuel d'utilisation du chargeur de batterie
Pour l'utilisateur et le revendeur spécialisé
Manuel d’entretien des scooters
Pour le revendeur spécialisé
Déclaration de conformité CE
Eris
2021-08
Votre produit
3
EN
FR
NL
1 Votre produit
1.1 Description
1.2 Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour le scooter Eris :
Support pour béquille
1. Dossier
2. Accoudoir / Manchette
3. Siège
4. Roue arrière
5. Palette repose-pied
6. Roue avant
7. Éclairage avant
8. Clignotants
9. Rétroviseur
10. Poignées
11. Panier
12. Levier de déblocage
13. Plaque d'identification
14. Éclairage arrière
15. Anti-basculement
5
6
7
8
13
1
2
3
4
9
10
11
12
14
15
Eris
2021-08
Avant l'utilisation
4
EN
FR
NL
2 Avant l'utilisation
2.1 Usage prévu
Ce paragraphe vous donne une brève description de l'usage prévu de votre scooter. Des
avertissements pertinents ont également été ajoutés aux instructions dans les autres
paragraphes. Nous aimerions ainsi attirer votre attention sur un usage inapproprié éventuel qui
pourrait survenir.
Ce scooter est considéré comme un produit de classe B et convient à un usage à l’extérieur.
Ce scooter est conçu et fabriqué uniquement pour le transport d'une (1) personne d'un poids
maximum de 140 kg. Il n’est pas destiné au transport de biens ou d'objets, ni à tout autre
usage que le transport décrit précédemment.
Vous ne devez PAS utiliser ce scooter si vous souffrez de handicaps physiques ou mentaux
qui pourraient vous mettre, vous-même ou d’autres personnes, en danger pendant la
conduite, tels que : une déficience visuelle, des troubles mentaux, une hémiplégie ou une
paraplégie. C’est pourquoi vous devez d'abord consulter votre médecin et vous assurer que
votre revendeur spécialisé est informé de cet avis.
Le cas échéant, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés
par Vermeiren.
Consultez également les détails techniques et les limites de votre scooter au chapitre 6.
La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que
décrits dans le présent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié
ou à un manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie.
2.2 Consignes générales de sécurité
Risques de dommages corporels ou matériels
Veuillez lire et suivre les instructions stipulées dans le présent manuel d'utilisation. Autrement,
vous pourriez vous blesser ou votre scooter pourr
ait être endommagé.
Tenez compte des avertissements généraux suivants pendant l’emploi :
N'utilisez pas votre scooter si vous êtes sous l'influence de l’alcool, de médicaments ou
d’autres substances qui peuvent influencer vos capacités de conduite.
N'oubliez pas que certaines parties de votre scooter peuvent devenir très chaudes ou très
froides en fonction de la température ambiante, des rayons du soleil, des dispositifs de
chauffage ou du moteur d’entraînement pendant l'utilisation. Faites donc attention lorsque
vous les touchez. Portez des vêtements de protection s'il fait froid. Après utilisation, attendez
jusqu'à ce que le scooter/moteur soit refroidi.
Avant de démarrer le scooter, prenez conscience de l’environnement/situation où vous vous
trouvez. Adaptez-y votre vitesse avant de démarrer. Nous vous conseillons d'utiliser la
vitesse la plus basse pour rouler à l'intérieur. Pour un usage à l’extérieur, vous pouvez passer
à une vitesse appropriée dans laquelle vous vous sentez à l’aise et en sécurité.
Tenez TOUJOURS compte du fait que votre scooter peut s’arrêter brutalement en raison
d'une batterie déchargée ou d'une protection qui empêche tout dégât supplémentaire au
scooter. Vérifiez également les causes mentionnées au chapitre 5.
Votre scooter a subi un test de conformité électromagnétique et est conforme à cette norme.
Les sources de champ magnétique, comme les téléphones mobiles, les nérateurs
électriques ou les sources d'énergie à haute puissance, peuvent cependant influencer les
performances de conduite de votre scooter. L’électronique de votre scooter peut à son tour
également affecter d’autres appareils électroniques comme les systèmes d'alarme des
magasins et les portes automatiques. Nous vous recommandons par conséquent de vérifier
si votre scooter ne présente pas de dommage ou d'usure qui pourrait encore augmenter
l'interférence (cf. également le chapitre 4).
ATTENTION
Eris
2021-08
Avant l'utilisation
5
EN
FR
NL
Roulez uniquement sur des surfaces planes les quatre roues motrices touchent le sol et
où il y a un contact suffisant pour utiliser le scooter prudemment.
Assurez-vous que vos mains, vêtements, ceintures, boucles ou bijoux ne puissent pas se
coincer dans les roues ou dans d'autres parties mobiles pendant l’utilisation.
Si un incident grave s'est produit avec votre produit, informez Vermeiren ou votre revendeur
spécialisé ainsi que l'autorité compétente de votre pays.
2.3 Symboles sur le scooter
Les symboles de la liste suivante concernent votre scooter. Vous trouverez les symboles
manquants dans les normes ISO correspondantes (ISO 7000, ISO 7001 et CEI 417).
Poids maximum de l'utilisateur
Usage à l'extérieur
Usage à l'intérieur (chargeur de batterie seulement)
Déclivité sûre maximale en °.
Vitesse maximale
Indication du type
Risque de coincement
2.4 Transport
2.4.1 Déplacer le scooter
La meilleure façon de transporter le scooter est d'utiliser la position neutre. Placez le scooter en
position neutre et faites-le rouler à l’endroit souhaité.
Si cela n'est pas possible, vous pouvez transporter le scooter en suivant les étapes suivantes :
1. Mettez le scooter à l’arrêt.
2. Retirez les pièces détachées (siège et batteries).
3. Rangez les pièces détachées dans un endroit sûr.
4. Portez le châssis + boîtier de direction à 2 ou 3 personnes à l'endroit souhaité. Saisissez
le châssis au niveau du châssis ou des parties fixes du châssis, pas des pare-chocs ou
des pièces en plastique.
2.4.2 Transport en voiture
Risque de blessure - Le scooter n'est pas destiné à servir de siège dans
un véhicule motorisé.
Risque de blessures
Retirez toutes les pièces détachées avant le transport.
Personne ni aucun objet ne doit se trouver sous le scooter, sur la palette repose-pied ou le
siège pendant le transport.
Assurez-vous que le scooter est correctement fixé pour éviter de blesser les passagers en cas
de collision ou de freinage brusque.
DANGER
AVERTISSEMENT
Eris
2021-08
Avant l'utilisation
6
EN
FR
NL
Ne placez pas les doigts entre les composants du scooter.
La meilleure façon de transporter votre scooter dans la voiture est de le conduire en utilisant des
rampes.
Si vous n'avez pas l'habitude de conduire le scooter à l'aide de rampes, vous pouvez également
le mettre en position neutre et le pousser dans la voiture en utilisant les rampes.
Si le scooter n’entre pas dans la voiture, il est également possible de le transporter en suivant les
étapes suivantes :
1. Retirez toutes les pièces détachées avant le transport (siège, etc.).
2. Rangez les pièces détachées en sécurité.
3. Si possible, retirez les batteries / boîtiers de batterie pour économiser du poids.
4. Repliez le boîtier de direction avec le réglage de l'inclinaison.
5. Placez le scooter dans la voiture à 2 ou 3 personnes.
6. Fixez solidement le châssis du scooter au véhicule.
2.5 Première utilisation et stockage
Risque d’endommagement de la batterie
Ne déchargez jamais complètement la batterie.
N'interrompez pas le cycle de recharge ; débranchez uniquement le chargeur de batterie
lorsque la batterie est complètement chargée.
Assurez-
vous que votre scooter est entreposé dans un endroit sec et à l’intérieur pour éviter
la formation de moisissure e
t l’endommagement du rembourrage. Si nécessaire, utilisez un
capot de protection.
Vérifiez les détails techniques pour le stockage, cf. chapitre
6
.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant d'utiliser le scooter, demandez au
revendeur si cela a déjà été fait ou non. Pour recharger, suivez les instructions de recharge au
§3.8.
ATTENTION
Eris
2021-08
Utilisation de votre scooter
7
EN
FR
NL
3 Utilisation de votre scooter
Risque de blessures
Lisez d'abord les chapitres précédents et informez-vous à propos de l'usage visé. N’utilisez
PAS votre scooter sans avoir d'abord lu et bien compris toutes les instructions.
En cas de doutes ou de questions, n’hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur local,
votre prestataire de soins ou votre conseiller technique qui pourra vous aider.
3.1 Première utilisation
Risque de dommages corporels et matériels
Assurez-vous que votre scooter est éteint quand vous montez et descendez.
Débranchez toujours le
chargeur de la batterie du scooter avant de commencer à avancer.
Assurez-vous d’être bien familiarisé avec le fonctionnement de votre scooter avant de
l’utiliser dans des endroits très fréquentés et éventuellement dangereux. Exercez-vous
d'abord dans un endroit spacieux et ouvert, avec peu de personnes aux alentours, et
demandez à quelqu'un de vous accompagner.
1. Assurez-vous que :
le scooter est sur une surface plane, toutes les roues touchant le sol ;
la batterie est complètement chargée, cf. § 3.8;
le moteur est couplé, cf. § 3.4;
les pneus ont la pression correcte, cf. § 6;
vous avez la bonne position assise ;
tous les réglages sont fermement fixés.
2. Mettez votre scooter en marche, cf. § 3.2.
3. Réglez le bouton sur la vitesse la plus basse, cf. §3.2.
4. Placez les deux mains sur les poignées de la colonne.
5. Tirez légèrement le levier de commande de droite pour rouler en marche avant. Utilisez le
levier de commande de gauche pour rouler en marche arrière. Relâchez le levier pour vous
arrêter. Répétez ces manœuvres quelques fois.
6. Si vous vous sentez suffisamment confiant, répétez cette opération à une vitesse plus élevée.
7. Essayez ensuite de tourner, en marche avant et en marche arrière. Répétez ces manœuvres
quelques fois.
8. Assurez-vous que votre scooter est bien stable quand vous arrêtez la course.
9. Éteignez le scooter et retirez la clé pour éviter tout vol.
3.2 Fonctionnement de votre scooter
Risque de blessures ou de dommages
Ne roulez PAS sur des pentes, des obstacles, des marches ou des bordures plus larges que
la dimension décrite dans les spécifications techniques au chapitre 6.
Respectez le code de la route, il peut différer d'un pays à l’autre.
Ne réglez pas la vitesse pendant que vous conduisez.
Tenez compte des conditions climatiques. Évitez de conduire par temps humide, chaleur
extrême, neige, verglas et températures inférieures à zéro. Cf. les spécifications techniques
au chapitre 6.
Pour éviter le basculement, essayez de conduire en prenant largement les virages et les
courbes. Ne coupez pas les angles et ne roulez pas dans des courbes serrées. Essayez de
rouler bien droit dans les passages étroits pour éviter de vous coincer.
Ne vous penchez pas trop fort vers la gauche/droite/devant/arrière du scooter pour éviter de
basculer. Faites particulièrement attention lorsque vous négociez les pentes et les obstacles.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Eris
2021-08
Utilisation de votre scooter
8
EN
FR
NL
Tenez compte des autres usagers de la route pour qui votre scooter peut constituer un
obstacle. Faites particulièrement attention dans les virages, les demi-tours et en marche
arrière. Si vous n’êtes pas habitué à rouler en marche arrière, exercez-vous d'abord dans un
endroit dégagé. Indiquez la direction que vous avez l’intention de prendre avant de tourner.
Lorsque vous conduisez à l'intérieur, utilisez uniquement le réglage de vitesse le plus bas.
Ne mettez pas votre scooter en position d’arrêt pendant que vous conduisez, car cela
entraînerait un arrêt d'urgence et un risque d'accident et de blessure.
Respectez la distance de freinage, voir également les spécifications techniques au chapitre
6. N'oubliez pas que la distance de freinage dépend de la vitesse, de la surface, des
conditions climatiques et du poids de l'utilisateur.
Faites attention s’il y a des trous ou des fissures dans la route qui peuvent coincer les roues.
3.2.1 Commande de l'opérateur
Mettez le scooter sur ON en tournant la clé.
L'indicateur de niveau de la batterie (2) s’allume et indique le niveau actuel de vos batteries.
Tournez le commutateur de commande de vitesse (3) sur la vitesse de conduite souhaitée.
o Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse.
o Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la vitesse.
Pour klaxonner, appuyez sur le bouton du klaxon (4).
Pour allumer les éclairages avant et arrière, appuyez sur le bouton d'éclairage (5).
Pour allumer les feux de détresse, appuyez sur le bouton (8).
Pour allumer les clignotants, appuyez sur le bouton souhaité (7) (clignotant de droite) ou (6)
(clignotant de gauche). Le ronfleur émet un bip sonore lorsque les clignotants sont activés.
3.2.2 Actionner les freins
Pour utiliser les freins électromagnétiques :
1. chez le levier de vitesse. Le frein électromagnétique
du moteur sera activé, le scooter s'arrêtera.
Pour utiliser les freins à main - frein d'urgence :
1. Tirez le levier de frein (1) vers la poignée.
2. Relâchez les leviers de frein.
Pour utiliser les freins à main - frein de stationnement :
1. Tirez le levier de frein (1) vers la poignée et utilisez le
bouton pour le bloquer.
2. Actionnez à nouveau le levier de frein pour relâcher le bouton.
Le serrage du frein à main peut être ajusté avec le réglage du câble de frein.
1. Indicateur de problème
possible
2. Indicateur de niveau de la
batterie
3. Commande de vitesse (lent/
rapide)
4. Klaxon
5. Éclairages (avant et arrière)
6. Clignotant (gauche)
7. Clignotant (droit)
8. Feux de détresse
9.
Levier de vitesse
4
7
9
5
3
1
2
8
6
Eris
2021-08
Utilisation de votre scooter
9
EN
FR
NL
3.2.3 Conduire le scooter
Risque de blessures
N'utilisez pas les deux côtés du levier de vitesse simultanément. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre scooter.
Déplacez le levier de vitesse dans la direction souhaitée :
TRACTION DE LA MAIN DROITE = MARCHE AVANT
TRACTION DE LA MAIN GAUCHE = MARCHE ARRIÈRE
En tirant davantage sur le levier, vous augmentez la vitesse dans les limites du réglage de vitesse
sélectionné. N'utilisez les réglages de plus grande vitesse que lorsque vous êtes sûr de pouvoir
utiliser et contrôler facilement votre scooter.
Lorsque vous allumez le scooter, attendez 3 secondes avant de tirer sur le levier de vitesse.
Sinon, le klaxon retentira en avertissement et le scooter ne bougera pas. Si c'est le cas, mettez
le scooter sur OFF puis à nouveau sur ON.
3.2.4 Freinage
Pour freiner, lâchez le levier de vitesse. Il reviendra en position neutre et ralentira votre scooter
jusqu'à un arrêt en douceur. Entraînez-vous à tirer et à freiner pour vous habituer au scooter.
Vous devez être en mesure d'estimer la réaction de votre scooter lorsque vous conduisez ou
freinez.
3.2.5 Conduire dans les virages et les courbes
Risque de blessures par basculement
Réduisez votre vitesse avant d'entrer dans une courbe ou un virage.
Maintenez toujours une distance suffisante par rapport aux virages et aux obstacles.
Ne conduisez pas votre véhicule en « S » et ne faites pas de virages irréguliers.
Pour les virages et les courbes, utilisez les deux mains pour tourner le guidon dans la direction
que vous souhaitez prendre.
Il est très important de vous assurer qu'il y a suffisamment d'espace pour prendre les virages et
les courbes. Les passages étroits doivent être abordés de préférence en décrivant une grande
courbe pour vous mettre aussi droit que possible en entrant dans la partie la plus étroite en
marche avant. N'oubliez pas que la partie arrière de votre scooter sera généralement plus large
que la partie avant.
3.2.6 Marche arrière
La vitesse de la marche arrière est automatiquement réduite par rapport à la marche avant. Nous
vous recommandons également d'utiliser la vitesse la plus lente lorsque vous reculez.
N'oubliez pas que le sens de la direction en marche arrière est opposé à celui en marche avant,
et que votre scooter tournera directement dans la direction voulue.
Le klaxon retentit quand vous reculez avec le scooter.
3.2.7 Prendre des pentes
Risques de dommages corporels ou matériels
Ne mettez pas votre scooter en mode roue libre dans une pente. Le scooter peut commencer
à se déplacer et vous blesser, vous ou les personnes aux alentours.
Ne tournez pas quand vous descendez une pente car le scooter peut basculer sous son poids.
Assurez-vous que les quatre roues touchent le sol lorsque vous montez ou descendez.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Eris
2021-08
Utilisation de votre scooter
10
EN
FR
NL
Monter une côte
Roulez en ligne droite et à plus grande vitesse dans une côte, et penchez-vous légèrement
vers l’avant. Si vous roulez selon un angle ou trop lentement, vous risquez de basculer ou
de tomber.
Ne faites jamais demi-tour sur une pente.
Descendre une pente
Roulez en ligne droite (vers l'avant ou l’arrière) et à faible vitesse dans une pente. Si vous
roulez selon un angle ou trop rapidement, vous risquez de basculer ou de tomber.
Penchez-vous légèrement vers l'arrière pendant une descente en marche avant, et vers
l'avant dans une descente en marche arrière.
3.2.8 Aborder les obstacles
Risque de blessures en cas de mouvement inattendu
N’utilisez pas votre scooter sur un escalier mécanique.
Abordez toujours un trottoir par l'avant.
Assurez-vous que les quatre roues sont en contact avec le sol pendant que vous montez ou
descendez.
Il est possible de rouler avec votre scooter sur des marches de 75 mm maximum. Faites une
courte course d'élan pour prendre le bord si nécessaire.
3.3 Transfert de et vers le scooter
1. Garez le scooter le plus près possible de l'endroit vous voulez
faire le transfert.
2. Assurez-vous que le dossier est bien désactivé.
3. Tournez la manchette vers le haut sur le côté vous voulez
transférer.
4. Faites pivoter le siège si nécessaire (voir §3.6.2).
5. Transfert vers / depuis le siège du scooter.
3.3.1 Position correcte sur le scooter
Quelques recommandations pour utiliser confortablement le scooter :
1. Positionnez le bas de votre dos le plus près possible du dossier.
2. Assurez-vous que le haut de vos jambes est à l'horizontale.
3.4 Frein et levier de déblocage
Risques de dommages corporels ou matériels
N’actionnez le levier de déblocage que quand votre scooter est à l’ARRÊT !
Faites-vous aider pour actionner le levier de déblocage si votre mobilité est réduite. Ne
l’actionnez JAMAIS en position assise.
Le scooter est équid'un dispositif de roue libre accessible et utilisable par l'accompagnateur
ou l'utilisateur lorsqu'il n'est pas assis sur le scooter. Vous ne devez mettre le scooter au point
mort que pour le transporter ou le sortir d'une zone dangereuse.
Marche (drive)
1. Lorsque le scooter est à l’ARRÊT, mettez le levier de roue libre sur « drive ».
2. Mettez le scooter en MARCHE.
3. La conduite contrôlée électroniquement est désormais possible.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Eris
2021-08
Utilisation de votre scooter
11
EN
FR
NL
Neutre
1. Mettez le scooter à l’ARRÊT.
2. Mettez le levier de déblocage sur « neutral » (point mort).
3. Le scooter peut alors être poussé sans entraînement électronique.
3.5 Interrupteur de la batterie
Votre scooter est équipé d'un interrupteur de batterie (16) pour
interrompre le circuit entre le module d'alimentation et les batteries.
La déconnexion est utilisée pour des raisons de sécurité pendant le
transport, l'entretien et les réparations. Il est également possible
d'enlever l'interrupteur de la batterie pour éviter tout déplacement
du scooter en votre absence.
Batterie connectée
Batterie déconnectée
Sectionneur position finale
Positions de l'interrupteur de la batterie
Fonctionnement :
Tournez l'interrupteur rouge de la batterie (16)
dans le sens des aiguilles d'une montre sur « I » pour connecter la batterie au module
d'alimentation [C].
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur « 0 » pour déconnecter la batterie [D].
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, passant de « 0 » à sa position finale [E]
et retirez le bouton de l'interrupteur.
C
D
E
16
Eris
2021-08
Utilisation de votre scooter
12
EN
FR
NL
3.6 Réglages de confort
Risques de dommages corporels ou matériels
N'effectuez jamais de réglages en conduisant.
Les réglages autorisés peuvent modifier la stabilité de votre scooter (inclinaison vers l'arrière
ou le côté).
3.6.1 Réglage du boîtier de direction
Risque de blessures
Mettez le scooter à l'arrêt avant de régler l’angle du boîtier de direction.
Ne vous penchez pas totalement sur le boîtier de direction.
Le boîtier de direction peut être réglé dans de nombreuses
positions (en continu) pour s'adapter à chaque conducteur.
1. Poussez le levier vers le bas.
2. Réglez le boîtier de direction dans la position souhaitée.
3. Relâchez le levier.
3.6.2 Régler le siège
Risque de blessures
Assurez-vous que le siège est bien fixé.
Retirer le siège
1. Tirez le levier du siège vers le haut.
2. Tournez légèrement le siège et soulevez-le pour le
sortir de la barre de réglage.
3. Relâchez le levier du siège.
Mise en place et verrouillage du siège
1. Tirez le levier du siège vers le haut.
2. Placez le siège sur la barre de réglage et, en même temps, maintenez le levier du siège
enfoncé.
3. Relâchez le levier du siège.
4. Assurez-vous que le siège est bien fixé.
Faire pivoter le siège
1. Tirez le levier du siège vers le haut.
2. Tournez le siège dans le sens désiré.
3. Relâchez le levier du siège. Le siège s'arrête toujours après 90°.
4. Assurez-vous que le siège est bien fixé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Eris
2021-08
Utilisation de votre scooter
13
EN
FR
NL
Réglage de la profondeur
1. Tirez le levier de réglage de la profondeur de siège
vers le haut.
2. Déplacez le siège vers l'avant ou vers l'arrière sur les
rails de profondeur du siège.
3. Pour verrouiller le siège en place, lâchez le levier une
fois que le siège a atteint la position souhaitée.
4. Faites légèrement pivoter jusqu'à ce qu'il se verrouille
en position.
5. Assurez-vous que le siège est bien fixé.
3.6.3 Pliage du dossier
Appuyez sur le dossier avant de rabattre le dossier vers l'avant.
Tirer le dossier vers l'arrière afin de placer le dossier en position
verticale.
3.6.4 Réglage des accoudoirs
Risque de basculement
Assurez-vous que les accoudoirs sont positionnés de façon symétrique par rapport au siège.
Montez toujours le tube intérieur à une distance de sécurité de 50 mm dans le tube extérieur.
L’accoudoir peut être réglé en profondeur.
1. Desserrez la molette à l'arrière du scooter.
2. Saisissez le tube carré intérieur.
3. Déplacez le tube pour régler l’accoudoir dans la profondeur
souhaitée (plage : 100 mm de chaque côté, en continu).
4. Resserrez la molette.
5. Assurez-vous que l’accoudoir est bien serré.
3.7 Système d'arrêt automatique
Pour éviter une décharge accidentelle de la batterie, votre scooter est équipé d'un système d'arrêt
automatique. Si le scooter est allumé et reste inutilisé pendant une période de dix minutes, il
s'éteint automatiquement. Le cas échéant, il suffit d'éteindre et de rallumer votre scooter pour
qu'il soit à nouveau prêt à l'emploi.
ATTENTION
Eris
2021-08
Utilisation de votre scooter
14
EN
FR
NL
3.8 Chargement des batteries
Risque de blessures et de dommages dus au feu
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni avec le scooter. L'utilisation de tout autre
chargeur peut être dangereuse (risque d'incendie).
Le chargeur de batterie est uniquement destiné à la charge des batteries fournies avec le
scooter, et non à celle d'autres batteries.
N’apportez aucune modification aux différentes pièces, comme les câbles, prises ou chargeur
de batterie. N'ouvrez et ne changez jamais la batterie ou les points de raccordement.
Protégez la batterie et son chargeur des flammes, de
s températures élevées et basses (cf.
chapitre 6
), de l'humidité, des rayons du soleil et des chocs importants (par exemple chute).
N'utilisez PAS la batterie si ce cas s’est produit.
Chargez la batterie au moyen du chargeur, à l'intérieur, dans un espace bien aéré et hors de
la portée des enfants.
Lisez le manuel d'utilisation du chargeur de batterie avant de recharger la batterie du scooter.
Pour de plus amples in
formations, prenez contact avec votre revendeur spécialisé ou
consultez notre site web http://www.vermeiren.com/
Risque de dommages
L'autodécharge de la batterie et le courant de repos des utilisateurs connectés videront
lentement de la batterie. La batterie peut subir des dommages irréversibles si elle est
entièrement déchargée. Assurez-vous donc de la recharger à temps :
o En cas
d’utilisation intensive (longues distances, utilisation quotidienne) : Rechargez
immédiatement après utilisation.
o
En cas d’utilisation moyenne (courtes distances, tous les jours ou quelques fois par
semaine) : Rechargez lorsque l'indicateur de la batterie
indique une autonomie de 50 %.
o En cas d'utilisation limitée ou d’entreposage : Rechargez une fois par semaine.
Lisez les instructions de stockage et d'entretien au chapitre 4 et les détails
techniques au chapitre 6.
Ne déconnectez le chargeur de batterie que lorsque la batterie est
complètement chargée, voir les symboles suivants sur le chargeur.
Ne rechargez pas les batteries en dessous de 0°C. Déplacez la batterie
à un endroit plus chaud et démarrez la recharge.
Débarrassez le point de raccordement de la batterie de toute poussière
et autre contamination.
En cas de problème empêchant la charge de la batterie conformément à ces instructions,
veuillez prendre contact avec votre revendeur spécialisé.
Pour des instructions sur le remplacement des piles, consultez le manuel d'ins
tallation.
Il est recommandé de débrancher le chargeur de la batterie du secteur quand il n'est pas
utilisé. Ceci afin d’empêcher toute consommation d'énergie inutile.
La diode électroluminescente (LED) dans le boîtier de direction indique la capacité restante de
vos batteries. Si le chargeur de batterie est allumé et qu'aucune LED n'est allumée, vérifiez le
fusible. Si la LED rouge ne s'allume pas, le chargeur est défectueux. Consultez votre revendeur
spécialisé.
1. Éteignez le scooter et retirez la clé.
2. Branchez EN PREMIER LIEU le chargeur de la batterie à une prise de courant 230 V CA.
3. Si applicable, ouvrez le couvercle de la prise de recharge du scooter.
4. Branchez le chargeur.
5. Référez-vous au manuel du chargeur de la batterie pour une explication des indicateurs
présents sur le chargeur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Eris
2021-08
Utilisation de votre scooter
15
EN
FR
NL
6. Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez la batterie du chargeur.
7. Allumez le scooter et vérifiez si tous les témoins d’état de la batterie sont allumés.
8. Retirez le chargeur de la prise. Laissez-le refroidir et rangez-le dans un endroit sec.
Si la console de commande affiche le code d'avertissement « Problème à la conduite
»
après la charge, assurez-
vous que le chargeur de la batterie est bien déconnecté. Cette
mesure de sécurité empêche le démarrage alors le chargeur est toujours branché au réseau
d'alimentation électrique.
3.9 Anti-basculement
Un anti-basculement (1) est fixé à l'arrière du châssis du
scooter. Il n'est pas possible de le retirer. L'anti-basculement
est pour votre sécurité. Il empêche le scooter de basculer
vers l'arrière lorsque vous franchissez de petits obstacles qui
ne dépassent PAS la hauteur maximale indiquée au §6.
1. Clé
2. Prise de chargeur de batterie
1
2
1
Eris
2021-08
Entretien
16
EN
FR
NL
4 Entretien
Un entretien régulier vous permet de conserver votre scooter dans un parfait état de
fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de
Vermeiren :
www.vermeiren.com.
Risque de dommages corporels et matériels
Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées,
et seules des pièces de rechange d'origine de Vermeiren peuvent être
utilisées.
La dernière page de ce manuel contient un formulaire d’enregistrement pour permettre au
revendeur spécialisé de consigner chaque service.
La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Prenez
contact
avec votre revendeur pour convenir d'un rendez-
vous pour une inspection/un entretien/une
réparation.
Avant chaque utilisation
Inspectez visuellement les points suivants :
État de la batterie : Chargez la batterie lorsque nécessaire, cf. § 3.8.
État des roues/pneus : Pression correcte, profil, sans dommage.
État général.
Prenez contact avec votre revendeur spécialisé pour les réparations et les remplacements de
pièces éventuels.
Chaque mois
Si votre scooter est remisé pour une période prolongée, vous devrez toujours charger les
batteries chaque mois. Pour de plus amples informations, cf. § 3.8.
Chaque année ou plus souvent
Faites inspecter et entretenir votre scooter par votre revendeur spécialisé au moins une fois par
an, ou plus. La fréquence d’entretien minimale dépend de l’usage et doit être terminée de
commun accord avec votre revendeur spécialisé.
En cas d’entreposage
Assurez-vous que votre scooter est entreposé dans un environnement au sec pour éviter la
formation de moisissure et l’endommagement du rembourrage. Débranchez la batterie pour éviter
qu'elle ne s’endommage.
4.1 Nettoyage
Risque de dommages dus à l'humidi
Gardez la console de commande propre et protégez-la de l’eau et de la pluie.
N'utilisez jamais un tuyau ou un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le scooter.
Essuyez toutes les parties rigides du scooter avec un chiffon humide (pas détrempé). Si
nécessaire, utilisez un savon doux, approprié pour les laques et les synthétiques.
Le rembourrage peut être nettoyé à l’eau tiède additionnée de savon doux. N'utilisez pas de
produits de nettoyage abrasifs.
Gardez les ouvertures de ventilation du chargeur de batterie propres et exemptes de poussière
accumulée. Soufflez la poussière et nettoyez l'ouverture du chargeur de la batterie avec un tissu
légèrement humide, si nécessaire.
ATTENTION
ATTENTION
Eris
2021-08
Entretien
17
EN
FR
NL
4.2 Durée de vie attendue
La durée de vie moyenne de votre scooter est de 5 ans. Elle augmentera ou diminuera suivant la
fréquence d'utilisation, les conditions de conduite et l’entretien.
4.3 Réutilisation
Avant chaque réutilisation, faites désinfecter, inspecter et entretenir le scooter conformément aux
instructions du manuel d'entretien.
4.4 Mise au rebut
À la fin de sa durée de vie, votre scooter doit être évacué conformément à la législation
environnementale locale. Il est recommandé de démonter le scooter afin de faciliter le transport
des matériaux recyclables. Généralement, les batteries sont évacuées séparément.
4.5 Garantie
La garantie sur ce produit est soumise aux conditions générales de chaque pays.
Eris
2021-08
Résolution des problèmes
18
EN
FR
NL
5 Résolution des problèmes
Même si vous utilisez votre scooter de façon appropriée, des problèmes ne sont pas à exclure.
Dans un tel cas, prenez contact avec votre revendeur spécialisé local.
Risque de blessures et de dommages au scooter
N'essayez JAMAIS de réparer votre scooter vous-même.
Pour les dysfonctionnements de la console de commande, vous devez prendre contact avec
votre revendeur spécialisé. Il décidera s'il est nécessaire de reprogrammer la console.
Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave. Par conséquent, prenez toujours
contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l’une des anomalies suivantes :
Bruit anormal ;
Faisceaux de câbles entaillés/endommagés ;
Connecteurs fissurés ou cassés ;
Usure inégale dans la sculpture de l’un des pneus ;
Mouvements saccadés ;
Le scooter dévie d’un côté ;
Ensembles de roues endommagés ou cassés ;
Le scooter ne se met pas en marche ;
Le scooter est sous tension mais ne se déplace pas, ni vers l’avant ni vers l’arrière.
En cas de problème éventuel, un code système est affiché par le clignotement de la LED de
l'indicateur de problème éventuel, cf. également §3.2.1. Le tableau suivant résume les codes de
système possibles (nombre de clignotements). Vous pouvez résoudre certains problèmes vous-
même. Pour tous les problèmes indiqués en gris, consultez votre revendeur spécialisé.
Tableau 1 : Résolution des problèmes
Code
Problèm
e possible
Signification
1
Batterie faible Rechargez immédiatement la batterie.
2 Batterie faible
Rechargez la batterie. Vérifiez la batterie, et tous les branchements
et câbles associés. Si le problème n'est pas résolu, prenez contact
avec votre revendeur spécialisé.
3 Batterie haute Si vous descendez une pente, arrêtez-vous/réduisez votre vitesse.
Prenez des pentes moins raides.
4
Délai de limitation du
courant OU Contrôleur
trop chaud
Éteignez le scooter, éloignez-vous quelques minutes et remettez-le
en marche. Vérifiez le moteur, et les branchements et câbles
associés. Si le problème n'est pas résolu, prenez contact avec votre
revendeur spécialisé.
5 Frein de stationnement
Vérifiez le frein de stationnement / le levier de roue libre et les
branchements et câbles associés. Si le problème n'est pas résolu,
prenez contact avec votre revendeur spécialisé.
6 Problème à la conduite
Débranchez le chargeur de batterie. OU Relâchez le levier de vitesse
avant d'allumer votre scooter
7 Potentiomètre de
vitesse
Vérifiez l'accélérateur et le potentiomètre de vitesse, ainsi que tous
les branchements et câbles associés. Prenez contact avec votre
revendeur spécialisé.
8 Tension du moteur Vérifiez le moteur, et les branchements et câbles associés. Prenez
contact avec votre revendeur spécialisé.
9 Autre Vérifiez tous les branchements et les câbles. Prenez contact avec
votre revendeur spécialisé.
AVERTISSEMENT
Eris
2021-08
Caractéristiques techniques
19
EN
FR
NL
6 Caractéristiques techniques
Les termes techniques ci-dessous sont valables pour le scooter dans des réglages standard et
des conditions environnementales optimales. Si d’autres accessoires sont utilisés, les valeurs
tabulées changeront. Des variations de température extérieure, d'humidité, les montées, les
descentes, les sols et le niveau des batteries peuvent réduire la puissance.
Marque
Vermeiren
Type
Scooter, roue arrière motrice, Classe
B
Poids maximum de l’occupant
1
4
0 kg
Modèle
Eris
Description
Dimensions minimales
Dimensions maximales
Longueur 1185 mm
Largeur 570 mm
Hauteur 1150 mm
Longueur replié / démonté Non pliable
Largeur replié / démonté Non pliable
Hauteur replié / démonté 600 mm (siège retiré ; boîtier de direction replié)
Masse totale 88,75 kg
Masse de la partie la plus lourde (qui
peut être démontée ou retirée)
77 kg (sans siège) ou 46,6 kg (sans siège ni batteries)
Masses des pièces qui ne peuvent
pas être démontées ou retirées
Siège : 11,65 kg; Batteries: 30,45 kg
Déclivité sûre maximale
Garde au sol 50 mm
Franchissement d'obstacle 75 mm
Vitesse max. 15 km/h
Distance parcourue en continu* 40 km
Batterie min. 38Ah (C20), 12V DC, batterie étanche AGM, sans entretien
Inclinaison d'assise
Profondeur de siège réelle 360 mm
Hauteur de surface du siège sur le
rebord de devant (mesurée en
partant du sol)
595 mm - 620 mm
Hauteur de surface du siège sur le
rebord de devant (mesurée en
partant de la palette repose-pied)
450 mm - 475 mm
Hauteur de palette repose-pied 145 mm
Angle du dossier 25°
Hauteur de dossier 340 mm
Distance entre la manchette et le
siège
180 mm
Emplacement à l’avant de la
structure d’accoudoir
270 mm
Moteur Nom. 320 Watts, freins électromagnétiques
Chargeur de batterie 6 Amp (externe) 8 Amp (externe)
Classe de protection IPX4
Eris
2021-08
Caractéristiques techniques
20
EN
FR
NL
Marque
Vermeiren
Type
Scooter, roue arrière motrice, Classe
B
Poids maximum de l’occupant
1
4
0 kg
Modèle
Eris
Description
Dimensions minimales
Dimensions maximales
Classe de protection du chargeur de
batterie
IPx1
Classe d'isolation du chargeur de
batterie
II
Diamètre de braquage minimum 2900 mm
Amplitude de demi-tour 2900 mm
Diamètre des roues arrière (nombre)
3,00-4 air (2)
Pression des pneus, roues
(motrices) arrière
Max. 3,5 bar
Diamètre des roues directrices
(nombre)
3,00-4 air (2)
Pression des pneus, roues
directrices
Max. 3,5 bar
Température d’entreposage et
d'utilisation
de -15 °C à +40 °C
Humidité d’entreposage et
d'utilisation
30% - 70%
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques. Tolérance de mesure ± 15 mm /1,5
kg /1,5°.
*
La distance de conduite théorique sera réduite si le scooter est utilisé fréquemment en pentes, sur
un terrain accidenté ou en côtes.
Eris
2021-08
Inhoud
1
NL
Inhoud
Inhoud ........................................................................................................................ 1
Voorwoord .................................................................................................................. 2
1 Uw product .................................................................................................... 3
1.1 Omschrijving ................................................................................................. 3
1.2 Accessoires ................................................................................................... 3
2 Voor gebruik .................................................................................................. 4
2.1 Beoogd gebruik ............................................................................................. 4
2.2 Algemene veiligheidsinstructies .................................................................... 4
2.3 Symbolen op de scooter ............................................................................... 5
2.4 Transport ....................................................................................................... 5
2.5 Eerste gebruik en opslag .............................................................................. 6
3 Uw scooter gebruiken .................................................................................. 7
3.1 De eerste rit .................................................................................................. 7
3.2 Uw scooter bedienen .................................................................................... 7
3.3 Transfer in/uit de scooter............................................................................. 10
3.4 Rem en vrijloophendel ................................................................................ 10
3.5 Batterijschakelaar........................................................................................ 11
3.6 Aanpassingen voor comfort ........................................................................ 12
3.7 Automatische uitschakeling ......................................................................... 13
3.8 De batterijen opladen .................................................................................. 14
3.9 Anti-tipping .................................................................................................. 15
4 Onderhoud .................................................................................................. 16
4.1 Schoonmaak ............................................................................................... 16
4.2 Verwachte levensduur ................................................................................. 16
4.3 Hergebruik .................................................................................................. 17
4.4 Beëindiging van gebruik .............................................................................. 17
4.5 Garantie ...................................................................................................... 17
5 Probleemoplossing ..................................................................................... 18
6 Technische specificaties ............................................................................ 19
Eris
2021-08
Voorwoord
2
NL
Voorwoord
Gefeliciteerd! U bent nu eigenaar van een Vermeiren scooter!
Deze scooter is gemaakt door gekwalificeerd en toegewijd personeel. Hij is ontworpen en
geproduceerd volgens hoge kwaliteitsnormen, toegepast onder toezicht van Vermeiren.
We danken u voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Deze handleiding wordt u
aangeboden om u te helpen bij het gebruik en de bedieningsmogelijkheden van uw scooter. We
vragen u met nadruk deze handleiding aandachtig te lezen. Op die manier raakt u vertrouwd met
de bediening, de mogelijkheden en beperkingen van uw scooter.
Als u, na het lezen van deze handleiding, toch nog vragen heeft, aarzel dan niet om uw
vakhandelaar te contacteren. Hij/Zij zal u graag helpen met uw vraag.
Belangrijke opmerking
Om uw veiligheid te garanderen en om de levensduur van uw product te verlengen, raden we u
aan om goed zorg te dragen voor uw product en om het regelmatig te (laten) inspecteren en
onderhouden.
Deze handleiding weerspiegelt de laatste productontwikkelingen. Vermeiren heeft het recht om
wijzigingen aan dit type product aan te brengen zonder enige verplichting om vergelijkbare
producten, die voordien geleverd werden, aan te passen of te vervangen.
Afbeeldingen van het product worden gebruikt om de instructies in deze handleiding te
verduidelijken. Details van het afgebeelde product kunnen afwijken van uw aangekochte
product.
Beschikbare informatie
Op onze website http://www.vermeiren.com/ kan u steeds de meest recente versie terugvinden
van de informatie in deze handleiding. Contacteer deze website regelmatig voor mogelijke
updates.
Mensen met een visuele beperking kunnen de elektronische versie van deze handleiding
downloaden en laten voorlezen door een tekst-naar-spraak programma.
Deze gebruiksaanwijzing
Voor de gebruiker en vakhandelaar
Gebruiksaanwijzing voor de batterijlader.
Voor de gebruiker en vakhandelaar
Onderhoudshandleiding voor scooters
Voor de vakhandelaar
EC-conformiteitsverklaring
Eris
2021-08
Uw product
3
NL
1 Uw product
1.1 Omschrijving
1.2 Accessoires
De volgende accessoires zijn beschikbaar voor de scooter Eris:
Krukkenhouder
1. Rug
2. Armsteun / Armlegger
3. Zit
4. Achterwiel
5. Voetplaat
6. Voorwiel
7. Voorlicht
8. Richtingaanwijzers
9. Achteruitkijkspiegel
10. Handgrepen
11. Mandje
12. Vrijloophendel
13. Identificatieplaat
14. Achterlichten
15. Antitipping
5
6
7
8
13
1
2
3
4
9
10
11
12
14
15
Eris
2021-08
Voor gebruik
4
NL
2 Voor gebruik
2.1 Beoogd gebruik
In dit hoofdstuk wordt kort beschreven wat het beoogde gebruik van uw scooter inhoudt.
Bijkomende relevante waarschuwingen worden gegeven bij de instructies in andere
hoofdstukken. Op deze manier proberen we u te waarschuwen voor mogelijk verkeerd gebruik.
De scooter is geclassificeerd als product klasse B en is vooral bedoeld voor gebruik buiten.
Deze scooter is uitsluitend ontworpen voor het vervoer/transfer van één (1) persoon met een
maximumgewicht van 140 kg. Het is niet bedoeld om goederen of objecten te vervoeren,
noch voor enig ander gebruik dan hiervoor beschreven.
Gebruik deze rolstoel NIET indien u lijdt aan psychische of mentale beperkingen waardoor u
uzelf of andere mensen in gevaar kan brengen bij het rijden, bijvoorbeeld slecht zicht, mentale
stoornis, hemiplegie of paraplegie. Consulteer daarom eerst uw dokter, en informeer uw
vakhandelaar over zijn/haar advies.
Indien van toepassing, gebruik enkel de accessoires en reserveonderdelen die door
Vermeiren goedgekeurd zijn.
Lees eerst alle technische details en limieten van uw rolstoel in hoofdstuk 6.
De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven
in deze handleiding. De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd
gebruik of gebrek aan onderhoud.
2.2 Algemene veiligheidsinstructies
Gevaar voor letsel en/of beschadiging
Lees de instructies in deze handleiding en volg ze nauwkeurig op. Zo niet,
kan dit leiden tot
lichamelijk letsel of beschadiging aan uw scooter.
Houd rekening met de volgende algemene waarschuwingen tijdens het gebruik:
Gebruik de scooter niet indien u onder invloed bent van alcohol, medicijnen of andere
substanties die uw rijvermogen verminderen.
Houd er rekening mee dat sommige onderdelen van uw scooter zeer warm of koud kunnen
worden door omgevingstemperatuur, de zon, verwarmingstoestellen of de motor tijdens
gebruik. Wees daarom voorzichtig bij het aanraken. Draag beschermende kleding bij koud
weer. Na gebruik, wacht tot de scooter/motor is afgekoeld.
Wees u bewust van uw omgeving/situatie vooraleer de scooter in te schakelen. Pas uw
snelheid hieraan aan bij vertrek. We adviseren om de laagste snelheidsinstelling te gebruiken
wanneer u binnenshuis rijdt. Bij buitengebruik kan u de snelheid aanpassen tot een snelheid
waarbij u zich veilig en comfortabel voelt.
Houd er ALTIJD rekening mee dat uw scooter plots kan stoppen door een ontladen batterij,
of een beveiliging die voorkomt dat uw rolstoel schade oploopt. Lees ook de mogelijke
oorzaken zoals vermeld in hoofdstuk 5.
Uw scooter werd getest op elektromagnetische compatibiliteit en voldoet aan de standaard.
Toch kunnen elektromagnetische velden de rijprestatie van uw scooter beïnvloeden,
bijvoorbeeld bij gsm's, stroomgeneratoren of energiebronnen met hoog vermogen. De
elektronica van uw scooter kan echter ook andere elektrische apparaten beïnvloeden, zoals
alarmsystemen in winkels en automatische deuren. We raden daarom aan om uw scooter
regelmatig te checken op schade of slijtage aangezien dit de storing kan vergroten (zie ook
hoofdstuk 4).
Rijd enkel op vlakke oppervlakken waarbij alle wielen de grond raken, en waarbij voldoende
contact met de grond mogelijk is voor veilig gebruik van de scooter.
Houd tijdens gebruik uw vingers, gespen, kledij en juwelen uit de buurt van de wielen of
bewegende onderdelen.
VOORZICHTIG
Eris
2021-08
Voor gebruik
5
NL
Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan met uw product, breng dan Vermeiren of uw
vakhandelaar op de hoogte, evenals de bevoegde autoriteit in uw land.
2.3 Symbolen op de scooter
De volgende symbolen zijn van toepassing op uw rolstoel. De symbolen kan u terugvinden in de
relevante ISO-standaard (ISO 7000, ISO 7001 en IEC 417).
Maximum gewicht van de gebruiker in kg
Voor gebruik buiten
Enkel gebruik voor binnen
Maximale veilige helling in ° (graden)
Maximale snelheid
Type aanduiding
Risico voor knellen
2.4 Transport
2.4.1 De scooter verplaatsen
De beste manier om de scooter te dragen is gebruik te maken van het vrijloopsysteem van de
scooter. Plaats de scooter in vrijloop en rol de scooter naar de gewenste plaats.
Als dit niet mogelijk is, kan u de scooter via onderstaande instructies dragen:
1. Schakel de scooter uit.
2. Verwijder de afneembare onderdelen (zit en batterijen).
3. Stockeer de afneembare onderdelen op een veilige plaats.
4. Draag het frame + stuureenheid met 2 of 3 personen naar de gewenste plaats. Til de
scooter op aan het chassis of de vaste onderdelen van het frame, niet aan de
schokdempers of de kunststof onderdelen.
2.4.2 Transport in de auto
Gevaar voor letsel - De scooter is niet geschikt om te gebruiken als een
zit in een motorvoertuig.
Gevaar voor letsel
Verwijder alle afneembare onderdelen alvorens te transporteren.
Er mogen zich geen personen of voorwerpen onder de scooter, op de voetplaat of zit bevinden
gedurende het transport.
Zorg ervoor dat de scooter voldoende vastgemaakt is om verwonding van de inzittenden
tijdens aanrijding of plots remmen te voorkomen.
Houd uw vingers niet tussen de onderdelen van de scooter.
GEVAAR
WAARSCHUWING
Eris
2021-08
Voor gebruik
6
NL
De beste manier om de scooter in de auto te transporteren is gebruik te maken van oprijplaten.
Indien u geen ervaring heeft in het oprijden van oprijplaten met de scooter, kan u de scooter ook
in vrijloop plaatsen en deze via oprijplaten in de auto duwen.
Wanneer de scooter niet in de auto past, is het ook mogelijk om de scooter op volgende manier
te transporteren:
1. Verwijder alle verwijderbare onderdelen alvorens te transporteren (zit, enz.).
2. Berg deze verwijderbare onderdelen veilig op.
3. Indien mogelijk, verwijder de batterijen / batterijbehuizing om zo gewicht te verminderen.
4. Vouw de stuurkolom naar beneden via de hoekverstelling.
5. Plaats de scooter in de auto met behulp van 2 of 3 personen.
6. Maak het frame van de scooter goed vast aan het voertuig.
2.5 Eerste gebruik en opslag
Gevaar voor beschadiging aan de batterij
Laat de batterij nooit volledig ontladen.
Onderbreek de oplaadcyclus niet: koppel de batterijlader enkel los
wanneer de batterij volledig
opgeladen is.
Zorg ervoor dat uw scooter droog en binnen wordt bewaard om schimmel of schade aan de
bekleding te voorkomen. Indien nodig, gebruik een afdekkap.
Ga de technische details voor opslag na in hoofdstuk
6
.
Zorg ervoor dat de batterij volledig werd opgeladen voor het eerste gebruik. Vraag aan uw
vakhandelaar of dit reeds gebeurde. Om de batterij te laden, volgt u de instructies in §3.8.
WAARSCHUWING
Eris
2021-08
Uw scooter gebruiken
7
NL
3 Uw scooter gebruiken
Gevaar voor letsel
Lees eerst de voorgaande hoofdstukken en informeer uzelf over het beoogde gebruik. Gebruik
uw scooter NIET voordat u alle instructies gelezen en begrepen heeft.
Als u nog vragen heeft of als u ergens aan twijfelt, aarzel dan niet om contact op te nemen met
uw lokale vakhandelaar, zorgverlener, of technisch adviseur om u te helpen.
3.1 De eerste rit
Gevaar voor letsel of beschadiging
Zorg ervoor dat uw scooter UIT staat wanneer u op- of afstapt.
Koppel steeds de batterijlader los van de scooter voor
aleer te rijden.
Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de werking van uw scooter vooraleer deze te
gebruiken op drukke en mogelijk gevaarlijke plaatsen. Oefen eerst in een grote open ruimte
met weinig omstaanders.
1. Zorg ervoor dat:
de scooter op een vlakke ondergrond staat met alle wielen op de grond;
de batterij volledig is opgeladen, zie § 3.8;
de motor gekoppeld werd, zie § 3.4;
de banden de correcte bandendruk hebben, zie § 6;
u een correcte zitpositie hebt;
alle verstellingen goed werden vastgezet.
2. Zet uw scooter AAN, zie § 3.2.
3. Draai de snelheidsregelaar naar de laagste stand, zie § 3.2.
4. Houd beide handen aan de handgrepen.
5. In een knijpende beweging, trek licht aan de snelheidshendel om te rijden. Laat de hendel
los om te stoppen. Herhaal dit een paar keer.
6. Als u zich zeker genoeg voelt, kan u aan een hogere snelheid proberen te rijden.
7. Probeer nu te draaien, zowel voorwaarts als achterwaarts. Herhaal dit enkele keren.
8. Zorg ervoor dat uw scooter stabiel staat wanneer u de rit beëindigt.
9. Schakel de scooter UIT en verwijder de sleutel om diefstal te voorkomen.
3.2 Uw scooter bedienen
Gevaar voor letsel of schade
Rijd NIET op hellingen, hindernissen, treden of stoepranden die groter zijn dan beschreven
in de technische specificaties van hoofdstuk 6.
Houd rekening met de lokale verkeerswetgeving; deze kan verschillen van land tot land.
Stel de snelheid niet in terwijl u aan het rijden bent.
Hou rekening met de weersomstandigheden. Vermijd rijden bij vochtig weer, extreme hitte,
sneeuw, ijzel, vriestemperaturen; zie de technische specificaties in hoofdstuk 6.
Neem bochten en hoeken met lage snelheid en indien mogelijk met een grote draaicirkel om
kantelen te voorkomen. Snij geen hoeken af en maak geen scherpe bochten. Probeer nauwe
doorgangen recht te nemen zodat u niet bekneld geraakt.
Leun niet te ver naar links/rechts/voor/achter om kantelen te voorkomen. Let extra op bij het
nemen van hellingen en obstakels.
Hou rekening met andere weggebruikers waarvoor uw scooter mogelijk een obstakel is. Let
vooral op bij het nemen van bochten, bij keren of achteruitrijden. Als u niet gewoon bent om
achteruit te rijden, oefen dit eerst op een open plaats. Geef bij afdraaien op voorhand aan
welke richting u uit wil gaan.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Eris
2021-08
Uw scooter gebruiken
8
NL
Gebruik enkel de laagste snelheidsinstelling wanneer u binnenshuis rijdt.
Schakel uw scooter niet UIT terwijl u rijdt. Dit zal leiden tot een noodstop met kans op ongeval
en letsel.
Houd rekening met de remafstand, zie ook de technische specificaties in hoofdstuk 6. Weet
dat de remafstand afhangt van de snelheid, ondergrond, weersomstandigheden, helling en
het gewicht van de gebruiker.
Let op indien de weg gaten of spleten heeft waar de wielen in kunnen blijven steken.
3.2.1 Besturing
Zet de scooter AAN door de sleutel te draaien.
De batterij-indicator (2) licht nu op en zal de huidige status van uw batterij weergeven.
Draai de snelheidsregelaar (3) tot de gewenste rijsnelheid.
o Draai met de klok mee om de snelheidsinstelling te verhogen.
o Draai tegen de klok in om de snelheidsinstelling te verlagen.
Om de claxon te horen, druk toets (4).
Om de voorste en achterste lichten aan te zetten, druk knop (5).
Om de waarschuwingsknipperlichten aan te zetten, druk knop (8).
Om de richtingaanwijzers aan te zetten, druk de gewenste knop (7) (rechtse aanwijzer) of (6)
(linkse aanwijzer). De zoemer maakt een piepgeluid wanneer u de richtingsaanwijzers aanzet.
3.2.2 De remmen bedienen
Om de elektromagnetische remmen in te schakelen:
1. Laat de snelheidshendel los. De elektromagnetische rem in de motor wordt geactiveerd en
de scooter komt tot stilstand.
Om de manuele remmen in te schakelen - noodrem:
1. Trek de remhendel (1) in de richting van de
handgreep.
2. Laat de remhendel los.
Om de manuele remmen in te schakelen - parkeerrem:
1. Trek de remhendel (1) naar de handgreep en gebruik
de knop om de hendel te blokkeren.
2. Knijp opnieuw op de remhendel om de knop terug los
te koppelen.
De spanning van de handmatige rem kan worden aangepast via de remkabel regelaar.
1. Mogelijke fout indicator
2. Batterij-indicator
3. Snelheidsregelaar (traag/ snel)
4. Claxon
5. Verlichting (voor en achter)
6. Richtingaanwijzer (links)
7. Richtingaanwijzer (rechts)
8. Waarschuwingsknipperlichten
9. Snelheidshendel
4
7
9
5
3
1
2
8
6
Eris
2021-08
Uw scooter gebruiken
9
NL
3.2.3 Rijden met de scooter
Gevaar voor letsel
Gebruik nooit beide kanten van de snelheidshendel tegelijkertijd. Dit kan ervoor zorgen dat u
de scooter niet onder controle kan houden.
Beweeg de snelheidshendel in de gewenste richting:
TREKACTIE MET DE RECHTERHAND = VOORWAARTS RIJDEN
TREKACTIE MET DE LINKERHAND = ACHTERWAARTS RIJDEN
Door de hendel meer in te drukken, zal de snelheid verhogen binnen de gekozen
snelheidsinstelling. Gebruik enkel een hogere snelheidsinstelling wanneer u zeker bent dat u de
scooter nog makkelijk kan besturen en onder controle kan houden.
Wanneer u de scooter inschakelt, dient u eerst 3 seconden te wachten vooraleer de
snelheidshendel in te drukken. Indien u dit niet doet, zal de claxon luiden en zal de scooter niet
bewegen. In dit geval schakelt u de scooter UIT en opnieuw AAN.
3.2.4 Remmen
Om te remmen laat u de snelheidshendel los. De hendel zal terugkeren naar de neutrale stand
en de scooter remt zacht af tot stilstand. Oefen het rijden en remmen zodat u uw scooter gewoon
wordt; u dient te kunnen inschatten hoe uw scooter reageert bij het rijden en remmen.
3.2.5 Rijden in bochten en rond hoeken
Gevaar voor letsel door kantelen
Minder uw snelheid vooraleer een bocht te nemen.
Houd steeds voldoende zijdelingse afstand van hoeken en hindernissen.
Neem geen S-bochten en maak geen onregelmatige bochten met uw voertuig.
Om hoeken en bochten te nemen, draait u het stuur met beide handen in de gewenste richting.
Let er bij bochten en hoeken altijd op dat er voldoende plaats is om de bocht of hoek te nemen.
Smalle doorgangen moeten bij voorkeur benaderd worden met een grote bocht zodat u het
smalste deel van de doorgang vrijwel recht kan nemen. Denk eraan dat uw scooter achteraan
meestal breder is dan vooraan.
3.2.6 Achterwaarts rijden
De snelheid bij het achterwaarts rijden wordt automatisch verlaagd in vergelijking met voorwaarts
rijden. We raden ook aan om de laagste snelheidsinstelling te gebruiken wanneer u achterwaarts
rijdt.
Denk eraan dat de stuurrichting bij het achterwaarts rijden tegenovergesteld is dan bij voorwaarts
rijden en dat uw scooter in de tegenovergestelde richting zal draaien.
De claxon zal piepen terwijl de scooter achteruit rijdt.
3.2.7 Rijden op hellingen
Gevaar voor letsel en/of schade
Zet uw scooter nooit in vrijloopstand op een helling. De scooter kan beginnen te bewegen, wat
verwondingen bij uzelf of omstaanders kan veroorzaken.
Neem geen bochten bij het afrijden van de helling. Door het gewicht van uw scooter kan deze
kantelen.
Let erop dat de vier wielen altijd de grond raken tijdens het omhoog of omlaag rijden.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Eris
2021-08
Uw scooter gebruiken
10
NL
Omhoog rijden
Rij de helling in rechte lijn op en met een hogere snelheid, en leun een beetje naar voor.
Als u de helling schuin neemt of te traag, bestaat er kans op kantelen of vallen.
Keer nooit om op een helling.
Omlaag rijden
Rij de helling in rechte lijn op (voorwaarts of achterwaarts) en met een lage snelheid. Als
u de helling schuin neemt of te snel, bestaat er kans op kantelen of vallen.
Leun bij het voorwaarts afdalen een beetje naar achter; leun bij achterwaarts afdalen een
beetje naar voor.
3.2.8 Obstakels nemen
Kans op letsel door onverwachte beweging
Gebruik met uw scooter nooit de roltrap.
Neem drempels altijd recht vooraan.
Let erop dat de vier wielen altijd de grond raken tijdens het omhoog of omlaag rijden.
Het is mogelijk om met uw scooter hindernissen te nemen van maximum 75 mm. Neem indien
nodig een korte aanloop om de hindernis te kunnen oprijden.
3.3 Transfer in/uit de scooter
1. Plaats de scooter zo dicht mogelijk bij de plaats waar u wil
overstappen.
2. Zorg ervoor dat de scooter uit staat.
3. Draai de armlegger omhoog aan de kant waar u wil in-/uitstappen.
4. Draai de stoel indien nodig (zie §3.6.2).
5. Beweeg naar/uit de stoel van de scooter.
3.3.1 Correcte positie in de scooter
Enkele aanbevelingen om uw scooter comfortabel te kunnen gebruiken:
1. Plaats uw onderrug zo dicht mogelijk bij de rugsteun.
2. Zorg ervoor dat uw bovenbenen horizontaal zijn.
3.4 Rem en vrijloophendel
Gevaar voor letsel en/of schade
Bedien de vrijloophendel enkel wanneer de scooter UIT staat!
Een begeleider moet de vrijloophendel bedienen indien u een mobiliteitsbeperking heeft.
Bedien de hendel NOOIT vanuit zittende positie.
De scooter is voorzien van een vrijloopsysteem dat bereikbaar en bedienbaar is door een
begeleider, of de gebruiker wanneer hij/zij niet in de scooter zit. Zet de scooter enkel in vrijloop
om deze te transporteren of uit een gevaarlijk gebied te halen.
Rijden
1. Wanneer de scooter UIT staat, zet de vrijloophendel op de positie “drive” (rijden).
2. Schakel de scooter AAN.
3. Elektronisch gestuurd rijden is nu mogelijk.
Neutraal
1. Schakel de scooter UIT.
2. Zet de vrijloophendel op de positie “neutraal”.
3. De scooter kan nu zonder elektronische aansturing voortgeduwd worden.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Eris
2021-08
Uw scooter gebruiken
11
NL
3.5 Batterijschakelaar
Uw scooter is uitgerust met een batterijschakelaar (16) om het circuit
tussen de vermogensmodule en de batterij te ontkoppelen, zie figuur
9. Deze ontkoppeling wordt gebruikt voor veiligheid bij transport,
onderhoud en herstelling. Het is ook mogelijk om de knop van de
batterijschakelaar te verwijderen, om te voorkomen dat de scooter
verplaatst wordt tijdens uw afwezigheid.
Batterij verbonden
Batterij ontkoppeld
Eindpositie schakelaar
Batterijschakelaar posities
Werking:
Draai de rode batterijschakelaar (16)
rechtsom tot "I" om de batterij en vermogensmodule te verbinden [C].
linksom tot "0" om de batterij te ontkoppelen [D].
linksom, voorbij "0" tot de eindpositie [E] en verwijder de knop van de schakelaar.
C
D
E
16
Eris
2021-08
Uw scooter gebruiken
12
NL
3.6 Aanpassingen voor comfort
Gevaar voor letsel en/of schade
Voer nooit aanpassingen uit tijdens het rijden.
De toegestane aanpassingen kunnen de stabiliteit van uw scooter beïnvloeden (zijwaarts of
achterwaarts kantelen).
3.6.1 De stuurkolom aanpassen
Gevaar voor letsel
Schakel de scooter uit vooraleer u de hoek van de stuurkolom aanpast.
Leun niet met uw volledige lichaam op de stuurkolom.
De stuurkolom kan versteld worden in een groot aantal standen
(traploos) naargelang de voorkeur van de bestuurder.
1. Duw de hendel naar beneden.
2. Verstel de stuurkolom naar de gewenste positie.
3. Laat de hendel los.
3.6.2 De zit aanpassen
Gevaar voor letsel
Zorg ervoor dat de zit goed terug is vastgemaakt.
De zit verwijderen
1. Trek de zithendel naar boven.
2. Draai de zit een beetje en til deze uit de bar voor
hoogteverstelling.
3. Laat de zithendel los.
De zit plaatsen en vergrendelen
1. Trek de zithendel naar boven.
2. Plaats de zit op de bar voor hoogteverstelling en houd tegelijkertijd de zithendel ingedrukt.
3. Laat de zithendel los.
4. Controleer of de zit terug goed is vastgemaakt.
De zit draaien
1. Trek de zithendel naar boven.
2. Draai de zit in de gewenste positie.
3. Laat de zithendel, los. De zit wordt steeds na 90° vergrendeld.
4. Controleer of de zit terug goed is vastgemaakt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Eris
2021-08
Uw scooter gebruiken
13
NL
Afstelling van diepte
1. Trek de hendel voor de zitdiepte naar boven.
2. Schuif de zit naar voren of achteren over de
geleidingen van de zitdiepte.
3. Laat de hendel los om de zit in de gewenste stand te
vergrendelen.
4. Draai de zit lichtjes tot deze vastklikt.
5. Controleer of de zit goed is vergrendeld.
3.6.3 De rug vouwen
Duw de rug naar voren om de rug naar voren op te vouwen.
Trek de rug naar achteren om de rug in de opstaande positie te
zetten.
3.6.4 De armsteunen aanpassen
Kantelgevaar
Zorg ervoor dat de armsteunen symmetrisch aan de zit geplaatst worden.
Houd de binnenste buis steeds op een veilige afstand van 50mm in de buitenste buis
gemonteerd.
De armsteun kan in breedte aangepast worden.
1. Maak de sterknop, aan de achterzijde van de scooter, los.
2. Neem de binnenste vierkante buis vast.
3. Beweeg deze buis om de armsteun in de gewenste breedte
te plaatsen (bereik: 100 mm aan elke kant: traploos).
4. Draai de sterknop handvast aan.
5. Controleer dat de armsteun terug goed is vastgemaakt.
3.7 Automatische uitschakeling
Om te voorkomen dat de batterij per ongeluk leeg raakt, is uw scooter voorzien van een
automatische uitschakeling. Indien de scooter is ingeschakeld en tien minuten niet wordt gebruikt,
wordt hij automatisch uitgeschakeld. In dit geval schakelt u de scooter uit en weer in waarna hij
weer klaar is voor gebruik.
VOORZICHTIG
Eris
2021-08
Uw scooter gebruiken
14
NL
3.8 De batterijen opladen
Gevaar voor letsel of beschadiging door brand
Gebruik enkel de batterijlader die geleverd werd bij uw
scooter. Het gebruiken van een andere
lader kan gevaarlijk zijn (brandgevaar).
De lader is enkel bedoeld om de batterijen op te laden die geleverd werden bij uw scooter,
geen andere batterijen.
Maak geen aanpassingen aan de geleverde onderdelen, bijv. kab
els, stekkers of de
batterijlader. Open of vervang nooit de batterij of de aansluitpunten.
Bescherm de batterij en batterijlader tegen vlammen, hoge en lage temperaturen (zie
hoofdstuk 6),
vochtigheid, zon, hevige schokken (bijvoorbeeld vallen). Gebruik de batterij NIET
als ze is blootgesteld aan een van de voornoemde omstandigheden.
Laad de batterij op met de geleverde lader
, binnenshuis, in een goed geventileerde ruimte,
buiten het bereik van kinderen.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing van uw batterijlader vooraleer de batterijen van uw rolstoel
op te laden. Voor meer informatie, neem contact op met uw vakhandelaar of consul
teer onze
website
http://www.vermeiren.com/
Gevaar voor beschadiging
Automatische ontlading van de batterij en de ruststroom van de verbonden gebruikers zullen
de batterij langzaam ontladen. De
batterij kan onherstelbaar beschadigd raken indien ze
volledig ontladen wordt. Zorg er daarom steeds voor dat de batterij tijdig wordt opgeladen:
o Bij intensief gebruik (lange afstanden, dagelijks gebruik): Onmiddellijk laden na gebruik.
o Bij gemiddeld gebr
uik (korte afstanden, dagelijks of enkele malen per week): Laden
wanneer de batterij-indicatie 50% ontlading aangeeft.
o Bij laag gebruik of opslag: éénmaal per week laden.
Lees de instructies voor bewaring en onderhoud in hoofdstuk 4 en de
technische details in hoofdstuk 6.
Koppel de batterijlader pas los wanneer de batterij volledig werd
opgeladen, zie volgende symbolen op de lader.
Laad batterijen niet op onder 0°. Verplaats de batterij naar een warmere
plaats en begin het opladen.
Houd het aansluitpunt voor de batterijlader vrij van stof of vuil.
In geval van problemen waardoor de batterij niet opgeladen kan worden volgens de
gebruiksaanwijzing van de lader, neem dan contact op met uw vakhandelaar.
Instruct
ies voor het vervangen van de batterijen kan u terugvinden in de installatiehandleiding
.
We raden aan om de batterij los te koppelen van de rolstoel wanneer deze een tijdje niet
gebruikt wordt. Zo voorkomt u onnodige energieconsumptie
.
De LED-lampjes in de stuureenheid geven de resterende capaciteit van de batterijen weer. Als
de baterijlader is ingeschakeld en er geen LED’s branden, controleert u de zekering. Indien de
rode LED niet brandt, is de lader defect. Contacteer in dit geval uw vakhandelaar.
1. Schakel de scooter UIT en verwijder de sleutel.
2. Verbind EERST de batterijlader met een 230V AC stopcontact.
3. Indien van toepassing, open het afdekkapje over het aansluitpunt op de scooter.
4. Sluit de lader aan op de scooter.
5. Lees de handleiding van de batterijlader voor meer uitleg over de indicators op de lader.
6. Wanneer de batterij volledig opgeladen is, koppelt u de scooter los van de lader.
7. Schakel de scooter AAN en ga na of alle lampjes van de batterijstatus indicator branden.
8. Verwijder de lader uit het stopcontact laat afkoelen en bewaar op een droge locatie.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Eris
2021-08
Uw scooter gebruiken
15
NL
Wanneer de stuureenheid de code “Rijbelemmering” weergeeft na het laden, kijk dan na of
de batterijlader zeker is losgekoppeld. Deze veiligheidsmaatregel voorkomt dat u
zou rijden
terwijl de lader nog verbonden is met het stopcontact.
3.9 Anti-tipping
Op de achterkant van de scooter is een anti-tipping (1)
bevestigd. Het is niet mogelijk om deze anti-tipping te
verwijderen. De anti-tipping is geïnstalleerd voor uw veiligheid
en voorkomt dat uw scooter naar achter kantelt bij het nemen
van kleine hindernissen die NIET hoger zijn dan de
gespecifieerde maximum obstakelhoogte in §6.
1. Sleutel
2. Aansluitpunt batterijlader
1
2
1
Eris
2021-08
Onderhoud
16
NL
4 Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat uw scooter in perfect functionele staat gehouden
wordt. Voor de
onderhoudsinstructies, raadpleeg de Vermeiren website:
www.vermeiren.com.
Gevaar voor letsel of beschadiging
Reparaties en vervangingen mogen enkel uitgevoerd worden door opgeleid personeel, en enkel
originele onderdelen van Vermeiren mogen
hierbij gebruikt worden.
De laatste pagina van deze handleiding bevat een registratieformulier, bedoeld voor de
vakhandelaar om ieder onderhoud te registeren
.
De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Neem
contact op
met uw vakhandelaar om een tijdschema vast te leggen voor nazicht/onderhoud/reparatie
.
Voor ieder gebruik
Kijk de volgende punten na:
Batterijstatus: laad de batterij op indien nodig, zie § 3.8.
Staat van de wielen/banden: correcte bandendruk, profiel, geen schade.
Algemene staat.
Contacteer uw vakhandelaar voor eventuele reparaties of vervanging van onderdelen.
Iedere maand
Als uw scooter voor een periode wordt opgeslagen, raden we aan om de batterijen nog steeds
iedere maand op te laden. Voor meer informatie, zie § 3.8.
Jaarlijks of vaker
Laat uw scooter nakijken en onderhouden door uw vakhandelaar, ten minste één keer per jaar of
vaker. De minimale onderhoudsfrequentie is afhankelijk van het gebruik en moet daarom
besproken worden met uw vakhandelaar.
Bij opslag
Zorg ervoor dat uw scooter droog wordt bewaard om schimmel of schade aan de bekleding te
voorkomen. Koppel de batterij los om schade te voorkomen.
4.1 Schoonmaak
Gevaar voor beschadiging door vocht
Houd de besturing schoon en bescherm ze tegen water en regen.
Gebruik nooit een tuinslang of hogedrukreiniger om de scooter schoon te maken.
Veeg alle harde onderdelen van de scooter schoon met een vochtig doek (niet doorweekt). Indien
nodig, gebruik een milde zeep die geschikt is voor vernis en synthetische materialen.
De bekleding kan schoon worden gemaakt met lauw water en een milde zeep. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen.
Houd de ventilatieopeningen op de batterijlader schoon en vrij van stof. Blaas het stof weg en
maak de batterijlader schoon met een vochtig doek indien nodig.
4.2 Verwachte levensduur
De scooter is ontworpen voor een gemiddelde levensduur van 5 jaar. Afhankelijk van de
gebruiksfrequentie, rijomstandigheden en het onderhoud, zal uw scooter langer of minder lang
meegaan.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Eris
2021-08
Onderhoud
17
NL
4.3 Hergebruik
Voor ieder hergebruik moet de scooter ontsmet, geïnspecteerd en onderhouden worden volgens
de instructies in de onderhoudshandleiding.
4.4 Beëindiging van gebruik
Op het einde van de levensduur moet u de scooter vernietigen volgens de lokale milieuwetgeving.
De beste manier om dit te doen, is de scooter te demonteren om het vervoer van de recycleerbare
onderdelen te vergemakkelijken.
4.5 Garantie
De garantie op dit product is onderhevig aan de algemene voorwaarden van ieder land.
Eris
2021-08
Probleemoplossing
18
NL
5 Probleemoplossing
Ook wanneer u de scooter correct gebruikt, is het toch mogelijk dat er een technisch probleem
optreedt. Neem in dat geval contact op met uw vakhandelaar.
Gevaar voor letsel of beschadiging aan de scooter
Probeer NOOIT zelf uw scooter te repareren.
Bij storingen in de besturing dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar. Hij /Zij zal
beslissen of de besturing geherprogrammeerd moet worden.
De volgende tekenen kunnen wijzen op een ernstig probleem. Neem daarom steeds contact op
met uw vakhandelaar als u een van de volgende afwijkingen opmerkt:
Vreemde geluiden;
Gerafelde/beschadigde kabelboom;
Gebarsten of gebroken aansluitingen;
Oneven bandenslijtage op een van de banden;
Schokkerige bewegingen;
De scooter buigt af naar één kant;
Beschadigde of kapotte wielmontages;
De scooter start niet op;
De scooter staat aan maar beweegt niet.
Bij mogelijke problemen wordt door de scooter een systeemcode weergegeven door de
knipperende LED van de mogelijke foutindicator, zie ook §3.2.1. In volgende tabel staan de
systeemcodes (aantal knipperingen) opgesomd. Enkele van deze punten kunt u zelf oplossen.
Voor de problemen in de grijze vakken dient u uw vakhandelaar te raadplegen.
Tabel 1: Probleemoplossing
Code
Mogelijk probleem
Betekenis
1
Batterijspanning laag Laad de batterij onmiddellijk op.
2 Batterijspanning laag
Laad de batterij op. Controleer de batterij en alle aansluitingen en
bedrading. Als het probleem niet opgelost is, neem dan contact op
met uw vakhandelaar.
3 Batterijspanning hoog Als u een helling afrijdt, stop / verlaag uw snelheid. Neem minder
steile hellingen.
4 Stroomlimiet bereikt OF
bediening te warm
Schakel de scooter uit, wacht enkele minuten en zet weer aan.
Controleer de motor en alle aansluitingen en bedrading. Als het
probleem niet opgelost is, neem dan contact op met uw
vakhandelaar.
5 Parkeerrem
Controleer de rem / de vrijloophendel en alle aansluitingen en
bedrading. Als het probleem niet opgelost is, neem dan contact op
met uw vakhandelaar.
6 Rijbelemmering Koppel de batterijlader los. OF Laat de snelheidshendel los vooraleer
de scooter aan te zetten.
7 Snelheidsregeling Controleer de snelheidshendel en snelheidsregelaar, alsook alle
aansluitingen en bedrading. Contacteer uw vakhandelaar.
8 Motorspanning Controleer de motor en alle aansluitingen en bedrading. Contacteer
uw vakhandelaar.
9 Overige Controleer alle aansluitingen en bedrading. Contacteer uw
vakhandelaar.
WAARSCHUWING
Eris
2021-08
Technische specificaties
19
NL
6 Technische specificaties
Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze scooter, met standaard
instellingen en optimale omgevingscondities. Indien andere accessoires worden gebruikt, zulen
de data verschillen. Houd er rekening mee dat de rijprestatie beïnvloed wordt door
omgevingstemperatuur, luchtvochtigheid, hellingen (op/neer), soort oppervlak en batterijstatus.
Merk
Vermeiren
Type
Scooter, achterwielaandrijving, Klasse
B
Max. gebruikersgewicht
1
4
0 kg
Model
Eris
Omschijving
Minimum
afmetingen
Maximum
afmetingen
Lengte 1185 mm
Breedte 570 mm
Hoogte 1150 mm
Lengte dichtgevouwen / gedemonteerd Niet vouwbaar
Breedte dichtgevouwen / gedemonteerd
Niet vouwbaar
Hoogte dichtgevouwen / gedemonteerd 600 mm (zit verwijderd; Stuurkolom gevouwen)
Totaal gewicht 88,75 kg
Gewicht zwaarste onderdeel (dat kan
worden gedemonteerd of verwijderd)
77 kg (zonder zit) of 46,6 kg (zonder zit en batterijen)
Massa van onderdelen die kunnen
worden gedemonteerd of verwijderd
Zit: 11,65 kg; Batterijen: 30,45 kg
Maximale veilige helling
Grondspeling 50 mm
Maximum hoogte hindernis 75 mm
Max. snelheid 6 km/h 10 km/h
Actieradius* 35 km 29 km
Min. batterij 38 Ah (C20), 12V DC, lekvrije AGM-batterijen, onderhoudsvrij
Zithoek
Effectieve zitdiepte 360 mm
Zithoogte aan voorzijde (gemeten vanaf
de grond)
595 mm - 620 mm
Zithoogte aan voorzijde (gemeten vanaf
de voetplaat)
450 mm - 475 mm
Hoogte voetplaat 145 mm
Rughoek 25°
Rughoogte 340 mm
Afstand tussen armlegger en zit 180 mm
Afstand voorzijde armsteun 270 mm
Motor Nom. 320 Watt, elektromagnetische remmen
Batterijlader 6 Amp (external) 8 Amp (external)
Beveiligingsklasse IPX4
Beveiligingsklasse batterijlader IPx1
Isolatieklasse batterijlader II
Minimale draaicirkel 2900 mm
Eris
2021-08
Technische specificaties
20
NL
Merk
Vermeiren
Type
Scooter, achterwielaandrijving, Klasse
B
Max. gebruikersgewicht
1
4
0 kg
Model
Eris
Omschijving
Minimum
afmetingen
Maximum
afmetingen
Keerbreedte 2900 mm
Diameter achterwielen (aantal) 3.00-4 lucht (2)
Bandendruk, achter (aandrijf)wielen Max. 3,5 bar
Diameter stuurwielen (aantal) 3.00-4 lucht (2)
Bandendruk, stuurwielen Max. 3,5 bar
Opslag- en gebruikstemperatuur -15 °C tot +40 °C
Opslag- en gebruiksluchtvochtigheid 30% - 70%
We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5
kg / 1,5°.
* De theoretische actieradius zal worden verlaagd als de scooter vaak wordt gebruikt op hellingen, ruw
terrein of stoepranden.
Eris
2021-08
Inhalt
1
EN
NL
DE
Inhalt
Inhalt ........................................................................................................................ 1
Vorwort ....................................................................................................................... 2
1 Ihr Produkt ..................................................................................................... 3
1.1 Beschreibung ................................................................................................ 3
1.2 Zubehör ......................................................................................................... 3
2 Vor der Benutzung ........................................................................................ 4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................. 4
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................... 4
2.3 Symbole am Scooter ..................................................................................... 5
2.4 Transport ....................................................................................................... 5
2.5 Erstbenutzung und Lagerung ........................................................................ 6
3 Benutzung des Scooters .............................................................................. 7
3.1 Erste Fahrt .................................................................................................... 7
3.2 Bedienen Ihres Scooters ............................................................................... 7
3.3 Transfer in und aus dem Scooter ................................................................ 10
3.4 Bremse und Freilaufhebel ........................................................................... 11
3.5 Akkuschalter ............................................................................................... 11
3.6 Komforteinstellungen .................................................................................. 12
3.7 Automatische Stromabschaltung ................................................................ 14
3.8 Aufladen der Akkus ..................................................................................... 14
3.9 Kippschutz .................................................................................................. 16
4 Wartung und Pflege .................................................................................... 17
4.1 Reinigung .................................................................................................... 17
4.2 Voraussichtliche Nutzungsdauer ................................................................. 18
4.3 Wiederbenutzung ........................................................................................ 18
4.4 Nutzungsende ............................................................................................. 18
4.5 Gewährleistung ........................................................................................... 18
5 Störungsbeseitigung .................................................................................. 19
6 Technische Daten ....................................................................................... 21
Eris
2021-08
Vorwort
2
EN
NL
DE
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren-Scooters!
Dieser Scooter wurde von versierten und engagierten Mitarbeitern gefertigt. Es entspricht
hinsichtlich Konstruktion und Fertigung den hohen Qualitätsstandards von Vermeiren.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der
Benutzung dieses Scooters und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte
aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres
Scooters vertraut zu machen.
Sollten Sie nach der Lektüre dieses Handbuchs noch Fragen haben, können Sie sich jederzeit
an Ihren Fachhändler wenden. Er wird Ihnen gerne in dieser Angelegenheit weiterhelfen.
Wichtiger Hinweis
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die Nutzungsdauer Ihres Produkts zu verlängern, sollten
Sie es gut behandeln und regelmäßig überprüfen und/oder warten lassen.
Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen. Vermeiren behält sich das Recht
vor, Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen, ohne eine Verpflichtung
einzugehen, ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen.
Abbildungen des Produkts dienen zur Verdeutlichung der Anweisungen in diesem Handbuch.
Das gezeigte Produkt kann in Details von Ihrem Produkt abweichen.
Verfügbare Informationen
Auf unserer Webseite http://www.vermeiren.com/ finden Sie stets die aktuellste Version der in
diesem Handbuch beschriebenen Informationen. Informieren Sie sich bitte regelmäßig auf dieser
Website nach eventuell verfügbaren Aktualisierungen.
Sehbehinderte Personen können sich die elektronische Version dieses Handbuchs herunterladen
und mit Hilfe einer Sprachsyntheselösung („Text-to-Speech-Software“) vorlesen lassen.
Dieses Benutzerhandbuch
Für Benutzer und Fachhändler
Benutzerhandbuch für Akku-Ladegerät
Für Benutzer und Fachhändler
Wartungshandbuch für Scooter
Für Fachhändler
EG-Konformitätserklärung
Eris
2021-08
Ihr Produkt
3
EN
NL
DE
1 Ihr Produkt
1.1 Beschreibung
1.2 Zubehör
Folgende Zubehörkomponenten sind für den Scooter Eris erhältlich:
Gehstockhalter
1. Rückenlehne
2. Armlehne / Armpolster
3. Sitzfläche
4. Hinterrad
5. Fußplatte
6. Vorderrad
7. Frontlicht
8. Fahrtrichtungsanzeigen
9. Rückspiegel
10. Handgriffe
11. Korb
12. Freilaufhebel
13. Typenschild
14. Rücklichter
15.
Kippschutz
5
6
7
8
13
1
2
3
4
9
10
11
12
14
15
Eris
2021-08
Vor der Benutzung
4
EN
NL
DE
2 Vor der Benutzung
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kapitel enthält eine kurze Beschreibung des vorgesehenen Verwendungszwecks Ihres
Scooters. Darüber hinaus enthalten die Anweisungen in den anderen Kapiteln zusätzliche
Warnhinweise. Auf diese Weise wollen wir Sie auf die Möglichkeit einer unsachgemäßen
Benutzung hinweisen.
Dieser Scooter ist als ein Klasse B-Produkt eingestuft und für die Benutzung im Freien
geeignet.
Er ist ausschließlich dafür konzipiert und gefertigt, eine (1) Person mit einem Gewicht von
maximal 140kg zu transportieren. Er ist nicht dafür vorgesehen, Sachen oder Objekte zu
transportieren oder zu anderen Zwecken als den zuvor beschriebenen Transport benutzt zu
werden.
Sie dürfen diesen Scooter NICHT benutzen, wenn Sie unter seelischen oder körperlichen
Beeinträchtigungen leiden, die Sie oder andere Personen beim Fahren des Scooters in
Gefahr bringen könnten, zum Beispiel Sehstörungen, psychische Störungen, Hemiplegie
oder Paraplegie. Suchen Sie daher bitte zunächst Ihren Arzt auf und stellen Sie sicher, dass
Ihr Fachhändler über dessen Rat informiert ist.
Verwenden Sie möglichst ausschließlich von Vermeiren genehmigte Zubehör- oder
Ersatzteile.
Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Einschränkungen Ihres Scooters in
Kapitel 6 an.
Die Garantie r dieses Produkt beruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in
diesem Handbuch beschrieben. Schäden an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße
Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der
Garantie.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr von Personen- und/oder Sachschäden
Bitte lesen und befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, da andernfalls
Verletzungsgefahr besteht oder Ihr Scooter beschädigt werden könnte.
Beachten Sie bei der Benutzung die folgenden allgemeinen Warnhinweise:
Benutzen Sie Ihren Scooter nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Medikamenten
oder anderen Substanzen stehen, die Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen könnten.
Beachten Sie, dass einige Komponenten Ihres Scooters durch Einflüsse wie
Umgebungstemperatur, Sonneneinstrahlung, Heizvorrichtungen oder Motorbetrieb sehr heiß
oder kalt werden können. Seien Sie vorsichtig beim Berühren von Komponenten. Tragen Sie
bei kaltem Wetter Schutzbekleidung. Warten Sie nach der Benutzung, bis sich der
Scooter/Motor abgekühlt hat.
Achten Sie vor dem Einschalten des Scooters darauf, in welcher Umgebung/Situation Sie
sich befinden. Stellen Sie Ihre Geschwindigkeit entsprechend ein, bevor Sie losfahren. Wir
empfehlen, beim Fahren in Innenräumen die langsamste Geschwindigkeitseinstellung zu
wählen. Beim Fahren im Freien können Sie eine Geschwindigkeit wählen, bei der Sie sich
wohl und sicher hlen.
Beachten Sie STETS, dass Ihr Scooter bei entladenem Akku oder zur Vermeidung etwaiger
Schäden am Scooter plötzlich anhalten kann. Überprüfen Sie auch die in Kapitel 5 genannten
Ursachen.
Ihr Scooter wurde auf elektromagnetische Verträglichkeit geprüft und erfüllt die
entsprechende Norm. Dennoch können Quellen elektromagnetischer Felder, zum Beispiel
VORSICHT
Eris
2021-08
Vor der Benutzung
5
EN
NL
DE
die Felder von Mobiltelefonen, Stromgeneratoren oder leistungsstarken Energiequellen, die
Fahrleistung Ihres Scooters beeinflussen. Andererseits kann auch die Elektronik Ihres
Scooters Einfluss auf andere elektronische Geräte wie Alarmanlagen in Geschäften und
Automatiktüren haben. Wir empfehlen daher, Ihren Scooter regelmäßig auf Beschädigungen
und Verschleiß zu überprüfen, weil dadurch solche Störeinwirkungen verstärkt werden
können (siehe auch Kapitel 4).
Fahren Sie nur auf ebenen Flächen, so dass sich alle vier Räder auf dem Boden befinden
und ausreichend Kontakt für einen sicheren Betrieb des Scooters haben.
Achten Sie während des Betriebs darauf, dass Finger, Kleidung, Gürtel, Schnallen oder
Schmuck nicht von den Rädern oder anderen beweglichen Teilen erfasst werden.
Sollte sich ein schwerwiegender Zwischenfall mit Ihrem Produkt ereignet haben, benachrichtigen
Sie Vermeiren oder Ihren Fachhändler sowie die zuständige Behörde in Ihrem Land.
2.3 Symbole am Scooter
Die nachstehend aufgeführten Symbole gelten für Ihren Scooter. Fehlende Symbole finden Sie
in der entsprechenden ISO-Norm (ISO 7000, ISO 7001 und IEC 417).
Maximalgewicht des Benutzers
Verwendung im Freien
Innenbenutzung (nur Akku-Ladegerät)
Maximale Neigungssicherheit in °.
Höchstgeschwindigkeit
Typbezeichnung
Einklemmgefahr
2.4 Transport
2.4.1 Bewegen des Scooters
Am besten lässt sich der Scooter im neutralen Modus transportieren. Stellen Sie den Scooter auf
den neutralen Modus und schieben Sie ihn an den gewünschten Ort.
Wenn dies nicht möglich ist, können Sie den Scooter wie folgt transportieren:
1. Schalten Sie den Scooter aus.
2. Entfernen Sie lose Teile (Sitz und Akkus).
3. Lagern Sie lose Teile an einem sicheren Ort.
4. Tragen Sie den Rahmen und die Lenkeinheit mit 2 oder 3 Personen an den gewünschten
Ort. Greifen Sie den Rahmen am Fahrgestell oder an festen Rahmenteilen, nicht an den
Stoßfängern oder den Kunststoffteilen.
Eris
2021-08
Vor der Benutzung
6
EN
NL
DE
2.4.2 Transport im Auto
Verletzungsgefahr - Der Scooter ist nicht zur Verwendung als Sitz in
einem Kraftfahrzeug geeignet.
Verletzungsgefahr
Entfernen Sie vor dem Transport alle losen Teile.
Während des Transports dürfen sich keine Personen oder Gegenstände unter dem Scooter,
auf der Fußplatte oder dem Sitz befinden.
Stellen Sie sicher, dass der Scooter richtig befestigt ist, um Verletzungen der Fahrgäste bei
Kollisionen oder plötzlichen Bremsmanövern zu vermeiden.
Halten Sie keine Finger zwischen die Komponenten des Scooters.
Die beste Art, Ihren Scooter im Fahrzeug zu transportieren, besteht darin, ihn mit Hilfe von
Rampen in das Fahrzeug zu fahren.
Falls Sie ungeübt im Befahren von Rampen sind, können Sie den Scooter in den neutralen Modus
bringen und ihn dann über die Rampen ins Fahrzeug schieben.
Wenn der Scooter nicht in das Auto passt, ist es auch möglich, den Scooter wie folgt zu
transportieren:
1. Entfernen Sie vor dem Transport alle losen Teile (Sitz, usw.).
2. Lagern Sie lose Teile an einem sicheren Ort.
3. Wenn möglich, entfernen Sie die Akkus/Akkukästen, um Gewicht zu sparen.
4. Klappen Sie die Lenkeinheit mit der Winkeleinstellung nach unten.
5. Platzieren Sie den Scooter mit 2 oder 3 Personen im Auto.
6. Verzurren Sie den Rahmen des Scooters sicher am Fahrzeug.
2.5 Erstbenutzung und Lagerung
Gefahr eines Akkuschadens
Achten Sie darauf, den Akku niemals vollständig zu entladen.
Unterbrechen Sie den Ladezyklus nicht und trennen Sie das Ladegerät erst ab, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
Achten Sie darauf, dass Ihr Scooter in einem trockenen Innenraum untergebracht ist, um zu
verhindern, dass sich Schimmel bildet und die
Polsterung beschädigt wird. Verwenden Sie ggf.
eine Schutzabdeckung.
Informieren Sie sich über die technischen Details der Lagerung (siehe Abschnitt
5).
Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig aufgeladen ist, bevor Sie Ihren Scooter benutzen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler, ob dies bereits geschehen ist oder nicht. Befolgen Sie
zum Aufladen die Anweisungen in Abschnitt 3.8.
VORSICHT
GEFAHR
WARNUNG
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
7
EN
NL
DE
3 Benutzung des Scooters
Verletzungsgefahr
Lesen Sie bitte zunächst die vorhergehenden Abschnitte, um sich über die
Benutzungsbedingungen zu informieren. Benutzen Sie Ihren NICHT, bevor Sie alle
Anweisungen aufmerksam gelesen und vollständig verstanden haben.
Bei Zweifeln oder Fragen wenden Sie sich bitte zwecks Hilfe an Ihren Fachhändler,
Pflegedienst oder Fachberater.
3.1 Erste Fahrt
Gefahr von Personen- oder Sachschäden
Stellen Sie sicher, dass Ihr Scooter AUSgeschaltet ist, wenn Sie auf- oder absteigen.
Trennen Sie immer das Ladegerät vom Scoote
r ab, bevor Sie losfahren.
Stellen Sie sicher, dass Sie mit dem Betrieb Ihres Scooters vertraut sind, bevor Sie ihn an
überfüllten und damit möglicherweise gefährlichen Orten benutzen. Üben Sie zunächst in
einem weiträumigen, freien Bereich mit wenigen Passanten und bitten Sie jemanden, Sie
zu begleiten.
1. Stellen Sie sicher, dass:
der Scooter auf einer ebenen Fläche steht und alle vier Räder den Boden berühren;
der Akku vollständig geladen ist, siehe Abschnitt 3.8;
der Motor angekoppelt ist, siehe Abschnitt 3.4;
die Reifen den korrekten Luftdruck haben, siehe Abschnitt 5;
Sie die korrekte Sitzposition eingenommen haben;
alle Einstellungen sicher fixiert wurden.
2. Schalten Sie den Scooter ein, siehe Abschnitt 3.2.
3. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf die niedrigste Einstellung, siehe Abschnitt 3.2.
4. Legen Sie beide Hände auf die Handgriffe an der Lenkstange.
5. Ziehen Sie leicht am rechten Bedienhebel, um vorwärts zu fahren. Benutzen Sie den linken
Bedienhebel, um rückwärts zu fahren. Lassen Sie den Hebel los, um anzuhalten.
Wiederholen Sie dies einige Male.
6. Wenn Sie sich sicher genug fühlen, wiederholen Sie dies bei höherer Geschwindigkeit.
7. Versuchen Sie nun, vorwärts und rückwärts um die Kurve zu fahren. Wiederholen Sie dies
einige Male.
8. Achten Sie darauf, dass Ihr Scooter stabil steht, wenn Sie Ihre Fahrt beenden.
9. Schalten Sie den Scooter aus und ziehen Sie den Schlüssel ab, um den Scooter gegen
Diebstahl zu schützen.
3.2 Bedienen Ihres Scooters
Gefahr von Personen- oder Sachschäden
Befahren Sie KEINE Böschungen, Hindernisse, Stufen oder Randsteine, die größer als vom
Hersteller beschrieben sind (siehe technische Daten in Abschnitt 5).
Halten Sie sich an die jeweils geltenden Straßenverkehrsvorschriften.
Passen Sie die Geschwindigkeit nicht während der Fahrt an.
Berücksichtigen die jeweiligen Witterungsbedingungen. Vermeiden Sie es, bei feuchtem
Wetter, extremer Hitze, Schnee, Glatteis, Minustemperaturen zu fahren (siehe technische
Daten in Kapitel 5).
Versuchen, Sie, Ecken und Kurven mit einem langen Lenkradius zu befahren, um ein
Umkippen zu vermeiden. Vermeiden Sie es, Kurven zu schneiden und abrupte
VORSICHT
WARNUNG
WARNUNG
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
8
EN
NL
DE
Lenkbewegungen auszuführen. Versuchen Sie, enge Passagen gerade zu durchfahren, um
nicht steckenzubleiben.
Lehnen Sie sich auf dem Scooter nicht zu weit nach rechts/links/vorn/hinten, um ein
Umkippen zu vermeiden. Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Sie Schrägpassagen
befahren oder Hindernisse passieren.
Achten Sie auf andere Verkehrsteilnehmer, für die Ihr Scooter ein Hindernis sein könnte.
Seien Sie besonders achtsam bei Kurvenfahrten sowie beim Wenden und Rückwärtsfahren.
Falls Sie noch nicht darin versiert sind, rückwärts zu fahren, sollten Sie dies zunächst an
einem ruhigen Ort üben. Zeigen Sie an, wohin Sie fahren wollen, bevor Sie Ihre Fahrtrichtung
wechseln.
Wenn Sie in geschlossenen Räumen fahren, verwenden Sie nur die niedrigste
Geschwindigkeitseinstellung.
Schalten Sie Ihren Scooter während der Fahrt nicht „AUS“, da dies zu einer Notbremsung
und möglicher Unfall- und Verletzungsgefahr führt.
Berücksichtigen Sie Ihren Bremsweg; siehe auch technische Daten in Kapitel 6. Beachten
Sie, dass der Bremsweg von Geschwindigkeit, Oberflächenbeschaffenheit,
Wetterbedingungen, Gefälle und Gewicht des Benutzers abhängig ist.
Achten Sie auf Löcher oder Spalten in der Straße, die für die Räder problematisch sein
könnten.
3.2.1 Steuerung durch den Bediener
Schalten Sie den Scooter EIN, indem Sie den Schlüssel drehen.
Die Akkuladezustandsanzeige (2) leuchtet auf und zeigt den aktuellen Ladezustand Ihrer
Akkus an.
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (3) auf die gewünschte Fahrgeschwindigkeit ein.
o Im Uhrzeigersinn drehen, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
o Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Geschwindigkeit zu verringern.
Um die Hupe zu betätigen, drücken Sie den Hupenknopf (4).
Um die Vorder- und Rückbeleuchtung einzuschalten, drücken Sie die Lichttaste (5).
Um die Warnblinkleuchten einzuschalten, drücken Sie die Taste (8).
Um die Fahrtrichtungsanzeigen einzuschalten, drücken Sie die gewünschte Taste (7) (rechts)
oder (6) (links). Der Summer gibt einen Piepton ab, wenn die Fahrtrichtungsanzeigen
eingeschaltet werden.
1. Anzeige für mögliches Problem
2. Akkuladezustandsanzeige
3. Geschwindigkeitsregelung
(langsam/ schnell)
4. Hupe
5. Lichter (vorne und hinten)
6. Fahrtrichtungsanzeiger (links)
7. Fahrtrichtungsanzeiger (rechts)
8. Warnblinklicht
9. Geschwindigkeitshebel
4
7
9
5
3
1
2
8
6
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
9
EN
NL
DE
3.2.2 Betätigen der Bremsen
Betätigen der elektromagnetischen Bremsen:
1. Lassen Sie den Geschwindigkeitshebel los. Die elektromagnetische Bremse im Motor wird
aktiviert, der Scooter hält an.
Betätigen der manuellen Bremsen - Notbremse:
1. Ziehen Sie den Bremshebel (1) zum Handgriff.
2. Lassen Sie den Bremshebel los.
Betätigen der manuellen Bremsen - Feststellbremse:
1. Ziehen Sie den Bremshebel (1) zum Handgriff und
verriegeln Sie ihn mit dem Knopf.
2. Ziehen Sie den Bremshebel erneut an, um den Knopf
zu lösen.
Die Bremswirkung der manuellen Bremse kann mit dem Bremsseil-Einsteller eingestellt werden.
3.2.3 Fahren mit dem Scooter
Verletzungsgefahr
Verwenden Sie nicht beide Seiten des Geschwindigkeitshebels gleichzeitig. Dadurch können
Sie Ihren Scooter möglicherweise nicht mehr kontrollieren.
Bewegen Sie den Geschwindigkeitshebel in die gewünschte Richtung:
ZIEHEN MIT DER RECHTEN HAND = VORWÄRTSBEWEGUNG
ZIEHEN MIT DER LINKEN HAND = RÜCKWÄRTSBEWEGUNG
Durch weiteres Ziehen des Hebels wird die Geschwindigkeit innerhalb der gewählten
Geschwindigkeitseinstellung erhöht. Verwenden Sie höhere Geschwindigkeitseinstellungen nur,
wenn Sie sicher sind, dass Sie Ihren Scooter leicht bedienen und kontrollieren können.
Wenn Sie den Scooter einschalten, warten Sie 3 Sekunden, bevor Sie den
Geschwindigkeitshebel ziehen. Andernfalls ertönt die Hupe als Warnung und der Scooter bewegt
sich nicht. Wenn dies der Fall ist, schalten den Scooter AUS und wieder EIN.
3.2.4 Bremsen
Um zu bremsen, lassen Sie den Geschwindigkeitshebel los. Er kehrt in die neutrale Position
zurück und bremst Ihren Scooter sanft bis zum Stillstand ab. Üben Sie das Anfahren und
Bremsen, um sich an den Scooter zu gewöhnen. Sie müssen abschätzen können, wie Ihr Scooter
reagiert wenn Sie fahren oder bremsen.
3.2.5 Fahren um Kurven
Verletzungsgefahr durch Kippen
Reduzieren Sie Ihre Geschwindigkeit, bevor Sie in eine Kurve oder Straßenbiegung fahren.
Halten Sie stets einen ausreichenden Abstand von Ecken und Hindernissen.
Fahren Sie Ihr Fahrzeug nicht in Schlangenlinien und machen Sie keine unberechenbaren
Wendemanöver.
Benutzen Sie bei Kurven beide Hände, um den Lenker in die gewünschte Richtung zu drehen.
Achten Sie auf jeden Fall darauf, dass genügend Platz vorhanden ist, um durch die Kurven zu
fahren. Enge Passagen sind vorzugsweise in einem großen Bogen anzufahren, damit Sie
möglichst gerade von vorne in die engste Stelle fahren. Denken Sie daran, dass der hintere Teil
Ihres Scooters in den meisten Fällen breiter sein wird als der vordere Teil.
WARNUNG
WARNUNG
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
10
EN
NL
DE
3.2.6 Rückwärtsbewegung
Die Geschwindigkeit der Rückwärtsbewegung wird im Vergleich zur Vorwärtsfahrt automatisch
reduziert. Wir empfehlen Ihnen auch, die langsamste Geschwindigkeitseinstellung zu verwenden,
wenn Sie rückwärtsfahren.
Vergessen Sie nicht, dass die Lenkrichtung bei Rückwärtsfahrt entgegengesetzt zur
Vorwärtsfahrt ist und dass Ihr Scooter direkt in die gewünschte Richtung abbiegt.
Beim Rückwärtsfahren des Scooters ertönt die Hupe.
3.2.7 Bewältigen von Steigungen und Gefälle
Gefahr von Personen- und/oder Sachschäden
Bringen Sie den Scooter an einer Böschung niemals in den Freilaufmodus. Der Scooter könnte
sich in Bewegung setzen und Sie oder Passanten verletzen.
Machen Sie bei Bergabfahrten keine unnötigen Lenkbewegungen, weil der Scooter durch sein
Eigengewicht umkippen könnte.
Achten Sie bei Bergauf- oder -abfahrten darauf, dass alle vier Räder Bodenkontakt haben.
Bergauffahrten
Befahren Sie Steigungen geradlinig mit hoher Geschwindigkeit und lehnen Sie sich dabei
leicht nach vorn. Wenn Sie schräg oder zu langsam fahren, besteht die Gefahr, dass Sie
umkippen oder herunterfallen.
Wenden Sie niemals an einer Steigung.
Bergabfahren
Befahren Sie Gefällestrecken geradlinig (vorwärts oder rückwärts) und mit geringerer
Geschwindigkeit. Wenn Sie schräg oder zu schnell fahren, besteht die Gefahr, dass Sie
umkippen oder herunterfallen.
Lehnen Sie sich leicht nach hinten, wenn Sie ein Gefälle vorwärts herunterfahren, und
leicht nach vorn, wenn Sie ein Gefälle rückwärts herunterfahren.
3.2.8 Bewältigen von Hindernissen
Verletzungsgefahr bei unerwarteter Bewegung
Benutzen Sie den Scooter nicht als Aufstiegshilfe.
Fahren Sie immer rechtwinklig an einen Randstein heran.
Achten Sie beim Herauf- oder Herunterfahren darauf, dass alle Räder jederzeit Bodenkontakt
haben.
Es ist möglich, mit Ihrem Scooter über Stufen von maximal 75 mm zu fahren. Fahren Sie ggf.
kurz an, um den Bordstein zu nehmen.
3.3 Transfer in und aus dem Scooter
1. Parken Sie den Scooter so nahe wie möglich an dem Ort, an dem
der Transfer stattfinden soll.
2. Achten Sie darauf, dass der Scooter ausgeschaltet ist.
3. Drehen Sie das Achselpolster auf der Seite, auf der der Transfer
stattfinden soll, nach oben.
4. Drehen Sie den Sitz, falls erforderlich (siehe §3.6.2).
5. Nehmen Sie den Transfer zum / vom Sitz des Scooters vor.
WARNUNG
WARNUNG
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
11
EN
NL
DE
3.3.1 Korrekte Position im Scooter
Einige Empfehlungen zur bequemen Benutzung des Scooters:
1. Rutschen Sie mit Ihrem unteren Rückenbereich so nahe wie möglich an die Rückenlehne
heran.
2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Oberschenkel waagerecht sind.
3.4 Bremse und Freilaufhebel
Gefahr von Personen- und/oder Sachschäden
Betätigen Sie den Freilaufhebel nur, wenn Ihr Scooter AUS ist!
Bei eingeschränkter Mobilität sollte der Freilaufhebel von einem Assistenten betätigt werden.
Betätigen Sie den Freilaufhebel NIEMALS, wenn Sie Ihre Sitzposition eingenommen haben.
Der Scooter ist mit einer Freilaufeinrichtung ausgestattet, die für die Begleitperson zugänglich
und von dieser bedienbar ist, oder auch von dem Benutzer, wenn er nicht im Scooter sitzt. Bringen
Sie den Scooter nur in Neutralstellung, um den Scooter zu transportieren oder ihn aus einer
Gefahrenzone zu bringen.
Fahren
1. Schalten Sie bei ausgeschaltetem Scooter den Freilaufhebel auf „Antrieb“.
2. Schalten Sie den Scooter EIN.
3. Jetzt ist elektronisch gesteuertes Fahren möglich.
Neutral
1. Schalten Sie den Scooter AUS.
2. Schalten Sie den Freilaufhebel auf „neutral“.
3. Der Scooter kann nun ohne elektronischen Antrieb geschoben werden.
3.5 Akkuschalter
Ihr Scooter hat einen Akkuschalter (16), um den Stromkreis
zwischen Antriebsmodul und Akkus zu unterbrechen. Diese
Abkopplung dient zur Sicherheit beim Transportieren sowie bei
Wartungs- und Reparaturmaßnahmen. Es besteht auch die
Möglichkeit, den Akkuschaltknopf zu entfernen, um zu verhindern,
dass der Scooter in Ihrer Abwesenheit bewegt wird.
WARNUNG
16
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
12
EN
NL
DE
Akku angeschlossen
Akku abgetrennt
Trennschalter-Endstellung
Akkuschalterstellungen
Bedienung:
Drehen Sie den roten Akkuschalter (16)
im Uhrzeigersinn auf „I“, um den Akku mit dem Antriebsmodul zu koppeln [C]
gegen den Uhrzeigersinn auf „0“, um den Akku abzukoppeln [D]
gegen den Uhrzeigersinn über „0“ hinweg in seine Endstellung [E], um den Schalter zu
entfernen.
3.6 Komforteinstellungen
Gefahr von Personen- und/oder Sachschäden
Führen Sie niemals Einstellungen während der Fahrt durch.
Die erlaubten Einstellungen können die Stabilität Ihres Scooters verändern (nach hinten oder
zur Seite kippen).
3.6.1 Einstellen der Lenkeinheit
Verletzungsgefahr
Schalten Sie den Scooter aus, bevor Sie den Winkel der Lenkeinheit einstellen.
Lehnen Sie sich nicht mit dem ganzen Körper auf die Lenkeinheit.
Die Lenkeinheit kann in viele verschiedene Positionen
(stufenlos) passend für jeden Fahrer eingestellt werden.
1. Drücken Sie den Hebel nach unten.
2. Stellen Sie die Lenkeinheit auf die gewünschte Position.
3. Lassen Sie den Hebel los.
WARNUNG
WARNUNG
C
D
E
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
13
EN
NL
DE
3.6.2 Einstellen des Sitzes
Verletzungsgefahr
Achten Sie darauf, dass der Sitz sicher arretiert ist.
Entfernen des Sitzes
1. Ziehen Sie den Sitzhebel nach oben.
2. Drehen Sie den Sitz ein wenig und heben Sie den Sitz
aus der Einstellstange heraus.
3. Lassen Sie den Sitzhebel los.
Einsetzen und Verriegeln des Sitzes
1. Ziehen Sie den Sitzhebel nach oben.
2. Stellen Sie den Sitz auf die Einstellstange und halten Sie gleichzeitig den Sitzhebel
eingedrückt.
3. Lassen Sie den Sitzhebel los.
4. Stellen Sie sicher, dass der Sitz fest sitzt.
Schwenken des Sitzes
1. Ziehen Sie den Sitzhebel nach oben.
2. Drehen Sie den Sitz in die gewünschte Richtung.
3. Lassen Sie den Sitzhebel los. Der Sitz stoppt immer nach 90°.
4. Stellen Sie sicher, dass der Sitz fest sitzt.
Einstellen der Sitztiefe
1. Ziehen Sie den Hebel für die Sitztiefeneinstellung
nach oben.
2. Bewegen Sie den Sitz vorwärts oder rückwärts über
die Sitztiefenschienen.
3. Um den Sitz zu arretieren, lassen Sie den Hebel los,
wenn der Sitz die gewünschte Position erreicht hat.
4. Drehen Sie den Sitz ein wenig, bis er einrastet.
5. Achten Sie darauf, dass der Sitz sicher arretiert ist.
3.6.3 Herunterklappen der Rückenlehne
Drücken Sie die Rückenlehne nach vorne, um sie nach vorne zu
klappen.
Ziehen Sie die Rückenlehne nach hinten, um sie in aufrechte
Position zu bringen.
WARNUNG
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
14
EN
NL
DE
3.6.4 Einstellen der Armlehnen
Kippgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Armlehnen symmetrisch zum Sitz positioniert sind.
Montieren Sie das Innenrohr immer in einem Sicherheitsabstand von 50 mm im Außenrohr.
Die Armlehne kann in Breite verstellt werden.
1. Lösen Sie den Sternknopf. auf der Rückseite des Scooters.
2. Greifen Sie das innere Quadratrohr.
3. Bewegen Sie das Rohr, um die Armlehne auf die
gewünschte Breite (Bereich: 100 mm je Seite stufenlos)
einzustellen.
4. Drehen Sie den Sternknauf wieder fest.
5. Stellen Sie sicher, dass die Armlehne fest sitzt.
3.7 Automatische Stromabschaltung
Um zu verhindern, dass der Akku versehentlich entladen wird, hat Ihr Scooter eine automatische
Abschalteinrichtung. Wenn der Scooter eingeschaltet wird und für einen Zeitraum von zehn
Minuten keine weitere Aktion erfolgt, schaltet er sich automatisch ab. Wenn dies der Fall ist,
schalten Sie Ihren Scooter einfach aus und wieder ein, um ihn wieder einsatzbereit zu machen.
3.8 Aufladen der Akkus
Gefahr von Personen- und Sachschäden durch Feuer
Benutzen Sie ausschließlich das zum Lieferumfang des Scooters gehörende Ladegerät. Die
Benutzung eines anderen Ladegeräts kann mit Gefahren verbunden sein (Brandgefahr).
Das Akku-
Ladegerät ist nur dafür vorgesehen, die mit dem Scooter mitgelieferten Akkus
aufzuladen, keine anderen Akkus.
Nehmen Sie keine Veränderungen an mitgelieferten Teilen wie Kabeln, Steckern oder dem
Ladegerät vor. Der Akku oder die Anschlusskontakte dürfen darf keinesfalls geöffnet oder
verändert werden.
Schützen Sie den Akku und das Ladegerät vor offenem Feuer, hohen und niedrigen
Temperaturen (siehe Kapitel 5
), Feuchtigkeit, Sonneneinstrahlung und starken
Erschütterungen (z.
B. Sturz). Benutzen Sie den Akku NICHT, wenn eine dieser Bedingungen
vorliegt.
Laden Sie den Akku mit Hilfe des Ladegeräts in einem gut belüfteten Gebäudebereich
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lesen Sie zunächst die Gebrauchsanweisu
ng des mitgelieferten Ladegeräts, bevor Sie den
Akku des Scooters aufladen. Für weitergehende Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website
http://www.vermeiren.com/
Beschädigungsgefahr
Der Akku wird durch Selbstentladung und den Ruhestrom der angeschlossenen Verbraucher
allmählich entladen. Der Akku kann irreversibel beschädigt werden, wenn er vollständig
entladen wird. Achten Sie deshalb darauf, den Akku rechtzeitig wieder aufzuladen:
o
Bei intensiver Nutzung (lange Strecken, täglicher Gebrauch): Nach Gebrauch
unverzüglich aufladen.
o
Bei durchschnittlicher Nutzung (kurze Strecken, täglich oder wenige Male pro Woche):
Akku aufladen, wenn die Anzeige 50 % Entladung anzeigt.
o
Bei geringer Nutzung oder Lagerung: Einmal pro Woche aufladen.
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
15
EN
NL
DE
Lesen Sie die Lagerungs- und Wartungshinweise in Kapitel 4 sowie die
technischen Details in Kapitel 5.
Trennen Sie das Ladegerät erst ab, wenn der Akku vollständig aufgeladen
ist; siehe folgende Symbole auf dem Ladegerät.
Laden Sie Akkus nie unter C auf. Bringen Sie den Akku an einen
wärmeren Ort und starten Sie den Aufladevorgang.
Halten Sie die Anschlusskontakte des Ladegeräts frei von Staub und
anderen Verunreinigungen.
Sollte sich der Akku nicht gemäß den nachstehenden Anweisungen aufladen lassen, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Hinweise zum Wechseln der Akkus enthält die Montageanleitung.
Das Akku-Ladegerät sollte von der
Netzstromversorgung abgetrennt werden, wenn es
nicht benutzt wird. Dies verhindert einen unnötigen Energieverbrauch.
Die Leuchtdioden (LEDs) in der Lenkeinheit zeigen die Restkapazität Ihrer Akkus an. Wenn das
Akku-Ladegerät eingeschaltet ist und keine LEDs leuchten, überprüfen Sie die Sicherung. Wenn
die rote LED nicht leuchtet, ist das Ladegerät defekt. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
1. Schalten Sie den Scooter AUS und ziehen Sie den Schlüssel ab.
2. Schließen Sie ZUERST das Akku-Ladegerät an eine Steckdose mit 230 V Wechselstrom an.
3. Öffnen Sie die Abdeckung des Ladepunkts am Scooter (falls zutreffend).
4. Schließen Sie das Ladegerät an.
5. Eine Erläuterung der Anzeigen auf dem Ladegerät finden Sie in dem Handbuch für das Akku-
Ladegerät.
6. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie den Scooter vom Ladegerät.
7. Schalten Sie den Scooter EIN und überprüfen Sie, ob alle Lampen der Akkustatusanzeige
leuchten.
8. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose ab, lassen Sie es abkühlen, und lagern Sie es
dann an einem trockenen Ort.
Wenn die Bedienkonsole nach dem Aufladen den Warncode „Antrieb blockiert“ anzeigt,
vergewissern Sie sich, dass das Akku-
Ladegerät getrennt ist. Diese Sicherheitsmaßnahme
verhindert das Fahren mit dem Scooter, solange das Lade
gerät noch mit dem Stromnetz
verbunden ist.
1. Schlüssel
2. Buchse für Akku-Ladegerät
1
2
Eris
2021-08
Benutzung des Scooters
16
EN
NL
DE
3.9 Kippschutz
Am Rahmen des Scooters ist auf der Rückseite ein
Kippschutz (1) befestigt. Dieser Kippschutz kann nicht
entfernt werden. Er ist für Ihre Sicherheit da. Er verhindert,
dass der Scooter nach hinten umkippt, wenn Sie über kleine
Hindernisse fahren, die NICHT die maximale Höhe
überschreiten, die in Abschnitt 5 angegeben ist.
1
Eris
2021-08
Wartung und Pflege
17
EN
NL
DE
4 Wartung und Pflege
Durch eine regelmäßige Pflege wird Ihr Scooter in einem einwandfreien Zustand bleiben.
Bezüglich des Wartungshandbuchs besuchen Sie die Vermeiren-
Website:
www.vermeiren.com.
Gefahr von Personen- oder Sachschäden
Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur von geschultem Personal und mit Original
-
Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt werden.
Auf der letzten Seite dieses
Handbuchs befindet sich ein Registrierungsformular, auf dem
der Fachhändler jeden Service dokumentieren kann.
Die Wartungshäufigkeit hängt von der Häufigkeit und Intensität der Nutzung ab. Wenden Sie sich
an Ihren Händler, um einen allgemeinen
Zeitplan für Inspektion/Wartung/Reparatur zu
vereinbaren.
Vor jeder Benutzung
Unterziehen Sie folgende Punkte einer Sichtprüfung:
Akkustatus: Laden Sie den Akku ggf. auf (siehe Abschnitt 3.8).
Zustand der Räder/Reifen: Korrekter Druck, korrektes Profil, keine Schäden.
Gesamtzustand.
Wenden Sie sich wegen etwaiger Reparaturen oder Ersatzteile an Ihren Fachhändler.
Monatlich
Falls Ihr Scooter längere Zeit lang nicht benutzt wird, sollten Sie dennoch den Akku einmal pro
Monat aufladen. Für weitergehende Informationen siehe Abschnitt 3.8.
Jährlich oder häufiger
Lassen Sie Ihren Scooter mindestens einmal pro Jahr oder häufiger von Ihrem Fachhändler
inspizieren und warten. Die minimale Wartungshäufigkeit ist von der Benutzung abhängig und
sollte daher zusammen mit Ihrem Fachhändler abgesprochen werden.
Bei Lagerung
Achten Sie darauf, dass Ihr Scooter trocken untergebracht ist, um zu verhindern, dass sich
Schimmel bildet oder die Polsterung beschädigt wird. Klemmen Sie den Akku ab, damit er nicht
beschädigt wird.
4.1 Reinigung
Beschädigungsgefahr durch Feuchtigkeit
Halten Sie die Bedienkonsole sauber und schützen Sie sie vor Wasser und Regen.
Benutzen Sie keinesfalls einen Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger, um den Scooter zu
reinigen.
Wischen Sie alle festen Teile des Scooters mit einem feuchten (nicht durchnässten) Tuch ab.
Benutzen Sie ggf. eine milde Seife, die für Lacke und Kunststoffe geeignet ist.
Die Polsterung kann mit lauwarmem Wasser und einer milden Seife gereinigt werden. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Halten Sie die ftungsöffnungen des Ladegeräts sauber und frei von Staubansammlungen.
Entfernen Sie vorhanden Staub und reinigen Sie das Gehäuse des Ladegeräts bei Bedarf mit
einem angefeuchteten Tuch.
ACHTUNG
VORSICHT
Eris
2021-08
Wartung und Pflege
18
EN
NL
DE
4.2 Voraussichtliche Nutzungsdauer
Die durchschnittliche Nutzungsdauer Ihres Scooters beträgt 5 Jahre. Je nach Nutzungshäufigkeit,
Betriebsbedingungen und Wartung kann die Nutzungsdauer Ihres Scooters länger oder kürzer
sein.
4.3 Wiederbenutzung
Lassen Sie den Scooter vor jeder Wiederbenutzung desinfizieren, inspizieren und entsprechend
den Anweisungen in die Wartungsanleitung.
4.4 Nutzungsende
Am Ende seiner Nutzungsdauer muss Ihr Scooter gemäß den geltenden Umweltvorschriften
entsorgt werden. Dazu wird er im besten Fall zerlegt, um den Transport wiederverwertbarer Teile
zu erleichtern. Üblicherweise wird der Akku getrennt gesammelt.
4.5 Gewährleistung
Die Garantie für dieses Produkt unterliegt den allgemeinen Geschäftsbedingungen des jeweiligen
Landes.
Eris
2021-08
Störungsbeseitigung
19
EN
NL
DE
5 Störungsbeseitigung
Auch bei ordnungsgemäßer Benutzung Ihres Scooters kann ein technisches Problem auftreten.
In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Gefahr von Verletzungen und Schäden am Scooter
Versuchen Sie KEINESFALLS, Ihren Scooter selbst zu reparieren.
Bei Problemen an der Bedienkonsole müssen Sie sich an Ihren Fachhändler wenden. Er
entscheidet, ob die Konsole neu programmiert werden muss.
Die nachstehend genannten Symptome können auf ein ernsthaftes Problem hindeuten. Sie
sollten sich daher stets an Ihren Fachhändler wenden, wenn eine der folgenden Situationen
eintritt:
Ungewöhnliche Geräusche
Durchgescheuerte/beschädigte Verkabelung
Gerissene oder gebrochene Steckverbinder
Ungleichmäßige Abnutzung an einem der Reifen
Ruckartige Bewegungen
Scooter zieht zu einer Seite
Beschädigte oder gebrochene Radeinheiten
Scooter lässt sich nicht einschalten
Scooter ist eingeschaltet, bewegt sich aber weder vorwärts noch rückwärts
Im Fall eines möglichen Problems wird ein Systemcode durch die blinkende LED der Anzeige für
ein mögliches Problem angezeigt, siehe auch Abschnitt 3.2.1. gliche Systemcodes (Anzahl
der Blinkzeichen) sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst. Einige Probleme können Sie
auch selbst beheben. Bei allen grau hinterlegten Fehlern wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Tabelle 1: Störungsbeseitigung
Code
Mögliches Problem
Bedeutung
1 Niedriger
Akkuladezustand Laden Sie den Akku sofort auf.
2 Niedriger
Akkuladezustand
Laden Sie den Akku auf. Überprüfen Sie den Akku und alle
zugehörigen Anschlüsse und Verkabelungen. Wenn das Problem
nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
3 Hoher Akkuladezustand
Wenn Sie eine Gefällestrecke hinunterfahren, stoppen Sie /
reduzieren Sie Ihre Geschwindigkeit. Wählen Sie Strecken mit
weniger steilem Gefälle.
4
Time-out der
Strombegrenzung oder
Controller zu heiß
Schalten Sie den Scooter aus, warten Sie ein paar Minuten und
schalten Sie ihn dann wieder ein.
Überprüfen Sie den Motor sowie die zugehörigen Anschlüsse und
Verkabelungen. Wenn das Problem nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
5 Feststellbremse
Überprüfen Sie die Feststellbremse / den Freilaufhebel und die
zugehörigen Anschlüsse und Verkabelungen. Wenn das Problem
nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
6 Antrieb blockiert Trennen Sie das Ladegerät ab. ODER Lassen Sie den
Geschwindigkeitshebel los, bevor Sie Ihren Scooter einschalten.
7 Geschwindigkeits-
potentiometer
Überprüfen Sie die Drossel und das Geschwindigkeitspotentiometer
sowie alle zugehörigen Anschlüsse und Verkabelungen.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
WARNUNG
Eris
2021-08
Störungsbeseitigung
20
EN
NL
DE
Code
Mögliches Problem
Bedeutung
8 Motorspannung Überprüfen Sie den Motor sowie die zugehörigen Anschlüsse und
Verkabelungen. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
9 Weiteres Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Verkabelungen. Kontaktieren
Sie Ihren Fachhändler.
Eris
2021-08
Technische Daten
21
EN
NL
DE
6 Technische Daten
Die technischen Daten unten gelten für den Scooter bei Standardeinstellungen und optimalen
Umgebungsbedingungen. Falls andere Zubehörteile benutzt werden, ändern sich die
angegebenen Werte. Veränderungen hinsichtlich Außentemperaturen, Luftfeuchtigkeit,
Steigungs-/Gefällestrecken, Bodenbeschaffenheit und Akkuladestand können die Leistung
verringern.
Marke
Vermeiren
Typ
Scooter mit Hinterradantrieb, Klasse
B
Max. Benutzergewicht
1
4
0 kg
Modell
Eris
Beschreibung
Minimale Abmessungen
Maximale
Abmessungen
Länge 1185 mm
Breite 570 mm
Höhe 1150 mm
Länge in zusammengeklapptem/
demontiertem Zustand
Nicht klappbar
Breite in zusammengeklapptem/
demontiertem Zustand
Nicht klappbar
Höhe in zusammengeklapptem/
demontiertem Zustand
600 mm (Sitz entfernt; Lenkeinheit zusammengeklappt)
Leergewicht 88,75 kg
Gewicht des schwersten Teils (das
demontiert oder entfernt werden
kann)
77 kg (ohne Sitz) oder 46,6 kg (ohne Sitz und Akkus)
Gewicht der abnehmbaren Teile Sitz: 11,65 kg; Akkus: 30,45 kg
Max. Neigungssicherheit
Bodenfreiheit 50 mm
Überwinden von Hindernissen 75 mm
Max. Geschwindigkeit 6 km/h 10 km/h
Reichweite bei ununterbrochenem
Fahren*
35 km 29 km
Min. Akku 38Ah (C20), 12V DC, auslaufsicherer AGM-Akku, wartungsfrei
Sitzflächenwinkel,
Effektive Sitztiefe 360 mm
Sitzflächenhöhe an der Vorderkante
(gemessen ab Boden)
595 mm - 620 mm
Sitzflächenhöhe an der Vorderkante
(gemessen ab Fußplatte)
450 mm - 475 mm
Höhe Fußplatte 145 mm
Rückenlehnenwinkel 25°
Höhe der Rückenlehne 340 mm
Abstand zwischen Armpolster und
Sitz
180 mm
Vordere Position der
Armlehnenstruktur
270 mm
Eris
2021-08
Technische Daten
22
EN
NL
DE
Marke
Vermeiren
Typ
Scooter mit Hinterradantrieb, Klasse
B
Max. Benutzergewicht
1
4
0 kg
Modell
Eris
Beschreibung
Minimale Abmessungen
Maximale
Abmessungen
Motor Nominal 320 Watt, elektromagnetische Bremsen
Ladegerät 6 Ampere (extern) 8 Ampere (extern)
Schutzklasse IPX4
Schutzklasse des Akku-Ladegeräts IPx1
Isolierklasse des Akku-Ladegeräts II
Kleinster Wenderadius 2900 mm
Rückfahrbreite 2900 mm
Raddurchmesser hinten (Anzahl) 3,00-4 Luft (2)
Reifendruck, Hinterräder
(Antriebsräder)
Max. 3,5 bar
Durchmesser Lenkräder (Anzahl) 3,00-4 Luft (2)
Reifendruck Lenkräder Max. 3,5 bar
Temperaturbereich für Benutzung
und Lagerung
-15°C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeitsbereich für
Benutzung und Lagerung
30 % - 70%
Wir behalten uns das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. Messtoleranz: ± 15 mm / 1,5
kg /
1,5 °
* Die theoretische Reichweite verringert sich, wenn mit dem Scooter häufig Steigungen, unebenes Terrain
oder Bordsteinkanten befahren werden.
Eris
2021-08
Sommario
1
EN
NL
IT
Sommario
Sommario ................................................................................................................... 1
Premessa.................................................................................................................... 2
1 Il prodotto ...................................................................................................... 3
1.1 Descrizione ................................................................................................... 3
1.2 Accessori ...................................................................................................... 3
2 Prima dell’uso ............................................................................................... 4
2.1 Uso previsto .................................................................................................. 4
2.2 Istruzioni generali di sicurezza ...................................................................... 4
2.3 Simboli presenti sullo scooter ....................................................................... 5
2.4 Trasporto ....................................................................................................... 5
2.5 Primo utilizzo e rimessaggio ......................................................................... 6
3 Uso dello scooter .......................................................................................... 7
3.1 Primo utilizzo ................................................................................................. 7
3.2 Uso dello scooter .......................................................................................... 7
3.3 Trasferimento sullo o dallo scooter ............................................................. 10
3.4 Freno e leva di ruota libera ......................................................................... 10
3.5 Interruttore delle batterie ............................................................................. 11
3.6 Regolazioni per il comfort ............................................................................ 12
3.7 Spegnimento automatico ............................................................................ 13
3.8 Ricarica delle batterie .................................................................................. 14
3.9 Anti-ribaltamento ......................................................................................... 15
4 Manutenzione .............................................................................................. 16
4.1 Pulizia ......................................................................................................... 16
4.2 Durata prevista ............................................................................................ 17
4.3 Utilizzi successivi ........................................................................................ 17
4.4 Fine vita ...................................................................................................... 17
4.5 Garanzia ..................................................................................................... 17
5 Soluzione dei problemi di funzionamento ................................................ 18
6 Specifiche tecniche .................................................................................... 19
Eris
2021-08
Premessa
2
EN
NL
IT
Premessa
Congratulazioni! Ora possiede uno scooter Vermeiren!
Questo scooter è realizzato da personale qualificato e competente. Esso è progettato e prodotto
secondo gli elevati standard di qualità garantiti da Vermeiren.
Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Vermeiren. Questo manuale viene fornito come
supporto per l’uso dello scooter e delle sue opzioni operative. Leggerlo attentamente, in quanto
aiuta a familiarizzarsi con il funzionamento, le prestazioni e le limitazioni dello scooter.
Per eventuali ulteriori domande successive alla lettura di questo manuale, rivolgersi al proprio
concessionario autorizzato, che sarà lieto di fornire un supporto sull’argomento.
Nota importante
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo
controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità.
Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di
introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i
prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Le immagini del prodotto vengono utilizzate per chiarire le istruzioni contenute nel manuale. I
dettagli del prodotto raffigurato possono essere diversi da quelli del prodotto in uso.
Informazioni disponibili
Sul sito Web di Vermeiren, all'indirizzo http://www.vermeiren.com/, è sempre disponibile la
versione più recente delle informazioni contenute in questo manuale. Visitare con regolarità tale
sito per verificare l’esistenza di eventuali aggiornamenti.
Le persone ipovedenti possono scaricare la versione elettronica di questo manuale e farlo leggere
da un software applicativo di sintesi vocale.
Questo manuale utente
Per l'utente e il rivenditore specializzato
Manuale d'uso del caricabatterie.
Per l'utente e il rivenditore specializzato
Manuale di assistenza per gli scooter
Per il rivenditore specializzato
Dichiarazione di conformità CE
Eris
2021-08
Il prodotto
3
EN
NL
IT
1 Il prodotto
1.1 Descrizione
1.2 Accessori
Per gli scooter Eris sono disponibili i seguenti accessori:
Supporto per stampelle
1. Schienale
2. Bracciolo/imbottitura
3. Sedile
4. Ruota posteriore
5. Pedana
6. Ruota anteriore
7. Luce anteriore
8. Indicatori di direzione
9. Specchio retrovisore
10. Impugnature
11. Cestino
12. Leva di ruota libera
13. Targhetta di
identificazione
14. Luci posteriori
15. Anti-ribaltamento
5
6
7
8
13
1
2
3
4
9
10
11
12
14
15
Eris
2021-08
Prima dell’uso
4
EN
NL
IT
2 Prima dell’uso
2.1 Uso previsto
Questo paragrafo fornisce una breve descrizione dell’uso previsto dello scooter. Gli altri paragrafi
aggiungono inoltre alle istruzioni ulteriori avvertenze di rilievo. Vermeiren desidera in tal modo
portare all’attenzione dell’utente gli eventuali usi errati che possono presentarsi.
Questo scooter è classificato come un prodotto della classe B, ed è adatto per l’uso
all’aperto.
Esso è progettato e realizzato esclusivamente per il trasporto di una (1) sola persona di
peso non superiore a 140 kg. Lo scooter non è progettato per il trasporto di merci od oggetti,
o per qualunque uso diverso dal trasporto descritto in precedenza.
NON utilizzare lo scooter se si soffre di disabilifisiche o mentali, come problemi della vista,
disturbi mentali, emiplegie o paraplegie, in grado di mettere in pericolo sé o altri durante la
guida dello scooter. Consultare pertanto anzitutto il proprio medico e avere cura di
trasmettere il suo parere al proprio rivenditore specializzato.
Se necessario, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi approvati da Vermeiren.
Leggere tutte le informazioni tecniche di dettaglio e le limitazioni dello scooter, riportate nel
capitolo 6.
La garanzia del prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo,
come descritti in questo manuale. I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione
carente causano la decadenza della garanzia.
2.2 Istruzioni generali di sicurezza
Rischio di lesioni e/o danni
Leggere e osservare le istruzioni contenute in questo manuale. In caso contrario, è possibile
ferirsi o danneggiare lo
scooter.
Durante l’uso, tenere presenti le seguenti avvertenze generali:
Non utilizzare lo scooter se si è sotto l’effetto di alcool, farmaci o altre sostanze in grado di
influire sulle proprie capacità di guida.
Non dimenticare che alcune parti dello scooter possono diventare molto calde o fredde a
causa della temperatura ambiente, della radiazione solare, di dispositivi di riscaldamento o
dell’azionamento del motore elettrico durante la marcia. Prestare attenzione quando si tocca
lo scooter. In condizioni climatiche fredde, indossare indumenti protettivi. Dopo l’uso,
attendere che lo scooter / il motore elettrico si sia raffreddato.
Prima di accendere lo scooter, prestare attenzione all’ambiente / alla situazione in cui ci si
trova. Regolare di conseguenza la propria velocità prima di mettersi in movimento. Per l’uso
al coperto, si consiglia di adottare l’impostazione di velocità minima. Per l’uso all’aperto, è
possibile regolare la velocità su un valore appropriato, che dia una sensazione di comfort e
sicurezza.
Tenere SEMPRE presente la possibilità che lo scooter si arresti improvvisamente per
l’esaurimento di una batteria o l’intervento di una protezione che evita ulteriori danni allo
scooter stesso. Verificare inoltre le possibili cause indicate nel capitolo 5.
Lo scooter è stato sottoposto a prove di compatibilielettromagnetica ed è conforme alla
relativa norma. Le fonti di campi elettromagnetici, come quelli di telefoni cellulari, generatori
di corrente o fonti energetiche di grande potenza, possono tuttavia influire sulle prestazioni di
guida dello scooter. L’elettronica dello scooter può d’altro canto influire su altri apparati
elettronici, come i sistemi di allarme dei negozi e le porte automatiche. Si consiglia pertanto
di sottoporre lo scooter a verifiche regolari degli eventuali danni e dell’usura, poiché i
medesimi possono rendere più intense le interferenze (vedere anche il capitolo 4).
ATTENZIONE
Eris
2021-08
Prima dell’uso
5
EN
NL
IT
Guidare lo scooter soltanto su superfici piane, dove tutte e quattro le ruote motrici siano a
contatto con il suolo e l'aderenza sia sufficiente per azionare lo scooter stesso in condizioni
di sicurezza.
Accertarsi che durante l'uso mani, indumenti, cinture, fibbie o gioielli non si impiglino nelle
ruote o in altri componenti in movimento.
Se si è verificato un grave incidente che ha coinvolto il vostro prodotto, informate Vermeiren o il
vostro rivenditore specializzato e l'autorità competente del vostro paese.
2.3 Simboli presenti sullo scooter
Sullo scooter sono applicati i simboli contenuti nell’elenco che segue. I simboli mancanti sono
riportati nella norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 e IEC 417).
Peso massimo dell’utente
Uso all'aperto
Uso al coperto (solo caricabatterie)
Pendenza massima di sicurezza, in °.
Velocità massima
Indicazione del modello
Rischio di intrappolamento
2.4 Trasporto
2.4.1 Movimentazione dello scooter
Il modo migliore di trasportare lo scooter consiste nell'utilizzare la modalità di folle. Mettere in folle
lo scooter e spingerlo fino al luogo desiderato.
Se ciò non è possibile, è possibile trasportare lo scooter procedendo come indicato di seguito:
1. Spegnere lo scooter.
2. Rimuovere i componenti sciolti (sedile e batterie).
3. Riporre i componenti sciolti in un luogo sicuro.
4. Trasportare in 2 o 3 persone il telaio + il gruppo sterzante nel luogo desiderato. Afferrare
il telaio a livello delle sue parti fisse o della struttura, non dai paraurti o dai componenti in
plastica.
2.4.2 Trasporto in auto
Rischio di lesioni - Lo scooter non è adatto per l'uso come sedile nei veicoli
a motore.
Rischio di lesioni
Prima del trasporto, rimuovere tutti i componenti sciolti.
Durante il trasporto, sotto lo scooter, sulla pedana o sul sedile non devono essere presenti
persone od oggetti.
PERICOLO
AVVERTENZA
Eris
2021-08
Prima dell’uso
6
EN
NL
IT
Accertarsi che lo scooter sia ancorato saldamente, per evitare lesioni ai passeggeri in caso di
collisioni o frenate brusche.
Non introdurre le dita fra i componenti dello scooter.
Il modo migliore per trasportare lo scooter su un veicolo consiste nel farvelo salire mediante
opportune rampe.
Se non si ha esperienza nell’uso delle rampe con gli scooter, è possibile mettere in folle lo scooter
e spingerlo a bordo del veicolo utilizzando le rampe.
Se lo scooter non entra nel veicolo, è possibile trasportarlo procedendo come segue:
1. Prima del trasporto, rimuovere tutti i componenti sciolti (sedile e così via).
2. Riporre i componenti sciolti in condizioni di sicurezza.
3. Se possibile, rimuovere le batterie / le scatole delle batterie per ridurre il peso.
4. Ripiegare verso il basso il gruppo sterzante servendosi della regolazione dell'angolazione.
5. Collocare lo scooter nel veicolo sollevandolo in 2 o 3 persone.
6. Fissare saldamente al veicolo il telaio dello scooter.
2.5 Primo utilizzo e rimessaggio
Rischio di danni alla batteria
Non lasciare mai scaricare completamente le batterie.
Non interrompere il ciclo di ricarica; scollegare il caricabatterie soltanto quando le batterie sono
completamente cariche.
Avere cura di rimessare
lo scooter al coperto e in un luogo asciutto, per evitare la formazione
di muffa e danni alla selleria. Se necessario, utilizzare una copertura di protezione.
Verificare le informazioni tecniche di dettaglio per il rimessaggio; vedere il capitolo
6
.
Prima di utilizzare lo scooter, accertarsi che le batterie siano state caricate completamente,
verificando con il rivenditore se tale operazione è già stata effettuata o meno. Per la ricarica,
attenersi alle relative istruzioni, riportate nel § 3.8.
ATTENZIONE
Eris
2021-08
Uso dello scooter
7
EN
NL
IT
3 Uso dello scooter
Rischio di lesioni
Leggere anzitutto il capitolo precedente per familiarizzarsi con l’uso previsto. NON utilizzare lo
scooter senza avere letto e compreso a fondo tutte le istruzioni.
In caso di dubbi o domande, non esitare a rivolgersi al proprio rivenditore specializzato di zona,
al proprio fornitore di cure sanitarie o a un consulente tecnico per un aiuto al riguardo.
3.1 Primo utilizzo
Rischio di lesioni e danni
Accertarsi che quando si sale/scende sullo/dallo scooter il medesimo sia spento.
Prima di metters
i in movimento, scollegare sempre il caricabatterie dallo scooter.
Prima di utilizzare lo scooter in luoghi affollati e potenzialmente pericolosi, accertarsi di avere
una familiarità sufficiente con il suo funzionamento. Esercitarsi inizialmente in un’area ampia,
aperta e con pochi passanti, e richiedere di essere accompagnati da un'altra persona.
1. Verificare che:
lo scooter si trovi su una superficie piana, con tutte le ruote a contatto con il suolo;
la batteria sia completamente carica, vedere il § 3.8;
il motore elettrico sia innestato; vedere il § 3.4;
la pressione degli pneumatici sia corretta; vedere il § 6;
la propria posizione di seduta sia corretta;
tutte le regolazioni siano state fissate saldamente.
2. Accendere lo scooter; vedere il § 3.2.
3. Regolare la velocità sull’impostazione minima; vedere il § 3.2.
4. Afferrare con entrambe le mani le impugnature del piantone.
5. Tirare leggermente la leva di comando destra per avanzare. Utilizzare la leva di comando
sinistra per arretrare. Rilasciare la leva per fermarsi. Ripetere alcune volte questa sequenza.
6. Se ci si sente sufficientemente sicuri, ripetere la sequenza a una velocità maggiore.
7. Provare ora a svoltare procedendo in avanti e in retromarcia. Ripetere alcune volte questa
sequenza.
8. Al termine delle manovre, accertarsi che lo scooter si trovi in posizione stabile.
9. Spegnere lo scooter ed estrarre la chiave per proteggersi contro un eventuale furto.
3.2 Uso dello scooter
Rischio di lesioni o danni
NON guidare su superfici inclinate, ostacoli, gradini o cordoli di dimensioni superiori a quelle
indicate nelle caratteristiche tecniche riportate nel capitolo 6.
Tenere conto del codice della strada in vigore localmente, che può differire da un Paese
all’altro.
Non regolare la velocità durante la guida.
Tenere conto delle condizioni atmosferiche. Evitare la guida in condizioni di tempo umido,
caldo estremo, neve, ghiaccio vetrato e temperature inferiori a zero gradi centigradi; vedere
le specifiche tecniche nel capitolo 6.
Per prevenire il ribaltamento, cercare di svoltare e curvare con un raggio di sterzata ampio.
Non svoltare o curvare il modo brusco. Nei passaggi stretti, tentare di procedere in linea retta
per evitare di rimanere intrappolati.
Non sporgersi eccessivamente verso sinistra / destra / in avanti / all’indietro, per evitare che
lo scooter si ribalti. Prestare particolare attenzione quando si procede in pendenza o si
aggirano gli ostacoli.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Eris
2021-08
Uso dello scooter
8
EN
NL
IT
Prestare attenzione agli altri utenti della strada, per i quali lo scooter può essere un ostacolo.
Prestare particolare attenzione durante le svolte, le inversioni di marcia o la guida in
retromarcia. Se non si ha familiarità con la guida in retromarcia, esercitarsi inizialmente in
uno spazio aperto. Prima di svoltare, segnalare con gli appositi indicatori la direzione che si
intende prendere.
Quando si guida al coperto, utilizzare esclusivamente l'impostazione di velocità più bassa.
Non spegnere lo scooter durante la guida, poiché tale operazione causa un arresto di
emergenza, con potenziali rischi di incidenti e lesioni.
Tenere presente la distanza di frenatura; vedere anche la specifica tecnica al capitolo 6.
Tenere conto del fatto che lo spazio di frenata dipende dalla velocità, dal fondo stradale, dalle
condizioni climatiche, dalla pendenza e dal peso dell’utente.
Prestare attenzione quando si procede su strade con buche o fessure in cui le ruote possano
incastrarsi.
3.2.1 Unità di comando
Accendere lo scooter ruotando la chiave.
L'indicatore (2) del livello della batteria si illumina, mostrando il livello corrente di carica delle
batterie.
Girare l'interruttore di controllo della velocità (3) sulla velocità di guida desiderata.
o Girare in senso orario per aumentare il controllo della velocità.
o Girare in senso antiorario per abbassare il controllo della velocità.
Per suonare il clacson, premere il relativo pulsante (4).
Per accendere le luci anteriori e posteriori, premere il pulsante (5) delle luci.
Per accendere i lampeggiatori di emergenza premere il pulsante (8).
Per attivare gli indicatori di direzione, premere il pulsante (7) (indicatore destro) o (6)
(indicatore sinistro) come desiderato. Quando gli indicatori di direzione sono attivi, l'avvisatore
acustico emette un segnale acustico.
3.2.2 Azionamento dei freni
Inserimento dei freni elettromagnetici:
1. Rilasciare la leva della velocità. Il freno
elettromagnetico presente nel motore elettrico si attiva
e lo scooter si arresta.
Inserimento dei freni manuali - freno di emergenza:
1. Tirare la leva (1) del freno verso l'impugnatura.
2. Rilasciare la leva del freno.
1. Indicatore di un problema
possibile
2. Indicatore del livello della
batteria
3. Comando di velocità (bassa/
alta)
4. Clacson
5. Luci (anteriori e posteriori)
6. Indicatore (sinistro)
7. Indicatore (destro)
8. Luci di emergenza
9. Leva della velocità
4
7
9
5
3
1
2
8
6
Eris
2021-08
Uso dello scooter
9
EN
NL
IT
Inserimento dei freni manuali - freno di parcheggio:
1. Tirare la leva (1) del freno verso l'impugnatura e utilizzare il pulsante per bloccarla.
2. Per rilasciare il pulsante, premere nuovamente la leva del freno.
Il dispositivo di regolazione del cavo del freno consente di regolare la durezza di quest'ultimo.
3.2.3 Guida dello scooter
Rischio di lesioni
Non utilizzare contemporaneamente entrambi i lati della leva della velocità. Tale operazione
può impedire il controllo dello scooter.
Spostare la leva della velocità nella direzione desiderata:
TRAZIONE CON LA MANO DESTRA = SPOSTAMENTO IN AVANTI
TRAZIONE CON LA MANO SINISTRA = SPOSTAMENTO ALL'INDIETRO
Tirando maggiormente la leva, la velocità aumenta all'interno dell'impostazione di velocità
selezionata. Utilizzare le impostazioni di velocità superiori soltanto una volta sicuri di poter
azionare e controllare facilmente lo scooter.
Quando si accende lo scooter, attendere 3 secondi prima di tirare la leva della velocità. In caso
contrario, il clacson emette un segnale acustico a titolo di avvertenza, e lo scooter non si muove.
In tal caso, spegnere e riaccendere lo scooter.
3.2.4 Frenata
Per frenare, rilasciare la leva della velocità. Questa ritorna nella posizione di folle e lo scooter
rallenta progressivamente fino ad arrestarsi. Abituarsi allo scooter esercitandosi a partire e a
frenare. Occorre saper valutare le reazioni dello scooter durante la guida e le frenate.
3.2.5 Guida in curva e nelle svolte
Rischio di lesioni da ribaltamento
Ridurre la velocità prima di affrontare curve o svolte.
Mantenere sempre una distanza adeguata da angoli e ostacoli.
Non guidare lo scooter seguendo una traiettoria serpeggiante o svoltando in modo casuale.
Nelle curve e nelle svolte, ruotare il manubrio nella direzione desiderata utilizzando entrambe le
mani. È molto importante verificare che sia disponibile uno spazio sufficiente per poter svoltare o
effettuare curve. È preferibile avvicinarsi ai passaggi stretti seguendo curve ampie, in modo da
poter accedere alla parte più stretta il più possibile ad angolo retto rispetto al lato anteriore.
Tenere presente che nella maggior parte dei casi la parte posteriore dello scooter è più larga di
quella anteriore.
3.2.6 Spostamenti in retromarcia
La velocità di spostamento in retromarcia viene ridotta automaticamente rispetto a quella di
marcia in avanti. Si consiglia inoltre di procedere in retromarcia utilizzando l'impostazione di
velocità più bassa.
Non dimenticare che quando si procede in retromarcia la direzione di sterzata è opposta a quella
durante la marcia in avanti, e che lo scooter svolta direttamente nella direzione richiesta.
Quando lo scooter procede in retromarcia, il clacson emette un segnale acustico.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Eris
2021-08
Uso dello scooter
10
EN
NL
IT
3.2.7 Guida su superfici inclinate
Rischio di lesioni e/o danni
Non portare mai lo scooter nella modalità a ruota libera mentre si trova su una superficie
inclinata. In tal caso è possibile che esso inizi a muoversi, causando lesioni a sé e ad altri.
Non effettuare svolte mentre si procede in discesa su una superficie inclinata, poiché il peso
dello scooter può causarne il ribaltamento.
Quando si guida in salita o in discesa, accertarsi che tutte e quattro le ruote siano a contatto
con il suolo.
Guida in salita
Quando ci si sposta su una superficie inclinata, procedere in linea retta e a una velocità
superiore, e sporgersi leggermente in avanti. Quando si effettuano svolte o si rallenta, vi è
il rischio di ribaltarsi o cadere.
Non invertire mai il senso di marcia sulle superfici inclinate.
Guida in discesa
Sulle superfici inclinate, procedere in linea retta (in avanti o in retromarcia) e a velocità
inferiore. Quando si effettuano svolte o si accelera, vi è il rischio di ribaltarsi o cadere.
Sporgersi leggermente all’indietro durante le discese a marcia avanti, e in avanti durante
quelle in retromarcia.
3.2.8 Affrontare gli ostacoli
Rischio di lesioni dovute a movimenti imprevisti
Non utilizzare lo scooter sulle scale mobili.
Avvicinarsi sempre ai cordoli dal lato anteriore.
Quando si guida in salita o in discesa, accertarsi che tutte le ruote siano a contatto con il suolo.
Lo scooter è in grado di superare scalini alti al massimo 75 mm. Se necessario, fare una breve
corsa per prendere il marciapiede.
3.3 Trasferimento sullo o dallo scooter
1. Parcheggiare lo scooter il più vicino possibile al luogo in cui si
desidera trasferirsi.
2. Accertarsi che lo scooter sia spento.
3. Ruotare verso l'alto il bracciolo dal lato verso il quale si desidera
effettuare il trasferimento.
4. Girare il sedile se necessario (vedi §3.6.2).
5. Trasferirsi sul/dal sedile dello scooter.
3.3.1 Posizione corretta sullo scooter
Qualche consiglio per un uso confortevole dello scooter:
1. Portare la parte inferiore della schiena il più vicino possibile allo schienale.
2. Accertarsi che la parte superiore delle gambe sia orizzontale.
3.4 Freno e leva di ruota libera
Rischio di lesioni e/o danni
Azionare la leva di ruota libera soltanto quando lo scooter è spento!
Se si hanno capacità motorie ridotte, la leva di ruota libera deve essere azionata da un
assistente. NON azionare MAI la leva dalla posizione seduta.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Eris
2021-08
Uso dello scooter
11
EN
NL
IT
Lo scooter è dotato di un dispositivo di ruota libera accessibile e azionabile dall'assistente, oppure
dall'utente quando non è seduto/a sullo scooter. Mettere in folle lo scooter soltanto per
trasportarlo o per spostarlo fuori da eventuali aree di pericolo.
Guida
1. Mentre lo scooter è spento, portare la leva di ruota libera nella posizione di guida “drive”.
2. Accendere lo scooter.
3. A questo punto diventa possibile la guida a controllo elettronico.
Folle
1. Spegnere lo scooter.
2. Portare la leva di ruota libera nella posizione di folle “neutral”.
3. A questo punto è possibile spingere lo scooter senza guida elettronica.
3.5 Interruttore delle batterie
Lo scooter è dotato di un interruttore (16) delle batterie che
interrompe il circuito fra le stesse e il modulo di alimentazione. Tale
dispositivo di sezionamento serve per la sicurezza durante le attività
di trasporto, manutenzione e riparazione. Per evitare che lo scooter
venga spostato mentre non si è presenti, è inoltre possibile
rimuovere la manopola dell'interruttore delle batterie.
Batteria collegata
Batteria scollegata
Posizione di fine corsa
del sezionatore
Posizioni dell'interruttore delle batterie
C
D
E
16
Eris
2021-08
Uso dello scooter
12
EN
NL
IT
Funzionamento:
Ruotare l'interruttore rosso (16) delle batterie
in senso orario, fino alla posizione "I", per collegare la batteria al modulo di alimentazione [C].
in senso antiorario, fino alla posizione "0", per scollegare la batteria [D].
in senso antiorario, oltrepassando la posizione "0" e raggiungendo la posizione di fine corsa
[E], per rimuovere la manopola dall'interruttore.
3.6 Regolazioni per il comfort
Rischio di lesioni e/o danni
Non effettuare le regolazioni durante la guida.
Le regolazioni consentite possono modificare la stabilità dello scooter (inclinazione all'indietro
o laterale).
3.6.1 Regolazione del gruppo sterzante
Rischio di lesioni
Spegnere lo scooter prima di regolare l'angolazione del gruppo sterzante.
Non appoggiarsi con tutto il corpo sul gruppo sterzante.
È possibile regolare il gruppo sterzante in numerose posizioni
(regolazione continua), adattandolo a ogni conducente.
1. Spingere la leva verso il basso.
2. Regolare il gruppo sterzante nella posizione desiderata.
3. Rilasciare la leva.
3.6.2 Regolazione del sedile
Rischio di lesioni
Accertarsi che il sedile sia bloccato saldamente.
Rimozione del sedile
1. Tirare verso l'alto la leva del sedile.
2. Ruotare leggermente il sedile e sollevarlo per sfilarlo
dalla barra di regolazione.
3. Rilasciare la leva del sedile.
Posizionamento e bloccaggio del sedile al suo posto
1. Tirare verso l'alto la leva del sedile.
2. Posizionare il sedile sulla barra di regolazione e tenere allo stesso tempo premuta la sua
leva.
3. Rilasciare la leva del sedile.
4. Accertarsi che il sedile sia fissato saldamente.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Eris
2021-08
Uso dello scooter
13
EN
NL
IT
Rotazione del sedile
1. Tirare verso l'alto la leva del sedile.
2. Ruotare il sedile nel senso desiderato.
3. Rilasciare la leva del sedile. Il sedile si arresta sempre dopo una rotazione di 90°.
4. Accertarsi che il sedile sia fissato saldamente.
Regolazione della profondità
1. Tirare verso l'alto la leva di regolazione della
profondità del sedile.
2. Spostare avanti o indietro il sedile sulle sue rotaie di
profondità.
3. Una volta raggiunta la posizione desiderata del
sedile, bloccarvelo rilasciare la leva.
4. Ruotare leggermente il sedile fino a quando non si
blocca nella posizione selezionata.
5. Accertarsi che il sedile sia bloccato saldamente.
3.6.3 Piegare lo schienale
Spingere lo schienale in avanti per piegarlo.
Tirate lo schienale verso la parte posteriore per riposizionarlo.
3.6.4 Regolazione dei braccioli
Rischio di ribaltamento
Accertarsi che i braccioli siano posizionati in modo simmetrico rispetto al sedile.
Inserire sempre il tubo interno in quello esterno per un tratto di sicurezza di 50 mm.
È possibile regolare la larghezza dei braccioli.
1. Allentare la manopola a stella presente sul lato posteriore
dello scooter.
2. Afferrare il tubo interno quadrato.
3. Spostare il tubo per regolare il bracciolo sulla larghezza
desiderata (intervallo: 100 mm su ciascun lato, con
regolazione continua).
4. Serrare nuovamente la manopola a stella.
5. Accertarsi che il bracciolo sia ben fissato.
3.7 Spegnimento automatico
Per evitare l'esaurimento accidentale delle batterie, lo scooter è dotato di una funzione di
spegnimento automatico. Se è acceso e rimane inattivo per dieci minuti, lo scooter si spegne
automaticamente. In tal caso è sufficiente spegnere e riaccendere lo scooter, che è nuovamente
pronto per l'uso.
ATTENZIONE
Eris
2021-08
Uso dello scooter
14
EN
NL
IT
3.8 Ricarica delle batterie
Rischio di lesioni e di danni da incendio
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito con lo scooter. Luso di qualunque altro
caricabatterie può essere pericoloso (pericolo di incendio).
Il caricabatterie è studiato unicamente per caricare la batteria fornita con lo scooter, e
nessun’altra.
Non effettuare alcun adattamento dei componenti forniti, come cavi, spinotti o caricabatterie.
Non aprire mai la batteria e non modificarne i punti di collegamento.
Proteggere batterie e caricabatterie da fiamme, temperature basse ed elevate (vedere il
capitolo 5
), umidità, luce solare diretta e urti violenti (ad esempio cadute). NON utilizzare la
batteria se è stata esposta a tali condizioni.
Caricare la batteria
con il caricabatterie; eseguire l’operazione al coperto, in un’area ben
ventilata e fuori dalla portata dei bambini.
Prima di caricare le batterie dello scooter, leggere le istruzioni per l'uso del caricabatterie da
utilizzare. Per maggiori informazioni,
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o consultare
il sito Web di Vermeiren all'indirizzo http://www.vermeiren.com/
Rischio di danni
La batteria viene scaricata lentamente dalla sua stessa autoscarica e dalla corrente di riposo
delle utenze collegate. Se la si scarica completamente, la batteria può danneggiarsi
irreparabilmente. Accertarsi pertanto che la batteria venga ricaricata per tempo:
o
In caso di uso intensivo (lunghi percorsi, uso quotidiano): Effettuare la ricarica subito dopo
l’uso.
o
Uso medio (percorsi brevi, uso quotidiano o alcune volte alla settimana): Effettuare la
ricarica quando l’indicatore della batteria mostra una carica residua del 50%.
o Uso occasionale o magazzinaggio: Effettuare la ricarica una volta alla settimana.
Leggere le istruzioni per il magazzinaggio e la manutenzione riportate nel capitolo 4
e le
informazioni tecniche di dettaglio contenute nel capitolo 5.
Scollegare il caricabatterie soltanto quando la batteria è completamente
carica; prendere visione dei simboli indicati di seguito, presenti sul
caricabatterie.
Non caricare le batterie a temperature inferiori a 0 °C. Avviare la ricarica
soltanto dopo averle trasferite in un ambiente più caldo.
Mantenere il punto di collegamento del caricabatterie libero da polvere e
altri contaminanti.
In caso di problemi che impediscano di caricare la batte
ria secondo le istruzioni riportate di
seguito, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Per istruzioni sulle modalità di sostituzione delle batterie, vedere il manuale di installazione.
Quando non lo si utilizza, si consiglia di
scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica.
Tale accorgimento evita consumi energetici superflui.
I diodi a emissione luminosa (LED, Light Emitting Diode) del gruppo sterzante indicano la carica
residua delle batterie. Se il caricabatterie è acceso ma nessun LED è illuminato, verificare il
fusibile. Se il LED rosso non si illumina, il caricabatterie è difettoso. Consultare il proprio
rivenditore specializzato.
1. Spegnere lo scooter ed estrarre la chiave.
2. Collegare ANZITUTTO il caricabatterie a una presa elettrica a 230 V c.a.
3. Se presente, aprire il coperchio del punto di ricarica dello scooter.
4. Collegare il caricabatterie.
5. Per la spiegazione degli indicatori presenti sul caricabatterie, fare riferimento al suo manuale.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Eris
2021-08
Uso dello scooter
15
EN
NL
IT
6. Quando la batteria è completamente carica, scollegare lo scooter dal caricabatterie.
7. Accendere lo scooter e verificare che tutte le luci dell’indicatore di stato della batteria siano
illuminate.
8. Scollegare il caricabatterie dalla presa, lasciarlo raffreddare e riporlo in un luogo asciutto.
Quando la console di comando visualizza il codice di avvertenza "Blocco della guida" dopo
la ricarica, verificare che il caricabatterie sia scollegato. Questa misura di sicurezza evita di
mettersi in
movimento con il caricabatterie ancora collegato alla rete elettrica.
3.9 Anti-ribaltamento
Sul lato posteriore dello scooter sono presenti due dispositivi
anti-ribaltamento (1) fissati al telaio. Non è possibile
rimuovere tali dispositivi. L'anti-ribaltamento svolge una
funzione di sicurezza. Esso impedisce allo scooter di ribaltarsi
all'indietro quando si superano piccoli ostacoli che NON
superano l'altezza massima specificata al § 5.
1. Chiave
2. Presa per il caricabatterie
1
2
1
Eris
2021-08
Manutenzione
16
EN
NL
IT
4 Manutenzione
Una cura regolare garantisce che lo
scooter rimanga in perfette condizioni di funzionamento.
Per il manuale di manutenzione, fare riferimento al sito Web di Vermeiren all’indirizzo
www.vermeiren.com.
Rischio di lesioni e danni
Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite
esclusivamente da personale con un’opportuna
formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren.
L’ultima pagina di questo manuale contiene un modulo di registrazione che consente ai
rivenditori specializzati di registrare ogni
intervento di assistenza.
La frequenza dell'assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Concordare con il
proprio rivenditore un calendario comune per le attività di ispezione / manutenzione / riparazione.
Prima di ciascun utilizzo
Ispezionare visivamente i seguenti punti:
Stato della batteria: Caricare la batteria secondo necessità; vedere il § 3.8.
Condizioni delle ruote / degli pneumatici: Pressione e profilo corretti, assenza di danni.
Condizioni generali.
Per eventuali riparazioni o ricambi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Mensilmente
In caso di rimessaggio prolungato dello scooter, occorre comunque caricare mensilmente le
batterie. Per maggiori informazioni, vedere il § 3.8.
Annualmente o con maggiore frequenza
Almeno una volta all’anno, o con maggiore frequenza, richiedere al proprio rivenditore
specializzato un intervento di ispezione e manutenzione dello scooter. La frequenza minima di
manutenzione dipende da quella di utilizzo, e deve pertanto essere concordata con il proprio
rivenditore specializzato.
In caso di rimessaggio
Avere cura di rimessare lo scooter in un ambiente asciutto, per evitare la formazione di muffa o
danni alla selleria. Scollegare la batteria per evitare che si danneggi.
4.1 Pulizia
Rischio di danni da umidità
Tenere pulita la console di comando e proteggerla dall’acqua e dalla pioggia.
Non pulire lo scooter con manichette o pulitrici ad alta pressione.
Strofinare tutti i componenti rigidi dello scooter con un panno umido (non zuppo). Se necessario,
utilizzare un detergente delicato, adatto per smalti e materiali sintetici.
È possibile pulire la selleria con acqua tiepida e un detergente delicato. Non utilizzare detergenti
abrasivi per la pulizia.
Tenere pulite e libere da accumuli di polvere le aperture di ventilazione del caricabatterie.
Rimuovere la polvere soffiandola via e, se necessario, pulire l'involucro del caricabatterie con un
panno leggermente inumidito.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Eris
2021-08
Manutenzione
17
EN
NL
IT
4.2 Durata prevista
Lo scooter ha una durata media prevista di 5 anni. Tale valore aumenta o diminuisce a seconda
della frequenza di utilizzo, delle condizioni di guida e della manutenzione.
4.3 Utilizzi successivi
Prima di ogni utilizzo successivo, fare disinfettare, ispezionare e sottoporre a manutenzione lo
scooter secondo le istruzioni del manuale di manutenzione.
4.4 Fine vita
A fine vita, occorre smaltire lo scooter conformemente alla legislazione ambientale locale. Il modo
migliore per farlo consiste nello smontare lo scooter per agevolare il trasporto dei componenti
riciclabili. Le batterie sono solitamente oggetto di una raccolta separata.
4.5 Garanzia
La garanzia del prodotto è soggetta ai termini e condizioni generali di ciascun Paese.
Eris
2021-08
Soluzione dei problemi di funzionamento
18
EN
NL
IT
5 Soluzione dei problemi di funzionamento
Anche se si utilizza lo scooter nel modo corretto, non è possibile escludere che si verifichi un
problema tecnico. In tal caso, rivolgersi al rivenditore specializzato della propria zona.
Rischio di lesioni e di danni allo scooter
NON tentare MAI di riparare personalmente lo scooter.
Per i problemi della console di comando, occorre rivolgersi al proprio rivenditore specializzato,
che decide se occorre riprogrammarla.
I sintomi indicati di seguito possono segnalare un problema grave. Rivolgersi pertanto sempre al
proprio rivenditore specializzato se si rileva una delle seguenti anomalie:
Rumori strani;
Cablaggi elettrici sfilacciati/danneggiati;
Connettori incrinati o spezzati;
Usura irregolare del battistrada di uno pneumatico;
Movimenti a scatti;
Tendenza dello scooter a deviare lateralmente;
Gruppi ruota danneggiati o spezzati;
Mancata accensione dello scooter;
Una volta acceso, lo scooter non si sposta in avanti o all’indietro.
Se si verifica un problema, un codice di sistema viene visualizzato dal LED lampeggiante
dell'indicatore di possibile problema; vedere anche il § 3.2.1. La tabella riportata di seguito
riassume i possibili codici di sistema (numero di lampeggi). Alcuni problemi possono essere risolti
dall'utente. Per tutti i problemi contrassegnati in grigio, rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato.
Tabella 1: Soluzione dei problemi di funzionamento
Codice
Possibile problema
Significato
1 Livello di carica della
batteria basso Ricaricare immediatamente la batteria.
2 Livello di carica della
batteria basso
Ricaricare la batteria. Verificare la batteria e tutti i relativi collegamenti e
cablaggi. Se non si riesce a risolvere il problema, rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato.
3 Livello di carica della
batteria alto
Se si sta percorrendo una discesa, arrestarsi / ridurre la velocità. Affrontare
discese meno ripide.
4
Timeout del limite di
corrente O centralina di
controllo troppo calda
Spegnere lo scooter, lasciarlo spento per qualche minuto e riaccenderlo.
Verificare il motore elettrico e i relativi collegamenti e cablaggi. Se non si
riesce a risolvere il problema, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
5 Freno di parcheggio
Verificare il freno di parcheggio / la leva di ruota libera e i relativi
collegamenti e cablaggi. Se non si riesce a risolvere il problema, rivolgersi
al proprio rivenditore specializzato.
6 Blocco della guida Scollegare il caricabatterie. O Rilasciare la leva della velocità prima di
accendere lo scooter.
7 Potenziometro della
velocità
Verificare l’acceleratore e il potenziometro della velocità, nonc tutti i
relativi collegamenti e cablaggi. Rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato.
8 Tensione del motore
elettrico
Verificare il motore elettrico e i relativi collegamenti e cablaggi. Rivolgersi
al proprio rivenditore specializzato.
9 Varie Verificare tutti i collegamenti e i cablaggi. Rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato.
AVVERTENZA
Eris
2021-08
Specifiche tecniche
19
EN
NL
IT
6 Specifiche tecniche
Le specifiche tecniche riportate di seguito sono valide per lo scooter con impostazioni standard e
in condizioni ambiente ottimali. Se si utilizzano altri accessori, i valori riportati nelle tabelle variano.
Eventuali variazioni della temperatura e dell’umidità esterne, della pendenza in salita e in discesa,
del terreno e del livello delle batterie possono ridurre la potenza erogata.
Marchio
Vermeiren
Tipo
Scooter a trazione posteriore, classe
B
Massa massima dell’utente
1
4
0 kg
Modello
Eris
Descrizione
Dimensioni minime
Dimensioni massime
Lunghezza 1185 mm
Larghezza 570 mm
Altezza 1150 mm
Lunghezza, ripiegato/smontato Non ripiegabile
Larghezza, ripiegato/smontato Non ripiegabile
Altezza, ripiegato/smontato 600 mm (senza sedile; gruppo sterzante ripiegato)
Massa totale 88,75 kg
Massa del componente più pesante
(che è possibile smontare o rimuovere)
77 kg (senza sedile) o 46,6 kg (senza sedile e batterie)
Masse delle parti smontabili o rimovibili Sedile: 11,65 kg; Batterie: 30,45 kg
Pendenza massima di sicurezza
Luce libera da terra 50 mm
Superamento di ostacoli 75 mm
Velocità massima 6 km/h 10 km/h
Autonomia in caso di guida continua* 35 km 29 km
Batteria min. 38 Ah (C20), 12V DC, AGM a tenuta, esente da manutenzione
Angolo del piano di seduta
Profondità effettiva del sedile 360 mm
Altezza (da terra) della superficie del sedile a
livello del bordo anteriore
595 mm - 620 mm
Altezza della superficie del sedile a livello del
bordo anteriore (misurata dalla pedana)
450 mm - 475 mm
Altezza della pedana 145 mm
Angolo dello schienale 25°
Altezza dello schienale 340 mm
Distanza fra imbottitura del bracciolo e sedile 180 mm
Posizione anteriore della struttura del
bracciolo
270 mm
Motore elettrico 320 W nom., freni elettromagnetici
Caricabatterie 6 A (esterno) 8 A (esterno)
Classe di protezione IPX4
Classe di protezione del caricabatterie IPx1
Classe di isolamento del caricabatterie II
Eris
2021-08
Specifiche tecniche
20
EN
NL
IT
Marchio
Vermeiren
Tipo
Scooter a trazione posteriore, classe
B
Massa massima dell’utente
1
4
0 kg
Modello
Eris
Descrizione
Dimensioni minime
Dimensioni massime
Diametro di sterzata minimo 2900 mm
Larghezza di inversione del senso di marcia 2900 mm
Diametro delle ruote posteriori
(e loro numero)
3,00-4 con camera d'aria (2)
Pressione degli pneumatici, ruote posteriori
(motrici)
Max. 3,5 bar
Diametro delle ruote direttrici
(e loro numero)
3,00-4 con camera d'aria (2)
Pressione degli pneumatici, ruote direttrici Max. 3,5 bar
Temperatura di rimessaggio e di utilizzo -15° - +40 °C
Umidità di rimessaggio e di utilizzo 30% - 70%
Vermeiren si riserva il diritto di introdurre
modifiche tecniche. Tolleranze di misurazione ± 15 mm / 1,5 kg /
1,5°.
* L'autonomia teorica si riduce se lo scooter viene utilizzato spesso su superfici inclinate o terreni
sconnessi, oppure per superare cordoli.
Tabella 1: Specifiche tecniche
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Índice
1
Índice
Índice ........................................................................................................................ 1
Introducción ............................................................................................................... 2
1 Su producto ................................................................................................... 3
1.1 Descripción ................................................................................................... 3
1.2 Accesorios .................................................................................................... 3
2 Antes de su uso ............................................................................................ 4
2.1 Uso previsto .................................................................................................. 4
2.2 Instrucciones generales de seguridad ........................................................... 4
2.3 Símbolos presentes en el scooter ................................................................. 5
2.4 Transporte ..................................................................................................... 5
2.5 Primer uso y almacenamiento ....................................................................... 6
3 Utilizar el scooter .......................................................................................... 7
3.1 Primera conducción ...................................................................................... 7
3.2 Manejar el scooter......................................................................................... 7
3.3 Traslado hacia y fuera del scooter .............................................................. 10
3.4 Palanca de frenado y rueda libre ................................................................ 10
3.5 Interruptor de la batería ............................................................................... 11
3.6 Ajustes de comodidad ................................................................................. 12
3.7 Autoapagado ............................................................................................... 13
3.8 Recargar las baterías .................................................................................. 14
3.9 Ruedas antivuelco....................................................................................... 15
4 Mantenimiento............................................................................................. 16
4.1 Limpieza ...................................................................................................... 16
4.2 Vida útil prevista .......................................................................................... 17
4.3 Reutilizar ..................................................................................................... 17
4.4 Fin de vida útil ............................................................................................. 17
4.5 Garantía ...................................................................................................... 17
5 Resolución de problemas .......................................................................... 18
6 Especificaciones técnicas ......................................................................... 19
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Introducción
2
Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de un scooter Vermeiren.
Este scooter ha sido fabricado por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado
según los más altos estándares de calidad, implementados por Vermeiren.
Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Para ayudarle en la utilización del
scooter y sus opciones de manejo, le suministramos este manual. Léalo detenidamente; le
ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su scooter.
Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor
especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese
de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el
derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación
alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este
manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de
la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de
posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y
utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.
Este manual de usuario
Para el usuario y el distribuidor especializado
Manual de usuario del cargador de batería
Para el usuario y el distribuidor especializado
Manual de mantenimiento para scooters
Para el distribuidor especializado
Declaración CE de conformidad
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Su producto
3
1 Su producto
1.1 Descripción
1.2 Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para el scooter Eris:
Sujetamuletas
1. Respaldo
2. Reposabrazos /
Almohadilla
3. Asiento
4. Rueda trasera
5. Placa reposapiés
6. Rueda delantera
7. Luz delantera
8. Luces intermitentes
9. Espejo retrovisor
10. Manillar
11. Cesta
12. Palanca de rueda
libre
13. Placa de
identificación
14. Luces traseras
15. Antivolcado
5
6
7
8
13
1
2
3
4
9
10
11
12
14
15
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Antes de su uso
4
2 Antes de su uso
2.1 Uso previsto
Este párrafo describe brevemente el uso previsto del scooter. También se incluyen avisos
pertinentes a las instrucciones en otros rrafos. De esta manera se pretende avisar al usuario
de un eventual mal uso del scooter.
El scooter está clasificado como producto de clase B y es adecuado para su uso en
exteriores.
Este scooter está diseñado y fabricado exclusivamente para transportar a una (1) persona
con un peso máximo de 140kg. No está diseñado Para transportar mercancías u objetos, o
para otros usos que no sean el transporte descrito anteriormente.
NO utilizar el scooter si sufre de discapacidades físicas o mentales —como discapacidades
visuales, enfermedades mentales, hemiplejía o paraplejía— que puedan ponerle en riesgo a
usted o a otras personas al conducir el scooter. Por tanto, consulte primero con su médico y
asegúrese de que su distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico.
Si fuera aplicable, utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren.
Consulte todos los datos técnicos y las limitaciones del scooter en el capítulo 6.
La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso
indebido o falta de mantenimiento.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
Riesgo de lesiones y daños
Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede
acabar
lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo el scooter.
Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:
No utilizar el scooter si se han consumido alcohol, medicamentos u otras sustancias que
afecten la capacidad de conducir.
Tenga en cuenta que ciertas partes del scooter pueden llegar a calentarse o enfriarse
demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, o
debido al accionamiento del motor durante la conducción. Tener siempre cuidado al tocar.
Llevar ropa protectora cuando haga frío. Después de conducir, esperar a que el
scooter/motor se haya enfriado.
Antes de poner en marcha el scooter, tenga en cuenta el entorno y situación en que se
encuentra. Ajustar la velocidad antes de comenzar a conducir. Se recomienda ir a la
velocidad mínima al conducir en interiores. Para conducir en exteriores, se puede ajustar la
velocidad hasta aquella en la que se sienta seguro y cómodo el usuario.
Tener SIEMPRE en cuenta que el scooter puede pararse de repente si se agota la batería o
se activa alguna medida de protección que evita que se dañe el scooter. Comprobar también
las causas mencionadas en el capítulo 5.
Se han realizado pruebas sobre la compatibilidad electromagnética del scooter, y cumple
con los estándares. Aun así, fuentes de campos electromagnéticos, como los campos de
teléfonos móviles, generadores eléctricos o fuentes de alta potencia, pueden influir en la
capacidad de conducción del scooter. Por otro lado, los componentes electrónicos del
scooter también pueden afectar a otros aparatos eléctricos, como los sistemas de alarma de
las tiendas y puertas automáticas. Por tanto, se recomienda comprobar regularmente que el
scooter no presente daños o desgastes, ya que podrían agravar la interferencia (véase
también el capítulo 4).
Sólo conducir en superficies planas en las que las cuatro ruedas toquen el suelo y en las que
hay suficiente contacto para manejar el scooter de manera segura.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Antes de su uso
5
Asegurarse de que manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas no queden atrapados por las
ruedas u otras piezas móviles durante su uso.
En caso de que se produzca un incidente grave con su producto, notifíquelo a Vermeiren o a su
distribuidor especializado, así como a la autoridad competente de su país.
2.3 Símbolos presentes en el scooter
Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a su scooter. Los símbolos que faltan se
encuentran en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417).
Peso máximo del usuario
Uso exterior
Uso interior (cargador de la batería)
Pendiente máxima segura en °.
Velocidad máxima
Tipo de modelo
Riesgo de aprisionamiento
2.4 Transporte
2.4.1 Mover el scooter
La mejor manera de transportar el scooter es usando el modo neutral. Colocar el scooter en
modo neutral y rodarlo al lugar deseado.
Si no fuera posible, puede transportar el scooter siguiendo los siguientes pasos:
1. Desactivar el scooter.
2. Retirar piezas sueltas (cinturón y baterías).
3. Almacenar las piezas sueltas en un lugar seguro.
4. Cargar el bastidor con el mecanismo de dirección con 2 o 3 personas al lugar deseado.
Sujetar el bastidor por el chasis o las piezas fijas del bastidor; no sujetar por el
parachoques o las piezas de plástico.
2.4.2 Transportar en el coche
Riesgo de lesiones - El scooter no es apto para su uso como asiento en
un automóvil.
Riesgo de lesiones
Retirar todas las piezas sueltas antes de su transporte.
No debe haber personas u objetos debajo del scooter, encima de la placa reposapiés o en el
asiento durante su transporte.
Asegurarse de que el scooter está bien sujeto para evitar lesiones a los pasajeros durante un
choque o una frenada repentina.
No colocar los dedos entre los componentes del scooter.
PELIGRO
AVISO
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Antes de su uso
6
La mejor manera de subir el scooter al coche es mediante rampas.
Si no se tiene experiencia conduciendo el scooter sobre rampas, se puede colocar el scooter en
modo neutral y empujarlo dentro del coche usando rampas.
Si el scooter no cabe en el coche, también se puede transportar el scooter según los siguientes
pasos:
1. Retirar todas las piezas sueltas antes de su transporte (asiento, etc.).
2. Almacenar las piezas sueltas en un lugar seguro.
3. Si fuera posible, retirar las baterías / cajas de baterías para ahorrar peso.
4. Plegar el mecanismo de dirección hacia abajo con el ajuste de ángulo.
5. Colocar el scooter en el coche con 2 o 3 personas.
6. Atar firmemente el bastidor del scooter al vehículo.
2.5 Primer uso y almacenamiento
Riesgo de dañar la batería
Nunca descargar completamente la batería.
No interrumpir el ciclo de carga; sólo desconectar el cargador de batería cuando la batería
está completamente cargada.
Asegurarse de que el scooter se almacena en un ambiente seco para evitar el crecimiento de
moho o que se dañe la tapicería. Si fuera necesario, utilizar una cubierta protectora.
Comprobar los datos técnicos de almacenamiento, véase capítulo
6
.
Asegurarse de que la batería se ha cargado completamente antes de utilizar el scooter; preguntar
al distribuidor si ya se ha realizado esa tarea. Para recargar, seguir las instrucciones de carga en
el §3.8.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Utilizar el scooter
7
3 Utilizar el scooter
Riesgo de lesiones
Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar el scooter si
no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones.
En caso de tener dudas o preguntas, contacte con su distribuidor especializado local,
proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento.
3.1 Primera conducción
Riesgo de lesiones y daños
Asegurarse de que el scooter esté apagado al bajarse de él.
Siempre desconectar el cargador de batería del scooter antes de comenz
ar a conducirlo.
Asegurarse de que se está familiarizado con el manejo del scooter antes de utilizarlo en
lugares concurridos y posiblemente peligrosos. Probar el scooter primero en un área abierta
y amplia con pocos transeúntes.
1. Asegurarse de que:
el scooter esté posado sobre una superficie plana con todas las ruedas tocando el
suelo;
la batería esté completamente cargada, véase el § 3.8;
el motor esté acoplado, véase el § 3.4;
los neumáticos estén presurizados correctamente, véase el § 6; y
el usuario este sentado en la postura adecuada;
todos los ajustes se han fijado de forma segura.
2. Encender el scooter, véase el § 3.2.
3. Configurar la velocidad al ajuste de velocidad mínima, véase el §3.2.
4. Colocar ambas manos en los manillares del mástil.
5. Tirar levemente de la palanca operadora de la derecha para conducir hacia adelante.
Utilizar la palanca operadora de la izquierda para conducir hacia atrás. Soltar la palanca
para parar. Repetir este paso un par de veces.
6. Cuando se sienta más seguro, repetir estos pasos a una velocidad más alta.
7. Luego, intentar girar moviendo el scooter hacia delante y atrás. Repetir este paso un par de
veces.
8. Asegurarse de que el scooter esté estable al acabar de conducir.
9. Apagar el scooter y retirar el scooter para protegerlo contra robos.
3.2 Manejar el scooter
Riesgo de lesiones o daños
NO conducir en pendientes, obstáculos, escalones o bordillos de mayor tamaño que los
descritos en las especificaciones técnicas del capítulo 6.
Tener siempre en cuenta las leyes de tráfico locales, que pueden variar según el país.
No ajustar la velocidad mientras se conduce.
Tener siempre en cuenta las condiciones meteorológicas. Evitar conducir con tiempo
húmedo, calor extremo, nieve, hielo y temperaturas por debajo de cero. Consultar las
especificaciones técnicas en el capítulo 6.
Para evitar caídas, intentar conducir con un radio de giro amplio en esquinas y curvas. No
atajar esquinas y no girar de manera brusca. Intentar conducir en línea recta al pasar por
pasajes estrechos para evitar quedarse atrapado.
No inclinarse demasiado hacia delante/atrás/la izquierda/la derecha del scooter para evitar
caídas. Prestar especial atención al salvar cuestas y obstáculos.
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Utilizar el scooter
8
Prestar atención al resto de los transeúntes, para quienes el scooter puede llegar a ser un
obstáculo. Prestar atención al doblar esquinas, echar marcha atrás o conducir hacia atrás.
Si no se está familiarizado con cómo conducir marcha atrás, practicar primero en un área
abierta. Indicar la dirección a la que se va a ir antes de doblar esquinas.
Utilizar la velocidad mínima mientras se conduce en interiores.
No apagar el scooter mientras se conduce, ya que esto activará la parada de emergencia y
puede suponer un riesgo de accidente y lesiones.
Tener en cuenta la distancia de frenado, ver también las especificaciones técnicas en el
capítulo 6. La distancia de frenado depende de la velocidad, la superficie, las condiciones
climatológicas, la pendiente y el peso del usuario.
Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas que en los que puedan quedar
atrapadas las ruedas.
3.2.1 Panel de control
Encender el scooter y con la llave de contacto.
El indicador de nivel de la batería (2) se encenderá y mostrará el nivel actual de las baterías.
Gire el interruptor de control de velocidad (3) a la velocidad de conducción deseada.
o Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el control de la velocidad.
o Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la velocidad.
Para hacer sonar la bocina, pulsar el botón de la bocina (4).
Para encender las luces delanteras y traseras, pulsar el botón de las luces (5).
Para encender las luces de emergencia, pulsar el botón (8).
Para encender las luces intermitentes, pulsar el botón deseado: (7) (indicador derecho) u (6)
(indicador izquierdo). El timbre pita cuando se encienden las luces intermitentes.
3.2.2 Accionar los frenos
Para aplicar los frenos electromagnéticos:
1. Soltar la palanca de velocidad. El freno electromagnético
del motor se activará; el scooter se detendrá.
Para aplicar los frenos manuales - freno de emergencia:
1. Tirar de la palanca de freno (1) hacia el reposapiés.
2. Soltar la palanca de freno.
Para aplicar los frenos manuales - freno de estacionamiento:
1. Tirar de la palanca de freno (1) hacia el reposapiés y usar
el botón para bloquearla.
2. Apretar la palanca de freno otra vez para desbloquear el botón.
Se puede ajustar la tensión del freno manual con el ajustador de los cables de freno.
1. Indicador de problemas
posibles
2. Indicador de nivel de la batería
3. Controlador de velocidad
(lento/ rápido)
4. Bocina
5. Luces (delanteras y traseras)
6. Luz indicadora (izq.)
7. Luz indicadora (der.)
8. Luces de emergencia
9. Palanca de velocidad
4
7
9
5
3
1
2
8
6
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Utilizar el scooter
9
3.2.3 Conducir el scooter
Riesgo de lesiones
No utilizar ambos lados de la palanca de velocidad simultáneamente; podría acabar perdiendo
el control del scooter.
Mover la palanca de velocidad en la dirección adecuada:
TIRAR CON LA MANO DERECHA = MARCHA ADELANTE
TIRAR CON LA MANO IZQUIERDA = MARCHA ATRÁS
Cuanto más se tire de la palanca, más rápido irá el scooter dentro del ajuste de velocidad
seleccionado. Solo utilizar ajustes de velocidad más altos si se siente seguro de que puede
operar y controla fácilmente el scooter.
Al encender el scooter, esperar 3 segundos antes de tirar de la palanca de velocidad. Si no,
sonará la bocina como advertencia y el scooter no se moverá. Si ese fuera el caso, apagar el
scooter y volver a encenderlo.
3.2.4 Frenar
Para frenar, soltar la palanca de velocidad. La palanca volverá a la posición neutral y el scooter
frenará poco a poco hasta pararse. Practique tirando de la palanca y soltándola para
acostumbrarse al scooter. Tiene que ser capaz de estimar cómo reaccionará el scooter mientras
conduce o frena.
3.2.5 Conduciendo doblando esquinas y tomando curvas
Riesgo de lesiones debidas a volcado
Reducir la velocidad antes de tomar una curva o doblar una esquina.
Siempre mantener una distancia adecuada de las esquinas y los obstáculos.
No conducir el vehículo haciendo eses o realizando giros erráticos.
Para las curvas y las esquinas, utilizar ambas manos para girar el manillar a la dirección deseada.
Es muy importante asegurarse de que hay el suficiente espacio para tomar curvas y doblar
esquinas. Los caminos estrechos deben aproximarse en curva larga para que pueda entrar el
scooter lo más recto posible por la parte más estrecha del camino. Téngase en cuenta que, en
la mayoría de los casos, la parte trasera del scooter es más ancha que la delantera.
3.2.6 Marcha atrás
La velocidad de la marcha atrás se reduce automáticamente en comparación con la marcha
adelante. También recomendamos que use el ajuste de velocidad más lento al ir marcha atrás.
No olvidarse de que la dirección de giro al ir marcha atrás va al contrario de cuando se va marcha
adelante, y de que el scooter gira automáticamente en la dirección deseada.
La bocina sonará mientras se conduce el scooter marcha atrás.
3.2.7 Conducir en pendiente
Riesgo de lesiones y daños
No poner nunca el scooter en modo rueda libre en pendientes. El scooter podría empezar a
moverse causando lesiones al mismo usuario o a otros transeúntes.
No girar al conducir cuesta abajo, ya que el propio peso del scooter puede hacer que se caiga.
Asegurarse de que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo al subir o bajar una
pendiente.
AVISO
AVISO
AVISO
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Utilizar el scooter
10
Subir pendientes
Conducir en línea recta y a una velocidad más alta al subir una pendiente, e inclinarse
levemente hacia adelante. Si se conduce en ángulo o demasiado lento, se corre el riesgo
de volcar o caerse.
Nunca echar marcha atrás en una cuesta.
Bajar pendientes
Conducir en línea recta (hacia adelante o atrás) y a una velocidad más lenta al bajar una
cuesta. Si se conduce en ángulo o demasiado deprisa, se corre el riesgo de volcar o
caerse.
Inclinarse levemente hacia atrás durante un descenso de frente; inclinarse levemente
hacia adelante durante un descenso de espaldas.
3.2.8 Superación de obstáculos
Riesgo de lesiones por movimientos inesperados
No utilizar el scooter en escaleras mecánicas.
Siempre salvar bordillos de frente.
Asegurarse de que todas las ruedas estén en contacto con el suelo cuando se sube o baja
una pendiente.
Es posible conducir el scooter por escalones de un máximo de 75 mm. Haga una pequeña carrera
para tomar el bordillo si es necesario.
3.3 Traslado hacia y fuera del scooter
1. Aparcar el scooter lo más cerca posible del lugar desde el que
se desea trasladar.
2. Asegurarse de que el scooter esté apagado.
3. Plegar hacia arriba la almohadilla del lado desde el que se va a
realizar el traslado.
4. Gire el asiento si es necesario (véase §3.6.2).
5. Trasladarse al / del asiento del scooter.
3.3.1 Posición correcta en el scooter
Algunas recomendaciones para usar cómodamente el scooter:
1. Posicionar la zona lumbar lo más cerca posible al respaldo.
2. Asegurarse que los muslos están en horizontal.
3.4 Palanca de frenado y rueda libre
Riesgo de lesiones y daños
¡Manejar la palanca de rueda libre únicamente cuando el scooter esté apagado!
La palanca de rueda libre debe ser operada por un auxiliar si usted tiene problemas de
movilidad. NUNCA manejarla sentado en el scooter.
El scooter viene con un dispositivo de rueda libre accesible y operable por el auxiliar, o por el
usuario cuando no está sentado en el scooter. Solo colocar el scooter en modo neutral para
transportar el scooter o para sacarlo de una zona peligrosa.
AVISO
AVISO
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Utilizar el scooter
11
Conducción
1. Mientras el scooter está apagado, colocar la palanca de rueda libre en la posición «drive»
(conducir).
2. Encender el scooter.
3. Ahora se puede conducir electrónicamente.
Neutral
1. Apagar el scooter.
2. Cambiar la posición de la palanca de rueda libre a «neutral».
3. Ahora se puede empujar el scooter sin accionamiento electrónico.
3.5 Interruptor de la batería
El scooter viene equipada con un interruptor de batería (16) para
interrumpir el circuito entre el módulo de alimentación y las baterías.
Esta desconexión se utiliza para la seguridad durante transporte,
mantenimiento y reparación. También es posible retirar la perilla del
interruptor de la batería para evitar que alguien mueva el scooter
mientras el usuario está ausente.
Batería conectada
Batería desconectada
Posición final del interruptor
Posiciones del interruptor de batería
C
D
E
16
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Utilizar el scooter
12
Funcionamiento:
Girar el interruptor de batería rojo (16)
hacia la derecha hasta el símbolo "I" para conectar la batería al módulo de alimentación [C].
hacia la izquierda hasta el símbolo "0" para desconectar la batería [D].
hacia la izquierda, pasando el símbolo "0" a su posición final [E] y retirar la perilla del
interruptor.
3.6 Ajustes de comodidad
Riesgo de lesiones y daños
Nunca llevar a cabo ajustes mientras se conduce.
Cualquier ajuste realizado puede modificar la estabilidad del scooter (se inclina hacia atrás o
de lado).
3.6.1 Ajustar el mecanismo de dirección
Riesgo de lesiones
Apagar el scooter antes de ajustar el ángulo del mecanismo de dirección.
No apoyar todo el cuerpo encima del mecanismo de dirección.
El mecanismo de dirección puede ajustarse en diferentes
posiciones (sin escalonamiento) para adaptarse a cada
usuario.
1. Empujar la palanca hacia abajo.
2. Ajustar el mecanismo de dirección a la posición deseada.
3. Soltar la palanca.
3.6.2 Ajustar el asiento
Riesgo de lesiones
Asegurarse de que el asiento esté bien fijado.
Retirar el asiento
1. Tirar hacia arriba de la palanca del asiento.
2. Girar levemente el asiento y sacarlo de la barra de
ajuste.
3. Soltar la palanca del asiento.
Colocar y fijar el asiento
1. Tirar hacia arriba de la palanca del asiento.
2. Colocar el asiento en la barra de ajuste y, simultáneamente, seguir tirando de la palanca
del asiento.
3. Soltar la palanca del asiento.
4. Asegurarse de que el asiento está bien fijado.
AVISO
AVISO
AVISO
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Utilizar el scooter
13
Pivotar el asiento
1. Tirar hacia arriba de la palanca del asiento.
2. Girar el asiento en la dirección deseada.
3. Soltar la palanca del asiento. El asiento siempre se detiene después de 90°.
4. Asegurarse de que el asiento está bien fijado.
Ajuste de profundidad
1. Tirar hacia arriba de la palanca de ajuste de
profundidad del asiento.
2. Deslizar el asiento hacia delante o atrás en los raíles
de profundidad del asiento.
3. Para fijar el asiento, soltar la palanca al conseguir la
posición deseada.
4. Pivotar el asiento un poco hasta que se bloquee.
5. Asegurarse de que el asiento esté bien fijado.
3.6.3 Plegado del respaldo
Empuje el respaldo hacia delante para plegarlo hacia delante.
Tire del respaldo hacia atrás para colocar el respaldo en posición
vertical.
3.6.4 Ajustar los reposabrazos
Riesgo de volcado
Asegurarse de que los reposabrazos están posicionados simétricamente con el asiento.
Siempre montar el tubo interno a una distancia segura de 50 mm del tubo exterior.
Puede ajustarse la anchura del reposabrazos.
1. Aflojar la perilla estrellada en la parte trasera del scooter.
2. Sujetar el tubo cuadrado interior.
3. Mover el tubo para ajustar el reposabrazos a la anchura
deseada (rango: 100 mm cada lado sin escalonamiento).
4. Apretar la perilla estrellada.
5. Comprobar que el reposabrazos esté bien fijado.
3.7 Autoapagado
Para evitar que se agote la batería accidentalmente, el scooter viene equipado con un sistema
de apagado automático. Si el scooter está encendido y no se usa durante un periodo de diez
minutos, se apagará automáticamente. Si esto ocurre, simplemente hay que apagar u volver a
encender el scooter para volver a usarlo.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Utilizar el scooter
14
3.8 Recargar las baterías
Riesgo de lesiones y daños por incendio
Usar exclusivamente el cargador de batería suministrado con el scooter. La utilización de otro
cargador puede ser peligroso (riesgo de incendio).
El cargador está diseñado exclusivamente para cargar las baterías suministradas con el
scooter, y no deben utilizarse para cargar otras baterías.
No modificar ninguna de las piezas suministradas como cables, baterías, conectores o
cargadores de batería. No abrir o cambiar nunca la batería o los puntos de conexión.
Proteger la batería y el cargador de bate
ría de las llamas, temperaturas altas y bajas (véase
el capítulo 5
), humedad, luz del sol e impactos fuertes (p. ej. caídas). NO utilizar la batería en
estos casos.
Recargar la batería en el interior con el cargador de batería, en una zona bien ventilada, y
fuera del alcance de los niños.
Leer primero las instrucciones de usuario del cargador de batería aplicado antes de cargar la
batería del scooter. Para más infor
mación, póngase en contacto con su distribuidor
especializado o consulte nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/
Riesgo de daños
La autodescarga de la batería y la corriente de reposo de los usuarios conectados consumen
lentamente la carga de la batería. La batería puede sufrir daños irreparables si se descarga
completamente. Por tanto, asegurarse de que se recargue a tiempo:
o Con u
so intensivo (largas distancias, uso diario): Recargar inmediatamente después de
su uso.
o
Con uso normal (distancias cortas, diariamente o un par de veces a la semana): Recargar
la batería cuando el indicador muestre un 50% de descarga.
o Con poco uso o almacenamiento: Recargar una vez a la semana.
Léase las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento en el
capítulo 4 y los datos técnicos en el capítulo 5.
Sólo desconectar el cargador de batería cuando la batería está
completamente cargada; consultar los siguientes símbolos en el
cargador.
No cargar la batería a temperaturas inferiores a 0 °C. Mover la batería a
un lugar más caluroso y comenzar a cargar.
Mantener el punto de conexión del cargador de batería libre de pol
vo o cualquier otro tipo de
suciedad.
Si hubiera algún problema que impida cargar la batería según las instrucciones siguientes,
póngase en contacto con su distribuidor especializado.
Para las instrucciones sobre cómo recargar las baterías, consultar el
manual de instalación.
Se recomienda desconectar el cargador de batería de la red eléctri
ca cuando no se está
utilizando
para evitar un consumo de energía innecesario.
El diodo emisor de luz (LED) en el mecanismo de dirección indica la capacidad restante de las
baterías. Si el cargador de batería está encendido y no se enciende ningún LED, comprobar los
fusibles. Si el LED rojo no se enciende, el cargador está defectuoso. Consulte con su distribuidor
especializado.
1. Apagar el scooter y sacar la llave del contacto.
2. Conectar PRIMERO el cargador de batería a una toma de corriente de 230V CA.
3. Si fuera aplicable, abrir la cubierta del punto de carga del scooter.
4. Conectar el cargador.
5. Consultar el manual de instrucciones del cargador de batería para una explicación detallada
sobre los indicadores presentes en el cargador.
AVISO
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Utilizar el scooter
15
6. Cuando la batería esté completamente cargada, desconectar la batería del cargador.
7. Encender el scooter y comprobar que se encienden todas las luces del indicador de la batería.
8. Retirar el cargador de la toma de corriente, dejar que se enfríe, y almacenar en un lugar seco.
Cuando el panel de control muestre el código de aviso «Drive inhibit
» (Conducción
dificultada) después de cargar, asegurarse de que el cargador de
batería es
desconectado. Esta medida de seguridad evita que el usuario comience a conducir con el
cargador todavía conectado a la red de suministro.
3.9 Ruedas antivuelco
Hay ruedas antivuelco (1) instaladas en la parte trasera del
bastidor. No es posible retirarlas. Las ruedas antivuelco están
ahí por la seguridad del usuario. Previenen que el scooter se
vuelque hacia atrás cuando se conduce por encima de
obstáculos pequeños que NO excedan la altura máxima
especificada en el §6.
1. Llave
2. Enchufe para cargador de batería
1
2
1
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Mantenimiento
16
4 Mantenimiento
Un mantenimiento regular asegura que el scooter permanezca en perfecto
estado. Para
consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren:
www.vermeiren.com.
Riesgo de lesiones y daños
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente
cualificado y sólo pueden
utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.
La última página de este manual contiene un formulario de registro para que el distribuidor
especializado pueda registrar cada mantenimiento.
La frecuencia de los mantenimientos depende de la
frecuencia e intensidad de uso. Póngase en
contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones,
mantenimientos y reparaciones.
Antes de cada uso
Inspeccionar visualmente los siguientes puntos:
Estado de la batería: Cambiar la batería cuando sea necesario, véase § 3.8.
Estado de las ruedas/los neumáticos: Presión correcta, el perfil, no hay daños.
Condición general.
Ponerse en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución
de piezas.
Mensualmente
Aunque se almacene el scooter durante un periodo largo de tiempo, aún se deben recargar las
baterías mensualmente. Para más información, véase el §3.8.
Anualmente o más regularmente
El scooter debe pasar por inspección y mantenimiento realizados por el distribuidor especializado
por lo menos una vez al año, o más a menudo. La frecuencia mínima de mantenimiento depende
de la frecuencia de uso y debe, por tanto, acordarse mutuamente con el distribuidor
especializado.
Si está almacenado
Asegurarse de que el scooter se almacena en un entorno seco para evitar el crecimiento de moho
o que se dañe la tapicería. Desconectar la batería para evitar que se dañe.
4.1 Limpieza
Riesgo de daños por humedad
Mantener el panel de control limpio y protegerlo del agua y la lluvia.
No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar el scooter.
Limpiar todas las piezas rígidas del scooter con un paño húmedo (no empapado). Si fuera
necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticos.
La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza
abrasivos.
Mantener las ranuras de ventilación del cargador de batería limpias y libres de acumulaciones
de polvo. Soplar el polvo y limpiar la carcasa del cargador de batería con un paño ligeramente
húmedo si fuera necesario.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Mantenimiento
17
4.2 Vida útil prevista
La vida útil media del scooter es de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de
la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el mantenimiento.
4.3 Reutilizar
Antes de reutilizar el scooter, desinfectarla, inspeccionarla y hacer que pase por un
mantenimiento según las instrucciones en el manual de mantenimiento.
4.4 Fin de vida útil
Al final de la vida útil, deberá desechar el scooter siguiendo las leyes medioambientales de su
localidad. Para transportar materiales reciclables del scooter de manera más cómoda, se
recomienda desmontarlo primero. Normalmente, las pilas se eliminan aparte.
4.5 Garantía
La garantía de este producto está sujeta a las condiciones generales aplicables en cada país.
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Resolución de problemas
18
5 Resolución de problemas
Aunque se utilice el scooter de la manera indicada, también pueden surgir a veces problemas
técnicos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
Riesgo de lesiones y daños al scooter
No intentar NUNCA reparar el scooter por su cuenta.
Si hay algún problema con el panel de control, debe contactar con su distribuidor
especializado. El distribuidor decidirá si hay que reprogramar el panel.
Los siguientes síntomas pueden significar un problema grave. Se recomienda, por tanto, ponerse
en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas:
Ruidos extraños;
Juegos de cables deshilachados/dañados;
Conectores agrietados o rotos;
Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos;
Movimientos bruscos;
El scooter se desvía a un lado;
Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos;
El scooter no arranca;
El scooter está encendido, pero no se mueve ni hacia adelante ni hacia atrás.
En caso de que haya un problema, se muestra un código de sistema mediante el parpadeo del
LED del indicador de posible problema, véase también el §3.2.1. La siguiente tabla contiene
todos los códigos de sistema posibles (número de parpadeos). Algunos problemas los puede
resolver el usuario. Para el resto de problemas resaltados en gris, consultar con un distribuidor
especializado al respecto.
Tabla 1: Resolución de problemas
Código
Posible problema
Posible solución
1
Batería Baja Recargar la batería inmediatamente.
2 Batería Baja
Recargar la batería. Comprobar la batería y sus conexiones y cables
correspondientes. Si el problema persiste, contactar con su distribuidor
especializado.
3 Tensión alta de la batería
Si se está yendo cuesta abajo, parar o reducir la velocidad. Subir
pendientes menos inclinadas.
4
Interrupción del límite de
corriente O el controlador
está demasiado caliente
Apagar el scooter, dejarlo unos minutos y volver a encenderlo.
Comprobar el motor y sus conexiones y cables correspondientes. Si el
problema persiste, contactar con su distribuidor especializado.
5 Freno de
estacionamiento
Comprobar el freno de estacionamiento / la palanca de rueda libre y sus
conexiones y cables correspondientes. Si el problema persiste, contactar
con su distribuidor especializado.
6 Inhibición de la
conducción
Desconectar el cargador de batería. O suelte la palanca de velocidad
antes de encender su scooter.
7 Potenciómetro de
velocidad
Comprobar el acelerador y el potenciómetro de velocidad, así como sus
conexiones y cables correspondientes. Contactar con su distribuidor
especializado al respecto.
8 Tensión del motor Comprobar el motor y sus conexiones y cables correspondientes.
Contactar con su distribuidor especializado al respecto.
9 Otros Comprobar todas las conexiones y el cableado. Contactar con su
distribuidor especializado al respecto.
AVISO
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Especificaciones técnicas
19
6 Especificaciones técnicas
Las especificaciones técnicas descritas a continuación son válidas para el scooter en el ajuste
estándar y en condiciones ambientales óptimas. Si se usan otros accesorios, los valores
tabulados cambiarán. Cambios en la temperatura exterior, la humedad, cuestas hacia arriba y
abajo, el tipo de suelo y el nivel de batería pueden reducir su rendimiento.
Marca
Vermeiren
Tipo
Scooters con tracción trasera, Clase
B
Peso máximo del ocupante
1
4
0 kg
Modelo
Eris
Descripción
Dimensiones mínimas
Dimensiones máximas
Longitud 1185 mm
Anchura 570 mm
Altura 1150 mm
Longitud plegado / desmontado No es plegable
Anchura plegado / desmontado No es plegable
Altura plegado / desmontado 600 mm (asiento retirado; mecanismo de dirección plegado)
Peso total 88,75 kg
Peso de la pieza más pesada (que
puede desmontarse o retirarse)
77 kg (sin asiento) o 46,6 kg (sin asiento ni baterías)
Pesos de las piezas que pueden
desmontarse o retirarse
Asiento: 11,65 kg; Baterías: 30,45 kg
Pendiente máxima segura
Distancia al suelo 50 mm
Subida de obstáculos 75 mm
Velocidad máx. 6 km/h 10 km/h
Rango de distancia de conducción
continua*
35 km 29 km
Batería mín 38Ah (C20), 12V DC, batería AGM no derramable, libre de mantenimiento
Ángulo plano del asiento
Profundidad efectiva del asiento 360 mm
Altura de la superficie del asiento
desde el borde delantero (medido
desde el suelo)
595 mm - 620 mm
Altura de la superficie del
asiento
desde el borde delantero (medido
desde la placa reposapiés)
450 mm - 475 mm
Altura placa reposapiés 145 mm
Ángulo del respaldo 25°
Altura del respaldo 340 mm
Distancia entre la almohadilla del
reposabrazos y el asiento
180 mm
Ubicación frontal de estructura de
reposabrazos
270 mm
Motor Nom. 320 Vatios, frenos electromagnéticos
Cargador de batería 6 Amp (externo) 8 Amp (externo)
EN
NL
ES
Eris
2021-08
Especificaciones técnicas
20
Marca
Vermeiren
Tipo
Scooters con tracción trasera, Clase
B
Peso máximo del ocupante
1
4
0 kg
Modelo
Eris
Descripción
Dimensiones mínimas
Dimensiones máximas
Grado de protección IPX4
Grado de protección cargador de
batería
IPx1
Grado de
aislamiento cargador de
batería
II.
Diámetro de giro mínimo 2900 mm
Anchura marcha atrás 2900 mm
Diámetro de las ruedas traseras
(cantidad)
3.00 - 4 aire (2)
Presión de los neumáticos, ruedas
(motrices) traseras
Máx. 3,5 bar
Diámetro de las
ruedas direccionales
(cantidad)
3.00 - 4 aire (2)
Presión de los neumáticos, ruedas
direccionales
Máx. 3,5 bar
Temperatura de almacenamiento y
uso
-15 °C - +40 °C
Humedad de almacenamiento y uso
30% - 70%
Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
* La distancia de conducción teórica se vereducida si el scooter se usa frecuentemente en cuestas,
terrenos accidentados o para salvar bordillos.
Eris
2021-08
Spis treści
1
EN
NL
PL
Spis treści
Spis treści .................................................................................................................. 1
Wstęp ........................................................................................................................ 2
1 Państwa produkt ........................................................................................... 3
1.1 Opis ............................................................................................................... 3
1.2 Akcesoria ...................................................................................................... 3
2 Przed użyciem ............................................................................................... 4
2.1 Przeznaczenie .............................................................................................. 4
2.2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ................................................................ 4
2.3 Symbole na skuterze ..................................................................................... 5
2.4 Transport ....................................................................................................... 5
2.5 Pierwsze użycie i przechowywanie ............................................................... 6
3 Używanie skutera .......................................................................................... 7
3.1 Pierwsza jazda .............................................................................................. 7
3.2 Obsługa skutera ............................................................................................ 7
3.3 Wsiadanie na skuter i schodzenie ze skutera ............................................. 10
3.4 Hamulec i dźwignia wolnego koła ............................................................... 10
3.5 Wyłącznik akumulatora ............................................................................... 11
3.6 Regulacje elementów mających wpływ na wygodę użytkowania ................ 12
3.7 Automatyczne odłączenie zasilania ............................................................ 13
3.8 Ładowanie akumulatorów ........................................................................... 14
3.9 System zapobiegania przewróceniu............................................................ 15
4 Konserwacja ................................................................................................ 16
4.1 Czyszczenie ................................................................................................ 16
4.2 Przewidywany okres użytkowania ............................................................... 16
4.3 Ponowne użycie .......................................................................................... 17
4.4 Zakończenie użytkowania ........................................................................... 17
4.5 Gwarancja ................................................................................................... 17
5 Diagnozowanie i rozwiązywanie problemów ............................................ 18
6 Parametry techniczne ................................................................................. 19
Eris
2021-08
Wstęp
2
EN
NL
PL
Wstęp
Gratulacje! Zostałeś właścicielem skutera Vermeiren!
Skuter został wykonany przez wykwalifikowany i zaangażowany personel. Zaprojektowano go i
wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega Vermeiren.
Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże w
eksploatacji skutera i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami skutera.
W razie dodatkowych pytań, prosimy o kontakt z wyspecjalizowanym sprzedawcą. Sprzedawca
chętnie służy pomocą w tym zakresie.
Ważna uwaga
Aby zapewnić bezpieczeństwo i wydłużyć okres użytkowania produktu, prosimy o dbanie o niego
oraz regularne dokonywanie przeglądów i serwisowanie.
Niniejsza instrukcja odzwierciedla najnowszy stan rozwoju produktu. Firma Vermeiren ma prawo
do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany
podobnych, poprzednio dostarczonych produktów.
Ilustracje produktu stanowią dodatkowe objaśnienia do instrukcji w niniejszym dokumencie.
Szczegóły przedstawionego produktu mogą się różnić od rzeczywistego produktu posiadanego
przez użytkownika.
Dostępne informacje
W naszej witrynie internetowej http://www.vermeiren.com/ zawsze znajduje się najnowsza
wersja informacji zamieszczonych w instrukcji. Proszę regularnie sprawdzać stronę
internetową pod kątem ewentualnych aktualizacji.
Osoby z zaburzeniami wzroku mogą pobrać elektroniczną wersję niniejszej instrukcji i odsłuchać
ją przy użyciu oprogramowania zamieniającego tekst na mowę.
Niniejsza instrukcja użytkownika
Dla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy
Instrukcja użytkownika ładowarki akumulatora.
Dla użytkownika i specjalistycznego dystrybutora
Instrukcja serwisowa dla skuterów
Dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Deklaracja zgodności WE
Eris
2021-08
Państwa produkt
3
EN
NL
PL
1 Państwa produkt
1.1 Opis
1.2 Akcesoria
Dostępne są następujące akcesoria dla skuterów Eris:
Uchwyt na kule
1. Oparcie
2. Podłokietnik
3. Siedzisko
4. Koło tylne
5. Podpórka pod stopy
6. Koło przednie
7. Światło przednie
8. Kierunkowskazy
9. Lusterko wsteczne
10. Uchwyty
11. Koszyk
12. Dźwignia wolnego
koła
13. Tabliczka
identyfikacyjna
14. Światło tylne
15. System
zapobiegania
przewróceniu
5
6
7
8
13
1
2
3
4
9
10
11
12
14
15
Eris
2021-08
Przed użyciem
4
EN
NL
PL
2 Przed użyciem
2.1 Przeznaczenie
W niniejszej sekcji przedstawiono krótki opis przewidzianego zastosowania skutera. W
pozostałych sekcjach instrukcje zostały opatrzone istotnymi ostrzeżeniami. W ten sposób chcemy
zwrócić uwagę użytkowników na możliwość nieprawidłowej eksploatacji produktu.
Skuter jest zaklasyfikowany jako produkt klasy B i jest przeznaczony do jazdy na powietrzu.
Skuter jest przeznaczony do transportowania wyłącznie jednej (1) osoby ważącej
maksymalnie 140kg. Nie jest przeznaczony do transportu towarów, przedmiotów ani innego
wykorzystania niż wcześniej opisany transport.
NIE WOLNO używać skutera, jeśli użytkownik cierpi na zaburzenia fizyczne lub psychiczne,
takie jak zaburzenia wzroku, zaburzenia psychiczne, hemiplegia lub paraplegia, które
mogłyby narazić użytkownika lub inne osoby na niebezpieczeństwo podczas jazdy skuterem.
Z wymienionych powodów należy przed rozpoczęciem użytkowania skutera zasięgnąć
porady lekarza i upewnić się, że wyspecjalizowany sprzedawca zapoznał się z jego poradą.
Jeśli ma to zastosowanie, używać wyłącznie akcesoriów i części zapasowych zatwierdzonych
przez Vermeiren.
Należy się zapoznać ze wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami skutera, które
podane w rozdziale 6.
Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji,
opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową
eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji.
2.2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Ryzyko obrażeń i/lub uszkodzeń
Należy przeczytać zalecenia podane w niniejszej instrukcji i postępować zgodnie z nimi.
Niestosowanie się do tych zaleceń może spowodować uraz lub uszkodzenie skutera.
Podczas użytkowania należy pamiętać o ostrzeżeniach ogólnych:
Nie używać skutera, jeśli użytkownik jest pod wpływem alkoholu, leków i innych substancji,
które mogą mieć wpływ na zdolność jazdy.
Pamiętać, że niektóre części skutera mogą stać się bardzo gorące lub zimne ze względu na
temperaturę otoczenia, promieniowanie słoneczne, urządzenia grzewcze itp. lub rozgrzać się
od silnika podczas jazdy Należy zachować ostrożność podczas ich dotykania. Gdy jest
zimno, należy nosić odzież ochronną. Po jeździe poczekać, aż skuter/silnik ostygnie.
Przed włączeniem skutera zwrócić uwagę na sytuację/otoczenie użytkownika. Przed
ruszeniem dobrać prędkość do warunków jazdy. Zalecamy, aby w pomieszczeniach jeździć
z najniższą prędkością. W przypadku jazdy na zewnątrz można dostosować prędkość do
takiej, przy której użytkownik czuje się wygodnie i bezpiecznie.
NALEŻY ZAWSZE pamiętać, że skutera może się nagle zatrzymać, gdy rozładuje się
akumulator lub zadziała zabezpieczenie chroniące skuter przed dalszymi uszkodzeniami.
Należy też sprawdzić przyczyny opisane w rozdziale 5.
Skuter został przetestowany pod kątem kompatybilności elektromagnetycznej. Zgodność z
normą została potwierdzona. Niemniej jednak źródła l elektromagnetycznych, takie jak pola
telefonów komórkowych, generatory lub źródła energii o dużej mocy, mogą wpływać na
właściwości jezdne skutera. Z drugiej strony, układy elektroniczne skutera mogą zakłócić
działanie innych urządzeń elektronicznych, takich jak systemy alarmowe w sklepach lub drzwi
automatyczne. Dlatego zalecamy, aby regularnie kontrolować skuter pod kątem uszkodzeń i
zużycia, ponieważ mogą one powodować większe zakłócenia (patrz też rozdział 4).
Należy jeźdztylko po płaskich powierzchniach, na których cztery koła napędowe dotykają
podłoża, a styk skutera z podłożem umożliwia bezpieczną jazdę i obsługę.
PRZESTROGA
Eris
2021-08
Przed użyciem
5
EN
NL
PL
Zwracać uwagę, aby ręce, ubrania, pasy, klamry ani biżuteria nie zostały podczas
eksploatacji pochwycone przez koła ani inne ruchome części.
W przypadku wystąpienia poważnego zdarzenia z udziałem produktu, należy powiadomić firmę
Vermeiren lub specjalistycznego sprzedawcę, jak również właściwy organ w danym kraju.
2.3 Symbole na skuterze
Do skutera mają zastosowanie symbole z następującej listy. Brakujące symbole można znaleźć
w odnośnych normach ISO (ISO 7000, ISO 7001 i IEC 417).
Maksymalna waga użytkownika
Użycie na zewnątrz
Do użytku w pomieszczeniach (dotyczy ładowarki akumulatora)
Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu w °.
Prędkość maksymalna
Oznaczenie typu
Ryzyko uwięzienia
2.4 Transport
2.4.1 Przewożenie skutera
Najlepiej przewozić skuter w trybie jałowym. Wybrać tryb jałowy i przetoczyć skuter w wybrane
miejsce.
Jeśli nie jest to możliwe, można przenieść skuter zgodnie z następującymi krokami:
1. Wyłączyć skuter.
2. Usunąć nieprzymocowane części (siedzisko i akumulatory).
3. Przechowywać nieprzymocowane części w bezpiecznym miejscu.
4. Przenieść ramę + kolumnę kierowniczą z 2 lub 3 osobami w wybrane miejsce. Dociskać
ramę do podwozia lub stałych części ramy, a nie do zderzaków lub części plastikowych.
2.4.2 Transportowanie w samochodzie
Ryzyko obrażeń ciała - skuter nie może być używany jako siedzenie w
pojeździe.
Ryzyko obrażeń ciała
Usunąć wszystkie nieprzymocowane części przed transportem.
Podczas transportu żadne osoby ani przedmioty nie mogą znajdować się pod skuterem, na
podnóżku ani siedzeniu.
Upewnić się, że skuter jest prawidłowo zamocowany, aby uniknąć obrażeń pasażerów podczas
zderzenia lub nagłego hamowania.
Nie wkładać palców między elementy skutera.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Eris
2021-08
Przed użyciem
6
EN
NL
PL
Najlepszym sposobem transportu skutera w samochodzie jest wjechanie nim do środka za
pomocą podjazdu.
W przypadku braku doświadczenia we wjeżdżaniu za pomocą podjazdu, można włączyć tryb
położenia neutralnego i wepchnąć skuter do samochodu za pomocą podjazdu.
Gdy skuter nie mieści się w samochodzie, można go również przetransportow wykonując
następujące działania:
1. Usunąć wszystkie nieprzymocowane części przed transportem (siedzisko itp.).
2. Przechowywać nieprzymocowane części w bezpiecznym miejscu.
3. O ile to możliwe, wyjąć akumulatory / pojemniki na akumulatory, aby zmniejszyć wagę.
4. Opuścić moduł sterowniczy za pomocą regulacji kąta.
5. Umieścić skuter w samochodzie z 2 lub 3 osobami.
6. Przymocować mocno ramę skutera do pojazdu.
2.5 Pierwsze użycie i przechowywanie
Ryzyko uszkodzenia akumulatora
Nie wolno dopuszczać do całkowitego rozładowania się akumulatora.
Nie przerywać cyklu ładowania. Ładowarkę odłączyć dopiero wtedy, gdy akumulator będzie w
pełni naładowany.
Upewnić się, że skuter jest przechowywany w suchym pomieszczeniu, aby zapobiec wzrostowi
pleśni i uszkodzeniu tapicerki. W razie konieczności nałożyć na wózek pokrowiec ochronny.
Szczegóły techniczne na temat przechowywania: patrz rozdział
6
.
Przed rozpoczęciem użytkowania skutera upewnić się, że akumulator jest w pełni naładowany.
Skonsultować się ze sprzedawcą, który poinformuje, czy akumulator został już naładowany. Aby
naładować, wykonać instrukcje ładowania w §3.8.
PRZESTROGA
Eris
2021-08
Używanie skutera
7
EN
NL
PL
3 Używanie skutera
Ryzyko obrażeń
Najpierw przeczytać poprzednie rozdziały i zaznajomić się z przewidzianym zastosowaniem.
NIE używać skutera, dopóki użytkownik nie przeczytał wszystkich instrukcji i ich nie zrozumiał.
W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą,
opiekunem lub doradcą technicznym, który udzieli pomocy.
3.1 Pierwsza jazda
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń
Przed siadaniem na skuter i schodzeniem z niego upewnić się, że jest WYŁĄCZONY.
Przed rozpoczęciem jazdy zawsze odłączyć ładowarkę od sku
tera.
Kierowca powinien się upewnić, że potrafi obsługiwać skuter, zanim zacznie jeździć w
zatłoczonych i potencjalnie niebezpiecznych miejscach. Należy najpierw poćwiczyć na
szerokiej otwartej przestrzeni, gdzie jest mało osób postronnych i poprosić kogoś o
wsparcie.
1. Upewnić się, że:
skuter stoi na płaskiej powierzchni, a wszystkie koła dotykają ziemi;
akumulator jest całkowicie naładowany, patrz § 3.8;
silnik jest sprzęgnięty z układem przeniesienia napędu, patrz § 3.4;
opony są prawidłowo napompowane, patrz § 6;
użytkownik siedzi w prawidłowej pozycji;
wszystkie regulacje zostały bezpiecznie zamocowane.
2. Włączyć skuter, patrz § 3.2.
3. Ustawić prędkość na najniższe ustawienie, patrz §3.2.
4. Położyć obie ręce na uchwytach nachylanej kolumny kierowniczej.
5. Lekko pociągnąć prawą dźwignię obsługi, aby jechać do przodu. Używać lewej dźwigni
obsługi, aby jechać do tyłu. Puścić dźwignię, aby się zatrzymać. Powtórzyć kilka razy.
6. Gdy kierowca poczuje się pewniej, może powtórzyć próby z wyższą prędkością.
7. Teraz można spróbować skręcać, jadąc do przodu i do tyłu. Powtórzyć kilka razy.
8. Po zakończeniu jazdy upewnić się że skuter stoi stabilnie.
9. Wyłączyć skuter i wyjąć kluczyk, aby zabezpieczyć się przed kradzieżą.
3.2 Obsługa skutera
Ryzyko obrażeń lub uszkodzeń
NIE jeźdz po zboczach, przeszkodach, stopniach i krawężnikach, których rozmiar jest
większy niż opisany w parametrach technicznych w rozdziale 6.
Uwzględnić lokalne przepisy ruchu drogowego; w każdym kraju mogą być różne.
Nigdy nie regulować prędkości podczas jazdy.
Uwzględnić warunki pogodowe. Unikać jazdy w warunkach wilgotności, upału, śniegu,
gołoledzi, temperatur poniżej zera; patrz parametry techniczne w rozdziale 6.
Aby zapobiec przewróceniu się, przy pokonywaniu rogów i zakrętów próbowskręcać z
dużym promieniem. Nie ścinać zakrętów, nie jeździć, gwałtownie skręcając. W wąskich
przejazdach jechać prosto, aby skuter się nie zablokował.
Nie wychylać się za bardzo w lewo/w prawo/do przodu/do tyłu, siedząc na skuterze, aby się
nie przewrócić. Szczególnie należy uważać, wjeżdżając pod górę, zjeżdżając z ry i
pokonując przeszkody.
Zwracać uwagę na innych użytkowników dróg, dla których skuter może być przeszkodą.
Szczególnie uważać podczas skręcania, zawracania i cofania. Jeśli użytkownik nie ma
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Eris
2021-08
Używanie skutera
8
EN
NL
PL
doświadczenia w jeździe do tyłu, powinien przed rozpoczęciem jazdy poćwiczyć na otwartej
przestrzeni. Sygnalizować zamiar skrętu przed skręceniem.
Podczas jazdy w pomieszczeniach używać tylko najniższego ustawienia prędkości.
Nie wyłączać skutera podczas jazdy, ponieważ może to doprowadzić do zatrzymania
awaryjnego i spowodować wypadek i obrażenia ciała.
Uwzględnić drogę hamowania. Patrz też dane techniczne w rozdziale 6. Należy pamiętać, że
droga hamowania zależy od prędkości, nawierzchni, pogody, nachylenia terenu i masy
użytkownika.
Uważać, czy na drodze nie ma dziur i uskoków, w których mogłyby ugrzęznąć koła.
3.2.1 Obsługa przez operatora
Włączyć skuter przez obrócenie kluczyka.
Wskaźnik naładowania (2) zostanie podświetlony i pokaże aktualny poziom naładowania
akumulatora.
Przełącznik regulacji prędkości (3) ustawić na żądaną prędkość jazdy.
o Obrócić w prawo, aby zwiększyć regulację prędkości.
o Obrócić w lewo, aby zmniejszyć regulację prędkości.
Aby zatrąbić, nacisnąć przycisk klaksonu (4).
Aby włączyć światła przednie i tylne, nacisnąć przycisk świateł (5).
Aby włączyć światła awaryjne, nacisnąć przycisk (8).
Aby włączyć kierunkowskazy, nacisnąć odpowiedni przycisk (7) (prawy kierunkowskaz) lub
(6) (lewy kierunkowskaz). Brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy podczas włączania
kierunkowskazów.
3.2.2 Obsługa hamulców
Zaciąganie hamulców elektromagnetycznych:
1. Puścić dźwignię prędkości. Hamulec elektromagnetyczny w silniku zostanie uruchomiony,
a skuter się zatrzyma.
Aby włączyć hamulce ręczne - hamulec awaryjny:
1. Pociągnąć dźwignię hamulca (1) w stronę uchwytu.
2. Zwolnić dźwignię hamulca.
Aby włączyć hamulce ręczne - hamulec parkingowy:
1. Pociągnąć dźwignię hamulca (1) w kierunku uchwytu i
zablokować za pomocą przycisku.
2. Ponownie nacisnąć dźwignię hamulca, aby zwolnić
przycisk.
Siłę hamulca ręcznego można regulować za pomocą regulatora linki hamulca.
1. Możliwy wskaźnik problemu
2. Wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora
3. Kontroler prędkości (wolno/
szybko)
4. Klakson
5. Światła (przednie i tylne)
6. Kierunkowskaz (lewy)
7. Kierunkowskaz (prawy)
8. Światła awaryjne
9. Dźwignia prędkości
4
7
9
5
3
1
2
8
6
Eris
2021-08
Używanie skutera
9
EN
NL
PL
3.2.3 Prowadzenie skutera
Ryzyko obrażeń
Nie używać jednocześnie obu stron dźwigni prędkości. Może to uniemożliwić kontrolowanie
skutera.
Przesunąć dźwignię prędkości w wymaganym kierunku:
POCIĄGNIĘCIE PRAWĄ RĘKĄ = JAZDA DO PRZODU
POCIĄGNIĘCIE LEWĄ RĘKĄ = JAZDA DO TYŁU
Mocniejsze pociągnięcie dźwigni zwiększy prędkość w ramach wybranego ustawienia prędkości.
Używać wyższych ustawień prędkości tylko wtedy, gdy można łatwo obsługiwać i kontrolować
skuter.
Po włączeniu skutera odczekać 3 sekundy przed pociągnięciem za dźwignię prędkości. W
przeciwnym razie klakson zabrzmi jako ostrzeżenie, a skuter nie ruszy. W takim przypadku
wyłączyć i włączyć skuter ponownie.
3.2.4 Hamowanie
Aby zahamować, należy puścić dźwignię prędkości. Powróci do trybu jałowego i spowoduje
łagodne zatrzymanie skutera. Przećwiczyć przyspieszanie i hamowanie, aby przyzwyczaić się do
skutera. Kierowca musi być w stanie ocenić reakcje skutera podczas jazdy i hamowania.
3.2.5 Jazda na zakrętach i po łukach
Ryzyko obrażeń wskutek przewrócenia
Przed wejściem w zakręt lub jazdą po łuku należy zmniejszyć prędkość.
Zawsze zachowywać odpowiedni odstęp od rogów i przeszkód.
Nie jeździć pojazdem w układzie „S” ani nie wykonywać nierównych zakrętów.
W przypadku jazdy na zakrętach i po łukach kierownicę należy skręc obiema rękami w
żądanym kierunku jazdy.
Niezwykle istotne jest, aby zapewnić sobie wystarczające miejsce na skręcanie i jazdę po łuku.
Do wąskich przejazdów należy się zbliżać po dużej krzywej, aby wjechać w najwęższą część tak
prosto od przodu, jak to możliwe. Należy pamiętać, że w większości przypadków tył skutera jest
szerszy od przodu.
3.2.6 Jazda do tyłu
Prędkość ruchu do tyłu jest automatycznie redukowana w porównaniu z jazdą do przodu.
Zalecamy również, aby podczas jazdy do tyłu używać ustawienia najniższej prędkości.
Pamiętać, że kierunek kierowania podczas jazdy do tyłu jest przeciwny do jazdy do przodu. Skuter
skręci bezpośrednio w wymaganym kierunku.
Klakson będzie emitować sygnał dźwiękowy podczas cofania skutera.
3.2.7 Podjazdy
Ryzyko obrażeń i/lub uszkodzeń
Gdy skuter znajduje się na wzniesieniu, nie przestawiać go w tryb wolnego koła. Skuter może
zacząć się poruszać, powodując obrażenia ciała kierowcy i osób postronnych.
Podczas zjeżdżania z wzniesienia nie skręcać, ponieważ masa skutera może spowodować
jego przewrócenie.
Przed jazdą w górę lub w dół upewnić się, że wszystkie cztery koła dotykają ziemi.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Eris
2021-08
Używanie skutera
10
EN
NL
PL
Jazda pod gó
Na wzniesieniu jechać prosto, z większą prędkością, pochylając się lekko do przodu. W
przypadku jazdy pod kątem lub zbyt wolno, istnieje ryzyko przewrócenia się lub spadnięcia
ze skutera.
Nigdy nie zawracać na wzniesieniu.
Jazda w dół
Na wzniesieniu jechać w linii prostej (do przodu lub do tyłu), z niższą prędkością. W
przypadku jazdy pod kątem lub zbyt szybko, istnieje ryzyko przewrócenia się lub
spadnięcia ze skutera.
Przy zjeżdżaniu ze wzniesienia, jadąc przodem, odchylić się lekko do tyłu. Przy zjeżdżaniu,
jadąc tyłem, pochylić się lekko do przodu.
3.2.8 Jazda przez przeszkody
Ryzyko obrażeń w wyniku niespodziewanych manewrów
Nie używać skutera na schodach ruchomych.
Krawężniki należy zawsze pokonywać od przodu.
Podczas jazdy pod górę lub w dół upewnić się, że wszystkie koła dotykają ziemi.
Skuterem można jeździć po stopniach o maksymalnej wysokości 75 mm. W razie potrzeby
wykonać krótki rozbieg, aby wjechać na krawężnik.
3.3 Wsiadanie na skuter i schodzenie ze skutera
1. Zaparkować skuter jak najbliżej miejsca przesiadania.
2. Upewnić się, skuter jest wyłączony.
3. Obrócić podłokietnik do góry po stronie przesiadania.
4. W razie potrzeby obrócić siedzenie (patrz §3.6.2).
5. Można wsiąść na skuter / zejść ze skutera.
3.3.1 Prawidłowe położenie skutera
Kilka zaleceń dotyczących wygodnego korzystania ze skutera:
1. Ustawić dolną część pleców jak najbliżej oparcia.
2. Upewnić się, że uda ułożone są poziomo.
3.4 Hamulec i dźwignia wolnego koła
Ryzyko obrażeń i/lub uszkodzeń
Dźwignię wolnego koła można przestawiać tylko, gdy skuter jest WYŁĄCZONY!
Jeśli kierowca ma ograniczenia ruchowe, dźwignię wolnego koła powinien przestawiać
asystent. NIGDY nie obsługiwać dźwigni na siedząco.
Skuter jest wyposażony w system wolnego koła, który jest dostępny i obsługiwany przez opiekuna
lub użytkownika, gdy użytkownik nie siedzi na skuterze. Skuter należy przestawiać w tryb jałowy
tylko podczas transportu lub wyprowadzenia ze strefy zagrożenia.
Jazda
1. Gdy skuter jest wyłączony, przestawić dźwignię wolnego koła na „jazdę”.
2. Włączyć skuter.
3. Teraz możliwa jest jazda sterowana elektronicznie.
Luz
1. Wyłączyć skuter.
2. Przełączyć dźwignię wolnego biegu w położenie „neutralne”.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Eris
2021-08
Używanie skutera
11
EN
NL
PL
3. Skuter można teraz pchać bez napędu elektronicznego.
3.5 Wyłącznik akumulatora
Skuter jest wyposażony w wyłącznik akumulatora (16). Służy on do
rozłączania obwodu między modułem zasilania i akumulatorem.
Wyłącznika używa się jako zabezpieczenia podczas transportu,
konserwacji i napraw. Można tzdemontować pokrętło wyłącznika
akumulatora, aby uniemożliwić ruch skutera pod nieobecność
użytkownika.
Akumulator podłączony
Akumulator odłączony
Położenie końcowe
rozłącznika
Położenia wyłącznika akumulatora
Obsługa:
Obrócić czerwony wyłącznik akumulatora (16)
w prawo do położenia „I”, aby podłączyć akumulator do modułu zasilania [C].
w lewo do położenia „0”, aby odłączyć akumulator [D].
w lewo poza położenie „0” do położenia końcowego [E] i zdjąć pokrętło z wyłącznika.
C
D
E
16
Eris
2021-08
Używanie skutera
12
EN
NL
PL
3.6 Regulacje elementów mających wpływ na wygodę użytkowania
Ryzyko obrażeń i/lub uszkodzeń
Nigdy nie wykonywać regulacji podczas jazdy.
Dozwolone regulacje mogą zmienić stabilność skutera (przechylenie do tyłu lub na boki).
3.6.1 Regulacja kolumny kierowniczej
Ryzyko obrażeń ciała
Przed regulacją kąta nachylenia kolumny kierowniczej wyłączyć skuter.
Nie opierać się całym ciężarem o kolumnę kierowniczą.
Kolumnę kierowniczą można ustawić w wielu różnych
położeniach (bezstopniowo), aby dostosować jej ustawienie
do każdego kierowcy.
1. Popchnąć dźwignię w dół.
2. Ustawić kolumnę kierowniczą w żądanym położeniu.
3. Zwolnić dźwignię.
3.6.2 Regulacja siedziska
Ryzyko obrażeń ciała
Upewnić się, że siedzisko jest prawidłowo założone.
Demontaż siedziska
1. Pociągnąć za dźwignię siedziska do góry.
2. Obrócić siedzisko o niewielki kąt i podnieść je z
drążka regulacyjnego .
3. Puścić dźwignię siedziska.
Umieszczanie i blokowanie siedziska
1. Pociągnąć za dźwignię siedziska do góry.
2. Umieścić siedzisko na drążku regulacyjnym i jednocześnie przytrzymać wciśniętą dźwignię
siedziska.
3. Puścić dźwignię siedziska.
4. Upewnić się, że siedzisko jest prawidłowo założone.
Obracanie siedziska
1. Pociągnąć za dźwignię siedziska do góry.
2. Obrócić siedzisko do żądanego położenia.
3. Puścić dźwignię siedziska. Siedzisko zatrzymuje się po 90°.
4. Upewnić się, że siedzisko jest prawidłowo założone.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Eris
2021-08
Używanie skutera
13
EN
NL
PL
Regulacja głębokości
1. Pociągnąć za wignię regulacji głębokości siedziska
do góry.
2. Przesunąć siedzisko do przodu lub do tyłu po
prowadnicach głębokości siedziska.
3. Aby zablokować siedzisko, puścić dźwignię, gdy
siedzisko znajdzie się w wybranym położeniu.
4. Obrócić siedzisko o niewielki kąt, zablokuje się w
wybranym położeniu.
5. Upewnić się, że siedzisko jest prawidłowo założone.
3.6.3 Składanie oparcia
Popchnij oparcie do przodu aby je złożyć.
Pociągnij oparcie do tyłu aby je ponownie rozłożyć.
3.6.4 Regulacja podłokietników
Ryzyko przewrócenia
Upewnić się, że podłokietniki są ustawione symetrycznie względem siedziska.
Zawsze montować rurę wewnętrzną w bezpiecznej odległości 50 mm od rury zewnętrznej.
Podłokietnik można regulować na szerokość.
1. Poluzować pokrętło blokujące z tyłu skutera.
2. Chwycić wewnętrzną rurę kwadratową.
3. Przesuwać rurę, aby ustawić podłokietnik na żądaną
szerokość (zakres: 100 mm po każdej stronie
bezstopniowo).
4. Ponownie dokręcić pokrętło blokujące.
5. Upewnić się, że podłokietnik jest prawidłowo założony.
3.7 Automatyczne odłączenie zasilania
Skuter jest wyposażony w system automatycznego wyłączania zasilania, aby zapobiec
przypadkowemu rozładowaniu się akumulatora. W razie nieużywania skutera przez dziesięć
minut, nastąpi jego automatyczne wyłączenie. W takim przypadku należy wyłączyć i ponownie
włączyć skuter, a będzie on gotowy do użytku.
PRZESTROGA
Eris
2021-08
Używanie skutera
14
EN
NL
PL
3.8 Ładowanie akumulatorów
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń mienia w wyniku pożaru
Używać wyłącznie ładowarki dostarczonej ze skuterem. Stosowanie innej ładowarki może być
niebezpieczne (zagrożenie pożarem).
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów dostarczonych wraz z
skuterem, a nie do ładowania innych akumulatorów.
Nie modyfikować dostarczonych części, takich jak, kable, wtyczki lub ładowarka. Nigdy nie
otwierać ani nie modyfikować akumulatora ani terminali.
Chronić akumulator i ładowarkę przed ogniem, wysokimi i niskimi temperaturami (patrz rozdział
6
), wilgocią, światłem słonecznym, silnymi uderzeniami (np. upadkiem). NIE WOLNO używać
akumulatora, jeśli takie zdarzenia wystąpiły.
Ładować akumulator przy użyciu ładowarki, w pomieszczeniach, w dobrze wentylowanym
miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Przed ładowaniem akumulatora skutera zapoznać się z instrukcją użytkownika dołączonej
ładowarki. Więcej informacji można znaleźć u wyspecjal
izowanego sprzedawcy lub w naszej
witrynie internetowej http://www.vermeiren.com/
Ryzyko uszkodzenia
Proces samorozładowania i prąd spoczynkowy podłączonych odbiorów powoduje powolne
rozładowanie się akumulatora. Pełne rozładowanie akumulatora może spowodować jego
nieodwracalne uszkodzenie. Należy pamiętać, aby w odpowiednim czasie ładować
akumulator:
o W
przypadku intensywnej eksploatacji (długie odległości, codzienne użytkowanie):
Ładować natychmiast po użyciu.
o
W przypadku przeciętnej eksploatacji (krótkie odległości, użytkowanie codziennie lub
kilka razy w tygodniu): Ładować, gdy wskaźnik akumulatora pokaże 50% rozładowania.
o W przypadku eksploatacji okazjonalnej lub przechowywania: Ładować raz na tydzień.
Należy się zapoznać z instrukcjami przechowywania i konserwacji w
rozdziale 4 oraz szczegółami technicznymi w rozdziale 6.
Ładowarkę należy odłączać tylko wtedy, gdy akumulator jest w pełni
naładowany, por. następujące symbole na ładowarce.
Nie ładować akumulatora w temperaturze poniżej 0°C. Przenieść
akumulator w cieplejsze miejsce i rozpocząć ładowanie.
Terminal ładowarki powinien być czysty, wolny od kurzu i innych
zabrudzeń.
W
razie problemów z ładowaniem akumulatora zgodnie z niniejszymi instrukcjami
skontaktować się z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Instrukcje dotyczące wymiany akumulatora można znaleźć w instrukcji instalacji.
Zaleca się, aby odłączyć ładowarkę od sieci, gdy jest nieużywana. Oszczędza to energię.
Diody świecące (LED) w kolumnie kierowniczej wskazują pozostały stan naładowania
akumulatorów. Jeśli ładowarka jest włączona i żadna dioda nie świeci, sprawdzbezpiecznik.
Jeśli nie świeci się czerwona dioda LED, ładowarka jest uszkodzona. Należy skontaktować się z
wyspecjalizowanym sprzedawcą.
1. Wyłączyć skuter i wyjąć kluczyk.
2. NAJPIERW podłączyć ładowarkę do gniazdka 230 V AC.
3. Otworzyć pokrywę punktu ładowania na skuterze.
4. Podłączyć ładowarkę.
5. Objaśnienia dotyczące wskaźników ładowarki są podane w instrukcji obsługi ładowarki.
6. Gdy akumulator zostanie w pełni naładowany, odłącz skuter od ładowarki.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Eris
2021-08
Używanie skutera
15
EN
NL
PL
7. Włączyć skuter i sprawdzić, czy wszystkie kontrolki wskazujące stan akumulatora się świecą.
8. Odłączyć ładowarkę od gniazdka, poczekać, aż ostygnie i schować w suchym miejscu.
W przypadku wyświetlania na panelu obsługi kodu ostrzeżenia „Drive inhibit” (Blokada
napędu) po zakończeniu ładowania, sprawdź czy ładowarka jest odłączon
a. To
zabezpieczenie chroni przed ruszeniem, podczas gdy ładowarka jest podłączona do sieci
zasilającej.
3.9 System zapobiegania przewróceniu
System zapobiegania przewróceniu (1) jest przymocowany
do ramy skutera z tyłu. Nie można go zdemontować. System
zapobiegania przewróceniu służy bezpieczeństwu
użytkownika. Zapobiega przewróceniu się skutera do tyłu w
przypadku przejeżdżania przez niewielkie przeszkody, które
NIE przekraczają maksymalnej podanej wysokości jak
podano w §6.
1. Kluczyk
2. Sieciowa ładowarka akumulatora
1
2
1
Eris
2021-08
Konserwacja
16
EN
NL
PL
4 Konserwacja
Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności skutera. Instrukcję
konserwacji można znaleźć w witrynie Vermeiren: www.vermeiren.com.
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń
Naprawę i wymianę części mogą wykonywać tylko osoby przeszkolone. Należy używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych Vermeiren.
Na ostatniej stronie instrukcji znajduje się formularz dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy,
służący do odnotowywania wszystkich czynności serwisowych.
Częstotliwość serwisu zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania. Skontaktuj się ze
sprzedawcą, aby uzgodnić harmonogram
kontroli/konserwacji/napraw.
Przed każdym użyciem
Kontrolować wizualnie następujące punkty:
Stan akumulatora: Ładować akumulator w razie potrzeby, patrz §3.8.
Stan kół/opon: Prawidłowe ciśnienie, profil, bez uszkodzeń.
Stan ogólny
Skontaktować się z wyspecjalizowanym sprzedawcą w kwestii ewentualnych napraw lub
wymiany części.
Co miesiąc
Jeśli skuter jest przechowywany przez dłuższy czas, należy co miesiąc doładowywać akumulator.
Więcej informacji: patrz §3.8.
Co roku lub częściej
Zlecać kontrolę i serwis skutera wyspecjalizowanemu sprzedawcy raz w roku lub częściej.
Minimalna częstotliwość czynności konserwacyjnych zależy od częstości ytkowania. Dlatego
należy ją uzgodnić z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
W przypadku przechowywania
Upewnić się, że skuter jest przechowywany w suchym miejscu, aby zapobiec wzrostowi pleśni i
uszkodzeniu tapicerki. Odłączyć akumulator, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
4.1 Czyszczenie
Ryzyko uszkodzenia spowodowanego wilgocią
Konsola kierownicza powinna być czysta i chroniona przed wodą i deszczem.
Do czyszczenia skutera nigdy nie używać strumienia wody z węża ani myjki
wysokociśnieniowej.
Wszystkie twarde części skutera wycierać wilgot(ale nie ociekającą wodą) ściereczką. W razie
konieczności używać łagodnego detergentu odpowiedniego do mycia powierzchni lakierowanych
i z tworzyw sztucznych.
Tapicerkę można czyścić letnią wodą i łagodnym mydłem. Do czyszczenia nie używać szorstkich
środków czyszczących.
Otwory wentylacyjne ładowarki powinny być czyste, wolne od nagromadzonego kurzu. W razie
potrzeby zdmuchnąć kurz i oczyścić obudowę ładowarki lekko zwilżoną ściereczką.
4.2 Przewidywany okres użytkowania
Przeciętny okres ytkowania skutera to 5 lat. Ten czas może być dłuższy lub krótszy, zależnie
od częstotliwości korzystania, warunków jazdy i konserwacji.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Eris
2021-08
Konserwacja
17
EN
NL
PL
4.3 Ponowne użycie
Przed każdym ponownym yciem skuter należy zdezynfekować, skontrolować i poddać
konserwacji zgodnie z instrukcję konserwacji.
4.4 Zakończenie użytkowania
Po zakończeniu użytkowania należy poddać skuter utylizacji zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska. Najlepszym sposobem, aby to zrobić, jest demontaż
skutera, w celu ułatwienia transportu części nadających się do przetworzenia. Akumulatory
zwykle zbiera się oddzielnie.
4.5 Gwarancja
Gwarancja na produkt podlega ogólnym warunkom każdego kraju.
Eris
2021-08
Diagnozowanie i rozwiązywanie problemów
18
EN
NL
PL
5 Diagnozowanie i rozwiązywanie problemów
Nawet jeśli skuter jest użytkowany prawidłowo, może wystąpić problem techniczny.
W takim przypadku skontaktować się z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń skutera
NIGDY nie podejmować prób samodzielnej naprawy skutera.
Jeśli dojdzie do usterki konsoli kierowniczej, należy skontaktować się z wyspecjalizowanym
sprzedawcą. Podejmie on decyzję, czy konsola wymaga przeprogramowania.
Poniższe symptomy mogą oznaczać poważny problem. Jeśli wystąpią któreś z poniższych
sytuacji zawsze skontaktuj się z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Nietypowe dźwięki;
Przetarte/uszkodzone wiązki kabli;
Pęknięte lub połamane złącza;
Nierównomierne zużycie bieżnika na jednej z opon;
Trzęsące się, rwane ruchy;
Ściąganie skutera na jedną stronę;
Uszkodzone lub zepsute zespoły kół;
Skuter się nie włącza;
Skuter się włącza, ale nie jedzie do przodu ani do tyłu.
W przypadku możliwego problemu, kod systemu jest wyświetlany przez migającą diodę LED
wskaźnika możliwego problemu, patrz również § 3.2.1. Poniższa tabela zawiera zestawienie
możliwych kodów systemowych (liczba mrugnięć). Niektóre problemy może rozwiązać sam
użytkownik. W przypadku wszystkich problemów oznaczonych kolorem szarym należy się
skontaktować z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Tabela 1: Diagnozowanie i rozwiązywanie problemów
Kod
Możliwy problem
Znaczenie
1
Niskie napięcie akumulatora Natychmiast naładować akumulator.
2 Niskie napięcie akumulatora
Naładować akumulator. Sprawdzić akumulator, jego podłączenie i
okablowanie. Jeżeli problem nie jest rozwiązany, należy skontaktować
się z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
3 Wysoki poziom naładowania
akumulatora
Podczas jazdy w dół zbocza, zatrzymać zmniejszyć prędkość. Wybierać
mniej strome trasy.
4 Aktualny opóźnienie LUB Zbyt
gorący regulator
Wyłączyć skuter, pozostawić na kilka minut i włączyć ponownie.
Sprawdzić silnik, jego podłączenie i okablowanie. Jeżeli problem nie jest
rozwiązany, należy skontaktować się z wyspecjalizowanym
sprzedawcą.
5 Hamulce postojowe
Sprawdzić hamulec postojowy / dźwignię wolnego koła, jego
podłączenie i okablowanie. Jeżeli problem nie jest rozwiązany, należy
skontaktować się z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
6 Blokada jazdy Odłączyć ładowarkę. LUB Zwolnij dźwignię prędkości przed włączeniem
skutera.
7 Potencjometr prędkości
Sprawdzić przepustnicę i potencjometr prędkości, a tae wszystkie
powiązane połączenia i przewody. Należy skontaktować s z
wyspecjalizowanym sprzedawcą.
8 Napięcie silnika Sprawdzić silnik, jego podłączenie i okablowanie. Należy skontaktować
się z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
9 Inne Sprawdzić wszystkie podłączenia i okablowanie. Należy skontaktować
się z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE
Eris
2021-08
Parametry techniczne
19
EN
NL
PL
6 Parametry techniczne
Poniższe warunki techniczne dotyczą skutera w standardowych ustawieniach i optymalnych
warunkach otoczenia. Jeśli zostaną użyte inne akcesoria, wartości w tabeli ulegną zmianie.
Zmiany temperatury otoczenia, wilgotności, wzniesienia i spadki terenu, rodzaj podłoża i poziom
naładowania akumulatora mogą skrócić zasięg.
Marka
Vermeiren
Typ
Skutery z napędem na tylne koła, klasa
B
Maksymalna masa użytkownika
1
4
0 kg
Model
Eris
Opis
Minimalne wymiary
Maksymalne wymiary
Długość 1185 mm
Szerokość 570 mm
Wysokość 1150 mm
Długość po złożeniu /
zdemontowaniu
Nieskładane
Szerokość po złożeniu /
zdemontowaniu
Nieskładane
Wysokość po złożeniu /
zdemontowaniu
600 mm (po wyjęciu siedziska i złożeniu kolumny kierowniczej)
Masa łączna 88,75 kg
Masa najcięższej części (która może
być zdemontowana lub usunięta)
77 kg (bez siedziska) lub 46,6 kg (bez siedziska i akumulatorów)
Masa części, które można
zdemontować lub usunąć
Siedzisko: 11,65 kg; Akumulatory: 30,45 kg
Maksymalne bezpieczne nachylenie
terenu
Prześwit poprzeczny 50 mm
Wjeżdżanie na przeszkody 75 mm
Prędkość maksymalna 6 km/h 10 km/h
Zasięg ciągłej jazdy* 35 km 29 km
Min. akumulator 38 Ah (C20), 12V DC, szczelny, typu AGM, Bezobsługowy
Kąt płaszczyzny siedziska
Efektywna głębokość siedziska 360 mm
Wysokość powierzchni siedziska
przy przedniej krawędzi (mierzona
od ziemi)
595 mm - 620 mm
Wysokość powierzchni siedziska
przy
przedniej krawędzi (mierzona
od podpórki pod stopę)
450 mm - 475 mm
Wysokość podpórki pod stopę 145 mm
Kąt oparcia 25°
Wysokość oparcia 340 mm
Odległość między podłokietnikiem i
siedziskiem
180 mm
Przednie położenie konstrukcji
podłokietnika
270 mm
Eris
2021-08
Parametry techniczne
20
EN
NL
PL
Marka
Vermeiren
Typ
Skutery z napędem na tylne koła, klasa
B
Maksymalna masa użytkownika
1
4
0 kg
Model
Eris
Opis
Minimalne wymiary
Maksymalne wymiary
Silnik Nom. 320 W, hamulce elektromagnetyczne
Ładowarka akumulatora 6 A (zewnętrzna) 8 A (zewnętrzna)
Klasa ochrony IPX4
Klasa ochrony ładowarki
akumulatora
IPx1
Klasa izolacji ładowarki akumulatora
II
Minimalna średnica skrętu 2900 mm
Szerokość cofania 2900 mm
Średnica kół tylnych (liczba) 3.00-4 powietrze (2)
Ciśnienie w oponie, koła tylne
(napędowe)
Maks. 3,5 bara
Średnica kół sterujących (liczba) 3.00-4 powietrze (2)
Ciśnienie w oponie, koła sterujące Maks. 3,5 bara
Temperatura przechowywania i
użytkowania
od -15°C do +40 °C
Wilgotność podczas
przechowywania i użytkowania
30% - 70%
Zastrzegamy sobie prawo zmian technicznych. Tolerancja pomiarów ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
* Teoretyczny zasięg jazdy będzie krótszy, jeśli skutera używa się często na zboczach, nierównym terenie i
przejeżdża się przez krawężniki.
Eris
2021-08
Obsah
1
EN
NL
PL
CS
Obsah
Obsah ........................................................................................................................ 1
Úvod ........................................................................................................................ 2
1 Tento výrobek ................................................................................................ 3
1.1 Popis ............................................................................................................. 3
1.2 Příslušenství ................................................................................................. 3
2 Před použitím ................................................................................................ 4
2.1 Určené použití ............................................................................................... 4
2.2 Obecné bezpečnostní pokyny ....................................................................... 4
2.3 Symboly na skútru......................................................................................... 5
2.4 Přeprava ....................................................................................................... 5
2.5 První použití a uskladnění ............................................................................. 6
3 Použití skútru ................................................................................................ 7
3.1 První jízda ..................................................................................................... 7
3.2 Obsluha skútru .............................................................................................. 7
3.3 Nasednutí a vysednutí ................................................................................ 10
3.4 Páka volnoběhu a brzdy .............................................................................. 10
3.5 Spínač baterie ............................................................................................. 11
3.6 Úpravy komfortu .......................................................................................... 12
3.7 Automatické vypnutí napájení ..................................................................... 13
3.8 Nabíjení baterií ............................................................................................ 14
3.9 Prevence převrácení ................................................................................... 15
4 Údržba / servis ............................................................................................ 16
4.1 Čištění ......................................................................................................... 16
4.2 Očekávaná životnost ................................................................................... 16
4.3 Znovupoužití výrobku .................................................................................. 17
4.4 Likvidace výrobku........................................................................................ 17
4.5 Záruka ......................................................................................................... 17
5 Řešení problémů ......................................................................................... 18
6 Technické údaje .......................................................................................... 19
Eris
2021-08
Úvod
2
EN
NL
PL
CS
Úvod
Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem skútru Vermeiren!
Tento skútr byl vyroben výbornými pracovníky s kvalifikací. Navíc byl navržen a vyroben podle
vysokých standardů kvality, nad nimiž dohlíží společnost Vermeiren.
Děkujeme za vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám
pomáhal s použitím tohoto skútru a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám
seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto skútru.
Máte-li po přečtení tohoto návodu nějaké dotazy, obraťte se bez obav na svého odborného
prodejce. Rád vám v této věci pomůže.
Důležitá poznámka
Aby byla zajištěna vaše bezpečnost a prodloužena životnost tohoto výrobku, věnujte mu řádnou
péči a nechávejte jej pravidelně kontrolovat a opravovat.
V tomto návodu se odráží nejnovější vývoj výrobku. Společnost Vermeiren má právo provádět
změny tohoto typu výrobku, aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky, které
již byly dodány.
Obrázky výrobku slouží pouze k upřesnění pokynů v tomto návodu. Detaily znázorněného
výrobku se mohou od daného výrobku lišit.
Dostupné informace
Nejnovější verzi informací tohoto návodu vždy naleznete na našich webových stránkách
http://www.vermeiren.com/. Tyto webové stránky pravidelně navštěvujte pro případné
aktualizace.
Osoby se zhoršeným zrakem si mohou stáhnout elektronickou verzi tohoto návodu a nechat si ji
číst pomocí softwarové aplikace převádějící text na řeč.
Tento návod k obsluze
Pro uživatele a odborného prodejce
Návod k použití nabíječky baterií
Pro uživatele a odborného prodejce
Servisní příručka pro skútry
Pro odborného prodejce
Prohlášení o shodě (ES)
Eris
2021-08
Tento výrobek
3
EN
NL
PL
CS
1 Tento výrobek
1.1 Popis
1.2 Příslušenství
Pro skútry Eris je k dispozici následující příslušenství:
Držák na berle
1. Opěradlo
2. Loketní opěrka /
područka
3. Sedadlo
4. Zadní kolo
5. Nožní deska
6. Přední kolo
7. Přední světlo
8. Směrová světla
9. Zpětné zrcátko
10. Řídítka
11. Košík
12. Páka volnoběhu
13. Identifikační štítek
14. Zadní světla
15. Prevence
převrácení
5
6
7
8
13
1
2
3
4
9
10
11
12
14
15
Eris
2021-08
Před použitím
4
EN
NL
PL
CS
2 Před použitím
2.1 Určené použití
V tomto odstavci je uveden stručný popis zamýšleného použití tohoto skútru. Dále jsou
k pokynům v dalších odstavcích přidána příslušná varování. Tímto způsobem chceme upozornit
na případné chybné použití, k němuž může dojít.
Tento skútr je klasifikován jako výrobek třídy B a je vhodný pro venkovní použití.
Tento skútr je konstruován a vyroben výhradně k přepravě jedné (1) osoby s max. hmotností
140kg. Není určen k přepravě zboží nebo předmětů ani pro jakékoli jiné účely, než je dříve
popsaná přeprava.
Tento skútr NESMÍTE použít, pokud trpíte tělesnými nebo duševními poruchami, které by
mohly vás či jiné osoby ohrozit při jízdě na skútru, jako je zrakové postižení, duševní porucha,
hemiplegie nebo paraplegie. Z tohoto důvodu se nejprve obraťte na lékaře a zajistěte, aby
byl odborný prodejce informován o jeho posudku.
V případě potřeby používejte pouze příslušenství a náhradní díly schválené společností
Vermeiren.
Přečtěte si všechny technické detaily a omezení tohoto skútru v kapitole 6.
Záruka na tento výrobek je založena na běžném použití a údržbě, jak je to popsáno v tomto
návodu. V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby
tato záruka zanikne.
2.2 Obecné bezpečnostní pokyny
Riziko zranění anebo poškození
Přečtěte si pokyny v tomto návodu a postupujte podle nich. Jinak může dojít k
vašemu zranění
nebo k
poškození skútru.
Při použití mějte na paměti následující obecná upozornění:
Tento skútr nepoužívejte, jste-li pod vlivem alkoholu, léků či jiných látek, které by mohly
ovlivnit vaše schopnosti řízení.
Mějte na paměti, že některé části skútru mohou t velmi teplé či stude vlivem okolní
teploty, slunečního záření, topných těles nebo kvůli pohonu motoru během jízdy. Při dotýkání
buďte opatrní. Při chladném počasí používejte ochranný oděv. Po jízdě vyčkejte, dokud se
skútr/motor neochladí.
Před zapnutím skútru si uvědomte prostředí/situaci, ve které se právě nacházíte. Podle toho
upravte rychlost, než vyjedete. Při jízdě v interiéru doporučujeme použít nastavení nejnižší
rychlosti. Při jízdě venku můžete nastavit pohyb na vhodnou rychlost, která pro vás bude
pohodlná a bezpečná.
Mějte VŽDY na paměti, že se tento skútr může náhle zastavit kvůli vybité baterii nebo
ochraně, která zabrání jeho dalšímu poškození. Ověřte také mož příčiny uvedené
v kapitole 5.
Tento skútr byl testován na elektromagnetickou kompatibilitu a vyhovuje danému standardu.
Nicméně jízdní výkon tohoto skútru mohou negativně ovlivnit zdroje elektromagnetických polí,
jako jsou pole mobilních telefonů, elektrických generátorů a zdrojů o vysokém výkonu.
Elektroniku skútru však mohou narušovat i další elektronická zařízení, jako jsou poplašné
systémy v obchodech a automatické dveře. Proto doporučujeme tento skútr pravidelně
kontrolovat na poškození a opotřebení, která mohou toto rušení zvýšit (viz také kapitola 4).
Jezděte pouze na povrchu, kde se mohou dotýkat země všechna čtyři kola, a kde je
dostatečný kontakt pro bezpečnou jízdu skútru.
Zajistěte, aby během použití nedošlo k zachycení rukou, oděvů, pásků, přezek či šperků
v kolech nebo jiných pohyblivých součástech.
POZOR
Eris
2021-08
Před použitím
5
EN
NL
PL
CS
V případě, že došlo k závažnému incidentu s vaším výrobkem, informujte společnost Vermeiren
nebo svého specializovaného prodejce a příslušný úřad ve vaší zemi.
2.3 Symboly na skútru
Tohoto skútru se týkají symboly v následujícím seznamu. Chybějící symboly lze vyhledat
v příslušné normě ISO (ISO 7000, ISO 7001 a IEC 417).
Maximální váha uživatele
Venkovní použití
Domácí použití (pouze nabíječka baterií)
Max. bezpečný sklon ve °.
Max. rychlost
Typové označení
Nebezpečí skřípnutí
2.4 Přeprava
2.4.1 Přemístění skútru
Nejlepší způsob pro přemístění skútru je využít jeho režim neutrálu. Přepněte skútr na neutrál a
přesuňte jej na požadované místo.
Není-li tento způsob možný, lze skútr přemístit následujícím postupem:
1. Vypněte skútr.
2. Odeberte vyjímatelné části (sedadlo a baterie).
3. Uložte odebrané části na bezpečné místo.
4. Přeneste rám a jednotku řízení pomocí 2 či 3 osob na požadované místo. Uchopte rám za
šasi nebo součásti upevněné k rámu, nikoli nárazníky či plastové díly.
2.4.2 Přeprava ve vozidle
Riziko zranění – skútr není vhodný pro použití jako sedadlo v motorovém
vozidle.
Riziko zranění
Před přepravou odeberte všechny volné části.
Během přepravy nesmí být pod skútrem, na stupačce ani na sedadle žádné osoby či
předměty.
Zajistěte řádné upevnění skútru, aby nemohlo dojít ke zranění cestujících při nehodě či
náhlém brzdění.
Nedávejte prsty mezi komponenty skútru.
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
Eris
2021-08
Před použitím
6
EN
NL
PL
CS
Nejlepší způsob, jak skútr dopravit do vozidla, je najet s ním do vozidla pomocí rampy.
Nemáte-li se skútrem zkušenosti s jízdou po nakloněné rovině, můžete na něm také zařadit
neutrál a po rampě jej zatlačit do vozidla.
Pokud se do vozidla nevejde skútr vcelku, je také možné jej přepravit následujícím postupem:
1. Před přepravou odeberte všechny oddělitelné části (sedadlo apod.).
2. Uložte odebrané části na bezpečné místo.
3. Je-li to možné, pro úsporu váhy vyjměte baterie / bateriové boxy.
4. Sklopte jednotku řízení dolů pomocí nastavení úhlu.
5. Umístěte skútr do vozidla pomocí 2 až 3 osob.
6. Upevněte rám skútru bezpečně k vozidlu.
2.5 První použití a uskladnění
Riziko poškození baterie
Baterii nikdy úplně nevybíjejte.
Nepřerušujte nabíjecí cyklus; nabíječku odpojujte od baterie, jen když je zcela nabita.
Zajistěte, aby byl skútr skladován v interiéru na suchém místě, kde nemůže dojít k
výskytu
plísní a k poškození čalounění. V případě potřeby jej zakryjte ochrannou plachtou.
Zkontrolujte technické údaje pro skladování, viz kapitola
6
.
Před použitím skútru ověřte, že je baterie plnabitá zeptejte se svého prodejce, zdali to již
bylo provedeno či nikoliv. Nabíjení provádějte podle pokynů k nabíjení v odst. 3.8.
POZOR
Eris
2021-08
Použití skútru
7
EN
NL
PL
CS
3 Použití skútru
Riziko zranění
Nejprve si přečtěte edchozí kapitoly a seznamte se se zamýšleným použitím. Skútr NIKDY
nepoužívejte, dokud si nepřečtete a plně neporozumíte všem pokynům.
V případě pochybností či dotazů bez obav požádejte svého místního odborného prodejce,
poskytovatele péče nebo technického poradce, aby vám pomohl.
3.1 První jízda
Riziko zranění a poškození
Před nasednutím či sesednutím ověřte, že je tento skútr vypnutý (VYP).
Před zahájením jízdy vždy odpojte nabíječku baterií od skútru.
Zajistěte, abyste se seznámili s provozem tohoto skútru před jeho použitím na přeplněných
a možná i nebezpečných místech. Nejprve se cvičně projeďte na volném prostranství
s malým počtem osob a požádejte někoho o doprovod.
1. Zajistěte, aby:
byl skútr na rovném povrchu a všechna kola se dotýkala země;
byla baterie plně nabitá, viz odst. 3.8;
byl spřažen motor, viz odst. 3.4;
měly pneumatiky správný tlak, viz odst. 6.
byla vaše poloha vsedě správná;
byla všechna seřízení řádně zajištěna.
2. Zapněte skútr, viz odst. 3.2.
3. Nastavte rychlost na nejnižší hodnotu, viz odst. 3.2.
4. Uchopte oběma rukama řídítka na tyči řízení.
5. Mírným stisknutím pravé ovládací páky se rozjedete vpřed. Pomocí levé ovládací páky se
rozjedete vzad. Chcete-li zastavit, páku uvolněte. Několikrát to zopakujte.
6. Získáte-li větší jistotu, zopakujte to s vyšší rychlostí.
7. Nyní zkoušejte zatáčet, směrem vpřed a směrem vzad. Několikrát to zopakujte.
8. Zajistěte, aby zůstal skútr po ukončení jízdy stabilně stát.
9. Vyjmutím klíčku vypněte skútr, aby nedošlo k jeho odcizení.
3.2 Obsluha skútru
Riziko zranění či poškození
NIKDY nejezděte na svahy, překážky, schody či obrubníky, které jsou větší než hodnoty
uvedené v technických údajích v kapitole 6.
Berte v potaz místní dopravní předpisy; v dané zemi se mohou lišit.
Nastavení rychlosti neprovádějte za jízdy.
Berte v potaz povětrnostní podmínky. Nejezděte ve vlhkém počasí, v extrémním teple, na
sněhu, černém ledu, při teplotách pod nulou; viz technické údaje v kapitole 6.
Abyste se nepřevrátili, musíte jezdit v zatáčkách s velkým poloměrem otáčení. Nepřejíždějte
rohy chodníků a nejezděte ostře v zatáčkách. V úzkém průjezdu se snažte řídit rovně, abyste
v něm neuvízli.
Nenaklánějte se příliš daleko do levé/pravé/přední/zadní části skútru, abyste se nepřevrátili.
Při jízdě na svahu a přes překážky dbejte zvýšené opatrnosti.
Mějte na paměti další účastníky silničního provozu, pro něž může být tento skútr překážkou.
Dbejte zvýšené opatrnosti při zatáčení, couvání nebo jízdě zpět. Nejste-li seznámeni s jízdou
zpět, nejprve si to procvičte na volném prostranství. Před ostrým zatočením ukažte směr,
kam hodláte jet.
POZOR
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Eris
2021-08
Použití skútru
8
EN
NL
PL
CS
Při jízdě v interiéru použijte pouze nejnižší nastavení rychlosti.
Za jízdy skútr nevypínejte, protože by došlo k nouzovému zastavení a možnému riziku
nehody anebo zranění.
Mějte na paměti brzdnou vzdálenost, viz také technické údaje v kapitole 6. Vězte, že brzdná
vzdálenost závisí na rychlosti, povrchu, povětrnostních podmínkách, sklonu a hmotnosti
uživatele.
Dávejte pozor, zda na silnici nejsou díry či spáry, jež by mohly způsobit skřípnutí kol.
3.2.1 Ovládací panel
Zapněte skútr otočením klíčku.
Rozsvítí indikátor stavu baterie (2), který zobrazí aktuální kapacitu baterií.
Otočte spínač regulace rychlosti (3) na požadovanou rychlost jízdy.
o Otočením ve směru hodinových ručiček zvýšíte regulaci rychlosti.
o Otočením proti směru hodinových ručiček snížíte regulaci rychlosti.
Chcete-li zatroubit, stiskněte tlačítko klaksonu (4).
Chcete-li zapnout přední a zadní světla, stiskněte tlačítko světel (5).
Pro zapnutí nouzových blikajících světel stiskněte tlačítko (8).
Chcete-li zapnout směrová světla, stiskněte tlačítko (7) (pravé směrové světlo) či (6) (levé
směrové světlo). Při zapnutí směrového světlo generuje bzučák zvukový signál.
3.2.2 Obsluha brzd
Použití elektromagnetických brzd:
1. Pusťte páku rychlosti. Tím se zaktivuje elektromagnetická brzda v motoru a skútr se
zastaví.
Použití ručních brzd – nouzová brzda:
1. Stiskněte brzdovou páku (1) směrem k rukojeti.
2. Uvolněte brzdovou páku.
Použití ručních brzd – parkovací brzda:
1. Stiskněte brzdovou páku (1) směrem k rukojeti a
zaaretujte ji tlačítkem.
2. Tlačítko uvolníte opětovným stisknutím brzdové páky.
Sílu ruční brzdy lze seřídit pomocí napínače brzdového
kabelu.
1. Indikátor možného problému
2. Indikátor stavu baterie
3. Regulace rychlosti (pomalu/
rychle)
4. Klakson
5. Světla (přední a zadní)
6. Směrové světlo (levé)
7. Směrové světlo (pravé)
8. Nouzová světla
9. Páka rychlosti
4
7
9
5
3
1
2
8
6
Eris
2021-08
Použití skútru
9
EN
NL
PL
CS
3.2.3 Jízda
Riziko zranění
Nepoužívejte obě strany rychlostní páky současně. Mohlo by to znemožnit ovládání tohoto
skútru.
Posuňte rychlostní páku v potřebném směru:
AKCE STISKNUTÍ PRAVOU RUKOU = POHYB DOPŘEDU
AKCE STISKNUTÍ LEVOU RUKOU = POHYB DOZADU
Silnějším stisknutím páky se zvýší rychlost ve vybraném nastavení rychlosti. Nastavení vyšší
rychlosti používejte až po získání jistoty, že skútr umíte jednoduše ovládat a řídit.
Po zapnutí skútru musíte počkat 3 sekundy, než stisknete páku rychlosti. Jinak se rozezní klakson
jako výstraha a skútr nebude pojízdný. V tomto případě skútr vypněte a pak jej znovu zapněte.
3.2.4 Brzdění
Pro brzdění pusťte páku rychlosti. Tím se páka vrátí do nulové polohy a skútr zpomaluje, dokud
se plynule nezastaví. Zkoušejte pouštění páky a brzdění, si na to u skútru zvyknete. Musíte
být schopni odhadnout, jak bude tento skútr při jízdě nebo brzdění reagovat.
3.2.5 Jízda okolo rohů a v zatáčkách
Riziko zranění kvůli převrácení
Před jízdou okolo rohu či do zatáčky snižte rychlost.
Vždy udržujte dostatečnou vzdálenost od zdí, rohů a překážek.
Nejezděte se skútrem do „esíčka“, ani s ním nezatáčejte chaoticky.
Při jízdě okolo rohu či v zatáčce používejte obě ruce k otáčení rukojetí v požadovaném směru.
Je velmi důležité zajistit, aby při jízdě okolo rohu či v zatáčce existoval dostatek místa pro průjezd.
K úzkému průjezdu je nejlepší si najet ve velkém oblouku, abyste mohli vjet do jeho nejužší části
co možná nejpříměji zepředu. Nezapomínejte, že zadní část skútru bude ve většině případů širší
než ta přední.
3.2.6 Pohyb dozadu
Rychlost pohybu dozadu je snížena automaticky oproti rychlosti při jízdě dopředu. Při jízdě
dozadu také doporučujeme používat nastavení nejnižší rychlosti.
Nezapomínejte na to, že zatáčení při jízdě dozadu opačsměr než při jízdě dopředu a že
tento skútr zatočí přímo v požadovaném směru.
Během jízdy skútru dozadu bude klakson generovat zvukový signál.
3.2.7 Jízda na svahu
Riziko zranění anebo poškození
Skútr na svahu nikdy neuvádějte do volnoběžného režimu. Skútr by se mohl sám rozjet a
způsobit zranění vám nebo okolním osobám.
Při jízdě na svahu nezatáčejte, protože hmotnost skútru by mohla způsobit převrácení.
Při jízdě nahoru či dolů ověřte, že se všechna čtyři kola dotýkají země.
Jízda nahoru
Do svahu jeďte vyšší rychlostí přímo nahoru a trochu se nakloňte dopředu. Při jízdě příliš
pomalu či pod úhlem existuje riziko převrácení nebo spadnutí.
Na svahu nikdy nejezděte vzad.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Eris
2021-08
Použití skútru
10
EN
NL
PL
CS
Jízda ze svahu
Ze svahu jeďte nižší rychlostí přímo dolů (směrem vpřed nebo vzad). Při jízdě příliš rychle
či pod úhlem existuje riziko převrácení nebo spadnutí.
Při jízdě dolů vpřed se trochu nakloňte dozadu; při jízdě dolů vzad se trochu nakloňte
dopředu.
3.2.8 Řešení překážek
Riziko zranění kvůli neočekávanému pohybu
Tento skútr nepoužívejte na eskalátoru.
K obrubníku přijíždějte zepředu.
Při jízdě nahoru či dolů ověřte, že se všechna kola dotýkají země.
Skútr dokáže přejet přes schod o max. výšce 75 mm. V případě potřeby proveďte krátký rozjezd
k překonání překážky.
3.3 Nasednutí a vysednutí
1. Zaparkujte skútr co nejblíže k místu, kde chcete nasednout či
vysednout.
2. Ověřte, že je skútr vypnutý.
3. Zvedněte loketní opěrku na straně, kde chcete nasednout či
vysednout.
4. V případě potřeby otočte sedadlo (viz §3.6.2).
5. Nasedněte na sedadlo skútru nebo z něj vysedněte.
3.3.1 Správná poloha
Pro komfortní používání skútru uvádíme několik doporučení:
1. zajistěte polohu dolní části zad co nejblíže k opěradlu;
2. stehenní část nohou musí být vodorovně.
3.4 Páka volnoběhu a brzdy
Riziko zranění anebo poškození
Páku volnoběhu obsluhujte pouze v případě, že je skútr vypnutý!
Máte-li zhoršenou pohyblivost, musí páku volnoběhu obsluhovat asistent. NIKDY ji
neobsluhujte z polohy vsedě.
Skútr disponuje volnoběžným zařízením, které je dostupné a ovladatelné s pomocí asistenta či
uživatele, jenž nesedí na skútru. Neutrál byste měli používat pouze pro přepravu skútru nebo jeho
výjezd z nebezpečné zóny.
Jízda
1. Když je skútr vypnutý, přesuňte páku volnoběhu do polohy „jízda“.
2. Zapněte skútr.
3. Nyní je možná elektronicky řízená jízda.
Neutrál
1. Vypněte skútr.
2. Přesuňte páku volnoběhu do polohy „neutrál“.
3. Nyní lze skútr tlačit bez elektronického pohonu.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Eris
2021-08
Použití skútru
11
EN
NL
PL
CS
3.5 Spínač baterie
Váš skútr je vybaven spínačem baterie (16) pro přerušení okruhu
mezi elektrickým modulem a bateriemi. Toto odpojení se používá
z bezpečnostních důvodů při přepravě, údržbě a opravách. Abyste
zabránili pohybu skútru ve vaší nepřítomnosti, je rovněž možné
odstranit knoflík spínače baterie.
Baterie zapojena
Baterie odpojena
Koncová poloha odpojení
Polohy spínače baterie
Provoz:
Otočte červeným spínačem baterie (16)
doprava na „I“ a připojte baterii k elektrickému modulu [C],
doleva na „0“ pro odpojení baterie [D],
doleva kolem „0“ do jeho koncové polohy [E] a vyjměte knoflík ze spínače.
C
D
E
16
Eris
2021-08
Použití skútru
12
EN
NL
PL
CS
3.6 Úpravy komfortu
Riziko zranění anebo poškození
Za jízdy nikdy neprovádějte žádná seřízení.
Povolená seřízení mohou změnit stabilitu skútru (náklon dozadu či do stran).
3.6.1 Seřízení úhlu jednotky řízení
Riziko zranění
Před seřízením úhlu jednotky řízení skútr vždy vypněte.
Neopírejte se celým tělem o jednotku řízení.
Jednotku řízení lze seřídit na celou řadu úhlů (souvisle), aby
vyhovovala každému řidiči.
1. Stiskněte páku dolů.
2. Nastavte jednotku řízení do požadované polohy.
3. Uvolněte páku.
3.6.2 Nastavení sedadla
Riziko zranění
Ověřte, že je sedadlo řádně zaaretováno.
Vyjmutí sedadla
1. Vytáhněte páku sedadla nahoru.
2. Sedadlo trochu natočte a zvednutím jej vyjměte ze
seřizovací tyče.
3. Uvolněte páku sedadla.
Seřízení a zajištění sedadla na místě
1. Vytáhněte páku sedadla nahoru.
2. Položte sedadlo na seřizovací tyč a zároveň držte páku sedadla stisknutou.
3. Uvolněte páku sedadla.
4. Ověřte, že je sedadlo řádně zajištěno.
Otáčení sedadla
1. Vytáhněte páku sedadla nahoru.
2. Otočte sedadlo požadovaným směrem.
3. Uvolněte páku sedadla. Sedadlo se zastaví vždy po 90°.
4. Ověřte, že je sedadlo řádně zajištěno.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Eris
2021-08
Použití skútru
13
EN
NL
PL
CS
Nastavení hloubky
1. Vytáhněte páku nastavení hloubky sedadla nahoru.
2. Posuňte sedadlo na kolejnicích hloubky sedadla
dopředu či dozadu.
3. Chcete-li sedadlo zaaretovat na místě, uvolněte
páku, jakmile je sedadlo v požadované poloze.
4. Sedadlem trochu otočte, až se zaaretuje na místě.
5. Ověřte, že je sedadlo řádně zaaretováno.
3.6.3 Sklápění opěradla
Chcete-li opěradlo sklopit, zatlačte jej dopředu.
Chcete-li opěradlo napřímit, vytáhněte jej nahoru.
3.6.4 Seřízení loketních opěrek
Riziko převrácení
Zajistěte, aby byly loketní opěrky v symetrické poloze vůči sedadlu.
Vnitřní profil vždy upevněte v min. bezpečné délce 50 mm do vnějšího profilu.
U loketní opěrky lze nastavit na šířku.
1. Povolte hvězdicový knoflík na zadní straně skútru.
2. Uchopte vnitřní čtvercový profil.
3. Posunem profilu nastavte loketní opěrku na požadovanou
šířku (rozsah: 100 mm na každé straně souvisle).
4. Hvězdicový knoflík opět utáhněte.
5. Ověřte, že je loketní opěrka dobře zaaretována.
3.7 Automatické vypnutí napájení
Aby nedocházelo k nežádoucímu vybíjení baterie, je skútr vybaven funkcí automatického vypnutí
napájení. Je-li skútr zapnut a ponechán bez obsluhy, bude po době deseti minut jeho nečinnosti
automaticky vypnut. Pokud k tomu dojde, stačí skútr vypnout, pak znovu zapnout a bude opět
připraven k použití.
POZOR
Eris
2021-08
Použití skútru
14
EN
NL
PL
CS
3.8 Nabíjení baterií
Riziko zranění a poškození kvůli požáru
Používejte pouze nabíječku baterií dodanou se skútrem. Použití jakékoli jiné nabíječky může
být nebezpečné (riziko požáru).
Nabíječka baterií je určena pouze k nabíjení baterií dodaných se skútrem, nikoli k
nabíjení
jakýchkoli jiných baterií.
Neupravujte
žádné dodané díly, jako jsou kabely, zástrčky a nabíječka baterií. Nikdy
neotevírejte ani neměňte baterii nebo přípojky.
Chraňte baterii a nabíječku baterií před plameny, vysokými a nízkými teplotami (viz kapitola 6
),
vlhkostí, slunečním zářením a silnými otřesy (např. při upuštění). Pokud již k
tomu došlo, baterii
NEPOUŽÍVEJTE.
Baterii nabíjejte pomocí nabíječky baterií v dobře větrané místnosti mimo dosah dětí.
Před nabíjením baterie skútru si nejprve přečtěte návod k
obsluze příslušné nabíječky baterií.
Pro další informace se obraťte na svého odborného prodejce nebo viz naše webové stránky
http://www.vermeiren.com/
Riziko poškození
Kapacita baterie se pomalu snižuje samovybíjením baterie a klidovým proudem připojených
uživatelů. Je-li baterie zcela vybita, může dojít k
jejímu nevratnému poškození. Proto zajistěte,
aby byla baterie včas nabita:
o Při intenzivním použití (dlouhé vzdálenosti, denně): Nabijte ji ihned po použití.
o
Při průměrném použití (krátké vzdálenosti, denně či kolikrát týdně): Nabijte ji, když
indikátor baterie ukazuje 50% kapacitu.
o Při občasném použití či skladování: Nabijte ji jednou týdně.
Přečtěte si návod ke skladování a údržbě v kapitole 4 a technické údaje
v kapitole 6.
Nabíječku baterií odpojte pouze v případě, že je baterie zcela nabita, viz
následující symboly na nabíječce.
Baterie nenabíjejte i teplotě nižší než 0 °C. Dejte baterii na teplejší
místo a pak zahajte nabíjení.
Přípojku pro nabíječku baterií chraňte před prachem a jinými nečistotami.
V
případě jakýchkoli problémů, když nelze baterii nabíjet podle následujících pokynů, se
obraťte na svého odborného prodejce.
Pokyny k
výměně bateri
í naleznete v
návodu k
instalaci.
Není-
li nabíječka baterií používána, doporučujeme ji odpojit od el. sítě. m nedojde ke
zbytečné spotřebě energie.
Světlo vyzařujídiody LED na jednotce řízení ukazují zbývající kapacitu baterií ve skútru. Je-li
zapnuta nabíječka baterie a nesvítí žádná dioda LED, zkontrolujte pojistku. Nesvítí-li červená
dioda LED, je vadná nabíječka – obraťte se na odborného prodejce.
1. Vypněte skútr vyjmutím klíčku z panelu.
2. NEJPRVE zapojte nabíječku baterií do el. zásuvky 220 V~.
3. Otevřete kryt nabíjecího konektoru na skútru.
4. ipojte nabíječku.
5. Vysvětlení indikátorů na nabíječce viz návod k obsluze nabíječky baterií.
6. Když dojde k plnému nabití baterie, odpojte skútr od nabíječky.
7. Zapněte skútr a ověřte, zda svítí všechna světla indikátoru stavu baterie.
8. Odpojte nabíječku ze zásuvky, nechte vychladnout a pak ji uložte na suché místo.
VAROVÁNÍ
POZOR
Eris
2021-08
Použití skútru
15
EN
NL
PL
CS
Když se po nabíjení na ovládací konzole zobrazí kód varování „Zabránění jízdy“, ověřte
řádné odpojení nabíječky baterií. Toto bezpečnostní opatření zabrání jízdě s
nabíječkou,
která je stále připojena k
el. síti.
3.9 Prevence převrácení
Zařízení k prevenci převrácení (1) je upevněno k rámu skútru
na zadní straně. Toto zařízení nelze odebrat. Prevence
převrácení slouží k vaší bezpečnosti. To zabrání skútru
v převrácení směrem dozadu při přejíždění malých překážek,
které NEMAJÍ větší výšku než je maximum uvedené v odst. 6.
1. Klíček
2. Konektor nabíječky baterie
1
2
1
Eris
2021-08
Údržba / servis
16
EN
NL
PL
CS
4 Údržba / servis
Pravidelná péče zajistí, že bude skútr udržován v dokonale funkčním stavu. Návod k
údržbě
viz webové stránky společnosti Vermeiren:
www.vermeiren.com.
Riziko zranění a poškození
Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze
originální náhradní díly společnosti Vermeiren.
Poslední stránka tohoto návodu obsahuje registrační formulář pro
odborného prodejce,
který zapíše každý servis.
Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého prodejce o
společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/servisu/oprav.
Před každým použitím
Vizuálně zkontrolujte následující body:
stav baterie: v případě potřeby nabijte baterii, viz odst. 3.8;
stav kol/pneumatik: správný tlak, profil, bez poškození;
celkový stav.
Pro případné opravy či výměny částí se obraťte na svého odborného prodejce.
Měsíčně
Je-li tento skútr delší dobu skladován, musíte nabíjet baterie měsíčně. Další informace viz odst.
3.8.
Ročně nebo častěji
Alespoň jednou ročně nebo častěji nechte skútr u odborného prodejce ke kontrole a provedení
servisu. Minimální četnost údržby závisí na frekvenci používání, a proto by měla být společně
dohodnuta s vaším odborným prodejcem.
Při uložení
Zajistěte, aby byl skútr skladován v suchém prostředí, kde nemůže dojít k výskytu plísní či
k poškození čalounění. Odpojte baterii, aby nedošlo k jejímu trvalému poškození.
4.1 Čištění
Riziko poškození vlhkostí
Udržujte ovládací konzolu čistou a chraňte ji před vodou a deštěm.
K čištění skútru nikdy nepoužívejte hadici ani vysokotlaký čistič.
Otřete všechny pevné části skútru vlhkým (nikoli mokrým) hadříkem. V případě potřeby použijte
jemné mýdlo vhodné na laky a syntetické barvy.
Čalounění lze vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlem. K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky.
Větrací otvory nabíječky baterií udržujte čisté a bez nahromaděného prachu. V případě potřeby
otřete prach a vyčistěte pouzdro nabíječky baterií mírně zvlhčeným hadříkem.
4.2 Očekávaná životnost
Průměrná životnost tohoto skútru je 5 let. V závislosti na četnosti použití, jízdních podmínkách a
údržbě se životnost tohoto skútru prodlouží nebo zkrátí.
POZOR
POZOR
Eris
2021-08
Údržba / servis
17
EN
NL
PL
CS
4.3 Znovupoužití výrobku
Před každým dalším použitím nechte skútr dezinfikovat, zkontrolovat a provést servis podle
pokynů v návod k údržbě.
4.4 Likvidace výrobku
Po skončení životnosti musí být skútr zlikvidován podle místní legislativy pro životní prostředí.
Nejlepším způsobem likvidace je rozebrání skútru pro usnadnění přepravy recyklovatelných
součástí. Sběr baterií obvykle probíhá zvlášť.
4.5 Záruka
Záruka na tento výrobek podléhá všeobecným podmínkám každé země.
Eris
2021-08
Řešení problémů
18
EN
NL
PL
CS
5 Řešení problémů
I když tento skútr používáte správně, přesto se může vyskytnout technický problém.
V takovém případě se obraťte na svého místního odborného prodejce.
Riziko zranění a poškození skútru
NIKDY se nepokoušejte opravit skútr sami.
U problémů s ovládací konzolou se musíte obrátit na specializovaného prodejce. Ten
rozhodne, zda-li je potřeba ovládací konzolu přeprogramovat.
Následující příznaky mohou znamenat vážný problém. Proto se obraťte na odborného prodejce
vždy, když zjistíte některou z těchto odchylek:
divný zvuk;
roztřepené/poškozené kabelové svazky;
prasklé či rozbité konektory;
nerovnoměrné opotřebení dezénu na jedné z pneumatik;
trhavé pohyby;
skútr se naklání na jednu stranu;
poškozené či rozbité sestavy kol;
skútr nelze zapnout;
skútr je zapnutý, ale nejede vpřed ani vzad.
V případě možného problému se zobrazí systémový kód pomocí blikající kontrolky indikátoru
možného problému, viz také odst. 3.2.1. Možné systémové kódy (počet bliknutí) jsou uvedeny
v následující tabulce. Některé problémy můžete vyřešit sami. Při všech problémech označených
šedě se poraďte se svým specializovaným prodejcem.
Tabulka 1: Řešení problémů
Kód
Možný problém
Význam
1
Nízké napětí baterie Ihned dobijte baterii.
2 Nízké napětí baterie Dobijte baterii. Zkontrolujte baterii a všechna příslušná zapojení a
kabeláž. Není
-
li problém vyřešen, obraťte se na odborného prodejce.
3 Vysoké napětí baterie Jedete-li dolů ze svahu, zastavte či snižte rychlost. Jeďte po méně
strmém svahu.
4
Překročení proudového
limitu NEBO regulátor
příliš horký
Vypněte skútr, nechte jej několik minut stát a znovu jej zapněte.
Zkontrolujte motor, příslušná zapojení a kabeláž. Není-li problém
vyřešen, obraťte se na odborného prodejce.
5 Parkovací brzda Zkontrolujte parkovací brzdu / páku volnoběhu, příslušná zapojení a
kabeláž. Není
-
li problém vyřešen, obraťte se na odborného prodejce.
6 Zabránění jízdy Odpojte nabíječku baterií. NEBO Před zapnutím koloběžky uvolněte
řadicí páku.
7 Regulace rychlosti Zkontrolujte páku a regulaci rychlosti, i všechna příslušná zapojení a
kabeláž. Obraťte se na odborného prodejce.
8 Napětí motoru Zkontrolujte motor, příslušná zapojení a kabeláž. Obraťte se na
odborného prodejce.
9 Ostatní Zkontrolujte všechna zapojení a kabeláž. Obraťte se na odborného
prodejce.
VAROVÁNÍ
Eris
2021-08
Technické údaje
19
EN
NL
PL
CS
6 Technické údaje
Následující technické údaje jsou platné pro skútr ve standardním nastavení a v optimálních
podmínkách prostředí. Při použití dalšího příslušenství dojde ke změně tabulkových hodnot.
Výkon mohou snížit změny venkovní teploty, vlhkosti, sklonu svahu nahoru či dolů, povrchu a
úrovně nabití baterie.
Značka
Vermeiren
Typ
Skútry s
pohonem zadních kol, třída
B
Max. hmotnost uživatele
1
4
0 kg
Model
Eris
Popis
Min. rozměry
Max. rozměry
Délka 1185 mm
Šířka 570 mm
Výška 1150 mm
Délka při složení/demontáži Nelze složit
Šířka při složení/demontáži Nelze složit
Výška při složení/demontáži 600 mm (sedadlo vyjmuto; jednotka řízení složena)
Celková hmotnost 88,75 kg
Hmotnost nejtěžší části (kterou lze
demontovat či odebrat)
77 kg (bez sedadla) nebo 46,6 kg (bez sedadla a baterií)
Hmotnosti částí, které lze
demontovat či odebrat
Sedadlo: 11,65 kg; Baterie: 30,45 kg
Max. bezpečný svah
Světlá výška 50 mm
Překonání překážky 75 mm
Max. rychlost 6 km/h 10 km/h
Dojezd při nepřetržité jízdě* 35 km 29 km
Min. Baterie 38 Ah (C20), 12V DC, nevytékající baterie AGM, bezúdržbová
Úhel roviny sedadla
Účinná hloubka sedadla 360 mm
Výška plochy sedadla u předního
okraje (měřeno od země)
595 mm - 620 mm
Výška plochy sedadla u předního
okraje (měřeno od stupátka) 450 mm - 475 mm
Výška stupátka 145 mm
Úhel opěradla 25°
Výška opěradla 340 mm
Vzdálenost mezi područkou a
sedadlem
180 mm
Přední poloha konstrukce loketních
opěrek
270 mm
Motor Jmen. 320 W, elektromagnetické brzdy
Nabíječka baterií 6 A (externí) 8 A (externí)
Třída ochrany IPX4
Třída ochrany nabíječky baterie IPx1
Eris
2021-08
Technické údaje
20
EN
NL
PL
CS
Značka
Vermeiren
Typ
Skútry s
pohonem zadních kol, třída
B
Max. hmotnost uživatele
1
4
0 kg
Model
Eris
Popis
Min. rozměry
Max. rozměry
Třída izolace nabíječky baterie II
Min. průměr otáčení 2900 mm
Šířka otočení 2900 mm
Průměr zadních kol (počet) 3.00-4 vzduch (2)
Tlak pneumatik, zadní (hnací) kola Max. 3,5 baru
Průměr řídicích kol (počet) 3.00-4 vzduch (2)
Tlak pneumatik, řídicí kola Max. 3,5 baru
Teplota skladování a používání -15 °C až +40 °C
Vlhkost skladování a používání 30 % - 70%
Vyhrazujeme si právo na zavádění technických změn. Tolerance měření ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
* Ke snížení teoretické vzdálenosti dojezdu dojde při časté jízdě do svahu, na hrubém povrchu nebo při
přejíždění obrubníků.
Service registration form
Service registration form
This product (name):…………………………………..
was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D):
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
© Vermeiren Group 2021
Vermeiren GROUP
Vermeirenplein 1 / 15
2920 Kalmthout
BE
website: www.vermeiren.com
R.E.: Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout Belgium
User manual - Eris_MULTI_W201752_A5_2021-08_F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Vermeiren Eris Manual de usuario

Categoría
Scooters
Tipo
Manual de usuario