Vermeiren Mercurius 4 LTD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
VERMEIREN
Mercurius 4 LTD
I N S
T
R
U
C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2018-09
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2018-09
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2018-09
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2018-09
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2018-09
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2018-09
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2018-09
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součás
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: B, 2018-09
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
FR
NL
DE
IT
ES
PL
CS
© Vermeiren Group, 2018
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 1
Contents
1 Product description ................................................................................................ 3
1.1 Intended use ................................................................................................................ 3
1.2 Safety instructions ...................................................................................................... 4
1.3 Technical specifications .............................................................................................. 5
1.4 Accessories ................................................................................................................. 6
1.5 Components ................................................................................................................ 7
1.6 Location identification plate ....................................................................................... 8
1.7 Explanation of symbols .............................................................................................. 8
2 Use .............................................................................................................................. 9
2.1 Remarks on electromagnetic compatibility (EMC) .................................................... 9
2.2 Carrying the scooter.................................................................................................. 10
2.3 Assembly and disassembly of the scooter ................................................................ 10
2.4 Operating the brakes .................................................................................................. 11
2.5 Transfer in and out the scooter .................................................................................. 11
2.6 Correct position in the scooter ................................................................................... 11
2.7 Driving the scooter ................................................................................................... 12
2.8 Driving the scooter on ramps.................................................................................... 15
2.9 Driving the scooter over steps .................................................................................. 15
2.10 Operator control ........................................................................................................ 15
2.11 Neutral ...................................................................................................................... 17
2.12 Transport in the car ................................................................................................... 17
2.13 Automatic Power shut down ..................................................................................... 18
2.14 Charging the batteries ............................................................................................... 18
3 Installation and adjustment ................................................................................ 20
3.1 Tools ......................................................................................................................... 20
3.2 Manner of delivery ................................................................................................... 20
3.3 Adjusting the steering unit ........................................................................................ 20
3.4 Adjusting the seat ..................................................................................................... 21
3.5 Adjusting the backrest .............................................................................................. 22
3.6 Adjusting the armrests .............................................................................................. 22
3.7 Tyre changing ........................................................................................................... 23
3.8 Thermal fuses ........................................................................................................... 24
3.9 Anti-tipping .............................................................................................................. 24
3.10 Changing the battery ................................................................................................. 24
4 Maintenance ........................................................................................................... 24
5 Declaration of conformity ................................................................................... 25
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 2
Preface
First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our scooters.
The expected lifetime of your scooter is strongly influenced by the care and maintenance of
the scooter.
This manual will help you get acquainted with the operation of your scooter.
Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the
warranty.
This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to introduce
changes without the obligation to adapt or replace previously delivered models.
For any further questions, please consult your specialist dealer.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 3
1 Product description
1.1 Intended use
The scooter is intended to comfortably transport people. This scooter is designed to transport 1
person. Do not carry passengers on your scooter (including children).
The scooter is designed to transport adult people only, no goods, nor any persons under the age of
16.
Neither should it be used by people obviously suffering from physical or mental limitations that render
them incapable of safely handling the scooter in traffic.
These limitations could involve:
hemiplegics or paraplegics
loss of limbs (arm amputation)
limb defects or deformations (if resulting in reduced equilibrium and steering abilities)
contractures or damaged joints (if resulting in reduced equilibrium and steering abilities)
balance disturbances
cachexia (decrease in muscle)
mental disorders
damage to the cerebral cortex owing to psychological disorders
visual impairment
The scooter is classified as class C.
The scooter is suited for outdoor use by the occupant.
When providing for individual requirements:
body size and weight (max. 160 kg)
physical and psychological condition
residential circumstances
environment
should be taken into consideration.
Your scooter should be used on flat surfaces where all four wheels are touching the ground and where
there is sufficient contact to propel the wheels equally.
You should practice for use on uneven surfaces (cobblestones, etc.), slopes, curves and to get past
obstacles (curbs, etc.).
The scooter should not be used as a ladder, nor is it a transport for heavy or hot objects.
When using your scooter on streets or footpaths, local laws and regulations apply.
The scooter can be used on sidewalks, urban road. Under no circumstances the scooter may be used
for driving on larger roads or expressways.
Use only Vermeiren approved accessories.
The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of
not following instructions from this manual.
Compliance with the user and maintenance instructions are an essential part of the warranty
conditions so we recommend that you read the following pages very carefully.
Visually impaired people can contact the dealer for the instructions for use.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 4
1.2 Safety instructions
L Use only Vermeiren approved accessories.
L Before getting on or off, taking apart or transporting your scooter, turn the start key to the “off”
position.
L When transporting the scooter, no persons may be transferred along with it.
L Test the effects on the handling of the scooter when its center of gravity is shifted, for example
on up or down gradients, on laterally sloping ground or when driving over uneven terrain.
L Do not drive on roads with heavy traffic or roads that are muddy, gravelly, bumpy, narrow,
snowed over, icy or canal towpaths not guarded by any fence or hedge.
L Keep away from places where you might get the wheels stuck.
L Pay attention that your clothes do not tangle in the wheels.
L When picking up objects lying in front of, next to, or behind the scooter, take care that you do
not lean too far sideways: risk of tipping over.
L Avoid putting your scooter into the free-wheeling position on slopes.
L Never reverse uphill.
L Reduce speed when you go round corners.
L Do not take the scooter onto escalators.
L While driving, hold the handgrips with both hands.
L Put your legs and feet on the surfaces provided for them during the drive.
L Do not use your scooter in snowing, misty or heavy windy conditions.
L When storing or parking your scooter outside, protect it with a shrouding cover against
humidity.
L High levels of humidity or very cold conditions can reduce the performance of your scooter.
L Use your scooter strictly in accordance with regulations. Avoid driving straight over obstacles
(e.g. step, edge of the curb) or down from high ledges.
L Obey traffic regulations when driving on public roads. Please take other road-users into
consideration.
L As is the case with any other vehicle, you must never be under the influence of alcohol,
medicine or been tired while driving your scooter. This also applies to indoor driving.
L When traveling outdoors, adapt your driving to weather and traffic conditions.
L When driving in the dark, wear bright clothing or clothing with reflectors to be more visible, and
make sure that the reflectors on the scooter are clearly visible and drive with lighting on.
L Make sure that the lights of your scooter are free from dirt and/or other objects that could hide
them.
L Never use your scooter as a seat in an automobile or other vehicle.
L Check that the profile depth of the tyres is adequate.
L If your scooter has pneumatic tyres, be careful to inflate them to the correct pressure (see
pressure indication on the tyres) for optimal steering and stability of the scooter.
L Make sure that the maximum load of the scooter is not exceeded.
L Do not overload the shopping basket. The maximum load of the shopping basket is 3 kg.
L Ride on the pavement, single carriage roads, or pedestrian areas only. Never ride on
motorways or dual carriageways.
L We advise not to use power strip and extension cord. Use the battery charger directly on the
supply socket. We advise not to use supply sockets with a time switch.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 5
1.3 Technical specifications
Technical terms below are valid for the scooter in standard settings and optimum environmental
conditions. If other accessories are used, the tabulated values will change. Changes in outdoor
temperatures, humidity, uphills, downhills, soils and battery levels can reduce output.
Brand
Vermeiren
Address
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type
Rear wheel drive scooters, Class C
Maximum occupant mass
150 kg
Model
Mercurius 4 LTD
Description
Minimum dimensions
Maximum dimensions
Max. speed
15 km/h
Continuous driving distance range*
40 km
Length
1440 mm
Width
680 mm
Height
1180 mm / 1360 mm with headrest
Folded / dismantled length
Not foldable
Folded / dismantled width
Not foldable
Folded / dismantled height
710 mm (seat removed; steering unit folded)
Total mass
116,75 kg
Mass of heaviest part (that can be
dismantled or removed)
96,9 kg (without seat) or 73,40 kg (without seat and batteries)
Masses of parts that can be
dismantled or removed
Seat: 19,85 kg; Batteries: 23,50 kg
Maximum safe slope
Ground clearance
50 mm
Obstacle climbing
100 mm
Seat plane angle
Effective seat depth
490 mm
Seat surface height at front edge
(measured from ground)
660 mm
Seat surface height at front edge
(measured from footplate)
495 mm
Height footplate
165 mm
Backrest angle
-75° / 22°
Backrest height
530 mm / 720 mm with headrest
Distance between armpad and seat
270 mm
Front location of armrest structure
330 mm
Motor
Nom. 1000 Watt, electromagnetic brakes
Batteries
75 Ah / option 80 Ah
Nominal voltage (battery)
2 x 12V
Degree of protection
IPX4
Battery charger
8 Amp (external)
USB connection
Yes
Battery charger protection class
IPx1
Battery charger insulation class
II
Minimum turning diameter
3740 mm
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 6
Brand
Vermeiren
Address
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type
Rear wheel drive scooters, Class C
Maximum occupant mass
150 kg
Model
Mercurius 4 LTD
Description
Minimum dimensions
Maximum dimensions
Reversing width
2280 mm
Diameter rear wheels (number)
3.00-8 air (2)
Tyre pressure, rear (driving) wheels
Max. 3,4 bar
Diameter steering wheels (number)
3.00-8 air (2)
Tyre pressure, steering wheels
Max. 3,4 bar
Handle bar
Speed control lever, delta
Lights
Standard
Indicator light
Standard
Mirrors
Option
Anti-tipping
Standard
Storage and use temperature
+5 °C to +41 °C
Operating temperature of the
electronics
-10°C to +40°C
Storage and use humidity
30%
We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / °.
* The theoretical driving distance will be reduced if the scooter is used frequently on slopes, rough
ground or to climb curbs. Maximum driving distance is based on an ambient temperature of 20°C, a 75
kg driver and a brand new fully recharged battery by a constant driving speed at 6,4 km/h
with 70%
battery power discharged.
Table 1: Technical specifications
1.4 Accessories
The following accessories are available for the scooters Mercurius 4 LTD:
Rear view mirrors
Manual brakes
L WARNING: Risk of injury - Be sure that crutches are attached very well and
cannot fall on the user.
Crutch holder
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 7
1.5 Components
1
3
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
1 = Headrest
2 = Backrest
3 = Armrest / Armpad
4 = Seat
5 = Rear frame
6 = Rear light
7 = Rear wheels
8 = Side reflectors
9 = Footplate
10= Front wheel
11= Head light
12= Front indicator lights
13= Rearview mirror
14= Speed lever
15= Handgrips
16= Lever angle adjustment
steering unit
17= Shopping basket
18= Anti-tipping wheel
2
4
8
7
14
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 8
1.6 Location identification plate
The location of the identification plate is on the rear side of the scooter.
1.7 Explanation of symbols
Not intended to be used as a seat in a Motor vehicle
Maximum mass
Outdoor use
Indoor use (only for battery charger)
Separate recovery and recycling of electric and electronic devices (only for battery charger)
Protection class II
Maximum safe slope
CE conformity
Maximum speed
Type designation
Identification plate
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 9
2 Use
This chapter describes the everyday use. These instructions are for the user and the specialist
dealer.
The scooter is delivered fully assembled by your specialist dealer. The instructions intended for the
specialist dealer on how to set up the scooter are given in § 3.
2.1 Remarks on electromagnetic compatibility (EMC)
Your scooter has been tested according EN 12184: 2014.
We wish to point out that sources of electromagnetic waves (e.g. cell phones) are liable to create
interferences. The electronics of the scooter itself could affect other electric appliances too.
To reduce the effect of electromagnetic sources of interference, please read the following warnings:
L WARNING: The scooter might disturb the operation of devices in its environment that
emit electromagnetic field.
L WARNING: The driving performance of the scooter can be influenced by
electromagnetic fields (e.g. electricity generators or high power sources).
L WARNING: Avoid using any portable TV or radio in the immediate environment of your
scooter for as long as it is turned on.
L WARNING: Avoid using any transmitter-receiver or cell phones in the immediate
environment of your scooter for as long as it is turned on.
L WARNING: Check the area for transmitter masts and avoid using the scooter close to
them.
L WARNING: If involuntary movements or braking occur, turn off the scooter as soon as it
is safe to do so.
Interfering electromagnetic fields may have a negative effect on the scooter’s electronic systems.
These can include:
Disengagement of the engine brake
Uncontrollable behavior by the scooter
Unintentional steering movements
In the presence of very strong or enduring interfering fields, the electronic systems could even break
down entirely or suffer permanent damage.
Possible sources of radiation include:
Portable receiver and transmitter installations (receiver and transmitter with fixed antenna
mounted directly on the transmitting unit)
- Transmitting and receiving sets
- Cell phones or "walkie talkie"
- portable TV, radio and navigation devices
- other personal transmitting devices
Mobile medium-range transmitting and receiving devices (e.g. car antennas, with the antenna
mounted on the outside of the vehicle)
- Fixed transmitting and receiving sets
- Fixed mobile transmitting and receiving devices
- Fixed radio, TV and navigation systems
Long-range transmitting and receiving devices
- Radio and television towers
- Amateur radio sets
Other home devices like CD player, notebook, cordless phones, AM/FM radios, electric shavers and
hair dryers, so far as we know, will have no influence provided that they function perfectly and their
cabling be in an excellent condition. Please conform to the operating instructions accompanying such
electric instruments to ensure trouble free operating of your scooter.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 10
1. Do not operate hand-held (transceivers-receivers), such as citizens band (CB) radios, or turn ON
personal communication devices, such as cellular phones, while the powered vehicle is turned ON;
2. Be aware of nearby transmitters, such as radio or TV stations, and try to avoid coming close to
them;
3. If unintended movement or brake release occurs, turn the powered vehicle OFF as soon as it is
safe;
4. Be aware that adding accessories or components, or modifying the powered vehicle, may make it
more susceptible to EMI (Note: There is no easy way to evaluated their effect on the overall
immunity of the powered vehicle);
The intensity of the interfering EM energy can be measured in volts per meter (V/m). Each powered
vehicle can resist EMI up to a certain intensity. This is called its “immunity level”. The higher the
immunity level, the greater the protection. At this time, current technology is capable of achieving at
least a 20 V/m immunity level, which would provide useful protection from the more common sources
of radiated EMI. This powered vehicle model as shipped, with no further modification, has an
immunity level of 20 V/m without any accessories.
2.2 Carrying the scooter
The weight of the frame and steering unit is 116,75 kg (with batteries) or 73,4 kg (without batteries,
seat). This is very heavy to carry.
The best way to carry the scooter is to make use of neutral mode of the scooter. Place the scooter in
neutral and roll the scooter to the desired place.
If this is not possible you can carry the scooter by following steps:
1. Switch the scooter off.
2. Remove loose parts (seat and batteries).
3. Store loose parts in a safe place.
4. Carry the frame + steering unit with 2 or 3 persons to the desired place. Take the frame on the
chassis, and not by the bumpers or the plastic parts. Only on the fixed parts from the frame.
2.3 Assembly and disassembly of the scooter
L WARNING: Risk of injury - Make sure that all movable parts are assembled properly.
L WARNING: Risk of injury - Assembly and disassembly must be done by trained
personnel (e.g. specialist dealer).
L WARNING: Risk of injury - Be careful not to cut or bruise yourself with the cables.
L WARNING: Risk of injury - Turn the scooter off before disassembly.
L CAUTION: Risk of pinching - Do not place fingers between the components of the
scooter.
To disassemble, please proceed as follows:
Switch the scooter off.
Remove the seat (see “Adjusting the seat” chapter).
Lift off the rear plastic cover of the batteries.
Loosen the straps used to fasten the
batteries in place.
Unplug all battery plugs (not the pole
connectors) and all cable plug- and socket
connections.
Lift the batteries out.
Fold the steering unit down.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 11
To reassemble, please proceed as follows:
Move the steering unit upwards.
Put the batteries back in and connect to
the battery plugs (plugs of the same color
go together).
Check that the cables are installed
properly and replace both batteries
together.
Use the straps to tighten the batteries in
such a way that they will not move, even
during drives.
Mount the rear plastic cover of the batteries.
Mount the seat (see "Adjusting the seat" chapter).
2.4 Operating the brakes
To apply the electromagnetic brakes:
1. Let go of the speed or drive lever, the electromagnetic brake in the motor will be activated, the
scooter will stop.
To apply the manual brakes (optional) - emergency
braking:
1. Pull the brake lever towards the handgrip.
2. Release the brake lever.
To apply the manual brakes (optional) - parking
braking:
1. Pull the brake lever towards the handgrip and
use the button to lock it.
2. Squeeze the brake lever again to release the
button.
The manual brake tightness can be adjusted by the
brake cable adjuster.
2.5 Transfer in and out the scooter
1. Park the scooter as close as possible to the
place where you want to transfer.
2. Check that the control panel (scooter) is
switched off.
3. Put the armpad on the side you want to transfer
upwards.
4. Transfer to / from the seat of the scooter.
2.6 Correct position in the scooter
Some recommendations for a comfortable use of the scooter:
1. Position your backside as close as possible to the backrest.
2. Make sure your upper legs are horizontal.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 12
2.7 Driving the scooter
L WARNING: Risk of burns Be careful when driving in hot or cold environments
(sunshine, extreme cold, saunas, etc.) for a sufficient amount of time and when
touching - Surfaces can assume the environment temperatures.
L WARNING: Risk of unsafe settings - Use only the driving characteristics described in
this manual.
2.7.1 Preparing the scooter for use
When you use your scooter for the first time, make sure that it is standing on level ground. All wheels
must be in contact with the ground.
1. For first time use, fully recharge the batteries.
2. Make sure that the motor is engaged.
3. Set the steering unit in the most comfortable position for yourself and make sure it has been
secured properly.
4. See that the seat has been locked in the driving position.
5. Sit down on the seat and verify that both armrests are folded down so you can rest your arms
on them.
6. Insert contact key and turn to the right, please wait for at least 3 seconds before you press the
speed lever otherwise you have a “delay protection” alarm. If necessary, turn on the
headlights.
7. Check the battery indicator and see that there is enough power for your trip. If not enough
capacity recharge the batteries before departure.
Now put the speed control on the operator control to the minimum position. Your scooter is now ready
for use. Only use higher speed setting when you are confident that you can easily operate and control
your scooter.
Check the speed lever and the electromagnetic brake works correctly.
Before using the scooter in busy or potentially dangerous areas, familiarize yourself with the operation
of your scooter. Please practice in a wide and open area like a park.
Be sure someone accompanies you when driving on the roads for the first time.
2.7.2 Handling after usage
Before getting off from your scooter, make sure that all four wheels touch the ground simultaneously.
Next turn the key to the “OFF” (charge indicator goes out) to turn off the integrated light.
2.7.3 Parking the scooter
Once your scooter has been turned off, no command can be sent to the driving system. You will be
unable to deactivate the electromagnetic brakes before turning on your scooter again. Always park
your scooter on sites that are well guarded or clearly visible.
If available on the scooter the manual brakes can be applied and locked with the pushing button.
2.7.4 Your first trip
L WARNING: Control your scooter - Accustom yourself with the driving behavior of your
scooter.
L WARNING: Control your scooter - Do not use both sides of the speed lever
simultaneously. This might leave you unable to control your scooter.
L WARNING: Control your scooter, risk of injury - Do not adjust the speed while you are
driving.
L WARNING: Risk of injury - Be sure no people or objects are behind you while reversing
the scooter.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 13
Driving
Once you are seated on your scooter and have started it as described above, take hold of the
handgrips with both hands, place the speed lever in the required direction, i.e.:
PULL ACTION BY THE RIGHT HAND = FORWARD MOVEMENT
PULL ACTION BY THE LEFT HAND = BACKWARD MOVEMENT
While using your scooter indoor, do not put your scooter in the highest speed.
Driving on the pavement
Ensure the limit switch is set to the slowest setting when using the scooter on the pavement. The
maximum speed to drive on the pavement depends from country to country. Check the traffic law from
the relevant country.
The limit switch can be set to the fastest setting for use on the road or on private ground.
Braking
To brake, let go of the speed/drive lever, which will let it return to the zero position and slow down your
scooter to a gentle stop. Practice pulling away and braking to get accustomed to the scooter. You
need to be able to estimate how your scooter will react when you drive or brake.
Do not turn your scooter "OFF" while driving as this will lead to an emergency stop and possible risk of
accident and injury.
Driving in corners and bends
L WARNING: Risk of tipping over - Reduce your speed before you enter a curve or
corner.
L WARNING: Risk of clamping - Always maintain an adequate distance from corners and
obstacles.
L WARNING: Risk of tipping over - Do not drive your vehicle in an "S" pattern or make
erratic turnings.
For corners and bends, use both hands to turn the handle bar in the direction you wish to take. The
front wheels will turn accordingly and steer the scooter into a new direction. It is very important that
you ensure that there is enough space allowing you to go around bends and corners. Narrow
passages must preferably be approached in a large curve so as to allow you to enter the narrowest
part as straight from the front as possible. Bear in mind that your scooter’s back part will in most cases
be wider than the front part.
Take care not to enter curves and corners diagonally. By ‘cutting the corner’, chances are that your
rear wheels will run into obstacles and destabilize your scooter.
2.7.5 Backward movement
L WARNING: Control your scooter - Accustom yourself with the driving behavior of your
scooter.
L WARNING: Control your speed - Always go backward in the lowest speed possible.
L WARNING: Risk of collision - Always look to the back when you go backward.
Rearward driving requires increased concentration and care (LEFT HAND ACTION). This explains
why we have greatly reduced the speed of rearward movement in comparison with forward driving.
But we still recommend that you put the speed lever on minimum when you drive backward.
Do not forget that the steering direction with rearward driving is the opposite of when you go forward,
and that your scooter will turn directly in the required direction.
The horn beep will driving the scooter backwards.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 14
2.7.6 Going uphill
L WARNING: Control your scooter - Accustom yourself with the driving behavior of your
scooter.
L WARNING: Control your scooter - Never put your scooter in neutral on slopes.
L WARNING: Control your speed - Moving on slopes as fast as possible.
L WARNING: Risk of tipping over - Do not exceed the maximum gradient of static
stability uphill (see paragraph "Technical specifications").
L WARNING: Never reverse going uphill.
Always approach slopes directly from the front and, to avoid tipping over, see that all four wheels stay
in contact with the ground at all times (ramps, driveways, etc.). Always lean forward when climbing a
steep gradient. Your scooter is powered through a differential. Both drive wheels should therefore stay
in contact with the ground at all times. Should one of the drive wheels no longer be in contact with the
ground, a safety device will cut the transmission of energy to the wheels, bringing the scooter to a halt.
If you come to a stop on a slope by letting go of the accelerator, the engine break will prevent your
scooter from rolling backward. As soon as the accelerator returns to zero position, the engine break is
activated.
To resume your uphill drive, pull the accelerator throttle open fully to ensure the release of a sufficient
amount of power. This will allow your scooter to slowly ascend the slope.
If your scooter is unable to drive up, put the speed control up and try again.
When driving on a gradient, the battery indicator light might move up and down. This is a normal
phenomenon so please do not worry.
2.7.7 Going downhill
L WARNING: Control your scooter - Accustom yourself with the driving behavior of your
scooter.
L WARNING: Control your scooter - Never put your scooter in neutral on slopes.
L WARNING: Control your speed - Moving on slopes as slow as possible.
L WARNING: Risk of tipping over - Avoid sharp bends.
L WARNING: Risk of tipping over - Do not exceed the maximum gradient of static
stability downhill (see paragraph "Technical specifications").
Always approach downhill slopes directly from the front. Slantwise approaches can lead to some of
the wheels no longer staying in contact with the ground (danger of tipping over). If one of the back
wheels fails to make contact, the transmission of power will be cut and the scooter come to a
standstill.
The weight of the scooter will increase your downhill speed. Turn the speed control down and adjust
your speed to the conditions.
Avoid sharp bends on downhill slopes. The weight of your scooter could cause your scooter to lift up
on one side or even fall over around bends.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 15
2.8 Driving the scooter on ramps
L WARNING: Risk of injury - Do not exceed the maximum load of the ramps.
L WARNING: Risk of injury - Choose the correct ramps so there cannot be caused any
injury or damage.
L WARNING: Risk of injury - Note that the considerable weight of the electric scooter
generated large reverse forces when an attendant is pushing the scooter over the
ramps.
L WARNING: Risk of injury - Be sure that the wheel height is high enough to get over the
free height of the ramps. The scooter frame may not touch the ramps.
L WARNING: Risk of injury - Do not make sudden turns when driving on ramps.
Should you wish to use ramps to drive over an obstacle, please note the following:
1. Find out from the manufacturer what the maximum load is for the ramps.
2. Drive on the ramps at the lowest speed possible.
3. See the instructions in the chapter "your first trip".
2.9 Driving the scooter over steps
It is possible to drive with your scooter over steps from 100 mm. Please start from 500 mm to take
these step.
2.10 Operator control
Put the ON/OFF key switch on, please wait for at least 3 seconds before you press the speed
lever otherwise you have a “delay protection” alarm.
Now the battery level indicator
will light up and shows the current level of your batteries.
Now press the speed control
(, , ) to the desired driving speed.
Pull the drive lever with your fingers backwards (right lever for forward movement, left lever for
backward movement).
To sound the horn, press the horn button
.
To put on the front and back lights, press the light button
.
To put on the emergency flashers, press button
.
To put on the indicator lights, press the desired button
and (left = left indicator, right = right
indicator). The buzzer will make a beeping sound when turning the indicators lights on.
To stop the scooter loosen the speed lever under the operator control.
100 mm
500 mm
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 16
* LCD display
* Operation
The time setting is linked to the battery system, once you change or connect to new batteries, you
must reset the time setting.
The system have a mileage memory for driving distance. You do not have to reset the Mileage display
after changing the batteries.
* Setting
Press to change mode, to modify time and display.
Normal AM/PM hour minute Temp °C/°F
(speed) kmh/mph, (distance) km/mile Normal
Vermeiren is responsible for the changes in the software. For changes in the software contact
Vermeiren.
SET (3 sec)
SET
SET
SET
SET
SET
1. Battery level indicator / LCD display
2. Speed control (slow)
3. Speed control (fast)
4. Speed switch
5. Horn
6. Set: change mode
7. Lights (front and rear)
8. Indicator (left)
9. Indicator (right)
10. Emergency lights
1. Temperature display
2. Speed bar
3. Speed display
4. Time display
5. Mileage or distance
display
6. Battery indicator
7. High / slow speed
mode display
8. Controller fault code
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 17
2.11 Neutral
L WARNING: Control your scooter - Never put your scooter in neutral while you are
driving.
L WARNING: Control your scooter - Never put your scooter in neutral on slopes. It may
accidentally roll away.
L WARNING: Risk of injury - Never pick up the electronic drive before stopping the
motor/gears to prevent motor from overheating.
The scooter is fitted with a freewheel device that is accessible and operable by the attendant or the
user when not sitting in the scooter. You should only use the scooter in neutral to transport the scooter
or to move it out of a danger zone.
Put the scooter in neutral with the motor stop lever on the back side of the scooter.
Driving
1. Put the motor stop lever on drive. This will again interlock the motor and gears.
2. Switch the ON/OFF key ON.
3. Electronically controlled driving is now possible.
Neutral
1. Switch the ON/OFF key OFF.
2. Put the motor stop lever on neutral (see label). This separates the motor from the gears.
3. The scooter can now be pushed without electronic drive.
2.12 Transport in the car
L DANGER: Risk of injury - The scooter is not suited for use as a seat in a motor
vehicle.
L WARNING: Risk of injury - Remove all loose parts prior to transportation.
L WARNING: Risk of injury - No people or objects should be under the scooter, on the
footplate or seat during transportation.
L WARNING: Risk of injury - See that the scooter is attached properly. So you can avoid
injury from the passengers during collision or sudden braking.
L WARNING: Chance of pinching - Do not place fingers between the components of the
scooter.
The best way to transport your scooter in the car is to drive the scooter in the car by using ramps.
When you are not experienced to drive the scooter by using of ramps you can also put the scooter in
neutral mode and push the scooter in the car by using ramps.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 18
When the scooter does not fit in the car it is also possible to transport the scooter by the following
steps:
1. Remove all loose parts prior to transporting (seat, etc.).
2. Store loose parts safely.
3. If possible, remove the batteries / battery boxes to save weight. (As gel batteries are closed
battery systems, removal for the purpose of transportation will cause no problem.)
4. Fold the steering unit down with the angle adjustment.
5. Place the scooter in the car by 2 or 3 persons. (The weight of the frame and steering unit is
116,75 kg (with batteries) or 73,4 kg (without batteries, seat). This is very heavy to carry).
6. Attach the frame of the scooter securely to the vehicle.
2.13 Automatic Power shut down
In order to avoid accidental battery run down, your scooter is equipped with an automatic power shut
down facility. If the scooter is switched on, after remaining undisturbed for a period of ten minutes it
will automatically turn off. Should this occur, simply switch your scooter off and back on and it will be
ready to use once again.
2.14 Charging the batteries
L WARNING: Risk of injury - Take out the key before you start charging.
L WARNING: Risk of fire - Keep away from flammable objects while charging as it may
lead to fire of battery.
L WARNING: Risk of electrical shock - Never connect or disconnect the plug or cable with
wet hands while charging. Do not connect or disconnect the plug or cord when they are
wet, it may lead to electric shock.
Fully recharge your new battery before its first time use.
The light emitting diode (LEDs) in the steering unit indicates the remaining capacity of your batteries. If
the battery charger is turned on and no LED's are lit, check the fuse. If the red LED does not illuminate
the charger is defective, consult your specialist dealer.
Recharge the batteries on a daily basis and in a well-ventilated space, not directly exposed to sunlight.
Do not charge in surroundings where it is humid or under rainfall and morning dews. If you do not do
that and you keep on driving, the output of your scooter will drop very significantly (uphills, bends, dim
headlights). If you ignore these signals too, your scooter will turn off. You should now immediately
recharge your scooter with the accompanying battery charger. Be sure that you charge the battery
fully every time, otherwise the battery life will be seriously shortened.
After charging or replacing a new battery, drive the vehicle for 2-3 minutes to make sure the battery
capacity is sufficient.
The battery capacity will vary by how you drive with your scooter (repeated starting, stopping,
climbing, rough terrain) and will consume the capacity more quickly. In wintertime, the battery may
respond more slowly and the battery range may be reduced.
Kindly also observe the accompanying operating instructions.
Primary
230V ~ / 50-60 Hz / 1000W max.
Secondary
24 V
/ 8A max.
Max. battery cap.
see table 1
Charging
Charge 80% cap. within 8 hrs
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 19
1. Turn the key to OFF and take it out.
2. Open the protecting flap of the charging socket.
3. Insert the plug of the charger into the charging socket of the scooter .
4. Insert the mains plug of the charger into the power socket. Switch the charger to ON (a few models
have no ON/OFF switch; with these the loading device starts operating automatically when you
insert the mains cable).
5. The charger now starts to charge and the LED (red and orange) will be lit, which indicates that it is
busy charging. While charging your scooter it is not possible to run, drive your scooter because the
immovable function will be activated.
6. Once the charging process is complete, the LED (orange) turns green, thereby indicating that
loading is complete. The charging duration is about 6 hours. To ensure optimum performance a 10-
hour charge is recommended. But we do not recommend a charging more than 24 consecutive
hours.
7. First switch off the charger (if there is no ON/OFF switch, pull out the mains plug).
8. Pull out the charger out the power socket.
9. Pull out the charger plug from the charging socket of the scooter. Your scooter is again ready for
use.
Charge your scooter’s batteries strictly in accordance with the description above. If you charge
the batteries too early, they will gradually lose capacity, thus cutting your scooter’s traveling
range.
The manufacturer shall decline all liability for damage caused by incorrect charging.
Use only genuine original batteries. We do not accept any liability for damage caused by using
batteries not supplied by us.
Do not expose the batteries to temperatures below -10° Celsius or above 50° Celsius.
If the batteries are opened, all liability of the manufacturer is voided as well as any claim.
After charging do not leave the charger socket plugged into the scooter, as this will cause a
power drain on the scooter and temporarily reduce its range.
Do not smoke while charging as the battery may release hydrogen gas.
If you decide not to use your scooter for a prolonged period, you must nevertheless recharge it
regularly to keep it in a running condition ready for immediate use.
If the batteries are not being used for a prolonged period, they will discharge slowly by
themselves (in-depth discharging). Then it becomes impossible to recharge them with the
supplied battery charger. When batteries are not in use, they must be recharged at least every
4 to 8 weeks (depending on the charge indicator).
Note that if you recharge the batteries too frequently, they will eventually lose their capacity
irretrievably.
Use only the supplied battery charger and no other charging equipment.
In every case the charging cycle must not be interrupted. The battery charger has an indicator
showing you when the charging cycle has been completed.
Do not charge any other electrical equipment with your scooter's battery or battery charger.
1 = Key
2 = USB connection
3 = Socket battery charger
1
2
3
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 20
3 Installation and adjustment
The instructions in this chapter are for the user and the specialist dealer.
To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of
Vermeiren facilities can be found on the last page.
L WARNING: Risk of unsafe settings - Use only the settings described in this manual.
L WARNING: Risk of tipping over - Variation allowed adjustments can still change the
stability of your scooter (tilt back or sideways).
3.1 Tools
To set up the scooter the following tools are needed:
Wrench set n° 13, 17
Allen keyset n° 6, 8
3.2 Manner of delivery
The scooter shall be delivered with:
Frame with armrests, steering unit, rear and front wheels
Footplate
Seat + backrest
Batteries (2x), motor
Basket
Accessories
Manual
3.3 Adjusting the steering unit
The steering unit can be adjusted in to many different positions (stepless) to suit each driver.
L WARNING: Risk of injury - Never adjust the angle while you are driving.
L WARNING: Risk of injury - Turn the scooter off before you adjust the angle of the steering
unit.
L WARNING: Risk of injury - Do not lean with your whole body on the steering unit.
1. Push the lever downwards.
2. Adjust the steering unit in the desired position.
3. Release the lever.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 21
3.4 Adjusting the seat
L WARNING: Risk of injury - Never perform adjustments while you are driving.
L WARNING: Risk of injury - Make sure that the seat is locked securely.
Remove seat
1. Pull the seat lever upwards.
2. Turn the seat a little bit and lift the seat out the adjustment bar.
3. Release the seat lever
.
Lock the seat in place
1. Pull the seat lever upwards.
2. Place the seat on the adjustment bar and at the same time
keep the seat lever pressed in.
3. Release the seat lever.
4. Check that the seat is firmly secured.
Swivel seat
1. Pull the seat lever upwards.
2. Turn the seat in the desired direction.
3. Release the seat lever
, and the seat will always stop after 90°.
4. Check that the seat is firmly secured.
Depth adjustment
1. Pull the seat depth adjustment lever upwards.
2. Move the seat forward or backward over the seat depth rails.
3. To lock the seat in place, let go of the lever once the seat has
reached the desired position.
4. Swivel the seat a little until it locks in position.
5. Check the seat is locked securely.
Seat height adjustment
The seat can be adjusted in 2 different seat heights (increments: 25 mm).
1. Remove the seat.
2. Remove the bolt and nut
.
3. Move the adjustment bar
upwards/downwards in the receiver , and place these in a
comfortable seat height.
4. Retighten the adjustment bar with the bolt and nut .
5. Replace the seat.
6. Check the seat is locked securely.
1 = Adjustment bar
2 = Washer
3 = Bolt
4 = Washer
5 = Nut
6 = Receiver
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 22
3.5 Adjusting the backrest
L WARNING: Risk of injury - Never perform
adjustments while you are driving.
A tilt lever has been added to the side of the
backrest (transition to seat upholstery). Pull this
lever upwards to release the backrest and fold
the backrest forward (-75°), or adjust the angle of
the backrest (-22°).
Headrest:
1. Gently press the locking pin toward the headrest.
2. Move the headrest to the desired height.
3. Let go of the locking pin .
4. The headrest audibly locks into place.
3.6 Adjusting the armrests
L CAUTION: Risk of tipping over - Make sure that the armrests are positioned symmetrically
from the seat.
L CAUTION: Risk of injury - Mount the inner tube always with of safe distance of 50 mm in
the outer tube.
The armrest can be adjusted in height and depth.
3.6.1 Adjusting height armrests
L CAUTION: Risk of injury - Do not put your fingers,
buckles, clothes, jewelry between the swing away
system of the armpad.
1. Fold the armpad backwards.
2. Loosen the star knob.
3. Grasp the armpad.
4. Move the armpad upwards or downwards until the
desired height (range: 30 mm stepless).
5. Retighten the star knob.
6. Check that the armrest is fixated very well.
1
2
1 = Locking pin
1
1 = Seat system
2 = Tilt lever
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 23
3.6.2 Adjusting depth armrests
1. Loosen the star knob on the back of the scooter.
2. Grasp the inner square tube.
3. Move these tube to adjust the armrest to the desired
depth (range: 120 mm each side stepless).
4. Retighten the star knob.
5. Check that the armrest is fixated very well.
3.7 Tyre changing
L CAUTION: There must be no air in the tube before it can be removed.
L CAUTION: Risk of damage - If handled improperly, the rim might be damaged.
Note the following before inserting the new tube:
Check the rim bed and the inside wall of the tyre for foreign matter and clean these properly if
necessary. Check the condition of the rim bed, especially around the position of the air valve. Please
use only genuine original replacement parts. No liability is accepted for damage caused by non-
genuine replacement parts. Kindly contact your specialist dealer.
Assembly:
L WARNING: Risk of injury - Check that the pressure is correct.
L CAUTION: Risk of injury - Make sure that no objects or body parts are pinched between the
tyre and the rim when mounting a tyre.
L WARNING: Risk of injury - Make sure all screws are firmly secured by hand before driving
with your scooter. Screw adhesive (ex. Loctite) should be applied to the screws on the
flange. Screw adhesive will only work if the thread is free of grease and particles.
DISMANTLING
1. Unscrew and remove the 4 screws that attach the wheel to the flange.
2. Let the air out of the wheel by lightly pressing the pressure pin on the valve.
3. Unscrew the 5 screws of the rim. Separate the rim sides.
ASSEMBLY
Insert the partly-filled inner tube into the tyre.
1. Connect the two sides of the rim through the tyres and screw them back again with the 5 screws.
2. Put the valve through the hole for it in the rim.
3. Put the wheel back on the flange and secure these connection with the 4 screws. Inflate the
wheel to the recommended tyre pressure.
Check all around on both sides that the tube is not pinched between the rim and the edge of the tyre.
Lightly push the air valve inwards and pull it out again to make sure that the tyre is positioned properly
in the region of the air valve.
To ensure that the wheel is inflated correctly, admit only so much air initially that the tyre can still be
easily pushed inwards by using your thumbs. If the check-lines are equidistant from the edge of the
rim on both sides of the tyre, then the tyre is centered properly. If not - let out the air and position the
tyre afresh. Now the tyre can be inflated to its full operating pressure (note the maximum) and the
valve cap should be replaced.
Only an expert can guarantee correct assembly. Work not done by your specialist dealer, would void
any warranty claims.
When inflating the tyres, always check that the pressure is correct. The correct pressure is given on
the tyre walls.
Use only inflating equipment which complies with regulations and indicates the pressure in bar. We do
not accept any liability for damage caused by using inflation equipment not supplied by the
manufacturer.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 24
3.8 Thermal fuses
To protect the motor against overload, your
scooter have a thermal safety mechanism
on the rear of your scooter. The thermal fuse
will automatically cut the motor to prevent
overheating and thus rapid wear and tear or
breakdowns. You can access the thermal
safety device through a gap in the back of
the synthetic cover.
The thermal safety device can go loose if you go up or down slopes that exceed the maximum
gradient indicated. Nominal loads that exceed the maximum permitted could also cause the device to
jump out. Likewise, if you keep on driving with the engine brake on, it could result in overload. The
maximum values not to exceed are indicated in the chapter “Technical Specifications” of the
corresponding manual.
To be able to use the scooter again, remove the overload and wait till the motor has cooled off. Then
gently press the thermal safety mechanism back in. Your scooter is now ready for use again.
3.9 Anti-tipping
An anti-tipping
is fixed to the frame of the
scooter on the back side. It is not possible to
remove these. The anti-tipping is there for
your safety. It prevents the scooter from
tipping over backward when you drive over
small obstacles that do NOT exceed the
maximum height specified.
3.10 Changing the battery
L CAUTION: Risk of burns - Do not come in contact with the acid from the batteries. See for
a good ventilation of the battery compartment.
L CAUTION: Risk of injury - Be aware for fingers or hands, while mounting the battery
housing in the scooter.
The battery shall be changed by trained personel.
The wiring and charger are well situated in the scooter. Do not attempt to re-locate the wiring by
yourself. The improper installation of the wiring may result in pinching the wiring between the battery
box, which cause failure to the electronic system of your scooter.
Be sure the battery cables are connected to the right battery.
4 Maintenance
For the maintenance manual of the scooters refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com.
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 25
5 Declaration of conformity
This page is intentionally left blank
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 1
Table des matières
1 Description du produit ........................................................................................... 3
1.1 Utilisation prévue ....................................................................................................... 3
1.2 Consignes de sécurité ................................................................................................. 4
1.3 Spécifications techniques ........................................................................................... 5
1.4 Accessoires ................................................................................................................. 6
1.5 Composants ................................................................................................................ 7
1.6 Emplacement de la plaque d'identification ................................................................. 8
1.7 Explication des symbols ............................................................................................. 8
2 Utilisation .................................................................................................................. 9
2.1 Explication de la compatibilité électromagnétique (EMC) ........................................ 9
2.2 Porter le scooter ........................................................................................................ 10
2.3 Assemblage et démontage du scooter ....................................................................... 10
2.4 Utilisation des freins .................................................................................................. 11
2.5 Transfert dans et hors du scooter .............................................................................. 12
2.6 Position correcte dans le scooter .............................................................................. 12
2.7 Conduire le scooter ................................................................................................... 12
2.8 Conduire le scooter sur des rampes .......................................................................... 15
2.9 Conduire le scooter sur des marches ........................................................................ 16
2.10 Télécommande.......................................................................................................... 16
2.11 Neutre ....................................................................................................................... 17
2.12 Transport en voiture .................................................................................................. 18
2.13 Coupure automatique de l’alimentation électrique ................................................... 19
2.14 Chargement des batteries .......................................................................................... 19
3 Installation et réglage ........................................................................................... 21
3.1 Outils ........................................................................................................................ 21
3.2 Mode de livraison ..................................................................................................... 21
3.3 Adaptation de la colonne de direction ...................................................................... 21
3.4 Ajustement du siège.................................................................................................. 22
3.5 Réglage du dossier .................................................................................................... 23
3.6 Réglage des accoudoirs ............................................................................................ 23
3.7 Changer les pneus ..................................................................................................... 24
3.8 Fusibles thermiques .................................................................................................. 25
3.9 Anti-bascule .............................................................................................................. 25
3.10 Remplacement des batteries ..................................................................................... 26
4 Maintenance ........................................................................................................... 26
5 Déclaration de conformité .................................................................................. 26
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 2
Préface
Nous voulons vous remercier pour la confiance que vous placez en nos scooters.
La durée de vie de votre scooter dépend fortement du soin dont vous faites preuve lors de
son utilisation.
Ce manuel vous familiarise avec le fonctionnement de votre scooter.
Le respect des instructions d'utilisation et des instructions de maintenance est une condition
essentielle de la garantie.
Ce manuel reflète les derniers développements du produit. Vermeiren est autorisé à apporter
des modifications sans devoir pour autant adapter ou remplacer les modèles fournis
précédemment.
Pour toute question, consultez votre distributeur.
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 3
1 Description du produit
1.1 Utilisation prévue
Le scooter est prévu pour transporter confortablement des personnes. Le scooter est destiné au
transport d'une seule personne. Abstenez-vous de transporter des passagers sur votre scooter
(enfants compris).
Le scooter est conçu pour transporter uniquement des personnes adultes, pas de marchandises, ni de
personnes de moins de 16 ans.
Il ne peut pas non plus être utilisé par des personnes souffrant apparemment de limite physique ou
mentale qui les rendent incapables de manipuler le scooter en toute sécurité dans la circulation.
Les origines de ces handicaps peuvent être :
Hémiplégie et paraplégie
Perte de membres (amputation des bras)
Défaut/déformation des membres (lorsque la fonction d’équilibre et de direction est limitée)
Contractures/lésions des articulations (lorsque la fonction d’équilibre et de direction est
limitée)
troubles de l'équilibre,
cachexie (perte musculaire),
Démences
Traumatismes avec influence sur le cortex cérébral
Problèmes visuels
Le scooter est classé dans la classe C.
Le scooter convient pour une utilisation à l'extérieur par l'utilisateur.
Le fauteuil doit répondre à des exigences :
de la taille et du poids corporel (maximum 150 kg),
d’état physique et psychologique,
d’environnement de vie,
d’environnement
Votre scooter peut uniquement être utilisé sur des sols que les quatre roues touchent et avec lesquels
le contact est suffisant pour un fonctionnement sûr.
Il est recommandé de s'entraîner sur des surfaces irrégulières (pavés, etc.), pentes, courbes et à
passer des obstacles (bordures de trottoirs, etc.).
Le scooter ne doit pas être utilisé comme échelle, ni pour le transport d'objets lourds ou chauds.
Si vous désirez utiliser le scooter sur le trottoir et sur des sentiers, vous devez respecter les
dispositions légales en vigueur.
Le scooter peut être utilisé sur des sentiers, des routes dans l'agglomération. La conduite sur des
voies rapides et des autoroutes est interdite dans tous les cas avec le scooter.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de
l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
Le respect du mode d'emploi et des instructions d'entretien est une partie essentielle des conditions
de garantie, donc nous vous recommandons de lire les pages suivantes très attentivement.
Les personnes souffrant de problèmes visuels peuvent prendre contact avec le revendeur pour les
instructions d'utilisation.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 4
1.2 Consignes de sécurité
L Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren.
L Avant de mettre en marche ou d'éteindre le scooter, de le prendre ou de le transporter, mettez
la clé de contactdans la position “off”.
L Lorsque le scooter est transporté, aucune personne ne peut être transportée.
L Testez les effets au niveau de la manipulation du scooter lorsque son centre de gravité est
déplacé, par exemple sur des montées ou des descentes, sur des pentes latérales ou lorsque
vous conduisez sur un terrain accidenté.
L Ne conduisez pas sur des routes avec beaucoup de trafic ou sur des routes boueuses, avec
du gravier, des rues bosselées, des rues étroites, des rues enneigées, des rues glissantes ou
des chemins de halage qui ne sont pas protégés par des barrières ou des clôtures.
L Tenir à l'écart des endroits où les roues pourraient rester collées ou coincées.
L Faites attention à ce que vos vêtements ne se coincent pas dans les roues.
L Lorsque vous saisissez des objets qui se trouvent devant, à côté de ou derrière le scooter,
assurez-vous de ne pas vous pencher trop en avant : risque de basculement.
L Ne mettez jamais le scooter au point mort dans des côtes.
L Dans des côtes, ne faites pas marche arrière.
L Réduisez votre vitesse lorsque vous prenez un virage.
L N'empruntez pas les escaliers roulants avec le scooter.
L Lorsque vous conduisez, tenez les poignées des deux mains.
L Placez vos jambes et vos pieds sur la palette prévue à cet effet pendant la conduite.
L N'utilisez pas votre scooter dans des conditions enneigées, avec du brouillard ou très
venteuses.
L Lorsque vous stationnez ou conservez le scooter à l'extérieur, vous devez utiliser une
capuche de recouvrement qui protège votre scooter contre l'humidité.
L En cas d'humilité extrême et de froid, il peut arriver que le scooter fonctionne moins.
L Utilisez votre scooter strictement en conformité avec les réglementations. Évitez de rouler
droit sur des obstacles (par exemple : marche, bord du trottoir) ou de descendre de rebords
élevés.
L Lorsque vous vous déplacez dans la circulation routière, n’oubliez pas que vous devez
respecter le code de la route. Respectez les autres personnes dans la circulation.
L De la même manière qu'avec tout autre véhicule, vous ne pouvez jamais être sous l'influence
d'alcool, de médicaments ou vous êtes fatigué lorsque vous conduisez votre scooter. Cette
règle s'applique également à une utilisation à l'intérieur.
L Lors de déplacements à l'extérieur, adaptez votre conduite aux conditions climatiques et du
trafic.
L Pour être bien visibles dans l’obscurité, Portez des vêtements clairs ou des vêtements avec
des réflecteurs et assurez-vous que les réflecteurs du scooter et roulez avec les lumières.
L Contrôlez si l'éclairage de votre scooter ne sont pas recouverts de saletés ou d'autres objets.
L N'utilisez jamais le scooter comme un siège dans une voiture ou dans un autre véhicule.
L Vérifiez que la profondeur du profil des pneus est appropriée.
L Si votre scooter est équipé de roues pneumatiques, assurez-vous que les pneus aient
suffisamment de pression (les bonnes valeurs sont mentionnées sur les pneus) pour un
contrôle et stabilité optimal du scooter.
L Veillez à ce que la charge maximale de votre scooter ne soit pas dépassée.
L Ne surchargez pas le panier des achats. La charge maximale du panier est de 3 kg.
L Montez sur le trottoir, sur des routes simples, ou des zones piétonnes seulement. Ne jamais
rouler sur les autoroutes ou routes à deux voies.
L Nous conseillons de ne pas utiliser de rallonge quand vous branchez votre appareil. Il faut
brancher le chargeur directement à la prise de courant. De plus nous vous conseillons de ne
pas utiliser d'interrupteur horaire.
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 5
1.3 Spécifications techniques
Les spécifications techniques ci-dessous sont valides pour le scooter avec ses réglages standard et
des conditions environnementales optimales. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les données
sont modifiées. En cas de changements de la température extérieure, de l'humidité de l'air, des
inclinaisons, des pentes, du sol et de l'état de la batterie, les paramètres de prestations peuvent être
limités.
Marque
Vermeiren
Adresse
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type
Scooters à propulsion, Classe C
Poids max. du patient
150 kg
Modèle
Mercurius 4 LTD
Description
Dimensions minimales
Dimensions maximales
Vitesse maximale
15 km/u
Rayon d'action*
40 km
Longueur
1430 mm
Largeur
680 mm
Hauteur (sans appui-tête)
1180 mm
Hauteur (avec appui-tête)
1355 mm
Longueur plié / démonté
Pas pliable
Largeur plié / démon
Pas pliable
Hauteur plié / démonté
710 mm (sièges enlevés ; unité de conduite pliée)
Masse totale
116,75 kg
Poids de la partie la plus lourde (qui
peut être démontée ou enlevée)
96,9 kg (sans le siège) ou 73,40 kg (sans le siège et les batteries)
Des masses de pièces qui peuvent
être démontés ou retirées
Siège: 19,85 kg; Batteries : 23,50 kg
Pente sécurisée maximale
Garde au sol
50 mm
Passage d'obstacle
100 mm
Angle du plan d'assise
Profondeur d'assise efficace
490 mm
Hauteur de la surface d'assise sur
le bord avant (mesurée à partir du
sol)
660 mm
Hauteur de la surface d'assise sur
le bord avant (mesurée à partir du
plateau)
495 mm
Hauteur sol - plateau
165 mm
Angle du dossier
-75° / 22°
Hauteur du dossier
530 mm - 720 mm avec appui-tête
Distance entre la manchette et le
siège
270 mm
Emplacement avant de la structure
de l'accoudoir
330 mm
Moteur
Nom. 1000 Watts, freins électromagnétiques
Batteries
75 Ah / option 80 Ah
Voltage nominal (batterie)
2 x 12V
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 6
Marque
Vermeiren
Adresse
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type
Scooters à propulsion, Classe C
Poids max. du patient
150 kg
Modèle
Mercurius 4 LTD
Description
Dimensions minimales
Dimensions maximales
Degré de protection
IPX4
Chargeur de la batterie
8 Amp (externe)
Connexion USB
Oui
Classe de protection du chargeur
de la batterie
IPx1
Classe d'isolation du chargeur de la
batterie
II
Diamètre de braquage minimum
3740 mm
Largeur de renversement
2280 mm
Diamètre des roues arrières
(nombre)
3.00-8 air (2)
Pression des pneus, roues arrière
(motrices)
Max. 3,4 bars
Diamètre des roues directrices
(nombre)
3.00-8 air (2)
Pression des pneus, roues
directrices
Max. 3,4 bars
Guidon
Levier de commande de vitesses, delta
Lumières
Standard
Clignotant
Standard
Rétroviseurs
Option
Anti-bascule
Standard
Température de stockage et
d'utilisation
+5 °C à +41 °C
Température d'utilisation de
l'électronique
-10°C à +40°C
Humidité de stockage et d'utilisation
30%
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérance de mesure ± 15 mm /
1,5 kg / °.
* Le rayon d'action théorique sera réduit si le scooter est souvent utilisé sur des inclinaisons, des
terrains inégaux ou des bordures de tro
ttoir. La distance maximale de parcours est basée sur une
température ambiante de 20 °C, un conducteur de 75 kg et des batteries neuves complètement
rechargées, une vitesse constante de roulage de 6,4 km/h et des batteries déchargées à 70 %.
Tableau 1 : Spécifications techniques
1.4 Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour les scooters Mercurius 4 LTD :
Rétroviseurs arrière
Freins manuels
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que les béquilles
sont très bien attachées et ne peuvent pas tomber sur l'utilisateur.
Porte béquilles
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 7
1.5 Composants
1
3
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
1 = Appuie-tête
2 = Dossier
3 = Accoudoir / Manchette
4 = Siége
5 = Cadre arrière
6 = Phare arrière
7 = Roues arrières
8 = Réflecteurs
9 = Palette
10 = Roue avant
11 = Phare avant
12 = Clignoteurs
avant
13 = Rétroviseur arrière
14 = Levier de vitesse
15 = Poignées coulissantes
16 = Angle d'ajustement du
levier unité de
commande
17 = Panier des achats
18 = Roue anti-bascule
2
4
8
7
14
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 8
1.6 Emplacement de la plaque d'identification
La plaque d'identification se trouve à l'arrière du scooter.
1.7 Explication des symbols
Ne convient pas pour être utilisé comme siège dans un véhicule motorisé
Poids maximum
Utilisation pour l'extérieur
Utilisation pour l'intérieur (uniquement pour le chargeur de la batterie)
Collecte et recyclage séparés d'équipements électriques et électroniques (uniquement pour
le chargeur de la batterie)
Classe de protection II
Pente sécurisée maximale
Conformité CE
Vitesse maximale
Désignation type
Plaque d'identification
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 9
2 Utilisation
Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne. Ces instructions sont destinées à l'utilisateur et au
distributeur.
Le scooter est livré entièrement assemblé et réglage par votre distributeur. Les instructions destinées
au distributeur pour le réglage du scooter sont indiquées au § 3.
2.1 Explication de la compatibilité électromagnétique (EMC)
Votre scooter a été testé conformément à la norme EN 12184 : 2014.
Nous désirons attirer votre attention sur le fait que les sources d'ondes électromagnétiques (par
exemple : les téléphones cellulaires) sont susceptibles de créer des interférences. L'électronique du
scooter lui-même peut également affecter d'autres appareils électriques.
Afin de réduire l'effet des sources électromagnétiques d'interférences, veuillez lire les avertissements
suivants :
L AVERTISSEMENT : Le scooter peut perturber le fonctionnement d'appareils dans son
environnement qui émettent un champ électromagnétique.
L AVERTISSEMENT : Les caractéristiques de conduite du scooter peuvent être
influencées par les champs électromagnétiques (par exemple : les générateurs
d'électricité ou les sources avec une puissance élevée).
L AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser une télévision ou radio portable dans
l'environnement immédiat de votre scooter aussi longtemps qu'il est allumé.
L AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser un émetteur-récepteur ou un téléphone mobile
dans l'environnement immédiat de votre scooter aussi longtemps qu'il est allumé.
L AVERTISSEMENT : Vérifiez la zone pour les antennes émettrices et évitez d'utiliser le
scooter à proximité de celles-ci.
L AVERTISSEMENT : Si des mouvements involontaires ou un freinage survient, éteignez
le scooter dès que vous êtes dans une position sécurisée pour le faire.
Les champs électromagnétiques interférants peuvent avoir un effet négatif sur les systèmes
électroniques du fauteuil roulant. Les conséquences possibles sont :
Le désengagement du frein moteur
Un mouvement incontrôlable par le scooter
Mouvements de commande non désirés
Dans le cas de champs très puissants ou provoquant des problèmes continus, toute l'électronique
peut être perturbée et endommagée d'une manière irrévocable.
Sources de rayonnement possibles:
Des installations d'émetteurs et de récepteurs portables (récepteur et émetteur avec une
antenne fixe montée directement sur l'unité de transmission)
- Intercom
- Téléphones cellulaires ou "walkie talkie"
- Télévision, radio et appareils de navigation portables
- D'autres appareils de transmission personnels
Des appareils d'émission et de transmission moyennes mobiles (par exemple : les antennes
de voiture, avec l'antenne montée à l'extérieur du véhicule)
- Intercom (fixe)
- Installations mains libre (fixes)
- Radio, télévision et systèmes de navigation fixes
Appareils de transmission et de réception mobiles de basse gamme
- Les tours radio et TV
- Les installations des amateurs d'émissions radio
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 10
D'autres appareils tels que les lecteurs CD, les ordinateurs bloc-notes, les téléphones sans fil, les
radios AM/FM, les rasoirs électriques et les sèche-cheveux électriques, pour autant que l'on sache,
n'auront pas d'influence à condition qu'ils fonctionnent parfaitement et que leur câblage soit en
excellent état. Veuillez vous conformer aux instructions d'utilisation qui accompagnent les instruments
électriques de ce genre afin de garantir un fonctionnement sans le moindre problème de votre
scooter.
1. Ne faites pas fonctionner d' émetteurs-récepteurs manuels, tels que des postes de radio bande
publique, ou ALLUMER des appareils de communication personnels, tels que des téléphones
cellulaires, quand le scooter électrique est SOUS TENSION.
2. Informez-vous quant à la présence d émetteurs à proximité, tels que des stations de radio et de
télédiffusion et tâchez de vous en tenir éloigné.
3. Si des déplacements imprévus ou un relâchement intempestif des freins devaient se produire,
COUPEZ le contact électrique du scooter dès que tout danger est écarté.
4. Sachez qu’en ajoutant des accessoires ou des composants ou en modifiant le scooter électrique,
celui-ci peut éventuellement être davantage sensible aux interférences électromagnétiques.
(Remarque : il n’existe aucun moyen facile d’évaluer leurs effets sur l’insensibilité globale du
véhicule électrique).
L’intensité de l’énergie électromagnétique parasite peut être mesurée en volts par mètre (V/m).
Chaque véhicule électrique peut résister à des interférences électromagnétiques ne dépassant pas
une certaine intensité. C’est ce que l’on appelle communément le « niveau d’insensibilité ». Plus ce
niveau d’insensibilité est élevé, plus la protection est grande. Aujourd'hui, la technologie actuelle est
capable d'atteindre un niveau d'insensibilité d'au moins 20 V/m, ce qui fournirait une protection utile
contre les sources d’interférences électromagnétiques irradiées les plus communes. Ce modèle de
véhicule électrique, tel qu’expédié sans autre modification, possède un niveau d’insensibilité de 20
V/m sans accessoires.
2.2 Porter le scooter
Le poids du cadre et de la colonne de direction s'élève à 116,75 kg (avec les batteries) ou 73,4 kg
(sans les batteries, siège). C'est un poids très lourd.
Le meilleur moyen de déplacer le scooter consiste à utiliser le mode de neutre du scooter. Placez le
scooter en position neutre et faites rouler le scooter jusqu'à l'endroit désiré.
Si ce n'est pas possible, vous pouvez porter le scooter en suivant les étapes suivantes :
1. Éteignez le scooter.
2. Enlevez les éléments mobiles (le siège et les batteries).
3. Rangez les parties mobiles dans un endroit sécurisé.
4. Déplacez le cadre et l'étrier de direction à deux ou trois personnes vers l'emplacement désiré.
Saisissez le scooter sur le châssis, et non au niveau des pare-chocs ou les pièces en matière
plastique. Uniquement sur les parties fixes de la structure.
2.3 Assemblage et démontage du scooter
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que toutes les parties mobiles
sont assemblées correctement.
L AVERTISSEMENT : Risque de lésion - Le montage et le démontage doivent être
réalisés par un personnel spécialisé (par exemple : le commerçant spécialisé).
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Soyez prudent pour ne pas vous couper ou
vous faire des contusions avec les câbles.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Éteignez le scooter avant le désassemblage.
L ATTENTION : Risque de pincement - N'insérez pas vos doigts entre les composants du
scooter.
Pour désassembler, veuillez procéder comme suit.
Éteignez le scooter.
Enlever le siège (voir le chapitre « Ajustement du siège »).
Soulevez la couverture plastique arrière des batteries.
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 11
Détachez les sangles utilisées pour
maintenir les batteries en place.
Déconnectez toutes les prises de la
batterie (pas les connecteurs) et tous les
raccordements avec les câbles et les
prises.
Enlevez les batteries.
Pliez la colonne de direction vers le bas.
Pour rassembler, veuillez procéder comme suit.
Mettez la colonne de direction vers le
haut.
Replacez les batteries et connectez les
prises de la batterie (les fiches de la
même couleur s'assemblent).
Vérifier que les câbles soient correctement
installés et remplacer les deux piles
ensemble.
Utilisez les sangles pour fixer les batteries en place de manière à ce qu'elles ne bougent pas,
même pendant les conduites.
Remettez le couvercle en plastique arrière en place.
Montez le siège (voir le chapitre « Ajuster le siège »).
2.4 Utilisation des freins
Pour actionner les freins électromagnétiques :
1. Relâchez le levier de vitesse ou de commande, le frein électromagnétique dans le moteur va
s'activer, et le scooter va s'arrêter.
Pour actionner les freins manuels (en option) - frein
d'urgence:
1. Tirez sur le levier de frein en direction de la
poignée.
2. Relâchez le levier de frein.
Pour actionner les freins manuels (en option) - frein
de stationnement:
1. Tirez sur le levier de frein en direction de la
poignée et utiliser le bouton pour verrouillez le
frein.
2. Pressez de nouveau le frein pour déverrouiller
le frein.
La dureté du frein manuel peut être ajustée avec
l'ajusteur du câble du frein.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 12
2.5 Transfert dans et hors du scooter
1. Stationnez le scooter le plus près possible de
l'endroit dans lequel vous désirez réaliser le
transfert.
2. Contrôlez que le panneau de commande
(scooter) est déconnecté.
3. Relevez l'accoudoir du côté où vous voulez
réaliser le transfert.
4. Levez-vous ou asseyez-vous sur le siège du
scooter.
2.6 Position correcte dans le scooter
Quelques recommandations pour une utilisation confortable du scooter :
1. Placez votre dos aussi proche que possible du dossier.
2. Assurez-vous que vos jambes sont horizontales.
2.7 Conduire le scooter
L AVERTISSEMENT : Risque de brûlures - Soyez prudent lorsque vous roulez dans des
environnements extrêmement chauds ou froids (soleil, froid extrême, sauna, etc.) pour
une durée déterminée et lorsqu'il y a des contacts - Les surfaces peuvent absorber la
température ambiante.
L AVERTISSEMENT : Risque dans le cas de limites non sécurisées Utilisez
uniquement les caractéristiques de conduite décrites dans ce manuel.
2.7.1 Préparation du scooter pour l'utilisation
Lorsque vous utilisez votre scooter pour la première fois, assurez-vous qu'il est posé sur le sol. Toutes
les roues doivent être en contact avec le sol.
1. Pour la première utilisation, chargez entièrement les batteries.
2. Assurez-vous que le moteur est engagé.
3. Mettez l'unité de direction dans la position la plus confortable pour vous-même et assurez-
vous qu'elle a été sécurisée correctement.
4. Vérifiez que le siège a été verrouillé en position de conduite.
5. Asseyez-vous sur le siège et vérifiez que les deux accoudoirs sont rabaissés afin de pouvoir
poser vos bras sur ceux-ci.
6. Insérez la clef de contact et tournez vers la droite, merci d'attendre un minimum de 3
secondes avant d'action le levier de vitesse. Sinon, vous entendrez un bip d'alarme. Si
nécessaire, allumez les phares.
7. Contrôlez le témoin de batterie pour voir s'il y a assez d’électricité pour effectuer votre
parcours. S'il n'y a pas assez d'électricité, rechargez les batteries avant votre départ.
Maintenant, mettez le contrôle de vitesse sur la commande en position minimale. Votre scooter peut
maintenant être utilisé. Ne sélectionnez la vitesse supérieure que dans la mesure seulement où vous
êtes sûr de maîtriser parfaitement les commandes et les réactions de votre scooter.
Vérifier que le levier de vitesse et le frein électromagnétique fonctionne correctement.
Avant d’utiliser le scooter dans des zones de presse ou potentiellement dangereuses, familiarisez-
vous avec le fonctionnement de votre scooter. Nous vous conseillons vivement d’effectuer vos essais
dans un endroit non confiné et situé à l’extérieur comme un parc par exemple.
Assurez-vous que quelqu'un vous accompagne lorsque vous roulez pour la première fois sur la route
avec le scooter.
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 13
2.7.2 Sortir
Avant de descendre de votre scooter, assurez-vous que les quatre roues touchent le sol
simultanément.
Maintenant, tournez la clef en position “OFF” (l'indicateur de charge s'éteint) pour éteindre la lumière
intégrée.
2.7.3 Stationnement du scooter
Lorsque vous avez éteint votre scooter, aucune commande ne peut être envoyée au système de
conduite. Vous ne serez pas en mesure de désactiver les freins électromagnétiques avant de rallumer
votre scooter. Stationnez toujours votre scooter sur des sites qui seront bien surveillés ou clairement
visibles.
Une fois stationné, vous pouvez verrouiller le frein manuel (voir Utilisation des freins)
2.7.4 Votre premier voyage
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Habituez-vous au comportement de
conduite de votre scooter.
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - N'utilisez pas les deux côtés du levier de
vitesse simultanément. Cela peut vous faire perdre le contrôle de votre scooter.
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter, risque de blessures - N'ajustez pas la
vitesse lorsque vous conduisez.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Soyez sûr qu'aucune personne ou qu'aucun
objet n'est derrière vous lorsque vous faites une marche arrière.
Conduite
Lorsque vous êtes assis sur votre scooter et que vous l'avez démarré de la manière décrite ci-dessus,
saisissez les poignées des doigts, mettez le levier de vitesse dans la direction requise, c'est-à-dire :
ACTION DE TIRER DE LA MAIN DROITE = MOUVEMENT VERS L'AVANT
ACTION DE TIRER DE LA MAIN GAUCHE = MOUVEMENT VERS L'ARRIERE
Lorsque vous utilisez votre scooter à l'intérieur, ne mettez pas votre scooter à la vitesse la plus
élevée.
Conduite sur la chaussée
Assurez-vous que l'interrupteur soit réglé sur la vitesse la plus lente lors de l'utilisation du scooter sur
le trottoir. La vitesse maximale pour rouler sur le trottoir dépend d'un pays à l'autre. Vérifiez le code de
la route du pays concerné.
L'interrupteur peut être réglée au plus rapide pour une utilisation sur la route ou sur un terrain privé.
Freins
Pour freiner, lâchez le levier de vitesses/de conduite, qui va retourner dans la position zéro et ralentir
votre scooter pour qu'il s'arrête en douceur. Entraînez-vous à pousser et à freiner pour vous habituer
au scooter. Vous devez être en mesure d'estimer de quelle manière votre scooter va réagir lorsque
vous conduisez ou freinez.
Ne coupez pas l’interrupteur d’alimentation électrique en roulant, ce qui provoquera un arrêt d’urgence
pouvant entraîner un accident et vous risquez de surcroît de vous blesser.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 14
Conduire dans des coins ou des virages
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement - Lorsque vous conduisez dans des
virages, vous devez réduire considérablement votre vitesse.
L AVERTISSEMENT : Risque de serrage - Maintenez toujours une distance adéquate
avec les obstacles et les angles.
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement - Ne conduisez pas votre véhicule en
zigzag ou en faisant des manœuvres aberrantes.
Pour les coins et les angles, utilisez vos deux mains pour tourner la barre de direction dans la
direction que vous souhaitez emprunter. Les roues avant vont tourner en conformité avec cette
direction et dirigez le scooter dans une nouvelle direction. Il est très important que vous vous assuriez
qu'il y a suffisamment d'espace qui vous permet de prendre les virages et les coins. Il faut approcher
de préférence le passage étroit dans une courbe large afin de vous permettre d'entrer dans la partie la
plus étroite de la manière la plus droite possible. N'oubliez pas que la partie arrière de votre scooter
sera plus large dans la majeure partie des cas que la partie avant.
Assurez-vous de ne pas vous introduire dans les courbes et les virages en diagonale. En « réduisant
l'angle », il y a des risques que vos roues arrière ne foncent dans des obstacles et ne déstabilisent
votre scooter.
2.7.5 Rouler en marche arrière
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Habituez-vous au comportement de
conduite de votre scooter.
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre vitesse - Faites toujours une marche arrière dans
la vitesse la plus basse possible.
L AVERTISSEMENT : Risque de collision - Lorsque vous conduisez vers l'arrière,
regardez toujours derrière vous.
Une conduite en arrière nécessite une concentration et une attention accrues (ACTION DE LA MAIN
GAUCHE). Lorsque vous conduisez en marche arrière, la vitesse est inférieure à celle en marche
avant. Cependant, nous vous conseillons de régler votre régulateur de vitesse au minimum lorsque
vous conduisez en marche arrière.
N'oubliez pas que la direction de conduite avec une conduite vers l'arrière est à l'opposé de la marche
avant, et que votre scooter va tourner directement dans la direction requise.
Lorsque vous faites une marche arrière, le scooter fait un son.
2.7.6 Côtes
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Habituez-vous au comportement de
conduite de votre scooter.
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Ne mettez jamais votre scooter en
position neutre sur des côtes.
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre vitesse - Utilisez toujours la vitesse la plus faible
possible lorsque vous conduisez dans des descentes.
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement - Ne dépassez pas l'angle d'inclinaison
maximum de la stabilité statique vers le haut (voir le paragraphe « Spécifications
techniques »).
L AVERTISSEMENT : Dans des côtes, ne faites pas marche arrière.
Conduisez toujours tout droit sur une côte et éviter que les roues ne se détachent du sol (monter sur
des rampes, des montées, etc.) parce que le fauteuil électrique peut basculer. Penchez-vous toujours
vers l’avant lorsque vous gravissez une forte pente. Votre scooter est actionné par l'intermédiaire d'un
différentiel. Les deux roues doivent par conséquent rester en contact avec le sol à tout moment. Si
l'une des roues ne devait plus être en contact avec le sol, un élément de sécurité va arrêter la
transmission de l'énergie en direction des roues, ce qui va arrêter le scooter.
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 15
Si vous vous arrêtez dans une pente en lâchant l'accélérateur, le frein moteur va empêcher votre
scooter de rouler en marche arrière. Dès que l'accélérateur revient en position zéro, le frein moteur est
activé.
Pour reprendre votre conduite vers le sommet, tirez sur l'accélérateur entièrement pour assurer la
libération d'une quantité suffisante de puissance. Cela va permettre à votre scooter de monter
lentement la pente.
Si votre fauteuil roulant n'est pas en mesure d'avancer, augmentez le contrôle de la vitesse et
réessayez. Lorsque la vitesse n'est pas suffisamment élevée pour monter la côte, vous mettez le
régulateur de vitesse plus haut et vous essayez à nouveau.
Lorsque vous gravissez une pente, le témoin indicateur de batterie peut monter et descendre. C’est
un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
2.7.7 Descentes
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Habituez-vous au comportement de
conduite de votre scooter.
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Ne mettez jamais votre scooter en
position neutre sur des côtes.
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre vitesse - Déplacez-vous sur les pentes aussi
lentement que possible.
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement - Evitez les virages raides.
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement - Ne dépassez pas le degré maximal de
stabilité statique pour les pentes en descendant (voir le paragraphe « Spécifications
technique »).
Prenez une descente toujours tout droit. Autrement, les roues peuvent se détacher du sol (risque de
basculement). Si l'une des roues arrière n'est pas en contact avec le sol, la transmission de l'énergie
sera arrêtée et le scooter va s'arrêter.
Le poids du scooter va augmenter votre vitesse de descente. Tournez le contrôle de vitesse vers le
bas et ajustez votre vitesse en fonction des conditions.
Évitez les virages raides dans des descentes. Le poids de votre scooter peut faire en sorte que votre
scooter se soulève d'un côté ou tombe même dans les virages.
2.8 Conduire le scooter sur des rampes
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Ne dépassez pas la charge maximale des
rampes.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Choisissez les rampes appropriées afin de
ne pas provoquer des blessures ou des dommages.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessure - Remarquez que le poids considérable du
scooter électrique génère d'importantes forces inversées lorsqu'un assistant pousse le
scooter sur les rampes.
L AVERTISSEMENT : Risque de lésions Assurez-vous que la hauteur de roues soit
suffisamment élevée afin d'atteindre la hauteur libre des plaques de montée. Le cadre du
scooter ne peut pas toucher les rampes.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Ne pas faire de virages brusques lorsque
vous conduisez sur des rampes.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 16
Lorsque vous désirez utiliser des rampes pour passer des obstacles, vous devez tenir compte de ce
qui suit :
1. Demandez la charge maximale des rampes au fabricant.
2. Passez sur les rampes avec la vitesse la plus faible possible.
3. Voir les instructions dans le chapitre « Votre premier voyage ».
2.9 Conduire le scooter sur des marches
Il est possible de conduire avec votre scooter sur des marches de 100 mm. Veuillez commencer à
partir de 500 mm pour monter les marches.
2.10 Télécommande
Placez le contacteur sur « ON », merci d'attendre un minimum de 3 secondes avant d'action le
levier de vitesse. Sinon, vous entendrez un bip d'alarme.
Maintenant, l'indicateur du niveau de la batterie va s'allumer et montre le niveau actuel de vos
batteries.
Après ça, appuyer sur la commande de vitesse
(, , ) à la vitesse de conduite souhaitée.
Tirez le levier de conduite avec vos doigts vers l'arrière (levier droit pour un mouvement vers
l'avant, levier gauche pour un mouvement vers l'arrière).
Pour faire retentir le klaxon, appuyez sur la touche du klaxon .
Pour allumer les phares avant et arrière, vous devez appuyer sur le touche .
Pour activer les clignotants d'urgence, appuyez sur le bouton .
Pour allumer les clignoteurs, vous devez appuyer sur le bouton souhaité et
(gauche =
clignoteur gauche, droite = clignoteur droit). Lorsque que vous allumerez vos clignotants, vous
entendrez un bip sonore.
Pour arrêter le scooter, lâchez le levier de vitesse en dessous du contrôle de l'opérateur.
1. Témoin de charge de la batterie /
écran LCD
2. Régulateur de vitesse (lent)
3. Régulateur de vitesse (rapide)
4. Changeur de mode de vitesse
5. Avertisseur
6. Set : changement de mode
7. Éclairage (avant et arrière)
8. Clignotant (gauche)
9. Clignotant (droit)
10. Feux de détresse
100 mm
500 mm
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 17
* Écran LCD
* Utilisation
Le réglage de l'heure est lié au système de charge. Il faut remettre ce réglage à zéro lorsque l'on
place de nouvelles batteries.
L'appareil comprend un compteur qui mémorise les distances parcourues. Il n'est pas nécessaire de
remettre ce compteur à zéro après avoir remplacé les batteries.
* Réglages
Appuyer sur pour changer de mode, pour changer l'heure et l'affichage.
Normal AM/PM heure minute Temp °C/°F
(vitesse) kmh/mph, (distance) km/mile Normal
Vermeiren est responsable des modifications du logiciel. Pour des adaptations du logiciel, contactez
Vermeiren.
2.11 Neutre
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Ne mettez jamais votre scooter en
position neutre lorsque vous conduisez.
L AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Ne mettez jamais votre scooter en
position neutre sur des pentes. Il peut continuer à rouler accidentellement.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Ne soulevez jamais la commande
électronique avant d'arrêter le moteur/les vitesses pour empêcher le moteur de
surchauffer.
Le scooter est équipé d'un élément de roue libre qui est accessible et qui peut être utilisé par
l'assistant ou l'utilisateur lorsqu'il n'est pas assis sur le scooter. Vous pouvez uniquement utiliser le
scooter en position neutre pour transporter le scooter ou pour le déplacer en dehors d'une zone
dangereuse.
Mettez le scooter en position neutre avec le levier d'arrêt du moteur à l'arrière du scooter.
SET (3 sec)
SET
SET
SET
SET
SET
1. Affichage de
la température
2. Barre de vitesse
3. Affichage de la vitesse
4. Affichage de l'heure
5. Compteur kilométrique
6. Indicateur de batterie
7. Mode Rapide / Lent
8. Code défaut
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 18
Conduite
1. Actionnez le levier d'arrêt du moteur. Cela va à nouveau verrouiller le moteur et les vitesses.
2. Activez le commutateur ON/OFF, et mettez-le sur ON.
3. La conduite contrôlée de manière électronique est maintenant possible.
Neutre
1. Désactivez le commutateur ON/OFF, et mettez-le sur OFF.
2. Mettez le levier d'arrêt du moteur en position neutre (voir l'étiquette). Cela sépare le moteur
des vitesses.
3. Le scooter peut être poussé sans commande électronique.
2.12 Transport en voiture
L DANGER : Risque de blessure - Le scooter ne convient pas pour une utilisation comme
siège dans un véhicule motorisé.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessure - Enlevez toutes les parties mobiles avant le
transport.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Aucune personne ou aucun objet ne peut se
trouver en dessous du scooter, sur la palette ou sur le siège pendant le transport.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessure Vérifiez que le scooter est bien fixé. Vous
éviterez ainsi des blessures des passagers en cas de collision ou de freinage brutal.
L AVERTISSEMENT : Risque de pincement - N'insérez pas vos doigts entre les
composants du scooter.
La meilleure manière de transporter votre scooter dans la voiture est de conduire le scooter dans la
voiture en utilisant des rampes.
Lorsque vous n'avez aucune expérience pour conduire le scooter en utilisant des rampes, vous
pouvez également mettre le scooter au mode neutre et pousser le scooter dans la voiture en utilisant
des rampes.
Lorsque le scooter ne s'adapte pas dans la voiture, il est également possible de transporter le scooter
en respectant les étapes suivantes :
1. Enlever toutes les parties mobiles avant le transport (sièges, etc.)
2. Stockez ces parties amovibles en toute sécurité.
3. Si possible, enlevez les batteries/le boîtier des batteries pour gagner du poids. (Étant don
que les batteries avec du gel sont des systèmes de batteries fermés, il n'y aura aucun
problème de les enlever à des fins de transport).
4. Pliez la colonne de direction vers le bas avec l'ajustement d'angle.
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 19
5. Placez le scooter dans la voiture avec deux ou trois personnes. Le poids du cadre et de la
colonne de direction s'élève à 116,75 kg (avec les batteries) ou 73,4 kg (sans les batteries,
siège). C'est un poids très lourd.
6. Attachez le châssis du scooter d'une manière sécurisée au véhicule.
2.13 Coupure automatique de l’alimentation électrique
Afin d’éviter que votre batterie ne tombe accidentellement à plat, votre scooter est équipé d’un
dispositif de coupure automatique de l’alimentation électrique. Si votre scooter est sous tension,
l’alimentation électrique sera coupée automatiquement après une période de dix minutes d’inactivité.
Dans un cas de ce genre, coupez tout simplement l’alimentation de votre scooter, remettez-le sous
tension et il sera de nouveau prêt pour une nouvelle utilisation.
2.14 Chargement des batteries
L AVERTISSEMENT : Risque de blessure - Enlevez la clé avant de commencer le
chargement.
L AVERTISSEMENT : Risque d'incendie - Tenir éloignés les objets inflammables
pendant le chargement pour éviter les risques d’incendie des batteries.
L AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique - Ne jamais brancher ou débrancher la
fiche ou le câble d’alimentation pendant le chargement en ayant les mains humides. Ne
jamais brancher ou débrancher le câble d'alimentation avec des mains humides. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Chargez à fond votre nouvelle batterie avant de l’utiliser pour la première fois.
La diode lumineuse (LED) dans l'unité de commande indique la capacité restante de vos batteries.
Vérifiez le fusible si le chargeur de batterie est allumé et qu’aucune diode n’est allumée. Si la diode
rouge ne s'allume pas, cela veut dire que le chargeur est défectueux. Consultez votre revendeur
spécialisé.
Rechargez les batteries quotidiennement et dans un endroit bien ventilé, pas exposées directement à
la lumière du soleil. N’effectuez pas de chargement dans un environnement humide, lorsqu’il pleut ou
dans la rosée du matin. Si vous ne le faites pas et que vous continuez à conduire, le rendement de
votre scooter va diminuer d'une manière très significative (pentes, virages, phares pratiquement
éteints). Si vous ignorez également ces signaux, votre scooter va s'arrêter. Vous devez recharger
immédiatement votre scooter avec le chargeur de batterie qui l'accompagne. Veillez, à chaque fois,
recharger la batterie à fond, vous garderez alors votre batterie plus longtemps.
Après avoir chargé ou installé une nouvelle batterie, faites rouler le véhicule pendant 2 ou 3 minutes
pour vous assurer que la charge de la batterie est suffisante.
La capacité de la batterie va varier en fonction de la façon dont vous conduisez votre scooter
(démarrages répétés, arrêt, pente, terrain rugueux) et va consommer l'énergie plus rapidement. En
hiver, la batterie peut répondre plus lentement et son autonomie peut être réduite.
Veuillez également respecter les instructions de fonctionnement qui l'accompagnent.
Primaire
230V ~ / 50-60 Hz / 1000 W max.
Secondaire
24 V
/ 8A max.
Capacité maximale de
la batterie
voir table 1
Chargement
Capacité de chargement à 80 %
dans les 8 heures
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 20
1. Tournez la clé sur OFF et enlevez-la.
2. Ouvrez la coiffe de protection du boîtier de chargement .
3. Insérez la fiche du chargeur dans la prise de chargement du scooter .
4. Insérez l'affiche principale du chargeur dans la prise. Mettez le chargeur sur ON (quelques
modèles n'ont pas de commutateur ON/OFF; avec celui-ci, le chargeur commence à fonctionner
automatiquement lorsque vous insérez le câble principal).
5. Le chargeur commence maintenant à charger et les diodes (rouge et orange) vont s'allumer, ce qui
indique que le chargement est en cours. Pendant le chargement de votre scooter, il n'est pas
possible de le faire fonctionner, de conduire votre scooter, parce que la fonction immuable va être
activée.
6. Lorsque le processus de chargement est terminé, la diode (orange) s'affiche en vert, ce qui indique
que le chargement est complet. La durée de chargement est d’environ 6 heures. Une charge de 10
heures est recommandée pour que des performances optimales puissent être garanties. Nous
recommandons toutefois de charger vos batteries pendant plus de 24 heures consécutives.
7. Éteignez d'abord le chargeur (s'il n'y a pas de commutateur ON/OFF, enlevez la prise principale).
8. Enlevez le chargeur de la prise de courant.
9. Enlevez la prise du chargeur du boîtier de chargement du scooter. Votre scooter peut à nouveau
être utilisé.
Chargez les batteries de votre scooter strictement en conformité avec la description ci-dessus.
Si vous chargez les batteries trop tôt, elles vont graduellement perdre de leur capacité, ce qui
va réduire le temps de conduite de votre scooter.
Le fabricant n'est pas responsable des dégâts en conséquence d'un mauvais chargement.
Utilisez uniquement des batteries originales. Nous n'acceptons pas la moindre responsabilité
pour les dommages causés en utilisant des batteries que nous n'avons pas fournies.
N'exposez pas les batteries à des températures inférieures à -10° Celsius ou supérieures à
50° Celsius.
Si les batteries sont ouvertes, le fabricant décline toute responsabilité et toute réclamation.
Après le chargement, ne laissez pas la prise du chargeur branchée sur le scooter car cela
consomme de l’énergie et réduira temporairement l’autonomie.
Ne pas fumer pendant le chargement de la batterie peut dégager de l'hydrogène.
Si vous décidez de ne pas utiliser votre scooter pendant une période prolongée, vous devez
néanmoins la recharger régulièrement pour qu'elle continue à fonctionner correctement et qu'elle soit
prête pour une utilisation immédiate.
Si les batteries ne sont pas utilisées pendant une période prolongée, elles vont se décharger
progressivement (déchargement en profondeur). Il devient alors impossible de la recharger
avec le chargeur de batterie. Lorsque les batteries ne sont pas utilisées, elles doivent être
rechargées au moins toutes les 4 ou 8 semaines (en fonction de l'indicateur de chargement).
Veuillez noter que si vous rechargez les batteries trop fréquemment, elles vont finalement
perdre de leur capacité d'une manière irrémédiable.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni et aucun autre équipement de chargement.
1 = Clé
2 = Connexion USB
3 = Raccordement du chargeur de batterie
1
2
3
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 21
Dans tous les cas, le cycle de chargement ne peut pas être interrompu. Le chargeur de
batterie dispose d'un indicateur qui vous montre lorsque le cycle de chargement est terminé.
Ne chargez pas un autre équipement électrique avec la batterie de votre scooter ou le
chargeur de batterie.
3 Installation et réglage
Les instructions de ce chapitre sont destinées à l'utilisateur et au vendeur spécialisé.
Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez
l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière
page.
L AVERTISSEMENT : Risque de réglages dangereux - N'utilisez que les réglages décrits
dans ce manuel.
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement - Les ajustements qui peuvent être variables
peuvent toujours modifier la stabilité de votre scooter (basculer vers l'arrière ou sur le
côté).
3.1 Outils
Les outils suivants sont requis pour le montage du scooter.
Clé plate / clé à douille n°. 13, 17
Jeu de clés Allen de 6, 8
3.2 Mode de livraison
Le scooter sera délivré comme suit :
Cadre avec accoudoir, colonne de direction, roues avant et arrière
Palette
Siège + Dossier
Batteries (2x), moteur
Panier
Accessoires
Mode d’emploi
3.3 Adaptation de la colonne de direction
La colonne de direction peut être réglée dans différentes positions (par étape) en fonction du
conducteur.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - N'ajustez jamais l'angle pendant que vous
conduisez.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessure - Éteignez le scooter avant d'ajuster l'angle de la
colonne de direction.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Ne vous appuyez pas de tout votre poids sur la
colonne de direction.
1. Poussez le levier vers le bas.
2. Ajustez la colonne de direction dans la position
souhaitée.
3. Relâchez le levier.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 22
3.4 Ajustement du siège
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Ne faites jamais d'ajustements pendant que
vous conduisez.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que le siège est verrouillé d'une
manière sécurisée.
Enlevez le siège
1. Tirez le levier du siège vers le haut.
2. Tournez légèrement le siège et soulevez-le long de la barre de
réglage en hauteur.
3. Lâchez le levier du siège.
Verrouillez le siège en place
1. Tirez le levier du siège vers le haut.
2. Placez le siège sur la barre d'ajustement en même temps que
vous appuyez sur le levier de réglage.
3. Lâchez le levier du siège.
4. Vérifiez que l'assise est sécurisée et fermement en place.
Siège pivotant
1. Tirez le levier du siège vers le haut.
2. Tournez le siège dans la position désirée.
3. Lâchez le levier du siège. et le siège va toujours s'arrêter après
90°.
4. Vérifiez que l'assise est sécurisée et fermement en place.
Réglage de la profondeur
1. Tirez le levier pour la profondeur du siège vers le haut.
2. Déplacez le siège vers l'avant ou vers l'arrière sur les conduites
de la profondeur du siège.
3. Pour verrouiller le siège en place, lâchez le levier lorsque le
siège a atteint la position désirée.
4. Faites pivoter le siège un petit peu jusqu'à ce qu'il se verrouille
en position.
5. Vérifiez que le siège est verrouillé d'une manière sécurisée.
1 = Barre pour le réglage en hauteur
2 = Rondelle
3 = Boulon
4 = Rondelle
5 = Écrou
6 = Récepteur
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 23
Réglage de la hauteur d'assise
Le siège peut être placé dans 2 hauteurs d'assise différentes (étapes : 25 mm).
1. Retirez le siège.
2. Enlevez le boulon et écrou
.
3. Glissez la barre pour le réglage en hauteur vers le haut / bas dans le support , et placez à la
hauteur d'assise confortable.
4. Resserrez ensuite la barre de réglage avec le boulon et l'écrou .
5. Montez le siège.
6. Vérifiez que le siège est verrouillé d'une manière sécurisée.
3.5 Réglage du dossier
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures -
Ne faites jamais d'ajustements pendant
que vous conduisez.
Un levier de basculement a été ajouté sur le
côté du dossier (transition vers le garnissage du
siège). Tirez ce levier vers le dessus pour
relâcher le dossier et le plier vers l'avant (-75°),
ou pour ajuster l'angle du dossier (0° - 22°).
Appui-tête :
1. Appuyez doucement sur la broche de verrouillage en direction de l'appui-tête.
2. Déplacez l'appui-tête vers la hauteur désirée.
3. Maintenant, relâchez à nouveau la broche de verrouillage .
4. L'appui-te se verrouille d'une manière audible en place.
3.6 Réglage des accoudoirs
L ATTENTION : Risque de basculement - Assurez-vous que les accoudoirs sont positionnés
de manière symétrique par rapport à l'assise.
L ATTENTION : Risque de lésion - Montez toujours la conduite intérieure avec une distance
de sécurité de 50 mm dans la conduite extérieure.
L'accoudoir doit être réglé aussi bien en hauteur qu'en profondeur.
1
2
1 = Broche de verrouillage
1
1 = Système du siège
2 = Levier de soulèvement
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 24
3.6.1 Réglage de la hauteur des
accoudoirs
L ATTENTION : Risque de blessures - Ne placez pas
vos doigts, ceintures, bijoux entre le système
pour fermer l'accoudoir.
1. Fermez la manchette en le poussant vers l'arrière.
2. Détachez le bouton à croisillon .
3. Prenez la manchette.
4. Déplacez la manchette vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que vous ayez atteint la hauteur souhaitée
(portée : 30 mm progressivement).
5. Serrez à le bouton croisillon manuellement.
6. Vérifiez que l'accoudoir est fixé fermement.
3.6.2 Réglage de la profondeur des
accoudoirs
1. Détachez le bouton à croisillon, à l'arrière du scooter.
2. Prenez le conduit carré intérieur.
3. Déplacez cette conduite pour placer l'accoudoir dans la
position souhaitée (portée : 120 mm de chaque côté :
progressivement).
4. Serrez à le bouton croisillon manuellement.
5. Vérifiez que l'accoudoir est fixé fermement.
3.7 Changer les pneus
L ATTENTION : Pour le démontage des jantes, laissez toujours d'abord sortir l'air du pneu !
L ATTENTION : Risque de dégâts - Dans le cas d'une mauvaise utilisation, la jante peut être
endommagée.
Avant de monter un nouveau pneu, vous devez tenir compte de ce qui suit :
Contrôlez le lit de la jante et l'intérieur du pneu pour voir s'il y a des objets étrangers et nettoyez-les si
nécessaires. Contrôlez l'état du lit de la jante, surtout à proximité de l'ouverture de ventilation. Utilisez
uniquement des pièces de rechange originelles. La garantie ne s'applique pas aux dommages qui
sont causés par des pièces de rechange qui ne sont pas originelles. Contactez votre revendeur.
Montage:
L AVERTISSEMENT : Risque de lésion Contrôlez que la pression est correcte.
L ATTENTION : Risque de lésions Assurez-vous que lors du montage, il n'y ait pas d'objets
ou de membres entre le pneu et le bord de la jante.
L AVERTISSEMENT : Risque de lésions Avant d'utiliser le scooter, vous devez contrôler si
toutes les vis des roues sont bien fixées. Les vis de la bride doit être pourvues d'une colle
pour vis (par exemple : Loctite). Les colles pour vis tiennent uniquement lorsque tous les
filets de vis ne contiennent pas de graisse et de saleté.
DEMONTAGE
1. Dévissez et enlevez les 4 vis qui fixent la roue au moyeu.
2. Évacuez l'air de la roue en appuyant légèrement sur la valve.
3. Détachez les 5 vis de la jante. Étirez les côtés de la jante.
ASSEMBLAGE
Placez le pneu intérieur légèrement pompé dans le pneu extérieur.
1. Assemblez dans le pneu les deux côtés de la jante et vissez-la à l'aide des 5 vis.
2. Passez la valve au travers de l'ouverture prévue dans la jante.
3. Remontez la roue sur le moyeu et confirmer à l'aide de 4 vis. Mettez la roue à la pression de
pneus prévue.
Mercurius 4 LTD
2019-09
Page 25
Contrôlez autour et des deux côtés si le pneu intérieur n'est pas coincé entre le bourrelet et la jante.
Glissez à nouveau légèrement la valve pour la remettre en place et tirez dessus afin que le pneu soit
bien positionné à proximité de la valve.
Pour pomper correctement le pneu, vous pompez d'abord de l'air jusqu'à ce que vous puissiez encore
bien appuyer sur le pneu avec le pouce. Lorsque la ligne de contrôle indique des deux côtés du pneu
la même distance par rapport au bord de la jante, le pneu est correctement centré. Lorsque ce n'est
pas le cas, vous devez laisser à nouveau de l'air et aligner de nouveau le pneu. Pompez maintenant
le pneu jusqu'à la pression d'utilisation maximale (attention à la pression de remplissage !) et remettez
le capuchon sur la valve.
Un montage correct peut uniquement être garanti dans le magasin spécialisé. En cas de travaux qui
ne sont pas réalisés par le commerce spécialisé, la garantie est échue.
Faites toujours attention à la pression de remplissage correcte lorsque vous pompez les pneus. Vous
pouvez lire cette valeur sur le pneu.
Pour le pompage, utilisez uniquement des pompes appropriées avec une échelle de lecture en bars.
Nous n'accordons pas de garantie sur les pompes qui ne sont pas fournies par le fabricant.
3.8 Fusibles thermiques
Afin de protéger le moteur contre une
surcharge, votre scooter à un mécanisme de
sécurité thermique à l'arrière de votre
scooter. Le fusible thermique va
automatiquement arrêter le moteur pour
empêcher la surchauffe et donc l'usure
rapide ou les pannes. Vous pouvez accéder
à l'élément de sécurité thermique par
l'intermédiaire d'une fente à l'arrière de la
couverture synthétique.
L'équipement de sécurité thermique peut se détacher si vous montez ou descendez des pentes qui
dépassent le degré maximal indiqué. Les charges nominales qui dépassent le maximum autorisé
peuvent également faire sauter l'équipement. De la même manière, si vous continuez à conduire avec
le frein moteur activé, cela peut entraîner une surcharge. Les valeurs maximales qui ne doivent pas
être dépassées sont indiquées dans le chapitre sur « Détails techniques » du manuel correspondant.
Afin d'être en mesure d'utiliser à nouveau le scooter, enlevez la surcharge et attendez que le moteur
se soit refroidi. Ensuite, appuyez enfoncé prudemment la sécurité. Vous pouvez maintenant réutiliser
le système.
3.9 Anti-bascule
Un anti-bascule est fixée à la structure du
scooter à l'arrière. Il n'est donc pas possible
de l'enlever. L'anti-bascule est là pour votre
sécurité. Elle empêche le scooter de
basculer vers l'arrière lorsque vous roulez
sur de petits obstacles qui ne dépassent pas
la hauteur maximale spécifiée.
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Page 26
3.10 Remplacement des batteries
L ATTENTION : Risque de brûlures - N'entrez pas en contact avec les acides des batteries.
Assurez une bonne ventilation du support de batterie.
L ATTENTION : Risque de lésion - Soyez vigilent avec vos doigts ou les mains, pendant le
montage du boîtier de la batterie dans le scooter.
Faites remplacer les batteries par un personnel spécialement formé.
Le câblage et le chargeur sont bien situés dans le scooter. N'essayez pas de remettre vous-même en
place le câblage. L'installation incorrecte du câblage peut donner lieu à un coincement du câblage
entre le boîtier de la batterie, ce qui entraîne un problème au niveau du système électronique de votre
scooter.
Assurez-vous que les câbles des batteries sont branchés sur la bonne batterie.
4 Maintenance
Le mode d'emploi des scooters se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.fr,
www.vermeiren.fr, www.vermeiren.be.
5 Déclaration de conformité
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 1
INHOUDSOPGAVE
1 Product omschrijving ............................................................................................. 3
1.1 Toepassingsgebied ...................................................................................................... 3
1.2 Veiligheidsinstructies .................................................................................................. 4
1.3 Technische specificaties ............................................................................................. 5
1.4 Accessoires ................................................................................................................. 6
1.5 Onderdelen.................................................................................................................. 7
1.6 Locatie identificatieplaat ............................................................................................ 8
1.7 Verklaring van de symbolen ....................................................................................... 8
2 Gebruik ....................................................................................................................... 9
2.1 Toelichting op de elektromagnetische compatibiliteit (EMC).................................... 9
2.2 Dragen van de scooter .............................................................................................. 10
2.3 Monteren en demonteren van de scooter .................................................................. 10
2.4 Bedienen van de remmen .......................................................................................... 11
2.5 In en uit de scooter stappen ...................................................................................... 12
2.6 Correcte positie in de scooter ................................................................................... 12
2.7 Rijden met de scooter ............................................................................................... 12
2.8 De scooter rijden op oprijplaten ............................................................................... 15
2.9 De scooter rijden over hindernissen ......................................................................... 16
2.10 Besturing ................................................................................................................... 16
2.11 Vrijloop ..................................................................................................................... 17
2.12 Transport in de auto .................................................................................................. 18
2.13 Automatische uitschakeling van de voeding ............................................................ 19
2.14 Laden van de batterijen ............................................................................................. 19
3 Montage en instellingen ...................................................................................... 20
3.1 Gereedschap .............................................................................................................. 20
3.2 Leveringsomvang ..................................................................................................... 21
3.3 Aanpassing van het stuur .......................................................................................... 21
3.4 Aanpassen van de zit ................................................................................................ 21
3.5 Instellen van de rug................................................................................................... 22
3.6 Afstellen van de armsteunen ..................................................................................... 23
3.7 Banden wisselen ....................................................................................................... 24
3.8 Thermische zekeringen ............................................................................................. 25
3.9 Anti-tipping .............................................................................................................. 25
3.10 Vervangen van de batterijen ..................................................................................... 25
4 Onderhoud .............................................................................................................. 26
5 Verklaring van overeenstemming ..................................................................... 26
6 Clusteromschrijvingen ........................................................................................ 26
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 2
Voorwoord
We willen U in de eerste plaats bedanken voor Uw vertrouwen door te kiezen voor een van
onze scooters.
De verwachte levensduur van Uw Scooter wordt sterk beïnvloed door de verzorging en het
onderhoud van de scooter.
Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw scooter.
Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel
van de garantiebepalingen.
Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma
Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht
te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen.
Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 3
1 Product omschrijving
1.1 Toepassingsgebied
De scooter is bedoeld om personen op een comfortabele manier te transporteren. De scooter is
ontworpen voor het transport van 1 persoon. Neem geen passagiers op Uw scooter mee (bijvoorbeeld
kinderen).
De scooter is ontworpen om volwassenen te transporteren, geen voorwerpen noch personen jonger
dan 16 jaar mogen met deze Scooter worden vervoerd.
De scooter mag ook niet worden gebruikt door personen die door duidelijke lichamelijke of mentale
beperkingen niet in staat zijn de Scooter veilig te gebruiken in het verkeer.
Dergelijke beperkingen kunnen veroorzaakt zijn door:
Gedeeltelijke verlamming of dwarslaesie
Verlies van ledematen (arm amputatie)
Defect of vervorming van de ledematen (wanneer de beweging en evenwichtsfunctie beperkt
is)
Contractuur of schade aan de gewrichten (wanneer de beweging en evenwichtsfunctie
beperkt is)
Evenwichtsstoornissen
Cachexie (afname van het spierweefsel)
Dementie
Trauma’s met invloed op de cerebrale cortex als gevolg van psychische stoornissen
Visuele beperking
De scooter is geclassificeerd als een klasse C scooter.
De scooter is geschikt om buitenshuis door de gebruiker te gebruiken.
Houd bij de individuele verzorging rekening met:
grootte en lichaamsgewicht (max. 150 kg)
fysieke en psychologische gesteldheid
woonomgeving
milieu
Uw scooter moet gebruikt worden op vlakke ondergronden waarbij alle vier de wielen de grond raken
en waarbij het bodem contact voldoende is voor een gelijkmatige aandrijving van alle wielen.
Extra oefening is nodig voor het rijden op ongelijkmatige ondergrond (kasseien, etc.), hellingen en
bochten (zijdelings omvallen), evenals het nemen van hindernissen (bvb. Trottoirranden).
De scooter dient niet als klimtoestel of om hete of zware voorwerpen te transporteren.
Wanneer U de scooter op het trottoir en op voetpaden wilt gebruiken, dient U de geldende wettelijke
bepalingen na te leven.
De scooter kan gebruikt worden op wandelpaden, wegen binnen de bebouwde kom. Het rijden op
snelwegen en autosnelwegen is in ieder geval verboden met Uw scooter.
Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires.
Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg
van het niet naleven van instructies van deze handleiding.
Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies zijn een essentieel onderdeel van de
garantievoorwaarden, hierdoor adviseren we U de volgende pagina's zorgvuldig te lezen.
Mensen met een visuele beperking kunnen contact opnemen met de vakhandelaar voor de
gebruikersinstructies.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 4
1.2 Veiligheidsinstructies
L Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires.
L Schakel de contactsleutel eerst "UIT" voor U in- of uitstapt, Uw scooter demonteert of wil
transporteren.
L Wanneer de scooter wordt getransporteerd, mogen geen personen worden vervoerd.
L Onderzoek het effect van een veranderd zwaartepunt op het gedrag van de scooter (b.v.
hellingen, zijdelingse hellingen of hindernissen).
L Rijd niet op wegen met veel verkeer, modder, kiezels, hobbelige, smalle, besneeuwde, ijzige
of jaagpaden niet bewaakt door een hek of haag.
L Blijf uit de buurt van plaatsen waar de wielen kunnen vastlopen.
L Let erop dat Uw kleren niet geklemd raken tussen de wielen.
L Let er bij het opnemen van voorwerpen (die zich voor, opzij van of achter de scooter
bevinden) op dat U niet te ver zijdelings uit de scooter leunt; gevaar voor kantelen.
L Zet de scooter nooit in vrijloop op hellingen.
L Rijd nooit achterwaarts op een helling.
L Verminder Uw snelheid wanneer U een bocht neemt.
L Neem de scooter niet mee de roltrap op.
L Neem de handgrepen vast met beide handen, tijdens het rijden.
L Zet Uw benen/voeten tijdens het rijden enkel op de daarvoor voorziene voetplaat.
L Gebruik Uw scooter niet in weersomstandigheden met sneeuw, mist of hevige wind.
L Wanneer U de scooter buiten parkeert of stockeert, moet U een afdekkap gebruiken die Uw
scooter beschermt tegen vocht.
L Bij erg hoge luchtvochtigheid en koude kan het gebeuren dat de scooter minder goed
presteert.
L Gebruik Uw scooter enkel met de overeenstemmende regels. Vermijd rechtdoor rijden over
obstakels (bv. trede, rand van de stoeprand) of naar beneden rijden van hoge richels.
L Denk erom dat U op de openbare weg de verkeersregels dient na te leven. Houd ook rekening
met andere weggebruikers.
L Net zoals voor andere voertuigen geldt dat U de scooter niet mag gebruiken onder invloed van
alcohol, geneesmiddelen of wanneer U vermoeid bent. Dit geldt ook voor verplaatsingen
binnenshuis.
L Pas Uw rijstijl bij ritten buiten de woning aan, aan het weer en het verkeer.
L Zorg ervoor dat U in het donker goed zichtbaar bent. Draag lichte kleding of kleding met
reflectoren en zorg ervoor dat de reflectoren op de Scooter goed zichtbaar zijn en rijd met de
verlichting ingeschakeld.
L Controleer of de verlichting van Uw scooter niet door vuil of andere voorwerpen is afgedekt.
L Gebruik de scooter nooit als een zit in een auto of ander voertuig.
L Let erop dat de banden voldoende profieldiepte hebben.
L Als Uw scooter is uitgerust met luchtbanden, moet U deze tot de juiste bandendruk oppompen
(de juiste waarden staan vermeld op de banden) voor optimale besturing en stabiliteit van Uw
scooter.
L Let erop dat de maximale belasting van de scooter niet wordt overschreden.
L Overlaad de boodschappenmand niet. De maximale belasting van het mandje is 3 kg.
L Rijd alleen op de verharde weg, op rijwegen of op wandelpaden. Rijd nooit op
(auto)snelwegen of vierbaanswegen.
L Wij raden aan om geen stekkerdozen of verlengsnoeren te gebruiken. Gebruik de batterijlader
rechtstreeks op het stopcontact. Wij raden aan om geen stopcontacten met een
tijdsschakelaar te gebruiken.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 5
1.3 Technische specificaties
Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de scooter in standaard instellingen en bij
optimale omgevingscondities. Wanneer er andere accessoires worden gebruikt, worden de
opgegeven waarden gewijzigd. Bij veranderingen van de buitentemperatuur, luchtvochtigheid,
hellingen, dalingen, ondergrond en batterij toestand kunnen de prestatie parameters beperkt zijn.
Merk
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type
Scooter met achterwiel aandrijving, Klasse C
Maximale massa gebruiker
150 kg
Model
Mercurius 4 LTD
Beschrijving
Minimum afmetingen
Maximum afmetingen
Max. snelheid
15 km/u
Actieradius*
40 km
Lengte
1430 mm
Breedte
680 mm
Hoogte zonder hoofdsteun
1180 mm
Hoogte met hoofdsteun
1355 mm
Lengte dichtgevouwen /
gedemonteerd
Niet opvouwbaar
Breedte dichtgevouwen /
gedemonteerd
Niet opvouwbaar
Hoogte dichtgevouwen /
gedemonteerd
710 mm (zit verwijderd; stuurkolom naar beneden gevouwen)
Totaal gewicht
116,75 kg
Gewicht zwaarste onderdeel (dat
kan worden gedemonteerd of
verwijderd)
96,9 kg (zonder zit) of 73,40 kg (zonder zit en batterijen)
Massa van onderdelen die kunnen
worden gedemonteerd of
verwijderd
Zit: 19,85 kg; Batterijen: 23,50 kg
Maximale veilige helling
Grondspeling
50 mm
Maximum hoogte hindernis
100 mm
Zithoek
Effectieve zitdiepte
490 mm
Zithoogte aan voorzijde (gemeten
vanaf de grond)
660 mm
Zithoogte aan voorzijde (gemeten
vanaf de voetplaat)
495 mm
Hoogte voetplaat
165 mm
Rughoek
-75° / 22°
Rughoogte
530 mm / 720 mm met hoofdsteun
Afstand tussen armlegger en zit
270 mm
Afstand voorzijde armsteun
330 mm
Motor
Nom. 1000 Watt, elektromagnetische remmen
Batterijen
75 Ah / optie 80 Ah
Nominale spanning (batterij)
2 x 12V
Beschermingsklasse
IPX4
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 6
Merk
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type
Scooter met achterwiel aandrijving, Klasse C
Maximale massa gebruiker
150 kg
Model
Mercurius 4 LTD
Beschrijving
Minimum afmetingen
Maximum afmetingen
Batterijlader
8 Amp (extern)
USB connectie
Ja
Beveiligingsklasse batterijlader
IPx1
Isolatieklasse batterijlader
II
Minimale draaicirkel
3740 mm
Breedte nodig om te keren
2280 mm
Diameter achterwielen (aantal)
3.00-8 lucht (2)
Bandendruk, achter (aandrijf)wielen
Max. 3,4 bar
Diameter stuurwielen (aantal)
3.00-8 lucht (2)
Bandendruk, stuurwielen
Max. 3,4 bar
Stuur
Hendel voor snelheidsregeling, delta
Verlichting
Standaard
Richtingaanwijzer
Standaard
Spiegels
Optie
Anti-tipping
Standaard
Opslag en gebruikstemperatuur
+5 °C tot +41 °C
Werkingstemperatuur van de
elektronica
-10°C tot +40°C
Opslag en gebruiksluchtvochtigheid
30%
We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ± 15 mm /
1,5 kg / °.
* De theoretische actieradius zal worden verlaagd als de scooter vaak wordt gebruikt op hellingen, ruw
terrein of stoepranden. De maximale rijafstand is gebaseerd op een omgevingstemperatuur van 20°C,
een bestuurder van 75 kg en een nieuwe en volled
ig opgeladen batterij bij een constante rijsnelheid van
6,4 km/u met 70% batterijspanningontlading.
Tabel 1: Technische specificaties
1.4 Accessoires
De volgende accessoires zijn leverbaar voor de scooters Mercurius 4 LTD :
Achteruitkijkspiegels
Manuele remmen
L WAARSCHUWING: Risico op letsel - Zorg ervoor dat de krukken goed zijn
vastgemaakt en niet op de gebruiker kunnen vallen.
Krukkenhouder
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 7
1.5 Onderdelen
1
3
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
1 = Hoofdsteun
2 = Rug
3 = Armsteun / Armlegger
4 = Zit
5 = Achterframe
6 = Achterlicht
7 = Achterwielen
8 = Zijreflectoren
9 = Voetplaat
10= Voorwiel
11= Voorlicht
12= Richtingaanwijzers
vooraan
13= Achteruit kijkspiegel
14= Snelheidshendel
15= Handgrepen
16= Hendel hoekverstelling
stuurkolom
17= Boodschappenmandje
18= Anti-tipping wiel
2
4
8
7
14
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 8
1.6 Locatie identificatieplaat
De locatie van de identificatieplaat is aan de achterkant van de scooter.
1.7 Verklaring van de symbolen
Niet bedoeld om te gebruiken als een zit in een voertuig
Maximum gewicht
Gebuik voor buiten
Gebruik voor binnen (Enkel voor de batterijlader)
Gescheiden inzameling en recycleren van elektrische en elektronische apparaten (Enkel voor
de batterijlader)
Beschermklasse II
Maximale veilige helling
CE conformiteit
Maximale snelheid
Type aanduiding
Identificatieplaat
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 9
2 Gebruik
Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. Deze instructies zijn van toepassing voor de
gebruiker en de vakhandelaar.
De scooter wordt gemonteerd en ingesteld door Uw vakhandelaar. De instructies voor de montage en
instellingen van de scooter staan in § 3.
2.1 Toelichting op de elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Uw scooter is getest volgens EN 12184: 2014.
We willen er Uw aandacht op vestigen dat elektromagnetische storingen (bv. telefooncellen) kunnen
worden veroorzaakt en dat de elektronica van de scooter zelf storingen bij andere elektrische
apparaten kan veroorzaken.
Om de elektromagnetische storing te verminderen moet U rekening houden met volgende
waarschuwingen:
L WAARSCHUWING: De scooter kan de werking van apparaten in zijn omgeving
verstoren die elektromagnetische velden uitzenden.
L WAARSCHUWING: De rijeigenschappen van de scooter kunnen worden beïnvloed
door elektromagnetische velden (bijv. Elektriciteit generatoren of bronnen met een hoog
vermogen).
L WAARSCHUWING: Gebruik geen draagbare tv’s of radio’s in de directe buurt van Uw
scooter zolang deze is ingeschakeld.
L WAARSCHUWING: Gebruik geen zenders-ontvangers of draagbare telefoons in de
directe buurt van Uw scooter zolang deze is ingeschakeld.
L WAARSCHUWING: Let in Uw buurt op zendmasten en vermijd het gebruik van de
scooter in de omgeving van dergelijke masten.
L WAARSCHUWING: Wanneer ongewenste omgevingen of remmanoeuvres optreden,
moet U de scooter uitschakelen zodra U dit veilig kan doen.
Elektromagnetische velden kunnen de werking van de stuurelektronica storen. Mogelijke gevolgen
zijn:
Loszetten van de motorrem
Oncontroleerbare gedrag van Uw scooter
Ongewenste stuurbewegingen
Bij erg sterke of voortdurend storende velden kan de elektronica volledig worden verstoord en
onherroepelijk worden beschadigd.
Mogelijke storingsbronnen zijn:
Draagbare zend- en ontvangstinstallaties (zender en ontvanger met vaste antenne,
rechtstreeks gemonteerd op de verzendunit)
- Intercom
- Telefooncellen of "walkie talkie"
- Draagbare TV, radio- en navigatiesystemen
- Andere persoonlijke zendapparatuur
Mobielen middenbereik zend- en ontvangstinstallaties (e.g. auto antennes, met de antenne
buiten het voertuig gemonteerd)
- Intercom (vast gemonteerd)
- Handsfree installaties (vast gemonteerd)
- Radio-, TV- en navigatiesystemen (vast gemonteerd)
Zend- en ontvangstinstallaties voor lange afstand
- Radio- en tv-torens
- Installaties van radiozendamateurs
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 10
Andere huishoudelijke apparaten zoals CD speler, laptop, draadloze telefoons, AM / FM radio's,
elektrische scheerapparaten en haardrogers, zover we weten, hebben deze geen invloed, als zij
perfect functioneren en hun bekabeling in een uitstekende conditie is. Lees ook de handleidingen van
de desbetreffende elektrische toestellen om zo een optimaal gebruik van Uw scooter te garanderen.
1. Schakel GEEN persoonlijke handheld communicatieapparaten in, zoals CB-radio's (Citizen Band)
of zet geen persoonlijke communicatieapparaten aan, zoals telefooncellen, wanneer de elektrisch
aangedreven scooter is ingeschakeld.
2. Houd rekening met de aanwezigheid van zenders, zoals radio- en televisiestations, en probeer uit
de buurt van de stations te blijven.
3. Als een ongewenste beweging of rem deblokkering plaats vindt, zet U het voertuig UIT zodra U dit
veilig kunt doen.
4. Houd er rekening mee dat het toevoegen van accessoires en onderdelen, of het wijzigen van de
elektrische scooter, het voertuig gevoeliger maakt voor EMI (Nota: Er is geen gemakkelijke manier
om het effect van de storing op het ganse voertuig te meten.)
De intensiteit van de storende elektromagnetische energie kan in volt per meter (V/m) worden
gemeten. Elk voertuig kan tot een bepaalde intensiteit EMI (elektromagnetische interferentie)
weerstaan. Dit wordt het 'immuniteitsniveau' genoemd. Hoe hoger het immuniteitsniveau, des te
groter de bescherming. Op dit moment wordt met de huidige technologie een immuniteitsniveau van
ten minste 20 V/m bereikt, wat voor een nuttige bescherming tegen de meer algemene bronnen van
uitgestraalde elektromagnetische storing zou moeten zorgen. Deze elektrische scooter heeft bij
levering en zonder verdere wijzigingen een immuniteitsniveau van 20 V/m zonder enige accessoires.
2.2 Dragen van de scooter
Het gewicht van het frame en stuurkolom bedraagt 116,75 kg (met batterijen) of 73,4 kg (zonder
batterijen, zit). Dit is zeer zwaar.
De beste manier om de scooter te dragen is gebruik te maken van het vrijloopsysteem van de scooter.
Plaats de scooter in vrijloop en rol de scooter naar de gewenste plaats.
Als dit niet mogelijk is kan U de scooter via onderstaande instructies dragen:
1. Schakel de scooter uit.
2. Verwijder de afneembare onderdelen (zit en batterijen).
3. Stockeer de afneembare onderdelen op een veilige plaats.
4. Draag het frame + stuureenheid met 2 of 3 personen naar de gewenste plaats. Til de scooter
op aan het chassis, niet aan de schokdempers of de kunststof onderdelen. Enkel aan de vaste
onderdelen van het frame.
2.3 Monteren en demonteren van de scooter
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Zorg ervoor dat alle afneembare onderdelen
goed zijn gemonteerd.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Monteren en demonteren moet worden
uitgevoerd door gespecialiseerd personeel (bv. vakhandelaar).
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Wees voorzichtig dat U zich niet snijdt of
bezeert aan de kabels.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Zet de scooter uit alvorens deze te
demonteren.
L VOORZICHTIG: Gevaar op klemmen - Houd Uw vingers niet tussen de onderdelen van
de scooter.
Voor het demonteren dient U deze instructies te volgen:
Schakel de scooter uit.
Verwijder de zit (verwijs naar paragraaf “Aanpassen van de zit”).
Neem de kunststof batterij behuizing aan de achterzijde weg.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 11
Maak de velcro banden los die de
batterijen op zijn plaats houden.
Maak alle batterijstekkers (niet de
poolaansluitingen) en alle
kabelverbindingen los.
Verwijder de batterijen.
Vouw de stuurkolom naar beneden.
Voor het monteren dient U deze instructies te volgen:
Zet de stuurkolom naar boven.
Plaats de batterijen en sluit de
batterijstekkers aan (stekkers met
dezelfde kleur horen samen).
Controleer dat de kabels goed zijn
aangesloten en vervang beide batterijen te
gelijk.
Zet de batterijen met de velcro banden
terug vast zodat de batterijen zelfs tijdens
het rijden niet meer kunnen bewegen.
Monteer de kunststof batterij behuizing aan de achterzijde.
Monteer de zit (zie hoofdstuk “Aanpassen van de zit”).
2.4 Bedienen van de remmen
Om de elektromagnetische remmen in te schakelen:
1. Laat de snelheids- of gashendel los, de elektromagnetische rem in de motor wordt geactiveerd en
de scooter komt tot stilstand.
Om de manuele remmen in te schakelen (optioneel)
- noodrem:
1. Druk de remhendel naar de handgreep.
2. Laat de remhendel los.
Om de manuele remmen in te schakelen (optioneel)
- parkeerrem:
1. Druk de remhendel naar de handgreep en
gebruik de knop om te blokkeren.
2. Knijp opnieuw op de remhendel om de knop
terug los te koppelen.
De spanning van de handmatige rem kan worden
aangepast via de remkabel regelaar.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 12
2.5 In en uit de scooter stappen
1. Parkeer de scooter zo dicht mogelijk bij de
plaats van/naar waar U zich wilt verplaatsen.
2. Controleer dat het bedieningspaneel (scooter)
is uitgeschakeld.
3. Zet de armlegger aan de kant waar U de
transfer wilt uitvoeren naar boven.
4. Verplaats U van of naar de zit van de scooter.
2.6 Correcte positie in de scooter
Enkele aanbevelingen om comfortabel van Uw scooter gebruik te maken:
1. Plaats Uw zitvlak zo dicht mogelijk bij de rug.
2. Zorg dat Uw bovenbenen horizontaal zijn.
2.7 Rijden met de scooter
L WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwondenWees voorzichtig bij het rijden in
extreem warme of koude omgevingen (zon, extreme koude, sauna's, enz.) voor een
bepaalde tijd en bij het aanraken - de oppervlakken kunnen de omgevingstemperatuur
aannemen.
L WAARSCHUWING: Risico bij onveilige beperkingen Gebruik enkel de
rijeigenschappen beschreven in deze handleiding.
2.7.1 Instappen in de scooter
Wanneer U de scooter voor de eerste keer gebruikt, moet U ervoor zorgen dat de scooter op een
vlakke ondergrond staat. Alle wielen moeten de grond raken.
1. Voor eerste gebruik, dient U de batterijen volledig te herladen.
2. Zorg ervoor dat de motor is ingeschakeld.
3. Zet het stuur in de meest comfortabele positie voor Uzelf en zorg ervoor dat deze goed is
vastgemaakt.
4. Controleer dat de zit is vastgemaakt in de rij positie.
5. Zet U neer op de zit en plaats beide armsteunen naar beneden zodat U Uw armen hierop kan
laten rusten.
6. Plaats de sleutel in het contact en draai naar rechts, wacht gedurende 3 seconden alvorens
de gashendel in te drukken anders krijg je een alarm "vertraging bescherming". Indien nodig,
schakelt U de koplampen aan.
7. Controleer de batterij-indicator om te zien of er voldoende energie voor Uw reis is. Bij niet
voldoende capaciteit moet U de batterijen herladen voor vertrek.
Zet nu de snelheidsregelaar van Uw besturing in de laagste stand. Uw scooter is nu klaar voor
gebruik. Stel de snelheid pas hoger in wanneer U de scooter goed kunt gebruiken en beheerst.
Controleer dat de snelheidshendel en de electromagnetische rem correct functioneren.
Voordat U met de scooter in een druk of potentieel gevaarlijk gebied rijdt, maakt U zich vertrouwd met
het gebruik van Uw scooter. Oefen in een wijd en open gebied, bijvoorbeeld in een park.
Zorg ervoor dat iemand U begeleidt wanneer U voor het eerst op de weg rijdt.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 13
2.7.2 Uitstappen
Voor U uitstapt, moet U de scooter zo parkeren dat alle wielen tegelijk de grond raken.
Vervolgens schakelt U de scooter "UIT" (laadindicator gaat uit) om de display uit te schakelen.
2.7.3 De scooter parkeren
Wanneer Uw scooter uitgeschakeld is, kunnen geen rij-opdrachten meer worden gegeven. De
elektromagnetische rem kan pas opnieuw worden uitgezet wanneer Uw scooter wordt ingeschakeld.
Parkeer Uw scooter altijd op parkeerplaatsen onder toezicht of op een goed zichtbare plaats.
Indien beschikbaar op de scooter kan de manuele rem worden gebruikt en geblokkeerd met de
drukknop.
2.7.4 Uw eerste rit
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle Maak U vertrouwd met de
rijeigenschappen van de scooter.
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle Druk de gashendel niet aan
beide kanten te gelijk in. U kan dan mogelijk Uw scooter niet besturen.
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle, risico op letsel - Verander de
snelheid niet tijdens het rijden.
L WAARSCHUWING: Risico op letsel - Controleer dat er zich geen personen of
voorwerpen achter U bevinden tijdens het omkeren van de scooter.
Rijden
Nadat U heeft plaats genomen in de scooter en deze hebt aangezet zoals hierboven beschreven,
neemt U de handgrepen met Uw vingers vast, plaats de gashendel in de gewenste richting:
TREKACTIE MET DE RECHTSE HAND = VOORWAARTS RIJDEN
TREKACTIE MET DE LINKSE HAND = ACHTERWAARTS RIJDEN
Wanneer U de scooter binnen gebruikt, zet U de scooter best niet in de hoogste snelheid.
Rijden op de stoep
Controleer dat de begrenzingsschakelaar is ingesteld op de traagste instelling bij het gebruik van de
scooter op de stoep. De maximale snelheid om op de stoep te rijden hangt af van land tot land.
Controleer de verkeersregels van het desbetreffende land.
De begrenzingsschakelaar kan naar de snelste instelling gezet worden voor het gebruik op wegen of
private grond.
Remmen
Om te remmen laat U de snelheids- / gashendel los zodat deze in neutrale stand gaat. Uw scooter
remt zacht af en komt tot stilstand. Oefen het rijden en remmen zodat U het rijgedrag van Uw scooter
gewoon bent en leert inschatten hoe Uw scooter reageert bij het rijden en remmen.
Schakel Uw scooter niet "UIT" wanneer U rijdt, aangezien dan een noodstop wordt gemaakt, die een
ongeluk en letsel tot gevolg kunnen hebben.
Rijden in hoeken en bochten
L WAARSCHUWING: Kantelgevaar Bij het rijden door bochten moet U Uw snelheid
duidelijk minderen.
L WAARSCHUWING: Kans op klemmen Houd steeds voldoende zijdelingse afstand tot
hoeken en hindernissen.
L WAARSCHUWING: Kantelgevaar - Rijd Uw voertuig niet in een S-patroon, of maak
geen onregelmatige bochten.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 14
Om hoeken en bochten te nemen draait U het stuur met beide handen in de gewenste richting. De
voorwielen draaien en sturen de scooter onmiddellijk in de nieuwe aangegeven richting. Let er bij
bochten en hoeken altijd op dat er voldoende plaats is om de bocht of hoek te nemen. Smalle
doorgangen moeten zo worden genomen: rij eerst in een zo groot mogelijke bocht naar de doorgang
zodat U de smalle doorgang vrijwel recht kan nemen. Denk erom dat Uw scooter achteraan meestal
breder is dan vooraan.
Vermijd het schuin aanzetten van bochten. Door de bocht te “snijden” kunnen de achterwielen een
hindernis raken en zo de stabiliteit van de scooter in het gedrang brengen.
2.7.5 Achterwaarts rijden
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle Maak U vertrouwd met de
rijeigenschappen van de scooter.
L WAARSCHUWING: Houd Uw snelheid onder controle Gebruik bij het achterwaarts
rijden altijd de laagste snelheid.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor aanrijding Kijk bij het achterwaarts rijden altijd
achterom.
Achterwaarts (ACTIE VAN LINKER HAND) rijden moet U met hoge concentratie doen en steeds zeer
goed opletten. De snelheid bij het achterwaarts rijden ligt weliswaar lager dan bij het voorwaarts
rijden, toch adviseren wij U om bij het achterwaarts rijden de snelheidsregelaar op minimum te zetten.
Denk erom dat bij het achterwaarts rijden de stuurbewegingen omgekeerd worden uitgevoerd en dat
Uw scooter onmiddellijk in de gewenste richting draait.
Er is een pieptoon tijdens het achteruit rijden van de scooter.
2.7.6 Hellingen
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle Maak U vertrouwd met de
rijeigenschappen van de scooter.
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle Zet bij hellingen Uw scooter
nooit in vrijloop.
L WAARSCHUWING: Houd Uw snelheid onder controle Gebruik altijd de snelst
mogelijke snelheid bij het nemen van hellingen.
L WAARSCHUWING: Kantelgevaar Overschrijd de maximum hellingshoek van
statische stabiliteit bergop niet (zie paragraaf "Technische specificaties").
L WAARSCHUWING: Rijd nooit achterwaarts op een helling.
Rijd altijd recht op een helling en vermijd dat de wielen loskomen van de grond (oprijden van
oprijplaten, opritten, enz.) omdat dan de scooter kan kantelen. Leun altijd voorover wanneer U een
steile helling oprijdt. Omdat Uw scooter wordt aangedreven door een differentieel, moeten beide
aandrijfwielen steeds in contact blijven met de grond. Wanneer een aandrijfwiel loskomt van de grond,
is er om veiligheidsredenen geen krachtoverbrenging en kan de scooter niet verder rijden.
Wanneer U op een helling stopt omdat U de gashendel loslaat, is Uw scooter beveiligd tegen
onverwachts wegrollen. Wanneer de gashendel in neutrale stand staat, wordt de motorrem
geactiveerd.
Bij het verder rijden op een helling trekt U de gashendel zo ver mogelijk naar achteren, zodat er
voldoende energie geleverd wordt om te rijden. Uw scooter zal de helling langzaam oprijden.
Wanneer de snelheid niet hoog genoeg is om de helling te nemen, zet U de snelheidsregelaar hoger
en probeert U opnieuw.
Wanneer U op een helling rijdt, gaat de batterij-indicator mogelijk op en neer. Dit is een normaal
verschijnsel waarover U zich geen zorgen hoeft te maken.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 15
2.7.7 Dalingen
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle Maak U vertrouwd met de
rijeigenschappen van de scooter.
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle Zet bij dalingen Uw scooter
nooit in vrijloop.
L WAARSCHUWING: Houd Uw snelheid onder controle Gebruik altijd de laagst
mogelijke snelheid bij het nemen van dalingen.
L WAARSCHUWING: Kantelgevaar Vermijd scherpe bochten.
L WAARSCHUWING: Kantelgevaar Overschrijd de maximum hellingshoek van de
statische stabiliteit bergaf niet (zie paragraaf "Technische specificaties").
Neem een daling altijd recht. Anders kunnen de wielen loskomen van de grond (gevaar voor
kantelen). Wanneer één van de achterwielen loskomt, is er geen krachtoverbrenging meer en kan de
scooter niet meer rijden.
Door het eigen gewicht van de scooter ligt de snelheid bij dalingen hoger. Zet de snelheidsregelaar op
een lagere snelheid en pas Uw snelheid aan de situatie aan.
Vermijd scherpe bochten bij dalingen. Door het eigen gewicht van de scooter kan deze opzij loskomen
van de grond en omvallen.
2.8 De scooter rijden op oprijplaten
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Overschrijd de maximale belasting van de
oprijplaten niet.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Kies de correcte oprijplaten zodat er geen
letsel of schade kan veroorzaakt worden.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Let erop dat door het aanzienlijke gewicht van
de scooter er grote omgekeerde krachten gegenereerd worden wanneer een begeleider
de scooter over de oprijplaten duwt.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Zorg ervoor dat de wielhoogte hoog genoeg is
om over de vrije hoogte van de oprijplaten te geraken. Het frame van de scooter mag niet
tegen de oprijplaten komen.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel - Neem geen plotselinge bochten tijdens het
rijden op rampen.
Wanneer U voor het nemen van hindernissen oprijplaten wenst te gebruiken, dient U rekening te
houden met het volgende:
1. Vraag de maximum belasting van de oprijplaten na bij de fabrikant.
2. Rij de oprijplaten op met de laagst mogelijke snelheid.
3. Zie de instructies in hoofdstuk "Uw eerste rit".
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 16
2.9 De scooter rijden over hindernissen
Het is mogelijk om met Uw scooter over hindernissen van 100 mm te rijden. Gelieve te starten van op
een afstand van 500 mm om de hindernis te kunnen oprijden.
2.10 Besturing
Zet de AAN/UIT schakelaar op AAN, wacht gedurende 3 seconden alvorens de gashendel in te
drukken anders krijg je een alarm "vertraging bescherming".
Nu licht de batterij-indicator op en geeft de huidige lading van de batterijen weer.
Druk op de snelheidsregelaar
(, , ) om deze in de gewenste rij snelheid te zetten.
Trek de gashendel met Uw vingers naar achteren (rechtse hendel voor voorwaartse beweging,
linkse hendel voor achterwaartse beweging).
Om de claxon te horen, drukt U de claxon toets in.
Om de voorste en achterste lichten aan te zetten, drukt U op knop .
Om de waarschuwingsknipperlichten aan te zetten, drukt U op knop .
Om de richtingaanwijzers aan te zetten, druk op de gewenste knop en
(links = linkse
richtingaanwijzer, rechts = rechtse richtingaanwijzer). De zoemer maakt een piepgeluid wanneer U
de richtingsaanwijzers aanzet.
Om de scooter te stoppen, laat U de gashendel onder het bedieningspaneel los.
1. Batterij-indicator / LCD display
2. Snelheidsregelaar (traag)
3. Snelheidsregelaar (snel)
4. Snelheidsregelaar
5. Claxon
6. Set: veranderingsmodus
7. Verlichting (voorste en achterste)
8. Richtingsaanwijzer (links)
9. Richtingaanwijzer (rechts)
10. Waarschuwingsknipperlichten
100 mm
500 mm
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 17
* LCD display
* Bediening
De instelling van de tijd is gelinkt aan het batterijsysteem, bij het verwisselen of aansluiten van nieuwe
batterijen moet U de instelling van de tijd resetten.
Het systeem heeft een kilometerstand geheugen voor de rijafstand. De weergave van de
kilometerstand moet U niet resetten na het vervangen van de batterijen.
* Instelling:
Duw om de modus te veranderen, om de tijd en weergave aan te passen.
Normaal AM/PM uur minuut Temp °C/°F
(snelheid) kmh/mph, (afstand) km/mijl Normaal
Vermeiren is verantwoordelijk voor de aanpassingen in de software. Voor veranderingen in de
software contacteer Vermeiren.
2.11 Vrijloop
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle Zet nooit Uw scooter in vrijloop
wanneer U aan het rijden bent.
L WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle Zet bij dalingen Uw scooter
nooit in vrijloop. De scooter kan onverwachts wegrollen.
L WAARSCHUWING: Risico op letsel - Het elektronisch rijden alleen met vergrendelde
motor / aandrijving gebruiken om te voorkomen dat de motor oververhit geraakt.
De scooter is voorzien van een vrijloop systeem dat bereikbaar en bedienbaar is door de begeleider of
gebruiker indien deze niet in de scooter zit. Gebruik de vrijloop alleen voor de scooter te transporteren
of om deze uit een gevaarlijk gebied te halen.
Zet de scooter in vrijloop met de hendel van de motorvergrendeling aan de achterkant van de
scooter.
Rijden
1. Zet de hendel van de motorvergrendeling op rijden. Motor en aandrijving worden met elkaar
verbonden.
2. Zet de sleutelschakelaar AAN.
3. De scooter kan nu alleen door de elektronica worden bestuurd.
SET (3 sec)
SET
SET
SET
SET
SET
1. Weergave van de
temperatuur
2. Snelheids indicator
3. Weergave van de snelheid
4. Weergave van de tijd
5. Weergave van de kilometers
of afstand
6. Batterij-indicator
7. Weergave van snelle /
langzame snelheidsmodus
8. Controle van de foutcodes
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 18
Vrijloop
1. Zet de sleutelschakelaar UIT.
2. Zet de hendel van de motorvergrendeling op vrijloop (zie markering). Motor en aandrijving
worden van elkaar gescheiden.
3. U kan de scooter nu voortduwen.
2.12 Transport in de auto
L GEVAAR: Gevaar voor letsel De scooter is niet geschikt om te gebruiken als een zit in
een motorvoertuig.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Verwijder alle afneembare onderdelen
alvorens te transporteren.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Geen personen of voorwerpen mogen zich
onder de scooter, op de voetplaat of zit bevinden gedurende het transport.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Zorg ervoor dat de scooter voldoende
vastgemaakt is om verwonding van de inzittenden tijdens aanrijding of plots remmen te
voorkomen.
L WAARSCHUWING: Kans op klemmen - Houd Uw vingers niet tussen de onderdelen
van de scooter.
De beste manier om de scooter in de auto te transporteren is gebruik te maken van de oprijplaten.
Wanneer U geen ervaring heeft om de scooter op oprijplaten te rijden, kan U de scooter ook in vrijloop
plaatsen en deze via oprijplaten in de auto duwen.
Wanneer de scooter niet in de auto past is het ook mogelijk om de scooter op volgende manier te
transporteren:
1. Verwijder alle verwijderbare onderdelen alvorens te transporteren (zit, enz.).
2. Berg deze verwijderbare onderdelen veilig op.
3. Indien mogelijk, verwijder de batterijen / batterijbehuizing om zo gewicht te verminderen.
(Omdat gel batterijen gesloten batterij systemen zijn, zal dit geen probleem veroorzaken om
deze te verwijderen voor transport).
4. Vouw de stuurkolom naar beneden via de hoekverstelling.
5. Plaats de scooter in de auto met behulp van 2 of 3 personen. Het gewicht van het frame en
stuurkolom bedraagt 116,75 kg (met batterijen) of 73,4 kg (zonder batterijen, zit). Dit is zeer
zwaar om te dragen.
6. Maak het frame van de scooter goed vast aan het voertuig.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 19
2.13 Automatische uitschakeling van de voeding
Om te voorkomen dat de batterij per ongeluk leeg raakt, is Uw scooter voorzien van een
automatische uitschakeling van de voeding. Als de scooter is ingeschakeld en tien minuten niet wordt
gebruikt, wordt de scooter automatisch uitgeschakeld. In dit geval schakelt U de scooter uit en in,
waarna het voertuig weer klaar is voor gebruik.
2.14 Laden van de batterijen
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel - Verwijder de sleutel voordat U begint op te
laden.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor vuur - Houd de batterijen tijdens het opladen uit de
buurt van brandbare voorwerpen, omdat dit brand van de batterijen tot gevolg kan hebben.
L WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken - Sluit nooit de stekker op het
stopcontact aan met natte handen en trek het nooit met natte handen uit het stopcontact.
Als u de stekker met natte handen aansluit of uit het stopcontact haalt, kan dit een
elektrische schok tot gevolg hebben.
Laad de nieuwe batterijen volledig op wanneer U deze voor de eerste keer gebruikt.
De lampjes (LEDs) in de stuureenheid geven de resterende capaciteit van Uw batterijen weer. Als de
batterijoplader is ingeschakeld en er geen LED's branden, controleert U de zekering. Als de rode LED
niet brandt is de oplader defect, contacteer Uw vakhandelaar.
Laad de batterijen dagelijks op en in een goed geventileerde ruimte, niet rechtstreeks blootgesteld aan
zonlicht. Laad de batterijen niet op in een vochtige omgeving, wanneer het regent of bij ochtend dauw.
Als U dit niet doet en gewoon verder blijft rijden, zal de prestatie van de scooter aanzienlijke dalen
(bergop, bochten, onvoldoende verlichting). Als U deze signalen ook negeert, zal Uw scooter zichzelf
uitschakelen. U moet nu de scooter meteen opladen met de bijgeleverde lader. Zorg ervoor dat U de
batterij steeds volledig oplaadt, anders wordt de levensduur van de batterij enorm ingekort.
Nadat U de batterij hebt opgeladen of hebt vervangen door een nieuwe batterij, rijdt U gedurende
twee of drie minuten met het voertuig om te controleren of de batterijcapaciteit voldoende is.
De batterijcapaciteit hangt af van hoe U met Uw scooter rijdt (herhaaldelijk starten, stoppen, hellingen
oprijden, ruw terrein) en de capaciteit wordt sneller verbruikt. In de winter reageert de batterij mogelijk
langzamer en de capaciteit van de batterij wordt wellicht verkleind.
Houd alstublieft ook rekening met de bijgevoegde werkingsinstructies.
Primair
230V ~ / 50-60 Hz / 1000 W max.
Secundair
24 V
/ 8A max.
Max. batterij capaciteit
zie tabel 1
Laden
Laad 80% cap. op in 8 u
1 = Sleutel
2 = USB aansluiting
3 = Aansluiting batterijlader
1
2
3
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 20
1. Zet de contactsleutel UIT en neem deze uit het contact.
2. Maak de beschermklep van de laadbus open.
3. Bevestig de stekker van de lader in de laadbus van de scooter .
4. Steek de voedingskabel van de lader in het stopcontact. Zet de AAN/UIT-schakelaar van de lader
aan (sommige modellen zijn niet voorzien van een AAN/UIT-schakelaar de lader wordt
ingeschakeld zodra de stekker in het stopcontact zit).
5. De lader begint nu te laden en de LED's (rood en oranje) branden als teken dat het apparaat bezig
is met laden. Tijdens het opladen is het niet mogelijk om Uw scooter aan te zetten, te rijden met
Uw scooter omdat de functie onbeweegbaar wordt geactiveerd.
6. Na het laden wordt de LED (oranje) groen. Dit betekent dat de batterijen volledig zijn geladen. De
oplaadduur bedraagt ongeveer zes uur. Voor optimale prestaties raden wij een oplaadduur van tien
uur aan. Wij raden echter geen oplaadduur van meer dan 24 uur achtereen aan.
7. Schakel de lader uit (indien geen AAN/UIT-schakelaar: trek de stekker uit het stopcontact).
8. Neem de lader uit het stopcontact.
9. Trek de stekker van de lader uit de laadbus van de scooter. Uw scooter is terug klaar voor gebruik.
Laad de batterijen van Uw scooter, volgens de beschrijving hierboven, op. Als U de batterijen
te vroeg oplaadt, zullen ze geleidelijk aan hun capaciteit verliezen, en de reisafstand van Uw
scooter verminderen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van verkeerd laden.
Gebruik enkel de originele batterijen. We zijn op geen enkele manier aansprakelijk voor
schade die werd veroorzaakt door batterijen die niet door ons werden geleverd.
Stel de batterijen niet bloot aan temperaturen lager dan -10° Celsius of hoger dan 50° Celsius.
Alle aansprakelijkheid van de fabrikant als eender welke claim vervalt, indien de batterijen
worden geopend.
Laat na het opladen nooit de plug van de oplader in de scooter zitten, dit veroorzaakt een
stroomlekkage in de scooter en verkort tijdelijk het bereik.
Rook niet wanneer U de batterijen oplaadt omdat hierdoor mogelijk waterstofgas vrijkomt.
Als U beslist Uw scooter voor een lange periode niet te gebruiken, moet U hem toch regelmatig
opladen om ervoor te zorgen dat hij altijd klaar is voor onmiddellijk gebruik.
Als de batterijen voor een lange periode niet worden gebruikt, ontladen ze langzaam zichzelf
(volledig ontladen). Zo wordt het onmogelijk om ze te herladen met de voorziene batterijlader.
Wanneer batterijen niet worden gebruikt, moeten ze minstens elke 4 tot 8 weken worden
herladen (afhankelijk van de laadindicator).
Als U de batterijen te vaak oplaadt, zullen ze uiteindelijk hun capaciteit onherstelbaar
verliezen.
Gebruik enkel de meegeleverde batterijlader en geen andere laadapparatuur.
De laadcyclus mag in ieder geval niet worden onderbroken. De batterijlader geeft een signaal
als de laadcyclus is voltooid.
Laad geen enkel ander elektrisch apparaat met Uw scooter batterijen of batterijlader.
3 Montage en instellingen
De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar en de gebruiker.
Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw buurt te vinden, neemt U contact op met de dichtstbijzijnde
Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde.
L WAARSCHUWING: Risico bij onveilige instellingen - Gebruik enkel de instellingen
beschreven in deze handleiding.
L WAARSCHUWING: Kantelgevaar - Variaties van de toelaatbare instellingen kunnen de
stabiliteit van Uw scooter beïnvloeden (naar achteren of op zij kantelen).
3.1 Gereedschap
Om de scooter te monteren is het volgende gereedschap nodig:
Steek-/ringsleutel set n° 13, 17
Inbussleutel set n° 6, 8
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 21
3.2 Leveringsomvang
De scooter wordt geleverd met:
Frame gemonteerd met armsteunen, stuurkolom, achter- en voorwielen
Voetplaat
Zit + Rug
Batterijen (2x), motor
Mandje
Accessoires
Handleiding
3.3 Aanpassing van het stuur
U kan de stuurkolom in vele verschillende standen zetten (traploos), naar gelang de wens van de
bestuurder.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Verstel de hoek niet terwijl U aan het rijden bent.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel - Schakel de scooter uit voordat U de hoek van de
stuurkolom versteld.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel - Leun niet met gans Uw lichaam op de stuurkolom.
1. Duw de hendel naar beneden.
2. Verstel de stuurkolom in de gewenste positie.
3. Laat de hendel los.
3.4 Aanpassen van de zit
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Voer geen aanpassingen uit terwijl U aan het rijden
bent.
L WAARSCHUWING: Kans op letsel Zorg ervoor dat de zit terug goed is vastgemaakt.
Verwijderen van de zit
1. Trek de zithendel naar boven.
2. Draai de zit een klein beetje en til deze uit de bar voor
hoogteverstelling.
3. Laat de zithendel los.
Vergrendelen van de zit
1. Trek de zithendel naar boven.
2. Plaats de zit op de bar voor hoogte verstelling en houd
tegelijkertijd de zithendel ingedrukt.
3. Laat de zithendel los.
4. Controleer dat de zit terug goed is vastgemaakt.
Draaibare zit
1. Trek de zithendel naar boven.
2. Draai de zit in de gewenste positie.
3. Laat de zithendel
, los. De zit wordt steeds na 90° vergrendeld.
4. Controleer dat de zit terug goed is vastgemaakt.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 22
Diepte instelling
1. Trek de hendel voor de zitdiepte naar boven.
2. Schuif de zit naar voren of achteren over de geleidingen van de
zitdiepte.
3. Laat de hendel los om de zit in de gewenste stand te
vergrendelen.
4. Draai de zit lichtjes tot deze vastklikt.
5. Controleer dat de zit goed is vergrendeld.
Verstelling zithoogte
De zit kan in 2 verschillende zithoogtes worden geplaatst (stappen: 25 mm).
1. Verwijder de zit.
2. Verwijder de bout en moer
.
3. Beweeg de bar voor hoogte verstelling naar boven / beneden in de houder , en plaats deze op
een comfortabele zithoogte.
4. Maak de bar voor hoogte verstelling terug vast met de bout en moer .
5. Monteer de zit.
6. Controleer dat de zit goed is vergrendeld.
3.5 Instellen van de rug
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel
Voer geen aanpassingen uit terwijl U aan
het rijden bent.
Opzij van de rug (overgang naar de zitbekleding)
is een kantelhendel gemonteerd. Wanneer U
deze naar boven trekt, wordt de rug vrijgegeven
en kan deze naar voren worden geklapt (-75°) of
kan de hoek van de rug (0° - 22°) worden
ingesteld.
1
2
1 = Bar voor hoogteverstelling
2 = Rondel
3 = Bout
4 = Rondel
5 = Moer
6 = Zithouder
1 = Zit systeem
2 = Kantelhendel
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 23
Hoofdsteun:
1. Duw de borgplaat lichtjes naar de hoofdsteun.
2. Zet de hoofdsteun in de gewenste hoogte.
3. Laat de borgplaat weer los.
4. De hoofdsteun klikt hoorbaar vast.
3.6 Afstellen van de armsteunen
L VOORZICHTIG: Kantelgevaar - Zorg ervoor dat de armsteunen symmetrisch
gespositioneerd staan ten opzichte van de zit.
L VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel- Monteer de binnenste buis altijd met een veilige
afstand van 50 mm in de buitenste buis.
De armsteun is in te stellen zowel in de hoogte als in de diepte.
3.6.1 Instellen hoogte van de armsteunen
L VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel - Plaats Uw
vingers, gespen, juwelen niet tussen het systeem
om de armlegger weg te klappen.
1. Klap de armlegger naar achteren.
2. Draai de sterknop los.
3. Neem de armlegger vast.
4. Beweeg de armlegger naar boven of beneden tot de
gewenste hoogte is bereikt (bereik: 30 mm traploos).
5. Draai de sterknop handvast aan.
6. Controleer dat de armsteun terug goed is vastgemaakt.
3.6.2 Instellen diepte van de armsteunen
1. Maak de sterknop, aan de achterzijde van de scooter,
los.
2. Neem de binnenste vierkante buis vast.
3. Beweeg deze buis om de armsteun in de gewenste
diepte te plaatsen (bereik: 120 mm aan elke kant:
traploos).
4. Draai de sterknop handvast aan.
5. Controleer dat de armsteun terug goed is vastgemaakt.
1 = Borgplaat
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 24
3.7 Banden wisselen
L VOORZICHTIG: Laat voor demontage van de velgen altijd eerst de lucht uit de band!
L VOORZICHTIG: Kans op schade Bij verkeerd gebruik kan de velg worden beschadigd.
Voor U een nieuwe band monteert, dient U rekening te houden met het volgende:
Controleer het velgbed en de binnenkant van de band op vreemde voorwerpen en reinig indien nodig.
Controleer de toestand van het velgbed, vooral in de buurt van de ventielopening. Gebruik alleen
originele wisselstukken. De garantie geldt niet voor schade die wordt veroorzaakt door niet originele
wisselstukken. Neem contact op met de vakhandelaar.
Montage:
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Controleer dat de vuldruk correct is.
L VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel Let erop dat bij de montage geen voorwerpen of
lichaamsdelen tussen de band en de velgrand gekneld raken.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel Voor gebruik van de scooter dient U te controleren
of alle schroeven van de wielen goed vastzitten. De schroeven op de flens moeten
worden voorzien van een schroefborging (bijv. Loctite). Schroefborging houdt alleen als
alle schroefdraden vrij zijn van vet en vuil.
DEMONTAGE
1. Maak de 4 schroeven die het wiel met de flens verbinden, los en verwijder deze.
2. Laat de lucht uit het wiel lopen door de drukstift in het ventiel lichtjes in te drukken.
3. Maak de 5 schroeven van de velg los. Trek de velgzijden uit elkaar.
MONTAGE
Plaats de licht opgepompte binnenband in de buitenband.
1. Voeg de beide velgzijden door de buitenband samen en schroef deze weer vast met de 5
schroeven.
2. Steek het ventiel door de voorziene ventielopening.
3. Monteer het wiel weer op de flens en bevestig het met de 4 schroeven. Breng het wiel op de
voorziene bandenspanning.
Controleer rondom en aan beide zijden of de binnenband niet tussen de bandhiel en velg is geklemd.
Schuif het ventiel lichtjes terug en trek het weer uit zodat de band goed is gepositioneerd in de buurt
van het ventiel.
Om de band correct op te pompen pompt U eerst lucht tot de band nog goed met de duim kan worden
ingedrukt. Wanneer de controlelijn aan weerszijden van de band dezelfde afstand tot de velgrand
aangeeft, is de band correct gecentreerd. Wanneer dit niet het geval is, dient U de lucht weer af te
laten en de band opnieuw uit te lijnen. Pomp de band nu op tot de maximale bedrijfsdruk (let op de
vuldruk!) en draai de kap op het ventiel.
Een correcte montage kan alleen worden gegarandeerd in de vakhandel. Bij werkzaamheden die niet
zijn uitgevoerd door de vakhandel, vervalt de garantie.
Let bij het oppompen van de banden steeds op de correcte vuldruk. Deze waarde kunt U aflezen
op de band.
Gebruik voor het oppompen uitsluitend geschikte pompen met een afleesschaal in bar. Op pompen
die niet door de fabrikant zijn geleverd, geven wij geen garantie.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 25
3.8 Thermische zekeringen
Om de motor te beveiligen tegen
overbelasting is de scooter aan de
achterkant van de scooter voorzien van een
thermische zekering die automatisch het
vermogen naar de motoren onderbreekt
omdat deze anders warm kunnen lopen en
daardoor sneller verslijten of defect raken. U
kan de thermische zekering vinden in de
opening aan de achterkant van de
kunststoffen bescherming.
De thermische zekering kan worden geactiveerd wanneer stijgende of dalende hellingen worden
bereden die de vermelde maximumwaarden overschrijden. Ook bij een nominale belasting die hoger
is dan de maximum waarde kan de zekering doorslaan. Ook wanneer U probeert te rijden terwijl de
motorrem is geblokkeerd, kan de motor overbelast raken. De te respecteren waarden vindt U in het
hoofdstuk “Technische specificaties” van de betreffende handleidingen.
Om de scooter opnieuw in gebruik te nemen, lost U de betreffende overbelasting op en wacht U tot de
motor is afgekoeld. Daarna drukt U de zekering voorzichtig in. Het systeem is nu weer klaar voor
gebruik.
3.9 Anti-tipping
Op de achterkant van de scooter is er een
anti-tipping bevestigd. Het is niet mogelijk
om deze anti-tipping te verwijderen. De anti-
tipping dient voor Uw veiligheid en voorkomt
dat Uw scooter bij het nemen van kleine
hindernissen - lager dan de maximum
hindernis hoogte - naar achteren kantelt.
3.10 Vervangen van de batterijen
L VOORZICHTIG: Kans op brandwonden - Kom niet in contact met de zuren van de
batterijen. Zorg voor een goede ventilatie van de batterijhouder.
L VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel- Wees voorzichtig voor vingers of handen, bij het
monteren van de batterij behuizing in de scooter.
Laat de batterijen vervangen door daarvoor opgeleid personeel.
De bekabeling en lader zijn goed vastgemaakt in de scooter. Tracht niet zelf de bedradingen te
verplaatsen. Slechte installatie van de bekabeling kan aanleiding geven tot het knellen van de
bedrading tussen de batterij behuizing, dit kan storingen aan het elektronische systeem van Uw
scooter geven.
Controleer dat de batterijkabels op de correcte batterij zijn aangesloten.
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 26
4 Onderhoud
Voor de onderhoudshandleiding van de scooters kan U de website van Vermeiren raadplegen:
www.vermeiren.be, www.vermeiren.nl.
5 Verklaring van overeenstemming
6 Clusteromschrijvingen
De Mercurius 4 LTD (WT-L4D) voldoet voor:
Scooter
Binnen /
Buiten
Verkleinbaar
SBV / SBR
Scooter bedoeld voor gebruik binnen/buiten. De zit
is verdraaibaar en de armsteunen kunnen door de
gebruiker naar boven geklapt worden voor een
zijdelingse transfer.
De scooter is verkleinbaar, zodat deze kan worden
meegenomen.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 1
Inhalt
1 Produkt beschreibung ........................................................................................... 3
1.1 Verwendungszweck .................................................................................................... 3
1.2 Sicherheitsanweisungen.............................................................................................. 4
1.3 Technische Daten ........................................................................................................ 5
1.4 Zubehör ....................................................................................................................... 6
1.5 Bauteile ....................................................................................................................... 7
1.6 Positionierung Typenschild ........................................................................................ 8
1.7 Zeichenerklärung ........................................................................................................ 8
2 Verwendung .............................................................................................................. 9
2.1 EMV-Hinweise ........................................................................................................... 9
2.2 Transportieren des Scooters ...................................................................................... 10
2.3 Zusammenbauen und Zerlegen des Scooters ............................................................ 10
2.4 Betätigen der Bremsen............................................................................................... 11
2.5 Setzen in den Scooter und Verlassen des Scooters ................................................... 12
2.6 Richtige Sitzposition auf dem Scooter ..................................................................... 12
2.7 Fahren des Scooters .................................................................................................. 12
2.8 Fahren des Scooters auf Rampen .............................................................................. 15
2.9 Überfahren von Stufen mit dem Scooter .................................................................. 16
2.10 Bedieneinheit ............................................................................................................ 16
2.11 Freilauf...................................................................................................................... 18
2.12 Transport in einem Auto ........................................................................................... 18
2.13 Automatische Abschaltung ....................................................................................... 19
2.14 Laden der Batterien .................................................................................................. 19
3 Zusammenbau und Einstellung ........................................................................ 21
3.1 Werkzeuge ................................................................................................................ 21
3.2 Lieferumfang ............................................................................................................ 21
3.3 Einstellen des Lenkers .............................................................................................. 21
3.4 Einstellen des Sitzes ................................................................................................. 22
3.5 Einstellen der Rücken ............................................................................................... 23
3.6 Einstellen der Armlehnen ......................................................................................... 24
3.7 Reifenwechsel ........................................................................................................... 24
3.8 Thermische Sicherung .............................................................................................. 25
3.9 Kippschutz ................................................................................................................ 26
3.10 Austauschen der Batterie .......................................................................................... 26
4 Wartung .................................................................................................................... 26
5 Übereinstimmungserklärung ............................................................................. 27
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 2
Vorwort
Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem
Sie sich für einen unserer Scooter entschieden haben.
Die zu erwartende Lebensdauer Ihres Scooters hängt im Wesentlichen von der Wartung und
Pflege ab, die für die Scooter aufgewendet wird.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, sich mit der Benutzung Ihres Scooters vertraut
zu machen.
Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweises bildet einen
wesentlichen Teil der Gewährleistungsbedingungen.
Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider. Das
Unternehmen Vermeiren behält sich jedoch das Recht vor, Änderungen vorzunehmen. Dabei
besteht keine Verpflichtung, die früher ausgelieferten Modelle anzupassen oder zu ersetzen.
Sollten Sie weitere Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 3
1 Produkt beschreibung
1.1 Verwendungszweck
Der Scooter ist für den bequemen Transport von Personen vorgesehen. Der Scooter ist für den
Transport einer einzelnen Person ausgelegt. Befördern Sie keine weiteren Passagiere (einschließlich
Kindern) auf Ihrem Scooter.
Ausgeschlossen ist die Nutzung des Scooters als Transportfahrzeug für Gegenstände, sowie für
Personen unterhalb von 16 Jahren.
Ebenso ausgeschlossen ist die Nutzung für Personen, die durch deutliche körperliche oder mentale
Einschränkungen nicht in der Lage sind, ihren Scooter sicher im Straßenverkehr zu handhaben.
Ursachen solcher Einschränkungen können sein:
Halbseitenlähmung sowie Querschnittlähmung
Gliedmaßenverlust (Armamputation)
Gliedmaßendefekt/Deformation (wenn die Lenk-/ und Gleichgewichtsfunktion eingeschränkt
ist)
Gelenkkontrakturen/-schäden (wenn die Lenk-/ und Gleichgewichtsfunktion eingeschränkt ist)
Gleichgewichtsstörungen
Kachexie (Muskelschwund)
Demenzen
Traumata mit Einfluss auf den cerebralen Kortex
Sehbehinderte
Der Scooter wird als Gerät der Klasse C klassifiziert.
Der Scooter ist für den Einsatz in Außenbereichen geeignet.
Bei der individuellen Versorgung sind außerdem:
Körpergröße und -gewicht (max. 150 kg)
Körperlicher und geistiger Zustand
Wohnverhältnisse
Umgebung
zu beachten.
Der Scooter sollte nur auf ebenen Flächen verwendet werden, auf denen alle vier Räder den Boden
berühren und ausreichend Bodenkontakt vorhanden ist, um die Räder gleichmäßig anzutreiben.
Die Verwendung des Scooters auf unebenen Flächen (Pflastersteinen usw.), Abhängen, Kurven sowie
das Umfahren von Hindernissen (Bordsteinen usw.) muss geübt werden.
Der Scooter darf nicht als Leiter oder als Transportmittel für schwere oder heiße Objekte verwendet
werden.
Wenn Sie den Scooter auf Straßen und Fußwegen fahren, gelten die örtlichen Vorschriften.
Der Scooter kann auf Gehwegen und Straßen innerhalb von Ortschaften gefahren werden. Das
Fahren auf Bundesstraßen und Autobahnen mit dem Scooter ist in jedem Fall untersagt.
Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör.
Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der
folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweise bildet einen wesentlichen Teil der
Gewährleistungsbedingungen. Es empfiehlt sich also, die folgenden Seiten sorgfältig durchzulesen.
Sehbehinderte können sich zur Erläuterung der Bedienungsanleitung an den Händler wenden.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 4
1.2 Sicherheitsanweisungen
L Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren zugelassenes Zubehör.
L Drehen Sie den „Start“-Schlüssel immer erst in die Aus-Position, bevor Sie Ein- oder
Aussteigen, Ihren Scooter demontieren oder transportieren wollen.
L Wenn der Scooter transportiert oder getragen wird, darf niemand darin sitzen.
L Erforschen Sie die Auswirkungen von Schwerpunktverlagerungen auf das Verhalten des
Scooters, zum Beispiel auf Gefällestrecken, Steigungen, seitlichen Neigungen oder beim
Überfahren von Unebenheiten.
L Befahren Sie keine Straßen, auf denen starker Verkehr herrscht oder die schlammig,
geschottert, uneben, schmal, mit Schnee bedeckt oder vereist sind, oder Pfade, die nicht
durch einen Zaun oder eine Hecke gesichert sind.
L Halten Sie sich von Orten fern, an denen die Gefahr besteht, die Räder festzuklemmen.
L Achten Sie darauf, dass sich Ihre Kleidung nicht in den Rädern verfängt.
L Achten Sie beim Ergreifen von Gegenständen, die vor, seitlich oder hinter dem Scooter liegen
darauf, dass Sie sich nicht zu weit aus dem Scooter lehnen, da durch
Schwerpunktverlagerung Kippgefahr besteht.
L Vermeiden Sie auf Gefällen Ihren Scooter in die Freilaufposition zu stellen.
L Fahren Sie eine Steigung auf keinen Fall rückwärts hinauf.
L Verringern Sie bei Kurvenfahrten die Geschwindigkeit.
L Fahren Sie mit dem Scooter nicht auf Rolltreppen.
L Umfassen Sie während der Fahrt die Handgriffe mit beiden Händen.
L Belassen Sie Ihre Beine und Füße während der Fahrt auf der vorgesehenen Abstellfläche.
L Fahren Sie mit Ihrem Scooter nicht, wenn es schneit, neblig oder sehr windig ist.
L Bei Lagerung oder Abstellen des Scooters im Außenbereich, ist eine Abdeckhaube zu
verwenden, die Ihren Scooter vor Feuchtigkeit schützt.
L Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit und Kälte kann es zu Leistungseinschränkungen Ihres
Scooters kommen.
L Nutzen Sie Ihren Scooter nur gemäß den gültigen Vorschriften. Vermeiden Sie das
ungebremste Fahren gegen Hindernisse (z.B. Stufen, Bordsteinkanten) oder das
Herunterfahren von hohen Absätzen.
L Beachten Sie bitte, dass Sie bei Fahrten im öffentlichen Straßenverkehr der
Straßenverkehrsordnung unterliegen. Achten Sie auf andere Verkehrsteilnehmer.
L Wie auch beim Führen anderer Fahrzeuge sollten Sie bei Fahrten mit Ihrem Scooter nicht
unter Alkoholeinfluss oder Medikamenteneinwirkung stehen oder müde sein. Dies gilt auch für
Fahrten in Innenräumen.
L Stellen Sie Ihr Fahrverhalten bei Fahrten außerhalb der Wohnung auf die gegebenen
Witterungs- und Straßenverhältnisse ein.
L Tragen Sie zum "Besser-Gesehen-Werden" im Dunkeln möglichst helle Kleidung oder
Kleidung mit Reflektoren und achten Sie darauf, dass die am Scooter vorhandenen
Reflektoren gut sichtbar sind und die Beleuchtung eingeschaltet ist.
L Achten Sie darauf, dass die Beleuchtung an Ihrem Scooter nicht durch Verschmutzung
und/oder Gegenstände abgedeckt wird.
L Ihr Scooter dient nicht als Sitzplatz in einem PKW oder anderen Fahrzeugen.
L Achten Sie auf eine ausreichende Profiltiefe der Bereifung.
L Wenn der Scooter mit Luftreifen ausgestattet ist, achten Sie darauf, dass diese den richtigen
Reifendruck aufweisen (siehe die Reifendruckangaben auf den Reifen) für optimale
Lenkeigenschaften und Stabilität des Scooters.
L Achten sie darauf, dass die maximale Zuladung des Scooters nicht überschritten wird.
L Überschritten Sie nicht die maximale Zuladung des Korbes. Die maximale Zuladung des
Korbes beträgt max. 3 kg.
L Fahren Sie nur auf dem Bürgersteig, einspurigen Straßen oder in Fußgängerzonen. Fahren
Sie nie auf Schnellstraßen oder zweispurigen Straßen.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 5
L Wir empfehlen, keine Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel zu verwenden. Benutzen
Sie das Ladegerät direkt an der Netzsteckdose. Wir empfehlen, keine Steckdosen mit
Zeitschaltuhr zu verwenden.
1.3 Technische Daten
Die im Folgenden aufgeführten technischen Daten gelten für einen Scooter in der
Standardkonfiguration und bei optimalen Umgebungsbedingungen. Wenn anderes Zubehör verwendet
wird, gelten andere Werte als die in der Tabelle angegebenen. Bei Schwankungen der
Außentemperatur, Luftfeuchtigkeit, Steigungen, Gefällen, bestimmten Untergründen und
Batteriezuständen können die Leistungsparameter eingeschränkt sein.
Produktname
Vermeiren
Adresse
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Typ
Scooter mit Hinterradantrieb, Klasse C
Max. zulässiges Gewicht des fahrers
150 kg
Modell
Mercurius 4 LTD
Beschreibung
Minimale Abmessungen
Maximale Abmessungen
Höchstgeschwindigkeit
15 km/h
Reichweite bei ununterbrochener
Fahrt*
40 km
Länge
1430 mm
Breite
680 mm
Höhe (ohne Kopfstütze)
1180 mm
Höhe (mit Kopfstütze)
1355 mm
Länge, zusammengeklappt/zerlegt
Nicht zusammenklappbar
Breite, zusammengeklappt/zerlegt
Nicht zusammenklappbar
Höhe, zusammengeklappt/zerlegt
710 mm (Sitz abgenommen; Lenker zusammengeklappt)
Gesamtgewicht
116,75 kg
Gewicht des schwersten Teils (das
abgebaut oder entfernt werden kann)
96,9 kg (ohne Sitz) oder 73,40 kg (ohne Sitz und Batterien)
Gewichte von Teilen, die demontierbar
oder abnehmbar sind
Sitz: 19,85 kg; Batterien: 23,50 kg
Maximale, sichere Steigung
Bodenfreiheit
50 mm
Überfahren von Hindernissen
100 mm
Winkel der Sitzfläche
Effektive Sitztiefe
490 mm
Höhe der Sitzoberfläche an der
Vorderkante (vom Boden gemessen)
635 mm
660 mm
Höhe der Sitzoberfläche an der
Vorderkante (vom Fußplatte
gemessen)
470 mm
495 mm
Höhe der Fußplatte
165 mm
Rückenlehnenwinkel
-75° / 22°
Rückenlehnenhöhe
530 mm / 720 mm mit Kopfstütze
Abstand zwischen Armpolster und Sitz
240 mm
270 mm
Länge der Armlehne zur
Unterfahrbarkeit
330 mm
Motor
Nennleistung 1000 Watt, elektromagnetische Bremsen
Batterien
75 Ah / Option 80 Ah
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 6
Produktname
Vermeiren
Adresse
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Typ
Scooter mit Hinterradantrieb, Klasse C
Max. zulässiges Gewicht des fahrers
150 kg
Modell
Mercurius 4 LTD
Beschreibung
Minimale Abmessungen
Maximale Abmessungen
Nennspannung (Batterie)
2 x 12V
Schutzklasse
IPX4
Ladegerät
8 Amp (extern)
USB-Anschluss
Ja
Schutzklasse des Ladegerätes
IPx1
Isolationsklasse des Ladegeräts
II
Kleinster Wendekreis
3740 mm
min. Wendekreis
2280 mm
Durchmesser der Hinterräder (Anzahl)
3.00-8 Luft (2)
Reifendruck, Hinterräder
(Antriebsräder),
max. 3,4 bar
Durchmesser Lenkräder (Anzahl)
3.00-8 Luft (2)
Reifendruck, Lenkräder
max. 3,4 bar
Lenkung
Motoradlenker mit Gasgriff, Delta
Beleuchtung
Standard
Blinker
Standard
Spiegel
Option
Kippschutz
Standard
Temperaturbereich für Lagerung und
Nutzung
+5 °C bis +41 °C
Betriebstemperatur Elektronik
-10°C bis +40°C
Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung
und Nutzung
30%
Technische Änderungen vorbehalten. Maßtoleranz ± 15 mm / 1,5 kg / ° .
* Die theoretische Reichweite verringert sich, wenn der Scooter häufig an Steigungen, auf unebenem
Untergrund oder zum Üb
erfahren von Bordsteinkanten verwendet wird. Die maximale Fahrstrecke
basiert auf einer Umgebungstemperatur von 20
°C, einem 75 kg schweren Fahrer und einer brandneuen,
voll aufgeladenen Batterie bei einer konstanten Fahrgeschwindigkeit von 6,4 km/h mit 70
%
abgegebener Batterieleistung.
Tabelle 1: Technische Daten
1.4 Zubehör
Für des Scooters Mercurius 4 LTD ist das folgende Zubehör erhältlich:
Rückspiegel
Handbremsen
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Achten Sie darauf, dass die Gehstützen
sicher befestigt sind und nicht auf den Fahrer fallen können.
Gehstützenhalter
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 7
1.5 Bauteile
1
3
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
1 = Kopfstütze
2 = Rückenstütze
3 = Armlehne / Armpolster
4 = Sitz
5 = Rahmen hinten
6 = Rücklicht
7 = Hinterräder
8 = Seitenreflektoren
9 = Fußplatte
10= Vorderräder
11= Vorderlicht
12= Vorder Blinker
13= Rückspiegel
14= Geschwindigkeitsregler
15= Handgriffe
16= Hebelwinkeleinstellung
Lenker
17= Einkaufskorb
18= Kippschutzräder
2
4
8
7
14
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 8
1.6 Positionierung Typenschild
Das Typenschild befindet sich am der Rückseite der Scooter.
1.7 Zeichenerklärung
Nicht zur Verwendung als Sitz in einem Motorfahrzeug geeignet
Max. zulässiges Gewicht
Verwendung in Außenbereichen
Verwendung in Innenbereichen (nur für Batterieladegerät)
Getrennte Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (nur für
Batterieladegerät)
Schutzklasse II
Maximale, sichere Steigung
CE-Konformität
Höchstgeschwindigkeit
Typenbezeichnung
Typenschild
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 9
2 Verwendung
In diesem Kapitel wird die tägliche Verwendung beschrieben. Diese Anweisungen richten sich an
den Benutzer und den Fachhändler.
Die Scooter wird Ihnen vollständig aufgebaut von Ihrem Fachhändler geliefert. Anweisungen für den
Fachhändler, wie der Scooter zusammengebaut und eingerichtet wird, befinden sich in § 3.
2.1 EMV-Hinweise
Ihr Scooter wurde gemäß EN 12184: 2014.
In diesem Zusammenhang möchten wird darauf hinweisen, dass elektromagnetische Wellen (z. B.
Mobiltelefone) Interferenzen erzeugen können. Auch die Elektronik des Scooters könnte Störungen
bei anderen Elektrogeräten hervorrufen.
Um die Wirkung von elektromagnetischen Störquellen zu verringern, beachten Sie bitte folgende
Warnhinweises:
L WARNUNG: Der Scooter kann bei Geräten in seiner Umgebung, die elektromagnetische
Strahlung abgeben, Störungen hervorrufen.
L WARNUNG: Die Fahrleistung der Scooter kann durch elektromagnetische Felder (z. B.
durch Stromgeneratoren oder Starkstromquellen) beeinträchtigt werden.
L WARNUNG: Benutzen Sie keine tragbaren TV- oder Radiogeräte in unmittelbarer Nähe
Ihres Scooters, solange dieser eingeschaltet ist.
L WARNUNG: Benutzen Sie keine Funksprechgeräte oder Mobiltelefone in unmittelbarer
Nähe Ihres Scooters, solange dieser eingeschaltet ist.
L WARNUNG: Achten Sie in Ihrer Nähe auf Sendemasten und vermeiden Sie den Betrieb
des Scooters in deren Nähe.
L WARNUNG: Wenn ungewollte Bewegungen oder Bremsvorgänge auftreten, schalten Sie
den Scooter aus, sobald dies sicher durchgeführt werden kann.
Durch den Einfluss elektromagnetischer Störfelder in der Umgebung kann es zu negativen
Auswirkungen auf die Fahrelektronik des Scooters kommen. Mögliche Folgen sind:
Lösen der Motorbremse
Selbstständiges Fahren des Scooters
Ungewollte Fahrbewegungen
Bei sehr starken oder dauerhaften Störfeldern kann die Elektronik sogar vollständig versagen oder
dauerhafte Schäden davontragen.
Mögliche Strahlungsquellen sind:
Tragbare Sende- und Empfangseinrichtungen (Empfänger und Sender mit fest installierter,
direkt am Sendegerät montierter Antenne)
- Funksprechgeräte
- Mobiltelefone oder „Walkie-Talkies“
- Tragbare Fernseh-, Radio- und Navigationsgeräte
- Andere Sendegeräte für den privaten Gebrauch
Mobile Sende- und Empfangseinrichtungen mit mittlerer Reichweite (z. B. Autoantennen, die
außen am Fahrzeug angebracht sind)
- Funksprechgeräte (fest installiert)
- Mobil-Freisprecheinrichtungen (fest installiert)
- Radio-, Fernseh- und Navigationsgeräte (fest installiert)
Sende- und Empfangsinstallationen mit großer Reichweite
- Radio- und Fernsehtürme
- Funkamateuranlagen
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 10
Soweit uns bekannt ist, haben andere Geräte, die im häuslichen Umfeld verwendet werden, wie
beispielsweise CD-Player, Notebook-Computer, schnurlose Telefone, MW/UKW-Radiogeräte,
elektrische Rasierer und Haartrockner, keinen Einfluss, vorausgesetzt, dass sie ordnungsgemäß
funktionieren und ihre Verkabelung in einwandfreiem Zustand ist. Lesen und beachten Sie bitte die
Bedienungsanleitung zu den Elektrogeräten, um den störungsfreien Betrieb des Scooters
sicherzustellen.
1. Betreiben Sie keine tragbaren Sende-/Empfangsgeräte, wie beispielsweise CB-Funk-Radios, und
schalten Sie keine persönlichen Kommunikationsgeräte, wie beispielsweise Mobiltelefone, ein,
während das angetriebene Fahrzeug eingeschaltet ist.
2. Achten Sie auf Sendeanlagen in der Umgebung, wie beispielsweise Radio- und Fernsehsender,
und vermeiden Sie es möglichst, in ihre Nähe zu kommen.
3. Wenn es zu unbeabsichtigten Bewegungen oder zum Lösen der Bremse kommt, schalten Sie das
angetriebene Fahrzeug aus, sobald Sie dies sicher tun können.
4. Beachten Sie, dass das Hinzufügen von Zubehör oder Komponenten oder das Vornehmen von
Änderungen am angetriebenen Fahrzeug dieses anfälliger für EMV/EMI machen kann (Hinweis: Es
gibt keine einfache Möglichkeit, ihre Auswirkung auf die Gesamtstörfestigkeit des angetriebenen
Scooters zu ermitteln).
Die Stärke der elektromagnetischen Interferenz-Energie kann in Volt pro Meter (V/m) gemessen
werden. Jeder angetriebene Scooter kann EMV/EMI bis zu einer gewissen Stärke aushalten. Diese
bezeichnet man als „Störfestigkeit“. Je höher die Störfestigkeit ist, desto besser ist der Schutz.
Derzeit kann man mit aktueller Technologie Störfestigkeitspegel von mindestens 20 V/m erzielen, was
einen ausreichenden Schutz gegen die gängigsten Quellen ausgestrahlter EMV/EMI bietet. Das
angetriebene Scooter-Modell hat, so wie es versandt wird und ohne weitere Änderung oder Zubehör,
eine Störfestigkeit von 20 V/m.
2.2 Transportieren des Scooters
Das Gewicht des Rahmens und der Lenker beträgt 116,75 kg (mit Batterien) oder 73,4 kg (ohne
Batterien, Sitz). Zum Tragen ist das sehr schwer.
Am besten lässt sich der Scooter transportieren, indem der Freilaufmodus der Räder verwendet wird.
Schalten Sie den Scooter in den Freilaufmodus und rollen/schieben Sie ihn an die gewünschte Stelle.
Sollte dies nicht möglich sein, können Sie den Scooter durch Beachtung der folgenden Schritte
tragen:
1. Schalten Sie den Scooter aus.
2. Nehmen Sie die losen Teile ab (Sitz und Batterien).
3. Bewahren Sie die losen Teile an einem sicheren Ort auf.
4. Tragen Sie den Rahmen und die Bedieneinheitseinheit mit 2 oder 3 Personen an den
gewünschten Ort. Heben Sie den Rahmen am Fahrgestell an, nicht an den Stoßfängern oder
Kunststoffteilen. Nur an Teilen anheben, die fest mit dem Rahmen verbunden sind.
2.3 Zusammenbauen und Zerlegen des Scooters
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile
ordnungsgemäß zusammengebaut sind.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Montage und Demontage erfolgt durch ausgebildetes
Personal (z.B. Fachhändler).
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Achten Sie darauf, nicht die Kabel zu verletzen oder zu
quetschen.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Schalten Sie den Scooter vor dem Zerlegen aus.
L VORSICHT: Quetschgefahr Achten Sie darauf, das Ihre Finger nicht von den Bauteilen
des Scooters eingeklemmt werden.
Beim Zerlegen gehen Sie folgendermaßen vor:
Schalten Sie den Scooter aus.
Nehmen Sie den Sitz ab (siehe Kapitel „Einstellen des Sitzes“).
Nehmen Sie die hintere Kunststoffabdeckung der Batterien ab.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 11
Lösen Sie die Klettbänder, mit denen die
Batterien gesichert sind.
Trennen Sie die Batteriestecker (nicht die
Polanschlüsse) und alle
Kabelsteckverbindungen.
Heben Sie die Batterien heraus.
Klappen Sie die Bedieneinheitseinheit
nach unten.
Für den Zusammenbau gehen Sie folgendermaßen vor:
Klappen Sie die Bedieneinheitseinheit
nach oben.
Setzen Sie die Batterien ein und
verbinden Sie die Batteriestecker
(Steckverbindungen gleicher Farbe
gehören zueinander).
Überprüfen Sie den richtigen Sitz der
Kabel. Tauschen Sie immer beide Akkus
gleichzeitig aus.
Sichern Sie die Batterien mit den Klettbändern so, dass sich die Batterien auch während der Fahrt
nicht bewegen können.
Setzen Sie die hintere Kunststoffabdeckung der Batterien wieder auf.
Montieren Sie den Sitz (siehe Kapitel „Einstellen des Sitzes“).
2.4 Betätigen der Bremsen
So betätigen Sie die elektromagnetischen Bremsen:
1. Lassen Sie den Fahrhebel los, die elektromagnetische Bremse im Motor wird aktiviert und der
Scooter hält an.
So betätigen Sie die Handbremse (Option) - Not-
Bremse:
1. Ziehen Sie den Bremshebel in Richtung des
Handgriffe.
2. Lassen Sie den Bremshebel los.
So betätigen Sie die Handbremse (Option) -
Parkbremse:
1. Ziehen Sie den Bremshebel in Richtung des
Handgriffes und drücken Sie auf dem Knopf zur
Verriegelung.
2. Ziehen Sie den Bremshebel aufs Neue in
Richtung des Handgriffes zur Entriegelung.
Die Feststellkraft der Handbremse kann mit dem
Bremszugeinsteller eingestellt werden.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 12
2.5 Setzen in den Scooter und Verlassen des Scooters
1. Stellen Sie den Scooter so nah wie möglich an
die Stelle, an der Sie ein- bzw. aussteigen
möchten.
2. Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld
(Scooter) ausgeschaltet ist.
3. Klappen Sie die Armpolster auf der Seite, auf
der Sie auf- oder absteigen möchten, nach
oben.
4. Setzen Sie sich auf den Sitz des Scooters bzw.
steigen Sie von ihm ab.
2.6 Richtige Sitzposition auf dem Scooter
Einige Empfehlungen für die komfortable Verwendung des Scooters:
1. Setzen Sie sich möglichst weit nach hinten, so dass Ihr Rücken an der Rückenlehne anliegt.
2. Achten Sie darauf, dass Ihre Oberschenkel in horizontaler Position sind.
2.7 Fahren des Scooters
L WARNUNG: Verletzungsgefahr Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät keinen
extremen Temperaturen aussetzen (Sonnenschein, extreme Kälte, Sauna etc.), da sich die
verwendeten Materialien den Umgebungstemperaturen angleichen, was bei Berührung zu
Verletzungen führen kann - Umgebungstemperaturen können Oberflächen verändern.
L WARNUNG: Gefahr nicht sicherer Einstellungen – Fahren Sie ausschließlich wie in
dieser Anleitung beschrieben.
2.7.1 Vorbereiten des Scooters für den Einsatz
Benutzen Sie Ihren Scooter zum ersten Mal, dann achten Sie bitte darauf, dass Sie auf einem ebenen
Untergrund stehen. Alle Räder müssen den Boden berühren.
1. Für die erstmalige Nutzung müssen die Batterien vollständig geladen sein.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Motor eingekuppelt ist.
3. Stellen Sie die Lenker in die für Sie komfortabelste Position und achten Sie darauf, dass er
ordnungsgemäß gesichert ist.
4. Kontrollieren Sie, dass der Sitz in der Fahrposition verriegelt ist.
5. Setzen Sie sich auf den Sitz und vergewissern Sie sich, dass beide Armlehnen
heruntergeklappt sind, so dass Sie Ihre Arme darauf ablegen können.
6. Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn nach rechts, warten Sie ca. 3 Sekunden,
bevor Sie die Fahrwippe betätigen, sonst sperrt sich der Scooter als als Schutzfunktion. Falls
notwendig, schalten Sie den Scheinwerfer ein.
7. Kontrollieren Sie die Ladestandsanzeige, um zu sehen, ob genügend Strom für Ihre Fahrt zur
Verfügung steht. Falls der Ladestand zu niedrig ist, laden Sie die Batterien vor der Abfahrt.
Stellen Sie nun die Geschwindigkeit auf der Bedieneinheit auf die niedrigste Geschwindigkeit. Ihr
Scooter ist nun fahrbereit. Nutzen Sie die höhere Geschwindigkeitseinstellung erst, wenn Sie sicher
sind, dass Sie Ihren Scooter leicht bedienen und steuern können.
Überprüfen Sie ob der Gashebel und die Motorbremse richtig funktionieren.
Machen Sie sich mit der Bedienung des Scooters vertraut, bevor Sie ihn in belebten oder
möglicherweise gefährlichen Umgebungen verwenden. Üben Sie auf einem großen, freien Gelände,
beispielsweise in einem Park.
Lassen Sie sich von jemandem begleiten, wenn Sie zum ersten Mal auf der Straße fahren.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 13
2.7.2 Nach dem Gebrauch
Bevor Sie von Ihrem Scooter absteigen, stellen Sie diesen so ab, dass alle Räder gleichzeitig den
Boden berühren.
Drehen Sie anschließend den Schlüssel in die Position "AUS" (Ladestandsanzeige erlischt), um die
eingebaute Beleuchtung auszuschalten.
2.7.3 Abstellen des Scooters
Ist Ihr Scooter ausgeschaltet, kann kein Bedieneinheitsbefehl zum Antriebssystem weitergeleitet
werden. Die elektromagnetische Bremse kann erst wieder deaktiviert werden, wenn Ihr Scooter
eingeschaltet wird. Stellen Sie Ihren Scooter immer auf bewachten Stellplätzen oder an für Sie gut
einsehbaren Stellen ab.
Wenn es die am Scooter gibt, die Handbremsen können mit der Drucktaste benutzt und verriegelt
werden.
2.7.4 Die erste Fahrt
L WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Machen Sie sich mit dem Fahrverhalten des
Scooters vertraut.
L WARNUNG: Bedieneinheit Ihres Scooters - Betätigen Sie nicht beide Seiten des
Fahrhebels gleichzeitig. Sie können den Scooter dann möglicherweise nicht mehr
kontrollieren.
L WARNUNG: Bedieneinheit Ihres Scooters, Verletzungsgefahr - Ändern Sie die
Geschwindigkeitseinstellung nicht während der Fahrt.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Achten Sie beim Rückwärtsfahren mit dem Scooter
darauf, dass sich keine Personen oder Gegenstände hinter Ihnen befinden.
Fahren
Nachdem Sie in Ihren Scooter eingestiegen sind und ihn wie oben beschrieben gestartet haben,
halten Sie die Handgriffe mit beiden Händen fest und platzieren Sie des Fahrhebels in die gewünschte
Richtung:
ZUGAKTION DER RECHTEN HAND = VORWÄRTSFAHREN
ZUGAKTION DER LINKEN HAND = RÜCKWÄRTSFAHREN
Wenn Sie Ihren Scooter im Innenbereich verwenden, stellen Sie die Geschwindigkeit nicht auf die
höchste Stufe ein.
Fahren auf dem Bürgersteig
Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsschalter auf der niedrigen Stufe steht, wenn Sie mit dem
Scooter auf dem Bürgersteig fahren. Die zulässige maximale Fahrgeschwindigkeit auf dem Gehweg
unterscheidet sich in den verschiedenen Ländern erheblich. Informieren Sie sich über die jeweilige
nationale Gesetzeslage.
Für Fahrten auf der Straße oder auf Privatgelände kann der Begrenzungsschalter auf die schnellste
Stufe gestellt werden.
Bremsen
Zum Bremsen lassen Sie den Geschwindigkeits-/Fahrhebel los, damit dieser in die Nullposition
zurückschnellt und Ihren Scooter sanft abbremst und zum Stillstand kommt. Üben Sie das Anfahren
und Anhalten, um sich an den Scooter zu gewöhnen. Sie müssen die Reaktionen des Scooters beim
Fahren und Bremsen einschätzen können.
Schalten Sie den Scooter während der Fahrt nicht aus, da dies zu einer Notbremsung und zu Unfall-
und Verletzungsgefahr führt.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 14
Fahren an Straßenecken und Wegbiegungen
L WARNUNG: Kippgefahr - Verlangsamen Sie die Fahrt vor einer Kurve oder Ecke.
L WARNUNG: Einklemmgefahr - Halten Sie immer ausreichend seitlichen Abstand zu
Ecken und Hindernissen.
L WARNUNG: Kippgefahr - Fahren Sie keine „S“-Kurven oder unkontrollierte
Wendemanöver.
Zur Kurvenfahrt drehen Sie den Lenker mit beiden Händen in die gewünschte Richtung. Das
Vorderrad schlägt nun ein und bestimmt die Richtung Ihres Scooters. Achten Sie bei Kurvenfahrten
immer darauf, dass ausreichend Platz für die Bewältigung der Kurve vorhanden ist. Schmale
Durchfahrten lassen sich am besten bewältigen, indem Sie diese - wenn möglich - vorher in einem
größeren Bogen anfahren, um die schmale Durchfahrt möglichst gerade befahren zu können.
Bedenken Sie, dass Ihr Scooter im hinteren Teil meist breiter ist als im vorderen.
Fahren Sie nicht diagonal um Straßenecken und in Wegbiegungen hinein. Wenn Sie „Kurven
schneiden“ besteht die Gefahr, dass Sie mit den Hinterrädern auf Hindernisse stoßen und den
Scooter destabilisieren.
2.7.5 Rückwärtsfahren
L WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Machen Sie sich mit dem Fahrverhalten des
Scooters vertraut.
L WARNUNG: Kontrollieren Sie die Geschwindigkeit - Fahren Sie immer in der niedrigsten
Geschwindigkeit rückwärts.
L WARNUNG: Kollisionsgefahr - Schauen Sie beim Rückwärtsfahren immer nach hinten.
Beim Rückwärtsfahren ist erhöhte Konzentration und Aufmerksamkeit gefordert. Aus diesem Grund
haben wir die Rückwärtsfahrgeschwindigkeit im Vergleich zur Vorwärtsfahrgeschwindigkeit deutlich
reduziert. Dennoch empfehlen wir Ihnen, bei Rückwärtsfahrt nur eine minimale Geschwindigkeit
auszuwählen.
Achten Sie auch darauf, dass die Lenkbewegungen beim Rückwärtsfahren umgekehrt durchgeführt
werden und dass Ihr Scooter direkt in die gewünschte Richtung lenkt.
Das Alarm lautet wenn Sie rückwärts fähren.
2.7.6 Steigungen
L WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Machen Sie sich mit dem Fahrverhalten des
Scooters vertraut.
L WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Schalten Sie den Scooter an einem Abhang auf
keinen Fall in den Leerlauf.
L WARNUNG: Kontrollieren Sie die Geschwindigkeit - Fahren Sie an Steigungen so
schnell wie nötig.
L WARNUNG: Kippgefahr - Achten Sie darauf, den maximalen Wert für die statische
Stabilität bergauf (siehe Abschnitt „Technische Daten“) nicht zu überschreiten.
L WARNUNG: Wenden Sie niemals an einer Steigung.
Fahren Sie Steigungen (Rampen, Auffahrten usw.) immer gerade an und zwar so, dass alle vier
Räder ständig Bodenkontakt haben, da sonst Kippgefahr besteht. Lehnen Sie sich beim Erklimmen
einer steilen Steigung immer nach vorne. Der Scooter wird durch ein Differential angetrieben. Beide
Antriebsräder müssen jederzeit mit dem Boden in Kontakt bleiben. Bei einseitigem Abheben eines
Antriebsrads wird die Kraftübertragung an die Räder aus Sicherheitsgründen unterbrochen und der
Scooter kann nicht weiterfahren.
Sollten Sie an einer Steigung stoppen, indem Sie den Fahrhebel loslassen, verhindert die
Motorbremse ein ungewolltes Zurückrollen Ihres Scooters. Die Nullstellung des Fahrhebels bewirkt die
Aktivierung der Motorbremse.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 15
Beim erneutem Anfahren an einer Steigung ziehen Sie den Fahrhebel komplett an, damit ausreichend
Anfahrenergie abgegeben werden kann. Ihr Scooter wird die Steigung nun langsam bewältigen.
Sollte die Geschwindigkeit zur Überwindung von Steigungen nicht ausreichend sein, platzieren Sie
den Geschwindigkeitsregler höher und versuchen Sie es erneut.
Beim Fahren auf einer Steigung kann die Batterieanzeige schwanken. Das ist normal und kein Grund
zur Besorgnis.
2.7.7 Gefälle
L WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Machen Sie sich mit dem Fahrverhalten des
Scooters vertraut.
L WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Schalten Sie den Scooter an einem Abhang auf
keinen Fall in den Leerlauf.
L WARNUNG: Kontrollieren Sie die Geschwindigkeit - Fahren Sie an Steigungen so
schnell wie nötig.
L WARNUNG: Kippgefahr - Vermeiden Sie scharfe Kurven.
L WARNUNG: Kippgefahr - Achten Sie darauf, keine Gefälle oberhalb der technischen
Angaben zu befahren.
Fahren Sie Gefällstrecken immer gerade an. Bei schrägem Anfahren können einzelne Räder vom
Boden abheben (Kippgefahr). Sollte eines der Hinterräder abheben, so ist keine Kraftübertragung und
damit auch kein Fahrbetrieb mehr möglich.
Durch das Eigengewicht des Scooters erhöht sich die Geschwindigkeit auf Gefällen. Wählen Sie bitte
mit dem Geschwindigkeitsregler eine niedrige Fahrgeschwindigkeit und passen Sie damit die
Fahrgeschwindigkeit den Gegebenheiten an.
Vermeiden Sie auf Gefällstrecken scharfe Kurven. Durch das Eigengewicht kann der Scooter seitlich
abheben oder in scharfen Kurven sogar umkippen.
2.8 Fahren des Scooters auf Rampen
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Beachten Sie die maximal zulässige Belastung von
Rampen.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Wählen Sie geeignete Rampen, so dass es nicht zu
Verletzungen oder Sachschäden kommen kann.
L WARNUNG: Achten Sie darauf, dass durch das hohe Eigengewicht des Elektro-Scooters
erhöhte Rückrollkräfte auftreten, Sie sollten sich von einer Begleitperson schieben lassen.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Vergewissern Sie sich, dass die Bodenfreiheit groß
genug ist, um die Rampe gefahrlos befahren zu können. Der Rahmen des Scooters darf
die Rampe nicht berühren.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Fahren Sie keine engen Kurven beim Fahren auf
Rampen.
Sollten Sie zur Überwindung eines Hindernisses auf Rampen zurückgreifen, beachten Sie bitte
Folgendes:
1. Erkundigen Sie sich beim Hersteller nach der maximal zulässigen Belastung der Rampen.
2. Befahren Sie Rampen nur in der niedrigsten möglichen Geschwindigkeit.
3. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Die erste Fahrt“.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 16
2.9 Überfahren von Stufen mit dem Scooter
Sie können mit Ihrem Scooter Stufen mit einer Höhe von 100 mm überfahren. Nehmen Sie dazu einen
Anlauf von 500 mm, um diese Stufe zu überfahren.
2.10 Bedieneinheit
Schalten Sie den AN/AUS-Schalter an, warten Sie ca. 3 Sekunden, bevor Sie die Fahrwippe
betätigen, sonst sperrt sich der Scooter als als Schutzfunktion.
Jetzt leuchtet die Ladestandsanzeige auf und zeigt den aktuellen Ladestand der Batterien an.
Stellen Sie jetzt den Geschwindigkeitsregler
(, , ) auf die gewünschte Fahrgeschwindigkeit
ein.
Ziehen Sie den Fahrhebel mit den Fingern nach hinten, je nach gewünschter Fahrtrichtung
vorwärts oder rückwärts.
Die Hupe ertönt, wenn Sie den entsprechenden Druckknopf betätigen .
Zum Einschalten der Beleuchtung (vorne und hinten) drücken Sie den Lichteinschaltknopf .
Zum Einschalten der Warnblinkanlage drücken Sie den Knopf .
Zum Blinken drücken Sie den gewünschten Knopf und
(links = Blinker links, rechts = Blinker
rechts). Sie hören ein Alarm wenn Sie die Beleuchtung einschalten. Der
Signalhorn gibt einen Signalton zum Aktivieren der Fahrtrichtungsanzeiger.
Um den Scooter anzuhalten, den Fahrhebel an der Unterseite des Bedieneinheits loslassen.
1. Batterieladestandanzeige / LCD
Display
2. Geschwindigkeitshebel (langsam)
3. Geschwindigkeitshebel (schnell)
4. Schalter für Geschwindigkeit
5. Hupe
6. Set: Betriebsart wechseln
7. Scheinwerfer (vorne und hinten)
8. Blinker (links)
9. Blinker (rechts)
10. Warnblinker
100 mm
500 mm
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 17
* LCD-Display
* Betrieb
Die Zeiteinstellung ist an das Batteriesystem gebunden. Wenn Sie die Batterien wechseln oder neue
Batterien anschließen, müssen Sie die Zeiteinstellung erneut vornehmen.
Das System verfügt über einen Kilometerstandspeicher für die Fahrtentfernung. Nach einem
Batteriewechsel müssen Sie die Kilometerstandanzeige nicht erneut einstellen.
* Einstellungen:
Drücken Sie , um die Betriebsart zuändern und , um die Uhrzeit undAnzeige
zu ändern.
Normal AM/PM Stunde Minute Temp. °C/°F
(Geschwindigkeit) km/h bzw. mph,(Entfernung) km/Meilen Normal
Vermeiren ist für alle Änderungen der Software verantwortlich. Wenden Sie sich bei allen
Anforderungen nach Softwareänderungen an Vermeiren.
SET
SET
SET
SET
SET
1. Temperaturanzeige
2. Geschwindigkeitsbalken
3. Geschwindigkeitswert
4. Uhrzeit
5. Kilometerstand oder
Entfernungsanzeige
6. Batterieanzeige
7. Betriebsartenanzeige für
hohe bzw. niedrige
Geschwindigkeit
8. Fehlercode des Controllers
SET (3 Sek.)
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 18
2.11 Freilauf
L WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Schalten Sie den Scooter während der Fahrt auf
keinen Fall in den Leerlauf.
L WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Schalten Sie den Scooter an einem Abhang auf
keinen Fall in den Leerlauf. Er kann dann versehentlich wegrollen.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Heben Sie den Elektroantrieb niemals an, bevor der
Motor/das Getriebe angehalten hat, damit sich der Motor nicht überhitzt.
Der Scooter ist mit einer Freilaufvorrichtung ausgestattet, die von der Begleitperson oder dem Fahrer,
wenn er nicht auf dem Scooter sitzt, erreicht und verstellt werden kann. Verwenden Sie den
Freilaufmodus ausschließlich, um den Scooter zu transportieren oder aus einer Gefahrenzone zu
schieben.
Mit dem Hebel zur Motorarretierung hinten am Scooter schalten Sie ihn in den Freilauf.
Fahren
1. Stellen Sie den Hebel der Motorarretierung auf Fahrbetrieb. Motor und Getriebe werden
miteinander verbunden.
2. Schalten Sie den Kontaktschlüssen an.
3. Das elektronisch gesteuerte Fahren ist jetzt möglich.
Freilauf
1. Schalten Sie den Kontaktschlüssel aus.
2. Stellen Sie den Hebel der Motorarretierung auf Freilauf (siehe Kennzeichnung). Motor und
Getriebe werden getrennt.
3. Sie können den Scooter nun ohne Elektroantrieb schieben.
2.12 Transport in einem Auto
L GEFAHR: Verletzungsgefahr - Der Scooter eignet sich nicht als Sitz in einem
Kraftfahrzeug.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Bauen Sie alle losen Unterteile vor dem Transport ab.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Während des Transports dürfen sich keine Personen
oder Gegenstände unter dem Scooter, auf der Fußablage oder dem Sitz befinden.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr Achten Sie darauf, den Scooter ordnungsgemäß zu
befestigen. So vermeiden Sie Verletzungen der Fahrzeuginsassen bei einer Kollision oder
einem plötzlichen Bremsmanöver.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 19
L WARNUNG: Quetschgefahr Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht von den
Bauteilen des Scooters eingeklemmt werden.
Am besten lässt sich der Scooter in ein Fahrzeug transportieren, indem Sie ihn über Rampen
hineinfahren.
Wenn Sie keine Erfahrung damit haben, den Scooter über Rampen zu fahren, können Sie ihn auch in
den Leerlauf schalten und über die Rampen in das Fahrzeug schieben.
Wenn der Scooter nicht in das Auto passt, kann er für den Transport auch zerlegt werden. Dazu
müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden:
1. Alle losen Teile vor dem Transport abnehmen (Sitz usw.).
2. Verstauen Sie diese abnehmbaren Teile sicher.
3. Wenn möglich, können Sie zur Gewichtsreduzierung die Batterien/den Batteriekasten
herausnehmen, damit Sie Gewicht einsparen. (Da Gelbatterien geschlossene Batteriesysteme
sind, ist das Herausnehmen für den Transport unbedenklich.)
4. Falten Sie die Lenksäule nach unten mittels der Winkeleinstellung.
5. Setzen Sie den Scooter mit 2 oder 3 Personen in das Fahrzeug. Das Gewicht des Rahmens
und der Lenker beträgt 116,75 kg (mit Batterien) oder 73,4 kg (ohne Batterien, Sitz). Zum
Tragen ist das sehr schwer).
6. Befestigen Sie den Scooter am Rahmen sicher im Fahrzeug.
2.13 Automatische Abschaltung
Um ein versehentliches Leerlaufen der Batterie zu vermeiden, verfügt der Scooter über eine
automatische Abschaltfunktion. Wenn der Scooter eingeschaltet ist und zehn Minuten lang nicht
verwendet wird, schaltet er sich automatisch ab. Schalten Sie in diesem Fall den Scooter einfach aus
und wieder ein, und er ist wieder einsatzbereit.
2.14 Laden der Batterien
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Ziehen Sie vor dem Laden den Schlüssel ab.
L WARNUNG: Brandgefahr - Halten Sie beim Laden Abstand von brennbaren
Gegenständen, da es zum Entzünden der Batterie kommen kann.
L WARNUNG: Stromschlaggefahr - Stecker oder Kabel beim Laden nie mit nassen
Händen verbinden oder trennen. Kabel oder Stecker nicht verbinden oder trennen, wenn
sie nass sind; das kann zu elektrischen Schlägen führen.
Laden Sie eine neue Batterie vor der ersten Nutzung vollständig auf.
Die Ladeanzeige am Scooter zeigt Ihnen an, über wie viel Kapazität Ihre Batterien noch verfügen.
Wenn das Batterieladegerät eingeschaltet ist und keine LED leuchtet, prüfen Sie die Sicherung. Falls
die rote LED nicht leuchtet, ist das Ladegerät defekt. Dann sollten Sie Ihren Fachhändler aufsuchen.
Laden Sie die Batterien täglich und zwar an einem gut belüfteten Ort, wo sie nicht direkt der Sonne
ausgesetzt sind. Laden Sie nicht in feuchten Umgebungen, im Regen oder Morgentau. Wenn Sie dies
nicht beachten und dennoch weiterfahren, wird die Leistung Ihres Scooters deutlich abfallen
(Steigungen/Kurven/Licht ohne ausreichende Leistung). Wenn Sie auch dieses Warnsignal
missachten, schaltet sich der Scooter aus. Sie sollten Ihren Scooter nun unverzüglich mit dem
mitgelieferten Ladegerät aufladen. Achten Sie darauf, die Batterien jedes Mal vollständig aufzuladen,
sonst wird die Batterielebensdauer deutlich reduziert.
Fahren Sie nach dem Aufladen oder Einsetzen einer neuen Batterie 2-3 Minuten, um sicherzugehen,
dass die Batterieleistung ausreichend ist.
Die Batterieleistung variiert je nachdem, wie Sie mit Ihrem Scooter fahren (wiederholtes Anfahren und
Anhalten, Bergauffahren, Fahren auf unebenem Grund). Die Batterieleistung nimmt dann schneller ab.
Im Winter kann die Batterie langsamer reagieren und die Batteriereichweite kann geringer sein.
Beachten Sie bitte auch die dem Ladegerät beigefügte Bedienungsanleitung.
Primäre
230V ~ / 50-60 Hz / 1000 W max.
Sekundärer
24 V
/ 8A max.
Maximale Batterieleistung
siehe Tabelle 1.
Laden
Ladung auf 80 % der Leistung innerhalb von 8 Stunden
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 20
1. Drehen Sie den Kontaktschlüssel auf AUS und entfernen Sie ihn.
2. Öffnen Sie die Schutzklappe der Ladebuchse.
3. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse des Scooters .
4. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Netzsteckdose. Schalten Sie das Ladegerät
EIN (einige Modelle haben keinen EIN/AUS-Schalter; bei ihnen wird das Ladegerät durch
Einstecken des Netzkabels in Betrieb gesetzt).
5. Das Ladegerät beginnt nun mit dem Ladevorgang und die LED (rot oder orange) leuchtet auf,
wodurch angezeigt wird, dass der Ladevorgang aktiv ist. Während des Ladevorgangs kann Ihr
Scooter nicht bewegt oder mit ihm gefahren werden, da die Fahrsperre aktiviert ist.
6. Ist der Ladevorgang beendet, wechselt die LED (orange) auf grün und zeigt damit an, dass der
Ladevorgang beendet ist. Die Ladedauer beträgt etwa 6 Stunden. Für eine optimale Leistung wird
eine Aufladedauer von 10 Stunden empfohlen. Wir empfehlen allerdings keine Dauerladung über
mehr als 24 Stunden.
7. Schalten Sie zuerst das Ladegerät aus (falls es keinen EIN/AUS-Schalter gibt, ziehen Sie den
Netzstecker heraus).
8. Ziehen Sie das Netzkabel des Ladegeräts aus der Netzsteckdose.
9. Ziehen Sie den Ladestecker aus der Ladebuchse des Scooters. Nun ist Ihr Scooter wieder
fahrbereit.
Laden Sie die Batterien Ihres Scooters nur wie zuvor beschrieben. Bei zu früher
Wiederbeladung verlieren die Batterien an Leistung und Ihr Scooter nach einiger Zeit an
Reichweite.
Für Schäden, die auf falsches Laden der Batterie zurückzuführen sind, haftet der Hersteller
nicht.
Verwenden Sie nur Originalbatterien. Für Schäden, die durch Verwendung von anderen, nicht
von uns gelieferten Batterien, entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Setzen Sie die Batterien nicht Temperaturen unterhalb von -10° Celsius und oberhalb von 5
Celsius aus.
Werden die Batterien geöffnet, entfällt jegliche Haftung des Herstellers und der
Gewährleistungsanspruch.
Lassen Sie das Ladekabel nach dem Aufladen nicht am Scooter angeschlossen, da dies
einen Stromabfluss vom Scooter verursacht und seine Reichweite vorübergehend reduziert.
Rauchen Sie nicht während des Ladevorgangs, da die Batterie Wasserstoff freisetzen kann.
Wenn Sie Ihren Scooter einmal längere Zeit nicht benutzen wollen, sollten Sie ihn dennoch von Zeit
zu Zeit an das Batterieladegerät anschließen, um die Batterien nachzuladen und den Scooter
einsatzbereit zu halten.
Wenn die Batterien längere Zeit nicht genutzt werden, entladen sie sich langsam selbstständig
(Tiefentladung). Ein Aufladen der Batterien mit dem mitgelieferten Ladegerät ist dann nicht
mehr möglich. Laden Sie die Batterien auch bei Nichtbenutzung spätestens alle 4-8 Wochen
auf (in Abhängigkeit von der Ladeanzeige).
Achten Sie darauf, dass durch zu frühe Wiederaufladung der Batterien diese auf Dauer ihre
Leistung unwiederbringlich verlieren.
1 = Kontaktschlüssel
2 = USB-Anschluss
3 = Ladebuchse
1
2
3
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 21
Verwenden Sie zum Aufladen der Batterien ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
In jedem Fall darf der Ladezyklus nicht unterbrochen werden. Das Ladegerät zeigt Ihnen an,
wenn der Ladezyklus abgeschlossen ist.
Laden Sie keine anderen elektrischen Geräte mit der Batterie oder dem Batterieladegerät
Ihres Scooters.
3 Zusammenbau und Einstellung
Die Anweisungen in diesem Kapitel richten sich an den Benutzer und den Fachhändler.
Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur
Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser
Gebrauchsanweisung.
L WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nur gemäß den technischen Vor- und Angaben dieser
Gebrauchsanweisung.
L WARNUNG: Kippgefahr - Auch zulässige Einstellungen können die Stabilität des Scooters
unter bestimmten Umständen beeinträchtigen (Rückwärts- oder Seitwärtskippen).
3.1 Werkzeuge
Für die Montage der Scooter und für Einstellungen werden die folgenden Werkzeuge benötigt:
Schraubenschlüsselsatz Größe 13, 17
Inbusschlüsselsatz Größe n° 6, 8
3.2 Lieferumfang
Der Lieferumfang des Scooters umfasst:
Rahmen mit Armlehnen, Lenker, Hinter- und Vorderrädern
Fußplatte
Sitz + Rücken
Batterien (2x), Motoren
Korb
Zubehör
Gebrauchsanweisung
3.3 Einstellen des Lenkers
Abhängig von den Anforderungen des Fahrers kann die Bedieneinheitseinheit (stufenlos) auf viele
verschiedene Positionen eingestellt werden.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Verstellen Sie auf keinen Fall während der Fahrt den
Lenksäule.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Schalten Sie den Scooter aus, bevor Sie Verstellungen
durchführen.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Lehnen Sie sich nicht an die Lenksäule.
1. Drücken Sie den Hebel nach unten.
2. Stellen Sie die Lenksäule in die gewünschte Position.
3. Lassen Sie den Hebel los.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 22
3.4 Einstellen des Sitzes
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Nehmen Sie auf keinen Fall während der Fahrt
irgendwelche Einstellungen vor.
L WARNUNG: VerletzungsgefahrAchten Sie darauf, dass der Sitz korrekt arretiert ist.
Sitz abnehmen
1. Ziehen Sie den Sitzhebel nach oben.
2. Drehen Sie den Sitz ein wenig und heben Sie diesen aus der
Aufhängung.
3. Lassen Sie den Sitzhebel los.
Verriegeln des Sitzes in der vorgesehenen Position
1. Ziehen Sie den Sitzhebel nach oben.
2. Setzen Sie den Sitz auf die Sitzaufnahme und halten Sie dafür
den Sitzhebel komplett angezogen.
3. Lassen Sie den Sitzhebel los.
4. Prüfen Sie, ob die Sitz fest sitzt.
Drehsitz
1. Ziehen Sie den Sitzhebel nach oben.
2. Drehen Sie den Sitz in die gewünschte Richtung.
3. Lassen Sie den Sitzhebel los, und der Sitz arretiert jeweils
immer nach 90°.
4. Prüfen Sie, ob die Sitz fest sitzt.
Sitztiefeneinstellung
1. Ziehen Sie den Sitzhebel der Sitztiefeneinstellung nach oben.
2. Schieben Sie den Sitz auf der Sitztiefenschiene vor oder
zurück.
3. Lassen Sie den Hebel los, wenn der Sitz die gewünschte
Position erreicht hat und er rastet ein.
4. Bewegen Sie den Sitz ein wenig, bis er in der gewünschten
Position einrastet.
5. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz sicher verriegelt ist.
1 = Einstellstange
2 = Unterlegscheibe
3 = Schraube
4 = Unterlegscheibe
5 = Muttern
6 = Sitzaufnahme
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 23
Sitzhöhe Einstellung
Der Sitz kann in 2 verschiedene Sitzhöhen verstellt werden (Schritte: 25 mm).
1. Bauern Sie den Sitz ab.
2. Lösen Sie die Schraube und Muttern
.
3. Schieben Sie den Einstellstange
nach oben/unten in die Sitzaufnahme, und stellen Sie diese in
eine angenehme Sitzhöhe .
4. Ziehen Sie die Einstellstange mit Schraube und Muttern .
5. Setzen Sie die Sitz erneut ein.
6. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz sicher verriegelt ist.
3.5 Einstellen der Rücken
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Nehmen
Sie auf keinen Fall während der Fahrt
irgendwelche Einstellungen vor.
Seitlich im Bereich der Rückenlehne (Übergang
zum Sitzpolster) ist ein Kipphebel angebracht.
Ziehen Sie diesen Hebel nach oben, um die
Rücken zu entriegeln und sie nach vorne zu
klappen (-75°), oder um den Winkel der Rücken
einzustellen (0° - 22°).
Kopfstütze:
1. Drücken Sie den Sicherungsstift leicht in Richtung Kopfstütze.
2. Verschieben Sie die Kopfstütze auf die gewünschte Höhe.
3. Lassen Sie den Sicherungsstift los.
4. Die Kopfstütze rastet hörbar ein.
1 = Sicherungsstift
1
1
2
1 = Sitzsystem
2 = Kipphebel
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 24
3.6 Einstellen der Armlehnen
L VORSICHT: Kippgefahr - Vergewissern Sie sich, dass die Armlehnen symmetrisch zum Sitz
positioniert sind.
L VORSICHT: Verletzungsgefahr - Montieren Sie den Innenrohr immer mit der sicheren
Abstand von 50 mm in das Außenrohr.
Die Armlehnen sind in Höhe und Tiefe einstellbar.
3.6.1 Einstellen der Armlehnenhöhe
L VORSICHT: Verletzungsgefahr - Achten Sie darauf,
dass sich keine Finger, Schnallen,
Kleidungsstücke oder Schmuck zwischen dem
Wegklappen-System von der Armpolster ist.
1. Klappen Sie die Armpolster nach hinten.
2. Lösen Sie das Sternrad.
3. Ergreifen Sie die Armpolster.
4. Bewegen Sie die Armpolster nach oben oder unten in
den gewünschten höhe (Bereich: 30 mm Stufenlos).
5. Ziehen Sie das Sternrad wieder fest.
6. Prüfen Sie, ob die Armlehnen korrekt eingehangen sind.
3.6.2 Einstellen der Armlehnentiefe
1. Lösen Sie das Sternrad auf der Rückseite des Scooters.
2. Greifen Sie das innere Vierkantrohr.
3. Bewegen Sie diese Armlehnenröhre auf die gewünschte
Tiefe einstellen (Bereich: 120 mm auf jeder Seite,
stufenlos).
4. Ziehen Sie das Sternrad wieder fest.
5. Prüfen Sie, ob die Armlehnen korrekt eingehangen sind.
3.7 Reifenwechsel
L VORSICHT: Vor dem Entfernen muss die Luft aus dem Schlauch entwichen sein.
L VORSICHT: Gefahr von Sachschäden - Bei unsachgemäßer Handhabung können Schäden
an der Felge entstehen.
Vor der Montage des neuen Schlauchs sollten Sie Folgendes beachten:
Prüfen Sie das Felgenbett und die Reifeninnenwand auf Fremdkörper und reinigen Sie diese
gegebenenfalls gründlich. Überprüfen Sie den Zustand des Felgenbetts, besonders an der
Ventilöffnung. Verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Bei Beschädigungen durch Ersatzteile, die
keine Originalersatzteile sind, übernehmen wir keine Haftung. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler
in Verbindung.
Montage:
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Prüfen Sie, ob der Luftdruck korrekt ist.
L VORSICHT: Verletzungsgefahr - Achten Sie darauf, dass bei der Montage keine
Gegenstände oder Körperteile zwischen Reifen und Felge eingeklemmt werden.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des
Scooters von Hand, dass alle Schrauben fest angezogen sind. An den Schrauben am
Felgenhorn ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite) anzubringen. Die
Schraubensicherung wirkt nur, wenn das Gewinde frei von Fett und Partikeln ist.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 25
ZERLEGEN
1. Lösen und entfernen Sie die 4 Schrauben und setzen Sie das Rad auf die Flansch.
2. Lassen Sie die Luft aus dem Reifen, indem Sie am Ventil leicht auf den Stift drücken.
3. Entfernen Sie die 5 Schrauben der Felge. Trennen Sie die beiden Felgenteile.
ZUSAMMENBAUEN
Legen Sie den teilweise gefüllten Schlauch in den Reifen ein.
1. Verbinden Sie die beiden Felgenteile mithilfe des Reifens wieder und schrauben Sie sie fest mit
die 5 Schrauben.
2. Stecken Sie das Ventil in die entsprechende Aussparung an der Felge.
3. Setzen Sie das Rad wieder auf den Flansch und sichern Sie mit den 4 Schrauben diese
Verbindung. Befüllen Sie das Rad und beachten Sie den empfohlenen Reifendruck.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch rundherum und an beiden Seiten nicht zwischen
Reifenwulst und Felge eingeklemmt ist. Schieben Sie das Ventil leicht nach innen und ziehen Sie es
wieder heraus, damit der Reifen im Ventilbereich gut sitzt.
Füllen Sie beim Aufpumpen erst soviel Luft ein, dass sich der Reifen noch gut mit dem Daumen
eindrücken lässt. Weist die Kontrolllinie auf beiden Reifenseiten den gleichen Abstand zum
Felgenrand auf, sitzt der Reifen zentrisch. Wenn nicht, lassen Sie die Luft wieder ab und richten Sie
den Reifen neu aus. Pumpen Sie nun den Reifen bis zum maximalen Betriebsdruck auf (Fülldruck
beachten!) und drehen Sie die Staubkappe auf das Ventil.
Eine sachgerechte Montage ist nur durch den Fachmann gewährleistet. Bei Arbeiten, die nicht vom
Fachmann ausgeführt werden, entfällt der Garantieanspruch.
Achten Sie bei der Befüllung der Reifen immer auf den korrekten Fülldruck. Diesen können Sie seitlich
am Reifen ablesen.
Verwenden Sie zum Befüllen nur ordnungsgemäße Luftfülleinrichtungen mit Messskalen in bar. Für
Schäden, die durch Verwendung von Luftfülleinrichtungen stammen, die nicht vom Hersteller
mitgeliefert worden sind, übernehmen wir keine Gewährleistung.
3.8 Thermische Sicherung
Zum Schutz des Motors vor Überlastung ist
Ihr Scooter an der Rückseite mit einer
Thermosicherung ausgerüstet. Die
Thermosicherung schaltet den Motor
automatisch ab, um eine Überhitzung und
einen damit zusammenhängenden
vorzeitigen Verschleiß oder Ausfall zu
vermeiden. Erreichen können Sie die
thermische Sicherung durch eine
Aussparung der hinteren
Kunststoffabdeckung.
Das Auslösen der thermischen Sicherung kann immer dann auftreten, wenn Gefälle oder Steigungen
befahren werden, die die angegebenen Maximalwerte übersteigen. Ebenso kann bei Nennlasten
oberhalb des Maximalwertes die Sicherung herausspringen. Auch beim Versuch zu fahren, während
die Handbremse gezogen ist, besteht die Gefahr der Überlastung. Die zu beachtenden Werte
entnehmen Sie bitte dem Kapitel „Technische Daten“ der jeweiligen Handbücher.
Zur Wiederinbetriebnahme des Scooters beseitigen Sie die Überlastung und warten Sie, bis der Motor
abgekühlt ist. Danach drücken Sie die thermische Sicherung vorsichtig wieder ein. Der Scooter ist
jetzt wieder betriebsbereit.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 26
3.9 Kippschutz
Ein Kippschutz ist hinten am Rahmen des
Scooters fest montiert. Ein Abnehmen ist
daher nicht möglich. Der Kippschutz dient
Ihrer Sicherheit. Er verhindert, dass der
Scooter nach hinten umkippt, wenn Sie über
kleinere Hindernisse fahren, die die
angegebene maximale Höhe NICHT
überschreiten.
3.10 Austauschen der Batterie
L VORSICHT: Gefahr der VerätzungVermeiden Sie einen Kontakt mit der Batteriesäure.
Achten Sie auf eine gute Belüftung des Batteriefachs.
L VORSICHT: Verletzungsgefahr - Achten Sie bei der Montage des Akkugehäuses am
Scooter auf Ihre Finger und Hände.
Die Batterien sollten nur von geschultem Personal ausgewechselt werden.
Die Verkabelung und das Ladegerät sind sicher im Scooter untergebracht. Versuchen Sie nicht, die
Verkabelung selbst neu zu verlegen. Ein unsachgemäßes Verlegen der Verkabelung kann zum
Einklemmen der Kabel führen, was einem Ausfall des elektronischen Systems Ihres Scooters zur
Folge hat.
Achten Sie darauf, dass die Batteriekabel an die richtige Batterieklemme angeschlossen sind.
4 Wartung
Hinweise zur Wartung des Scooters entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren:
www.vermeiren.de,
www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch.
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Seite 27
5 Übereinstimmungserklärung
This page is intentionally left blank
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 1
Indice
1 Descrizione del prodotto ....................................................................................... 3
1.1 Destinazione d'uso ...................................................................................................... 3
1.2 Istruzioni per la sicurezza ........................................................................................... 4
1.3 Specifiche tecniche ..................................................................................................... 5
1.4 Accessori .................................................................................................................... 6
1.5 Componenti ................................................................................................................ 7
1.6 Posizione della targhetta di identificazione ................................................................ 8
1.7 Legenda dei simboli.................................................................................................... 8
2 Utilizzo ........................................................................................................................ 9
2.1 Osservazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC, electromagnetic
compatibility).............................................................................................................. 9
2.2 Trasporto dello scooter ............................................................................................. 10
2.3 Montaggio e smontaggio dello scooter ..................................................................... 10
2.4 Utilizzo dei freni ........................................................................................................ 11
2.5 Trasferimento da e verso lo scooter .......................................................................... 12
2.6 Posizione corretta nello scooter ................................................................................ 12
2.7 Guida dello scooter ................................................................................................... 12
2.8 Guida dello scooter sulle rampe ............................................................................... 15
2.9 Guida dello scooter sui gradini ................................................................................. 16
2.10 Unità di comando...................................................................................................... 16
2.11 Marcia in folle .......................................................................................................... 18
2.12 Trasporto in auto ....................................................................................................... 19
2.13 Spegnimento automatico .......................................................................................... 19
2.14 Carica della batteria .................................................................................................. 19
3 Installazione e regolazione ................................................................................ 21
3.1 Attrezzi ..................................................................................................................... 21
3.2 Modalità di consegna ................................................................................................ 21
3.3 Regolazione del piantone dello sterzo ...................................................................... 22
3.4 Regolazione del sedile .............................................................................................. 22
3.5 Regolazione dello schienale ..................................................................................... 23
3.6 Regolazione dei braccioli ......................................................................................... 24
3.7 Sostituzione degli pneumatici ................................................................................... 25
3.8 Fusibili termici .......................................................................................................... 26
3.9 Ruotine antiribaltamento .......................................................................................... 26
3.10 Sostituzione della batteria ......................................................................................... 26
4 Manutenzione ......................................................................................................... 27
5 Dichiarazione di conformità ............................................................................... 27
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 2
Premessa
Ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di uno dei nostri scooter.
La durata del scooter dipende fortemente dalla cura e manutenzione che vi si dedicano.
Il presente manuale ha lo scopo di aiutare ad acquisire familiarità con il funzionamento del
scooter.
Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della
garanzia.
Il manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti. Vermeiren si riserva il diritto di apportare
modifiche senza preavviso, senza essere tenuta a sostituire o adattare modelli forniti in
precedenza.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi al rivenditore specializzato.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 3
1 Descrizione del prodotto
1.1 Destinazione d'uso
Lo scooter è destinato al trasporto di persone. Lo scooter è destinato al trasporto di una sola persona.
È vietato trasportare passeggeri (inclusi i bambini).
Lo scooter è destinato solo al trasporto di persone adulte, non di persone di età inferiore ai 16 anni o
di oggetti.
Non deve essere utilizzato da persone che soffrono di gravi disturbi fisici o mentali che potrebbero
influire sulla sicurezza d'uso nel traffico.
Tra le suddette limitazioni figurano:
emiplegia e paraplegia
amputazione di arti (braccio)
difetto/Deformazione di arti (in presenza di limitazione delle funzioni di orientamento ed
equilibrio)
contratture o lesioni articolari (in presenza di limitazione delle funzioni di orientamento ed
equilibrio)
disturbi dell'equilibrio
cachessia (deterioramento della massa muscolare)
demenza
traumi con influsso sulla corteccia cerebrale
minorazione visiva
Lo scooter rientra nella classificazione C.
Lo scooter può essere utilizzata all'esterno.
Nella valutazione delle esigenze personali, si consiglia di tenere in considerazione i seguenti fattori:
corporatura e peso corporeo (160 kg max)
condizioni psico-fisiche
abitazione
ambiente
Lo scooter deve essere utilizzata su superfici piane che garantiscano il contatto di tutte le quattro
ruote e la spinta uniforme le ruote.
Esercitarsi nella guida su superfici sconnesse (ciottoli, ecc.), pendenze, curve e nel superamento di
ostacoli (scalini, ecc.).
Non utilizzare lo scooter come scala, né per trasportare oggetti pesanti o caldi.
Se si utilizza lo scooter in strada o sul marciapiede, attenersi alle norme del codice della strada.
Lo scooter può essere utilizzato sul marciapiede o sulle strade urbane. In nessuna circostanza
utilizzare lo scooter su strade molto trafficate o autostrade.
Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren.
La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati da mancanza di
manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente
manuale.
La conformità con le istruzioni d'uso e di manutenzione costituisce parte integrante delle condizioni di
garanzia, pertanto si consiglia di leggere attentamente le pagine che seguono.
I pazienti con problemi di vista possono contattare il rivenditore per le istruzioni d'uso.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 4
1.2 Istruzioni per la sicurezza
L Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren.
L Prima di salire o scendere, smontare o trasportare lo scooter, spegnere il veicolo utilizzando il
pulsante di avvio/arresto ("OFF").
L Durante il trasporto, lo scooter deve essere vuota e non deve esser utilizzata per il trasporto di
persone.
L Verificare gli effetti dello spostamento del baricentro sullo scooter, ad esempio in salita o
discesa, su superfici inclinate lateralmente o accidentate.
L Non guidare su strade con traffico intenso o accidentate (fangose, ghiaiose, irregolari, strette,
con neve o ghiaccio, passerelle prive di recinto o barriere).
L Evitare luoghi in cui le ruote possano rimanere bloccate.
L Accertarsi che i vestiti non rimangano impigliati nelle ruote.
L Se si raccolgono oggetti che si trovano davanti, di fianco o dietro lo scooter, prestare
attenzione a non sporgersi troppo: rischio di ribaltamento.
L Evitare di utilizzare la modalità a scorrimento libero se lo scooter si trova su una superficie in
pendenza.
L Non fare mai retromarcia in salita.
L Ridurre la velocità in prossimità degli angoli.
L Non utilizzare lo scooter su scale mobili.
L Durante la guida, tenere saldamente le impugnature con entrambe la mani.
L Durante la guida, appoggiare gambe e piedi sulle apposite superfici di appoggio.
L Non usare lo scooter quando piove, nevica o c'è vento.
L Se lo scooter viene riposto o parcheggiato all'esterno, proteggerlo dall'umidità con una
copertura adeguata.
L Umidità ambientale elevata o freddo intenso possono ridurre il livello di prestazioni dello
scooter.
L Utilizzare lo scooter nel rispetto delle normative vigenti e delle istruzioni fornite. Evitare, ad
esempio, di superare ostacoli o dislivelli di dimensioni notevoli (gradini, cordolo del
marciapiede).
L Nella marcia su strada, rispettare il codice della strada. Fare attenzione anche agli altri veicoli.
L Come per tutti gli altri veicoli, è vietata la guida in stato di ebbrezza o sotto l’influsso di
farmaci, droghe o affaticamento. Ciò vale anche per spostamenti in ambienti interni.
L In ambienti esterni, tenere conto delle condizioni atmosferiche e del traffico.
L Per poter essere visibili nell’oscurità, indossare abiti chiari o dotati di catarifrangenti e
verificare che i catadiottri dello scooter siano perfettamente visibili e che le luci siano accese.
L Assicurarsi che le luci del scooter siano puliti e non siano coperti da oggetti che potrebbero
diminuirne la luminosità.
L Non utilizzare mai lo scooter in sostituzione degli appositi seggiolini in un'automobile o in altri
veicoli.
L Verificare che gli pneumatici siano adeguatamente gonfi.
L Se lo scooter è dotata di pneumatici, verificare che la pressione sia delle gomme adeguata
(vedere le indicazioni relative alla pressione degli pneumatici) per ottimizzare la stabilità dello
scooter.
L Accertarsi di non superare il carico massimo previsto per lo scooter.
L Non caricare eccessivamente il cestello. Il carico massimo previsto per il cestello è di 3 kg.
L Utilizzarlo solo su marciapiedi, strade a senso unico o aree pedonali. Non utilizzarlo mai su
autostrade o strade a doppio senso di circolazione.
L Si consiglia di non usare il cavo di alimentazione con una prolunga. Utilizzare il carica batterie
direttamente sulla presa della corrente. Si consiglia di non utilizzare le prese di corrente con
un interruttore a tempo.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 5
1.3 Specifiche tecniche
Le specifiche tecniche riportate di seguito sono applicabili allo scooter con configurazione standard e
in condizioni ambientali ottimali. In caso di utilizzo di accessori diversi dallo standard, i valori della
tabella subiranno variazioni. Le prestazioni della carrozzina possono essere influenzate
negativamente da cambiamenti della temperatura esterna, umidità dell'aria, pendenza della superficie
di appoggio, terreno accidentato e livello di carica della batteria.
Marchio
Vermeiren
Indirizzo
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Tipo
Scooter a trazione posteriore, Classe C
Peso massimo dell'utilizzatore
150 kg
Modello
Mercurius 4 LTD
Descrizione
Dimensioni minime
Dimensioni massime
Velocità massima
15 km/h
Autonomia*
40 km
Lunghezza
1440 mm
Larghezza
680 mm
Altezza
1180 mm / 1360 mm con appoggiatesta
Lunghezza quando ripiegato o
smontato
Non ripiegabile
Altezza quando ripiegato o
smontato
Non ripiegabile
Altezza quando ripiegata o
smontata
710 mm (sedile rimosso, unità di comando ripiegata)
Peso totale
116,75 kg
Peso della parte più pesante
smontabile o rimovibile
96,9 kg (senza sedile) o 73,40 kg (senza sedile e batterie)
Peso delle parti smontabili o
rimovibili
Sedile: 19,85 kg; Batterie: 23,50 kg
Pendenza massima consentita
Altezza minima da terra
50 mm
Superamento degli ostacoli
100 mm
Basculamento del sedile
Profondità del sedile regolabile
490 mm
Altezza della superficie del sedile
all'estremità anteriore (misurata da
terra)
660 mm
Altezza della superficie del sedile
all'estremità anteriore (misurata da
piatto pedana)
495 mm
Altezza dal piatto pedana
165 mm
Reclinazione dello schienale
-75° / 22°
Altezza regolabile dello schienale
530 mm / 720 mm con appoggiatesta
Distanza tra imbottitura dei braccioli
e sedile
270 mm
Posizione anteriore della struttura
del bracciolo
330 mm
Motore
Nom. 1000 Watt, freni elettromagnetici
Batterie
75 Ah / opzione 80 Ah
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 6
Marchio
Vermeiren
Indirizzo
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Tipo
Scooter a trazione posteriore, Classe C
Peso massimo dell'utilizzatore
150 kg
Modello
Mercurius 4 LTD
Descrizione
Dimensioni minime
Dimensioni massime
Tensione nominale (batteria)
2 x 12V
Grado di protezione
IPX4
Caricabatterie
8 Amp (esterno)
Connessioni USB:
Classe di protezione caricabatteria
IPx1
Classe di isolamento caricabatteria
II
Raggio di sterzata minimo
3740 mm
Ampiezza sterzata
2280 mm
Diametro ruote posteriori (numero)
3.00-8 pneumatici (2)
Pressione di gonfiaggio pneumatici,
ruote motrici/posteriori
Max. 3,4 bar
Diametro ruote direttrici (numero)
3.00-8 pneumatici (2)
Pressione di gonfiaggio pneumatici,
ruote direttrici
Max. 3,4 bar
Impugnatura
Leva di controllo della velocità, delta
Luci
Standard
Indicatore luminoso
Standard
Specchietti
Opzione
Protezione antiribaltamento
Standard
Temperatura per utilizzo e
conservazione
+5 °C fino a +41 °C
Temperatura d’esercizio
dell'elettronica
-10°C fino a +40°C
Umidità per utilizzo e
conservazione
30%
La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Tolleranza misurazioni ± 15 mm /
1,5 kg / ° .
* L’autonomia di guida teorica risulterà inferiore se lo scooter viene utilizzato spesso su pendenze,
terreni accidentati o scalini. L’autonomia di guida è calcolata in base a una temperatura ambi
ente di 20º
C, un peso del conducente di 75 Kg e le batterie nuove e completamente cariche, a una velocità di guida
costante di 6,4 km/h con un uso del 70% della batteria.
Tabella 1: Specifiche tecniche
1.4 Accessori
Per il modello Mercurius 4 LTD sono disponibili gli accessori seguenti:
Specchietti retrovisori
Freni manuale
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Accertarsi che le porta stampella siano
fissate saldamente per evitare il rischio di caduta addosso al paziente.
Porta stampella
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 7
1.5 Componenti
1
3
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
1 = Appoggiatesta
2 = Schienale
3 = Braccioli / imbottiture dei
braccioli
4 = Sedile
5 = Telaio posteriore
6 = Luce posteriore
7 = Ruote posteriori
8 = Catadiottri laterali
9 = Pedana
10= Ruota anteriore
11= Luce anteriore
12= Indicatore di svolta anteriore
13= Specchietto retrovisore
14= Leva velocità
15= Impugnature
16= Leva per la regolazione
dell'inclinazione del piantone
sterzo
17= Cestello
18= Ruotine antiribaltamento
2
4
8
7
14
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 8
1.6 Posizione della targhetta di identificazione
La targhetta di identificazione è posizionata sulla parte posteriore dello scooter.
1.7 Legenda dei simboli
Non utilizzabile come sedile in un veicolo a motore
Portata massima
Utilizzo in ambienti esterni
Utilizzo interno (solo per caricabatteria)
Ciclo di smaltimento e riciclo separato per dispositivi elettrici ed elettronici (solo per
caricabatterie)
Classe di protezione II
Pendenza massima consentita
Conformità CE
Velocità massima
Modello
Della targhetta di identificazione
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 9
2 Utilizzo
Nel capitolo viene descritto l'utilizzo quotidiano. Le presenti istruzioni sono destinate all'utente e al
rivenditore specializzato.
Il prodotto viene fornito completamente assemblato dal rivenditore. Le istruzioni destinate al
rivenditore, relative alla configurazione del scooter sono descritte al punto § 3.
2.1 Osservazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC,
electromagnetic compatibility)
La conformità EMC dello scooter è stata testata in base alle normative EN 12184: 2014.
Si segnala che le fonti elettromagnetiche, quali ad esempio i telefoni cellulari, possono provocare
interferenze. A loro volta, i componenti elettronici dello scooter possono influenzare il funzionamento
di altri apparecchi elettrici.
Per ridurre l'effetto delle fonti elettromagnetiche di interferenza, leggere le indicazioni seguenti:
L AVVERTENZA: Lo scooter potrebbe interferire con il funzionamento di dispositivi che
si trovano nello stesso ambiente e che generano campi elettromagnetici.
L AVVERTENZA: Le prestazioni di guida del scooter potrebbero essere influenzate dai
campi elettromagnetici, ad esempio generatori elettrici o fonti ad alta potenza.
L AVVERTENZA: Evitare l'utilizzo di TV o radio portatili in prossimità dello scooter se
questo è in funzione.
L AVVERTENZA: Evitare l'utilizzo di ricetrasmettitori o telefoni cellulari in prossimi
dello scooter se questo è in funzione.
L AVVERTENZA: Verificare la presenza di antenne per trasmettitori ed evitare di
utilizzare lo scooter nelle vicinanze.
L AVVERTENZA: Nel caso in cui si verificasse un movimento o una frenata accidentale,
spegnere lo scooter non appena possibile.
Interferenze di campi elettromagnetici potrebbero avere effetti negativi sul sistema elettronico dello
scooter, determinando ad esempio:
Disattivazione del freno a motore
Movimenti fuori controllo dello scooter
Sterzate accidentali
In presenza di interferenze molto forti e durature, i sistemi elettronici potrebbero subire danni
permanenti o irrimediabili.
Fonti possibili di radiazioni:
Installazioni ricetrasmittenti portatili (ricetrasmettitori con antenna fissa montati direttamente
sull'unità di trasmissione)
- Impianti ricetrasmittenti
- Telefoni cellulari o "walkie talkie"
- TV, radio e altri dispositivi elettronici portatili
- Altri dispositivi di comunicazione personale
Ricetrasmettitori mobili di media portata, ad esempio antenne auto montate all'esterno del
veicolo
- Impianti ricetrasmittenti fissi
- Dispositivi ricetrasmittenti fissi e portatili
- Radio, TV e dispositivi elettronici fissi
Dispositivi ricetrasmettenti a lunga portata
- Tralicci radio e televisione
- Impianti radio amatoriali
Altri dispositivi casalinghi quali lettori CD, PC portatili, telefoni cordless, radio AM/FM, rasoi elettrici e
asciugacapelli se perfettamente funzionanti e in ottime condizioni non provocheranno alcuna
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 10
interferenza. Per garantire il funzionamento corretto dello scooter, attenersi alle istruzioni d'uso fornite
con gli apparecchi elettrici.
1. Non azionare dispositivi di comunicazione portatili (ricetrasmettitori) quali radio CB e telefoni
cellulari, mentre lo scooter è acceso.
2. Fare attenzione ai trasmettitori che si trovano nelle vicinanze, quali stazioni radio o TV, ed evitare
di avvicinarsi.
3. Nel caso in cui si verificasse un movimento non desiderato o i freni venissero rilasciati, spegnere
immediatamente lo scooter.
4. Attenzione, l’aggiunta di accessori o componenti o la modifica dello scooter potrebbero renderlo
maggiormente suscettibile alle interferenze elettromagnetiche. Nota: non è possibile valutare in
modo preciso gli effetti sull’immunità generale dello scooter in funzione.
L’intensità dell’energia EM che interferisce può essere misurata in Volt per metro (V/m). Ogni veicolo
può resistere alle interferenze elettromagnetiche fino a una determinata intensità. Questo viene
definito il “livello di immunità”. La protezione aumenta insieme al livello di immunità è alto.
Attualmente, la tecnologia è in grado di offrire un livello di immunità pari a 20 V/m, che garantisce una
protezione utile contro le sorgenti più comuni di interferenze elettromagnetiche. Il presente modello di
veicolo, così come viene inviato, senza ulteriori modifiche, presenta un livello di immunità pari a 20
V/m senza accessori.
2.2 Trasporto dello scooter
Il peso del telaio e del piantone è di 116,75 kg (con le batterie) o di 73,4 kg (senza le batterie, sedile).
Si tratta pertanto di un peso molto elevato da trasportare.
Il modo migliore per trasportare lo scooter è l'uso della modalità a scorrimento libero. Impostare la
modalità a scorrimento libero (motore in folle) e spingere lo scooter fino a raggiungere la posizione
desiderata.
Se questa operazione non è possibile, seguire questi passaggi:
1. Spegnere lo scooter.
2. Rimuovere le parti mobili (sedile e batterie).
3. Riporre le parti mobili in un luogo sicuro.
4. Trasportare il telaio e l'unità di comando con l'aiuto di 2 o 3 persone nel luogo desiderato.
Sollevare lo scooter dal telaio e non dai paraurti o componenti in plastica. Afferrare solo le
parti fisse del telaio.
2.3 Montaggio e smontaggio dello scooter
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Assicurarsi che tutte le parti mobili siano fissate
saldamente.
L AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Il montaggio e lo smontaggio deve essere effettuato
solo da personale specializzato ovvero da un rivenditore autorizzato.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Prestare attenzione a non ferirsi con i cavi.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Spegnere lo scooter prima di smontarlo.
L ATTENZIONE: rischio di pizzicamento - Non infilare le dita tra i componenti dello
scooter.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 11
Per lo smontare lo scooter, seguire questi passaggi:
Spegnere lo scooter.
Rimuovere il sedile, vedere il capitolo “Regolazione del sedile".
Rimuovere il coperchio in plastica posteriore delle batterie.
Allentare le strisce in velcro per il fissaggio
delle batterie.
Scollegare tutti connettori delle batterie
(non i poli della batteria) e tutti i connettori
dei cavi e dell'alloggiamento.
Rimuovere le batterie.
Ripiegare el piantone verso il basso.
Per lo rimontare lo scooter, seguire questi passaggi:
Sollevare verso l'alto el piantone.
Riposizionare le batterie e collegare i
connettori, associare i componenti dello
stesso colore.
Verificare che i cavi siano ben collegati.
Fissare saldamente le batterie con le
strisce in velcro in modo che non si
muovano durante la marcia del veicolo.
Montare il coperchio in plastica posteriore
delle batterie.
Montare il sedile, vedere il capitolo “Regolazione del sedile".
2.4 Utilizzo dei freni
Per azionare i freni elettromagnetici:
1. Rilasciando la leva di controllo della velocità, il freno elettromagnetico del motore si attiva
automaticamente e lo scooter si arresta.
Per azionare i freni manuali (facoltativo) - freno
d'emergenza:
1. Tirare la leva del freno verso l'impugnatura.
2. Rilasciare la leva del freno.
Per azionare i freni manuali (facoltativo) - freno di
stazionamento:
1. Tirare la leva del freno verso l'impugnatura e
utilizzare il pulsante per bloccarlo.
2. Premere di nuovo la leva del freno per rilasciare
il bottone.
È possibile regolare il freno manuale utilizzando
l'apposito regolatore del cavo.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 12
2.5 Trasferimento da e verso lo scooter
1. Posizionare lo scooter il più vicino possibile al
punto verso il quale si desidera effettuare il
trasferimento.
2. Verificare che il pannello di controllo (scooter)
sia spento.
3. Ripiegare verso l'alto il imbottiture dei braccioli
del lato lungo il quale si effettua il trasferimento.
4. Trasferire il paziente sul sedile dello scooter o
dal sedile dello scooter.
2.6 Posizione corretta nello scooter
Alcuni consigli per un utilizzo confortevole dello scooter:
1. Posizionarsi il più vicino possibile allo schienale.
2. Accertarsi che le cosce siano in posizione orizzontale.
2.7 Guida dello scooter
L AVVERTENZA: Pericolo di ustioni - Prestare attenzione durante l'uso in ambienti molto
caldi o molto freddi, (esposizione al sole, freddo estremo, sauna, ecc.) per un periodo di
tempo prolungato. Le superfici potrebbero assumere la stessa temperatura dell'ambiente
in cui si trova lo scooter.
L AVVERTENZA: pericolo di impostazioni non sicure - Utilizzare solo le impostazioni
descritte nel presente manuale.
2.7.1 Preparazione dello scooter per l'uso
La prima volta che si utilizza lo scooter, accertarsi che si trovi su una superficie piana. Tutte le ruote
devono essere a contatto con il suolo.
1. Per il primo utilizzo, caricare completamente le batterie.
2. Accertarsi che il motore sia acceso.
3. Regolare l'unità di comando nella posizione più comoda e accertarsi che sia fissata
saldamente.
4. Accertarsi che il sedile sia bloccato nella posizione di guida.
5. Accomodarsi nel sedile e ripiegare entrambi i braccioli in modo da poter appoggiare le braccia.
6. Inserire la chiave di accensione e girare verso destra, attendere almeno 3 secondi prima di
premere la leva della velocità altrimenti comparirà l’allarme di “ protezione ritardo “. Se
necessario, accendere i fanali.
7. Controllare l’indicatore della batteria per verificare che il livello della stessa sia sufficiente per il
tragitto. In caso di dubbi, ricaricare le batterie prima di partire.
Impostare il controllo della velocità sull'unità di comando sul valore minimo. Lo scooter è pronto per
l'uso. Impostare l’alta velocità solo quando si è più sicuri, e quando si è in grado di utilizzare e
manovrare lo scooter con facilità.
Verificare che la leva della velocità ed il freno elettromagnetico funzionino correttamente.
Prima di utilizzare lo scooter in zone affollate o potenzialmente pericolose, familiarizzarsi con il
funzionamento dello stesso. Fare pratica in una zona ampia e aperta, come ad esempio un parco.
Farsi accompagnare da qualcuno quando si guida per la prima volta su strada.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 13
2.7.2 Al termine dell'utilizzo
Prima di scendere dallo scooter accertarsi che tutte le quattro ruote siano a contatto con il suolo.
Girare la chiave di accensione su “OFF” (l'indicatore di carica si spegnerà) per spegnere la luce.
2.7.3 Parcheggio dello scooter
Dopo avere spento lo scooter, non sarà possibile inviare alcun comando al sistema di guida. Non sarà
possibile disattivare i freni elettromagnetici prima di riaccendere lo scooter. Parcheggiare lo scooter
sempre in luoghi sicuri e ben controllabili.
Se disponibili sullo scooter i freni manuali possono essere applicati e fissati con il bottone a pressione.
2.7.4 Il primo viaggio
L AVVERTENZA: controllare lo scooter - Familiarizzare con il comportamento dello
scooter in fase di marcia.
L AVVERTENZA: controllare lo scooter - Non utilizzare contemporaneamente entrambe le
estremità della leva di controllo della velocità. Questo potrebbe impedire il controllo dello
scooter.
L AVVERTENZA: controllare lo scooter, rischio di lesioni - Non regolare la velocità
durante la fase di marcia.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Mentre si procede in retromarcia, prestare attenzione
alle persone e agli oggetti che si trovano dietro allo scooter.
Guida
Una volta seduti sullo scooter e dopo averlo acceso come descritto, stringere le impugnature con
entrambe le mani, posizionare la leva di controllo della velocità nella direzione necessaria.
AZIONE DI SPINTA CON LA MANO DESTRA = MARCIA IN AVANTI
AZIONE DI SPINTA CON LA MANO SINISTRA = RETROMARCIA
Se si utilizza lo scooter in un ambiente interno, non impostare la velocità più elevata.
Guida sul marciapiede
Se si utilizza lo scooter sul marciapiede, assicurarsi di avere impostato il limite. La velocità massima
consentita sul marciapiede dipende da paese a paese. Verificare con la legge in vigore nel paese in
questione.
Per marcia su strada o in aree private, è possibile impostare la velocità più elevata.
Arresto
Per frenare, rilasciare la leva di guida/controllo velocità che tornerà in posizione neutra. Rallentare
quindi lo scooter fino a un arresto graduale. Provare a frenare e a fermarsi più volte fino ad acquisire
sicurezza nell'esecuzione di queste operazioni. È necessario essere in grado di prevedere il
comportamento dello scooter in fase di marcia o frenata.
Non spegnere lo scooter in fase di marcia, questo determinerebbe un arresto di emergenza con
rischio di incidenti o lesioni.
Guida in prossimità di angoli o curve
L AVVERTENZA: rischio di ribaltamento - Ridurre la velocità in prossimità di curve o
angoli.
L AVVERTENZA: rischio di schiacciamento - Mantenere sempre una distanza adeguata
dagli angoli o dagli ostacoli.
L AVVERTENZA: rischio di ribaltamento - Non procedere seguendo un percorso a "S" o
compiendo svolte improvvise.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 14
In prossimità di angoli o svolte, utilizzare entrambe le mani per muovere l'impugnatura nella direzione
desiderata. Le ruote anteriori ruoteranno di conseguenza e lo scooter avanzerà nella nuova direzione
desiderata. È molto importante assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza per consentire la marcia in
prossimità di angoli o curve. Si consiglia di affrontare i passaggi stretti impostando curve ampie in
modo da poter attraversare il punto più stretto con lo scooter il più possibile diritto. Ricordare che nella
maggior parte dei casi, la parte posteriore dello scooter è più larga di quella anteriore.
Non impegnare curve o angoli con un percorso in diagonale. Se si tenta di ‘tagliare l'angolo’, è
possibile che le ruote posteriori incorrano in ostacoli e che lo scooter si destabilizzi.
2.7.5 Retromarcia
L AVVERTENZA: controllare lo scooter - Familiarizzare con il comportamento dello
scooter in fase di marcia.
L AVVERTENZA: controllare la velocità - In fase di retromarcia, procedere sempre alla
velocità minima.
L AVVERTENZA: rischio di collisione - Durante la retromarcia, guardare sempre indietro.
La guida in retromarcia richiede maggiore attenzione e concentrazione (AZIONE CON LA MANO
SINISTRA). Per questo motivo la velocità degli spostamenti in retromarcia è stata ridotta
notevolmente rispetto a quella della marcia in avanti. Tuttavia, durante la retromarcia è sempre
preferibile impostare la leva per il controllo della velocità sul minimo.
Tenere presente che la direzione della sterzata in retromarcia è l'opposto rispetto alla marcia in avanti
e che lo scooter svolterà direttamente nella direzione desiderata.
Il clascon dello scooter emetterà un segnale acustico durante la retromarcia.
2.7.6 Marcia in salita
L AVVERTENZA: controllare lo scooter - Familiarizzare con il comportamento dello
scooter in fase di marcia.
L AVVERTENZA: controllare lo scooter - Non impostare mai il folle se lo scooter si trova
su una pendenza.
L AVVERTENZA: Controllare la velocità - Sulle pendenze marciare alla velocità
appropriata.
L AVVERTENZA: rischio di ribaltamento - Non superare il grado massimo di stabilità
statica in salita. Vedere il paragrafo "Specifiche tecniche".
L AVVERTENZA: Non fare mai retromarcia in salita.
Affrontare le salite sempre frontalmente. Per evitare il rischio di ribaltamento, accertarsi che tutte le
quattro ruote siano sempre a contatto con il suolo (rampe, passi carrai, ecc.). Mentre si supera una
pendenza, inclinarsi sempre in avanti. La marcia dello scooter è controllato tramite un differenziale.
Pertanto, entrambe la ruote motrici devono sempre essere a contatto con il suolo. Se una delle ruote
motrici non è a contatto con il suolo, l'alimentazione alle ruote verrà interrotta tramite il dispositivo di
sicurezza e lo scooter si fermerà.
Se ci si ferma su una pendenza rilasciando l'acceleratore, il freno a motore impedirà allo scooter di
scivolare all'indietro. Il freno a motore viene attivato non appena l'acceleratore torna in posizione
neutra.
Per riprendere la marcia in salita, tirare l'acceleratore all'indietro il più possibile per garantire una
potenza di spinta sufficiente. Questa operazione consentirà allo scooter di riprendere lentamente la
marcia in salita.
Se lo scooter non è in grado di affrontare la salita, aumentare la velocità tramite l'apposito controllo e
riprovare.
Quando si guida su un percorso inclinato l’indicatore della batteria può oscillare. Si tratta di un
fenomeno normale.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 15
2.7.7 Marcia in discesa
L AVVERTENZA: controllare lo scooter - Familiarizzare con il comportamento dello
scooter in fase di marcia.
L AVVERTENZA: controllare lo scooter - Non impostare mai il folle se lo scooter si trova
su una pendenza.
L AVVERTENZA: controllare la velocità - Spostarsi sulle pendenze il più lentamente
possibile.
L AVVERTENZA: rischio di ribaltamento - Evitare curve molto strette.
L AVVERTENZA: rischio di ribaltamento - Non superare il gradiente massimo di stabilità
statica in discesa. Vedere il paragrafo "Specifiche tecniche".
Affrontare sempre le discese frontalmente. La marcia in direzione trasversale potrebbe determinare la
perdita di contatto con il suolo di una o più ruote con conseguente rischio di ribaltamento. Se una delle
ruote posteriori perde il contatto con il suolo, l'alimentazione alle ruote verrà interrotta e lo scooter si
fermerà.
Il peso dello scooter determina un aumento della velocità in discesa. Regolare il controllo della
velocità in base alle condizioni di guida.
Evitare curve molto strette durante una discesa. Il peso dello scooter potrebbe causare il sollevamento
di uno dei lati o il ribaltamento in curva.
2.8 Guida dello scooter sulle rampe
L AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Non superare il carico massimo sulle rampe.
L AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Per evitare danni o lesioni, scegliere il modello di
rampe appropriato.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Si noti che il peso considerevole dello scooter
elettrico determina una notevole forza di spinta all’indietro durante la marcia sulle rampe
con l'assistenza di un assistente.
L AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Accertarsi che l'altezza delle ruote sia sufficiente per
superare il dislivello iniziale della rampa. Evitare il contatto del telaio dello scooter con la
rampa.
L AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Non sterzare repentinamente mentre si guida su
rampe.
Se per superare un ostacolo si utilizza una rampa, osservare le seguenti precauzioni:
1. Verificare il carico massimo stabilito dal produttore per l'utilizzo di rampe.
2. Percorrere le rampe alla velocità minima necessaria.
3. Consultare le istruzioni incluse nel capitolo "Il primo viaggio".
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 16
2.9 Guida dello scooter sui gradini
È possibile procedere con lo scooter su gradini con altezza a partire da 100 mm. Iniziare da un'altezza
di 500 mm.
2.10 Unità di comando
Posizionare la chiave dell'interruttore ON/OFF in posizione ON, attendere almeno 3 secondi prima
di premere la leva della velocità altrimenti comparirà l’allarme di “ protezione ritardo “.
L’indicatore di livello della batteria si accenderà mostrando il livello di carica corrente delle
batterie. Regolare il controllo della velocità
(, , ) sulla velocità di guida desiderata.
Spingere la leva della velocità con le dita all'indietro (leva destra per marcia in avanti, leva sinistra
per retromarcia).
Per suonare il clacson, premere il pulsante apposito .
Per accendere le luci anteriori e posteriori, premere il pulsante delle luci .
Per accendere i lampeggianti di emergenza, premere il pulsante .
Per accendere gli indicatori luminosi di svolta, premere il pulsante desiderato e
(sinistra =
indicatore sinistro, destra = indicatore destro). Il clacson emetterà un breve suono quando sono
inseriti gli indicatori di Direzione ( frecce ).
Per arrestare lo scooter rilasciare la leva della velocità sotto all'unità di comando.
1. Indicatore di carica batterie / Display LCD
2. Regolatore di velocità (lento)
3. Regolatore di velocità (veloce)
4. Commutatore di velocità
5. Clacson
6. SET: modalità di cambio
7. Luci (anteriori e posteriori)
8. Freccia (sinistra)
9. Freccia (destra)
10. Luci di emergenza
100 mm
500 mm
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 17
* Display LCD
* Funzionamento
L’impostazione dell’ora è collegata alla batteria; una volta cambiate o collegate delle batterie nuove, è
necessario resettare l’indicatore di ora.
Il sistema memorizza il chilometraggio della distanza percorsa. Dopo avere cambiato le batterie, non
è necessario resettare il display Chilometraggio.
* Impostazione:
Premere per cambiare modalità, modificare l’ora e il display.
Normale AM/PM ore minuti Temp °C/°F
(velocità) kmh/mph, (distanza) km/miglia Normale
Vermeiren è responsabile per le modifiche al software. Per modifiche al software contattare
Vermeiren.
SET (3 sec)
SET
SET
SET
SET
SET
1. Indicatore di temperatura
2. Barra di velocità
3. Indicatore di velocità
4. Indicatore dell’ora
5. Display chilometraggio o
distanza
6. Indicatore di carica
batteria
7. Display modalità alta/
bassa velocità
8. Indicatore di guasto
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 18
2.11 Marcia in folle
L AVVERTENZA: controllare lo scooter - Non impostare mai la marcia in folle se lo
scooter è in fase di marcia
L AVVERTENZA: controllare lo scooter - Non impostare mai il folle se lo scooter si trova
su una pendenza. Potrebbe muoversi in modo imprevisto.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Non avviare la guida elettronica prima di arrestare il
motore per impedirne il surriscaldamento.
Lo scooter è dotato di un dispositivo per la modalità di scorrimento libero accessibile e manovrabile da
un assistente o dal paziente quando non è seduto nello scooter. Utilizzare lo scorrimento libero solo
per spostare lo scooter o per allontanarlo da un'area pericolosa.
Impostare la marcia in folle per lo scooter utilizzando la leva di arresto del motore collocata sulla parte
posteriore dello scooter.
Guida
1. Posizionare la leva di arresto del motore sulla funzione di guida. In questo modo le marce a
motore verranno inserite.
2. Posizionare la chiave dell'interruttore ON/OFF su ON.
3. A questo punto è possibile controllare la marcia in modo elettronico.
Marcia in folle
1. Posizionare la chiave dell'interruttore ON/OFF su OFF.
2. Posizionare la leva di arresto del motore sulla marcia in folle (vedi etichetta). Le marce a
motore verranno disinserite.
3. A questo punto sarà possibile spingere lo scooter senza controllare la marcia in modo
elettronico.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 19
2.12 Trasporto in auto
L PERICOLO: rischio di lesioni - Non è consentito utilizzare lo scooter in sostituzione
degli appositi seggiolini per il trasporto in auto.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Prima del trasporto, rimuovere le parti mobili.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Assicurarsi che sotto lo scooter, sul poggiapiedi o
sul sedile non siano presenti persone o oggetti durante il trasporto.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Controllare che lo scooter sia fissato saldamente
modo da evitare lesioni ai passeggeri in caso d'urto o di frenate improvvise.
L AVVERTENZA: rischio di pizzicamento - Non infilare le dita tra i componenti dello
scooter.
Il modo migliore per caricare lo scooter nell'auto è guidarlo all'interno del veicolo tramite le apposite
rampe.
Se non ci si sente sicuri nella guida sulle rampe, è anche possibile impostare la modalità a
scorrimento libero e spingere lo scooter all'interno dell'auto utilizzando le rampe.
Se lo scooter è troppo grande per poter essere collocato all'interno dell'auto, è anche possibile
trasportarlo seguendo questi passaggi:
1. Prima del trasporto, rimuovere tutte le parti mobili (sedile, ecc.).
2. Riporre le parti in un luogo sicuro.
3. Se possibile, rimuovere le batterie o gli alloggiamenti delle batterie per alleggerire il veicolo.
Poiché le batterie al gel sono sigillate, la rimozione per il trasporto non causerà alcun danno.
4. Ripiegare l'unità di comando verso il basso tramite la regolazione di angolazione.
5. Collocare lo scooter nell'auto con l'assistenza di 2 o 3 persone. Il peso del telaio e del
piantone è di 116,75 kg (con le batterie) o di 73,4 kg (senza le batterie, sedile). Si tratta
pertanto di un peso molto elevato da trasportare).
6. Fissare saldamente il telaio dello scooter al veicolo.
2.13 Spegnimento automatico
Per evitare un accidentale scaricamento della batteria, lo scooter è dotato di una funzione di
spegnimento automatico. Se lo scooter è inutilizzato per dieci minuti, si spegne automaticamente. Se
lo spegnimento automatico entra in funzione, spegnere e quindi riaccendere lo scooter. Sarà
nuovamente pronto per l’uso.
2.14 Carica della batteria
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Togliere la chiave prima di iniziare a caricare le
batterie.
L AVVERTENZA: rischio di incendio - Durante la carica, tenere le batterie lontano da
oggetti infiammabili per evitare il rischio di incendio.
L AVVERTENZA: rischio di scosse elettriche - Durante la ricarica, non collegare o
scollegare mai la spina o il cavo con le mani bagnate. Non collegare o scollegare mai la
spina o il cavo se sono bagnati. Può provocare una scarica elettrica.
Ricaricare completamente le batterie nuove prima del primo utilizzo.
I LED dell’unità di comando indicano la carica residua delle batterie. Se il caricabatteria è acceso e
non si accende nessun LED, controllare il fusibile. Se il LED rosso non si illumina questo indica che il
caricabatterie è difettoso, consultare il rivenditore autorizzato.
Ricaricare le batterie giornalmente in un ambiente ben areato, lontano dalla luce diretta del sole. Non
realizzare la ricarica in ambienti umidi, sotto la pioggia o a contatto con la rugiada mattutina. In caso di
carica limitata, le prestazioni dello scooter caleranno sensibilmente (marcia in salita, svolte,
illuminazione). In caso di mancata ricarica lo scooter si spegnerà. Ricaricare immediatamente lo
scooter utilizzando l'apposito caricabatterie. Accertarsi di ricaricare sempre le batterie in modo
completo al fine di evitare che si scarichino prematuramente.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 20
Dopo aver ricaricato o sostituito le batterie, guidare il veicolo per 2-3 minuti per verificare il livello della
batteria.
La capacità della batteria varia in base alla modalità di guida dello scooter, avvii e arresti ripetuti,
marcia in salita o su terreno accidentato determinano un consumo più rapido la batteria. In inverno, la
batteria potrebbe rispondere più lentamente e la portata potrebbe essere ridotta.
Attenersi alle istruzioni fornite con il caricabatterie.
Principale
230V ~ / 50-60 Hz / 1000 W max.
Secondaria
24 V
/ 8A max.
Capacità massima
batteria
vedere tabella 1
Carica
80% di carica della capacità
entro 8 ore
1. Girare la chiave di accensione su OFF e rimuoverla.
2. Sollevare lo sportellino di protezione della presa per la ricarica.
3. Inserire la spina del caricatore nella presa di ricarica sullo scooter .
4. Inserire la spina della corrente del caricatore nella presa di alimentazione. Accendere il caricatore
("ON"). In alcuni modelli non è presente un interruttore ON/OFF; in questi casi il dispositivo si avvia
automaticamente quando si collega il cavo di alimentazione.
5. Il caricatore si avvia e si illuminano le luci LED (rossa e arancione) che indicano che la carica è in
corso. Durante la carica dello scooter, non è possibile utilizzare o guidare il veicolo poiché viene
attivata la funzione di blocco.
6. Al termine del processo di carica, la luce LED arancione diventa verde indicando che il processo è
stato completato. La durata della carica è di circa 6 ore. Per prestazioni ottimali, si consiglia di
ricaricare lo scooter per 10 ore. Tuttavia è sconsigliabile ricaricarlo per più di 24 ore consecutive.
7. Spegnere innanzitutto il caricatore, se non è presente un interruttore ON/OFF, scollegare il cavo
dalla presa.
8. Scollegare il caricatore dalla presa di alimentazione.
9. Scollegare la spina del caricatore dalla presa di alimentazione dello scooter. Lo scooter è pronto
per l'uso.
Per la carica della batteria, seguire rigorosamente le istruzioni precedenti. Se si ricaricano le
batterie troppo presto, la capacità diminuirà gradualmente con conseguente riduzione della
durata di guida dello scooter.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni derivanti da carica impropria.
Utilizzare solo batterie originali. La casa costruttrice declina ogni responsabilità in caso di
danni provocati dall’uso di batterie non originali.
Non esporre le batterie a temperature inferiori a -10°C o superiori a 50°C.
In caso di apertura delle batterie, la casa costruttrice declina ogni responsabilità e la garanzia
decade.
1 = Chiave
2 = Connessioni USB
3 = Presa caricabatterie
1
2
3
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 21
Dopo aver realizzato la ricarica, non lasciare la spina del caricatore collegata allo scooter, in
quanto questo provoca una riduzione dell’alimentazione sullo scooter e ne riduce
temporaneamente la portata.
Non fumare mentre si realizza la ricarica, in quanto la batteria potrebbe rilasciare gas
idrogeno.
Se si prevede di non utilizzare lo scooter per un periodo di tempo prolungato, ricaricare comunque le
batterie regolarmente per garantire sempre il funzionamento del veicolo.
Se le batterie non vengono utilizzate per un periodo di tempo prolungato, si scaricano
lentamente e definitivamente e non possono più essere ricaricate con il caricabatterie in
dotazione. Quando le batterie non vengono utilizzate, devono essere ricaricate almeno ogni 4-
8 settimane (in funzione dell’indicatore di carica).
Se ricaricate troppo di frequente, la capacità delle batterie al gel diminuisce gradualmente.
Per la ricarica delle batterie utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
In ogni caso, il ciclo di carica non deve essere interrotto. Sul caricabatterie è presente un
indicatore che segnala il completamento del ciclo di carica.
Non utilizzare il caricatore della batteria dello scooter per ricaricare altri dispositivi elettrici.
3 Installazione e regolazione
Le istruzioni contenute nel presente capitolo sono destinate all'utilizzatore e al rivenditore.
Per individuare il centro assistenza o il rivenditore specializzato più vicino, contattare il centro
Vermeiren. Nell'ultima pagina del manuale, è disponibile un elenco di centri Vermeiren autorizzati.
L AVVERTENZA: rischio di regolazioni non sicure - Utilizzare solo le regolazioni descritte in
questo manuale.
L AVVERTENZA: rischio di ribaltamento - La variazione delle regolazioni consigliate può
modificare la stabilità dello scooter con rischio di ribaltamento laterale o all'indietro.
3.1 Attrezzi
Per montare lo scooter sono necessari i seguenti strumenti.
Set di chiavi n° 13
Chiavi a brugola n° 5
3.2 Modalità di consegna
Lo scooter viene distribuito con:
1 telaio con braccioli, unità di comando, ruote anteriori e posteriori
Pedana
Sedile + schienale
Batterie (2x), motore
Cestello
Accessori
Manuale
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 22
3.3 Regolazione del piantone dello sterzo
Del piantone può essere regolata in diverse posizioni in base alle esigenze dell'utente.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Non regolare mai l'inclinazione durante la marcia.
L AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Prima di regolare l'inclinazione del piantone, spegnere
lo scooter.
L AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Non appoggiarsi con tutto il peso del corpo allo sterzo.
1. Spingere la leva verso il basso.
2. Regolare del piantone dello sterzo in base alle esigenze.
3. Rilasciare la leva.
3.4 Regolazione del sedile
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Non effettuare mai alcuna regolazione durante la marcia.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Accertarsi che il sedile sia fissato saldamente.
Rimozione del sedile
1. Tirare la leva del sedile verso l'alto.
2. Girare leggermente il sedile ed alzarlo fino alla barra di
regolazione.
3. Rilasciare la leva del sedile
.
Riposizionamento del sedile
1. Tirare la leva del sedile verso l'alto.
2. Posizionare il sedile sulla barra di regolazione e allo stesso
tempo mantenere premuta la leva del sedile.
3. Rilasciare la leva del sedile.
4. Verificare che il sedile sia fissato saldamente.
Sedile girevole
1. Tirare la leva del sedile verso l'alto.
2. Girare il sedile nella direzione desiderata.
3. Rilasciare la leva del sedile
, il sedile si fermerà sempre dopo
90°.
4. Verificare che il sedile sia fissato saldamente.
Regolazione della profondità
1. Tirare la leva di regolazione profondità verso l'alto.
2. Spostare il sedile in avanti o indietro lungo le guide per la
regolazione della profondità.
3. Per bloccare il sedile, rilasciare la leva quando il sedile si trova
nella posizione desiderata.
4. Continuare a ruotare il sedile fino a bloccarlo in posizione.
5. Accertarsi che il sedile sia fissato saldamente.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 23
Regolazione dell'altezza del sedile
Il sedile può essere regolato in 2 altezze diverse (incrementi: 25 mm).
1. Rimuovere i sedile.
2. Rimuovere la vite e il dado
.
3. Spostare la barra di regolazione
in su e in supporto sedile , fino a posizionarla all’altezza
desiderata.
4. Serrare nuovamente la barra di regolazione con la vite e il dado .
5. Riposizionare il sedile.
6. Accertarsi che il sedile sia fissato saldamente.
3.5 Regolazione dello schienale
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Non
effettuare mai alcuna regolazione durante
la marcia.
È stata aggiunta una leva di ribaltamento a
lato dello schienale, all'estremità del rivestimento
del sedile. Estrarre la leva verso l'alto per
rilasciare il poggiatesta (-75°) e piegare il
poggiatesta in avanti oppure per regolarne
l'inclinazione (0° - 22°).
1 = Barra di regolazione
2 = Rondella
3 = Vite
4 = Rondella
5 = Dado
6 = Supporto sedile
1
2
1 = Sistema del sedile
2 = Leva di ribaltamento
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 24
Appoggiatesta:
1. Premere delicatamente il perno di bloccaggio in direzione del poggiatesta.
2. Regolare il appoggiatesta all'altezza desiderata.
3. Rilasciare il perno di bloccaggio .
4. Il appoggiatesta scatterà nell posizione di blocco.
3.6 Regolazione dei braccioli
L ATTENZIONE: rischio di ribaltamento - Assicurarsi che i braccioli siano fissati
simmetricamente rispetto al sedile.
L ATTENZIONE: Rischio di lesioni - Montare il profilato tubolare interno sempre con una
distanza di sicurezza di 50 mm rispetto al profilato tubolare esterno.
È possibile regolare sia l'altezza che la profondità dei braccioli.
3.6.1 Regolazione dell'altezza dei
braccioli
L ATTENZIONE: Rischio di lesioni - Allontanare dita,
indumenti, cinture e accessori dal sistema di
rimozione dei braccioli.
1. Piegare il bracciolo all'indietro.
2. Allentare la manopola a stella.
3. Afferrare le imbottiture dei braccioli.
4. Muovere il bracciolo verso l'alto o erso il basso fino a
raggiungere l'altezza esiderata (intervallo: 30 mm senza
ncrementi fissi).
5. Stringere nuovamente la manopola.
6. Verificare che il bracciolo sia fissato saldamente.
3.6.2 Regolazione della profondità dei
braccioli
1. Allentare la manopola a stella sulla parte posteriore dello
scooter.
2. Afferrare il tubo quadrato.
3. Muovere i profilati tubolari quadrati fino a raggiungere la
profondità desiderata (intervallo: 120 mm su ogni lato,
senza incrementi fissi).
4. Stringere nuovamente la manopola.
5. Verificare che il bracciolo sia fissato saldamente.
1 = Perno di bloccaggio
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 25
3.7 Sostituzione degli pneumatici
L ATTENZIONE: Prima di rimuovere il copertone, sgonfiare la camera d'aria.
L ATTENZIONE: rischio di danneggiamento - Se maneggiato in modo scorretto, il cerchione
della ruota potrebbe danneggiarsi.
Prima di installare la nuova camera d’aria tenere presente quanto segue:
Verificare che sulla superficie del cerchione e sulla parete interna del copertone non siano presenti
corpi estranei e se necessario, pulire accuratamente. Verificare lo stato della superficie del cerchione,
soprattutto in corrispondenza del foro della valvola. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. La
garanzia decade in caso di danni provocati dall’uso di ricambi non originali. Contattare il rivenditore
specializzato.
Montaggio:
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Verificare che la pressione sia corretta.
L ATTENZIONE: rischio di lesioni - Accertarsi che oggetti o parti del corpo non rimangano
impigliati tra il copertone e il cerchione durante il montaggio.
L AVVERTENZA: rischio di lesioni - Prima di utilizzare lo scooter, assicurarsi che tutte le viti
siano serrate saldamente in modo manuale. Il collante per le viti, ad esempio Loctite, deve
essere applicato lungo la flangia. Il collante funzionerà solo se sulla filettatura della vite
non è presente grasso o polvere.
SMONTAGGIO
1. Svitare e togliere le 4 viti che fissano la ruota alla flangia.
2. Sfiatare il copertone premendo delicatamente l'otturatore mobile a spillo della valvola.
3. Svitare le 5 viti del cerchione. Separare le due parti del cerchione.
MONTAGGIO
Inserire la camera d'aria parzialmente gonfiata nel copertone.
1. Assemblare le due parti del cerchione al copertone e riavvitare le 5 viti.
2. Far passare la valvola attraverso il foro apposito sul cerchione.
3. Rimontare la ruota e proteggere questi connessione con le 4 viti. Gonfiare lo pneumatico
rispettando i valori di pressione consigliata.
Controllare entrambi i lati per accertarsi che la camera d'aria non rimanga impigliata tra il cerchione e
il bordo del copertone. Spingere delicatamente la valvola verso l’interno e tirala nuovamente verso
l'esterno in modo da trovare la posizione ideale per il copertone attorno alla valvola.
Per accertarsi che la ruota sia gonfiata correttamente, inizialmente immettere solo una piccola
quantità d'aria in modo che sia possibile spingere facilmente il copertone verso l'interno con le dita. Se
le linee di controllo sono equidistanti dal bordo del cerchione sui due lati del copertone, significa che il
copertone è centrato correttamente. In caso contrario, far uscire l’aria e ripetere l’operazione. A questo
punto, è possibile gonfiare lo pneumatico con la pressione massima prestando attenzione a non
superare il limite di gonfiaggio. Al termine dell'operazione richiudere la valvola.
Il montaggio corretto può essere garantito solo da personale esperto. La garanzia decade in caso di
montaggio improprio e non effettuato dal rivenditore specializzato.
Durante il gonfiaggio, verificare sempre che la pressione sia corretta. Il valore appropriato è indicato
sul fianco dello pneumatico.
Utilizzare esclusivamente apparecchiature di gonfiaggio conformi alle normative e con indicazione
della pressione in bar. La garanzia decade in caso di danni provocati dall’utilizzo di apparecchiature di
gonfiaggio fornite da terze parti.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 26
3.8 Fusibili termici
Per proteggere il motore da sovraccarichi, lo
scooter è dotato di un meccanismo termico
di sicurezza collocato sul retro del veicolo.
Questo meccanismo regola l'arresto
automatico del motore per impedirne il
surriscaldamento e di conseguenza danni,
usura o rotture anzitempo. È possibile
accedere al meccanismo tramite un fessura
sul retro del rivestimento sintetico.
Il dispositivo termico di sicurezza potrebbe sganciarsi se si affrontano salite o discese con pendenza
superiore al gradiente massimo indicato. Lo stesso problema potrebbe verificarsi nel caso di carichi
nominali superiori ai valori massimi consentiti. In modo analogo, la guida prolungata con il freno a
motore azionato può determinare sovraccarichi. I valori massimi consentiti sono indicati nel capitolo
“Specifiche tecniche” del rispettivo manuale.
Per poter utilizzare nuovamente lo scooter, eliminare il sovraccarico e attendere il raffreddamento del
motore. Riposizionare quindi delicatamente il meccanismo termico di sicurezza. Lo scooter è pronto
per l'uso.
3.9 Ruotine antiribaltamento
Sulla parte posteriore del telaio dello scooter
è fissato un protezione antiribaltamento .
Non è possibile rimuoverlo. Lo scopo del
protezione antiribaltamento è garantire la
sicurezza del conducente. Il dispositivo evita
che lo scooter si ribalti all'indietro quando si
superano ostacoli di piccole dimensioni che
NON superano l'altezza massima consentita
specificata.
3.10 Sostituzione della batteria
L ATTENZIONE: pericolo di ustioni Evitare il contatto con l'acido contenuto nelle batterie.
Verificare che il vano batteria sia areato adeguatamente.
L ATTENZIONE: Rischio di lesioni Fare attenzione alle dita e alle mani durante il montaggio
del vano batterie.
La sostituzione della batterie deve essere effettuata da personale esperto.
I cavi elettrici e il caricatore sono collocati in modo corretto nel scooter. Non cercare di ricollocare i
cavi elettrici da soli. Un posizionamento errato dei collegamenti elettrici può provocare uno
schiacciamento dei cavi da parte della cassetta della batteria e può determinare un guasto del sistema
elettronico dello scooter.
Verificare che i cavi siano collegati alla batteria corretta.
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Pagina 27
4 Manutenzione
Per il manuale di manutenzione del scooter consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.it.
5 Dichiarazione di conformità
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 1
Índice
1 Descripción del producto ..................................................................................... 3
1.1 Uso previsto ................................................................................................................ 3
1.2 Instrucciones de seguridad .......................................................................................... 4
1.3 Especificaciones técnicas ........................................................................................... 5
1.4 Accesorios .................................................................................................................. 6
1.5 Componentes .............................................................................................................. 7
1.6 Placa de identificación de ubicaciones ....................................................................... 8
1.7 Explicación de los símbolos ....................................................................................... 8
2 Uso .............................................................................................................................. 9
2.1 Observaciones sobre compatibilidad electromagnética (EMC) ................................. 9
2.2 Transporte del scooter ............................................................................................... 10
2.3 Montaje y desmontaje del scooter ............................................................................ 10
2.4 Accionamiento de los frenos ..................................................................................... 11
2.5 Traslado al scooter y desde este ................................................................................ 12
2.6 Posición correcta en el scooter ................................................................................. 12
2.7 Cómo conducir el scooter ......................................................................................... 12
2.8 Conducción del scooter en rampas ........................................................................... 15
2.9 Conducción del scooter sobre escalones .................................................................. 15
2.10 Mando del operador .................................................................................................. 16
2.11 Punto muerto............................................................................................................. 17
2.12 Transporte en coche .................................................................................................. 18
2.13 Desconexión automática de la alimentación ............................................................ 18
2.14 Carga de las baterías ................................................................................................. 18
3 Instalación y ajuste ............................................................................................... 20
3.1 Herramientas ............................................................................................................. 20
3.2 Forma de suministro ................................................................................................. 20
3.3 Ajuste de la unidad de la dirección ........................................................................... 20
3.4 Ajuste del asiento...................................................................................................... 21
3.5 Ajuste del respaldo ................................................................................................... 22
3.6 Ajuste de los reposabrazos ....................................................................................... 23
3.7 Cambio de los neumáticos ........................................................................................ 24
3.8 Fusibles térmicos ...................................................................................................... 25
3.9 Antivuelco ................................................................................................................ 25
3.10 Cambio de la batería ................................................................................................. 25
4 Mantenimiento ....................................................................................................... 25
5 Declaración de conformidad .............................................................................. 26
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 2
Introducción
En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros y haya escogido
uno de nuestros scooters.
La vida útil de su scooter dependerá en gran medida de los cuidados y el mantenimiento que
le dedique.
Este manual le permitirá familiarizarse con el funcionamiento de su scooter.
El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento
es parte indispensable de la garantía.
Este manual incluye las mejoras de producto más recientes. Vermeiren se reserva el
derecho de introducir cambios sin tener ninguna obligación de adaptar o sustituir los
modelos entregados previamente.
Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a su distribuidor especializado.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 3
1 Descripción del producto
1.1 Uso previsto
El scooter está diseñado para transportar cómodamente personas. El scooter está diseñado para
transportar 1 persona. No transporte pasajeros en el scooter (incluidos niños).
El scooter se ha diseñado para transportar únicamente a personas adultas; no puede utilizarse para
transportar mercancías ni personas menores de 16 años.
No deberían utilizarla personas que sufran limitaciones físicas o mentales evidentes que les impidan
manejar con seguridad el scooter entre el tráfico.
No se permite el uso en los siguientes casos:
hemiplejía y paraplejía
pérdida de miembros (amputación de brazos)
defecto/deformación en las extremidades (si limitan la función de giro y equilibrio)
daños/contracturas en las articulaciones (si limitan la función de giro y equilibrio)
problemas de equilibrio
caquexia (atrofia muscular)
demencias
traumatismos con efectos sobre la corteza cerebral
deficiencias visuales
El scooter se ha clasificado como clase C.
El scooter es adecuada para que el ocupante la utilice en el exterior.
En cada caso particular, también se debe tener en cuenta lo siguiente:
envergadura y peso (máx. 160 kg)
estado físico y psicológico
características de la vivienda
entorno
Utilice el scooter en superficies planas que permitan que las cuatro ruedas estén en contacto con el
suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las ruedas por igual.
Practique para poder desplazarse por superficies irregulares (adoquines, etc.), pendientes, curvas y
para superar obstáculos (bordillos, etc.).
El scooter no debe usarse como escalera, ni tampoco como medio de transporte para objetos
pesados o calientes.
Cuando la utilice en calles o aceras, se aplican las normativas y legislaciones locales.
El scooter puede usarse en aceras o vías urbanas. No debe utilizarse nunca en carreteras ni
autopistas.
Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de
mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en
este manual.
El cumplimiento de las instrucciones para el usuario y de mantenimiento es parte indispensable de las
condiciones de la garantía, por lo que le recomendamos que lea las páginas siguientes muy
atentamente.
Las personas con deficiencias visuales pueden ponerse en contacto con el distribuidor para obtener
las instrucciones de uso.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 4
1.2 Instrucciones de seguridad
L Utilice solo accesorios Vermeiren aprobados.
L Antes de montarse o abandonar el vehículo, o de desmontar o transportar el scooter, gire la
llave de contacto a la posición de apagado.
L Al transportar el scooter, no transporte ninguna persona en ella.
L Compruebe los efectos que se producen al conducir el scooter cuando se cambia su centro
de gravedad, por ejemplo, en pendientes ascendentes o descendentes, terrenos con
pendientes laterales o terrenos desiguales.
L No conduzca por carreteras con mucho tráfico ni por carreteras con barro, gravilla, llenas de
baches, estrechas, nevadas, con hielo o caminos que no estén delimitados o protegidos con
vallas.
L Evite los lugares en los que las ruedas pueden estancarse.
L Evite que la ropa se enrede en las ruedas.
L Cuando coja objetos que se encuentren delante, al lado o detrás del scooter, tenga cuidado
de no inclinarse demasiado hacia los lados: existe riesgo de vuelco.
L No ponga el scooter en el modo de movimiento libre en pendientes.
L Nunca suba pendientes en marcha atrás.
L Reduzca la velocidad cuando gire esquinas.
L No suba el scooter en escaleras mecánicas.
L Al circular, sujete las empuñaduras con ambas manos.
L Durante la conducción, apoye las piernas y los pies en las superficies específicas para ellos.
L No utilice el scooter con nieve, niebla o viento fuerte.
L Al almacenar o estacionar el scooter en el exterior, protéjala con una cubierta protectora
impermeable.
L Altos niveles de humedad o condiciones extremadamente frías pueden reducir el rendimiento
del scooter.
L Utilice el scooter siguiendo las normas de manera estricta. Evite pasar por encima de
obstáculos (por ejemplo, escalones y bordillos) y dejarse caer por un bordillo.
L Respete el código de circulación cuando circule por vías públicas. Tenga en cuenta a los
demás componentes del tráfico.
L Al igual que sucede con otros vehículos, no conduzca el scooter bajo los efectos del alcohol ni
de ningún medicamento o cuando esté cansado. Esto también se aplica a la conducción en
espacios interiores.
L Al circular por el exterior, adapte la conducción a las condiciones climáticas y de tráfico.
L Cuando circule por la noche, lleve ropa de colores intensos o reflectantes para ser más
visible, asegúrese de que los reflectores del scooter sean visibles y conduzca con las luces
encendidas.
L Compruebe que las luces del scooter estén limpios y sin obstrucciones de otros objetos que
pudieran ocultarlos.
L No utilice nunca el scooter como asiento en un coche u otro vehículo.
L Compruebe que la profundidad de la banda de rodadura de los neumáticos sea la adecuada.
L Si las ruedas del scooter son neumáticas, hínchelas a la presión correcta (consulte la
indicación de presión de los neumáticos) para una dirección y estabilidad óptima del scooter.
L No se debe sobrepasar la carga máxima permitida para el scooter.
L No sobrecargue la cesta para la compra. El peso máximo que puede llevar la cesta para la
compra es de 3 kg.
L Conduzca el vehículo únicamente sobre la calzada, en vías de un único carril o en zonas
indicadas para peatones. Nunca conduzca en autopistas ni en autovías.
L Se aconseja no utilizar el cable de alimentación y el cable de extensión. Utilice el cargador de
baterías directamente a la toma de corriente. Se aconseja no utilizar tomas de corriente con
interruptores.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 5
1.3 Especificaciones técnicas
Las especificaciones técnicas indicadas a continuación son válidas para scooters con una
configuración estándar y en condiciones medioambientales óptimas. Si se utilizan otros accesorios,
los valores serán diferentes. Los cambios en temperatura exterior, humedad, pendientes ascendentes
y descendentes, terrenos y el nivel de la batería pueden reducir el rendimiento.
Marca
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Tipo
Scooters con tracción trasera, Clase C
Peso máximo del ocupante
150 kg
Modelo
Mercurius 4 LTD
Descripción
Dimensiones mínimas
Dimensiones máximas
Velocidad máxima
15 km/h
Distancia de circulación continua*
40 km
Longitud
1440 mm
Anchura
680 mm
Altura
1180 mm / 1360 mm con reposacabezas
Longitud plegada/desmontada
No se puede plegar
Anchura plegada/desmontada
No se puede plegar
Altura plegada/desmontada
710 mm (asiento extraído; unidad de dirección plegada)
Peso total
116,75 kg
Peso de la parte más pesada (que
puede desmontarse o quitarse)
96,9 kg (sin asiento) o 73,40 kg (sin asiento ni baterías)
Peso de las partes que pueden
desmontarse o quitarse.
Asiento: 19,85 kg; Baterías: 23,50 kg
Pendiente máxima segura
Separación del suelo
50 mm
Superación de obstáculos
100 mm
Ángulo plano del asiento
Profundidad útil del asiento
490 mm
Altura de la superficie del asiento
en la parte delantera (medida
desde el suelo)
660 mm
Altura de la superficie del asiento
en la parte delantera (medida
desde la paleta)
495 mm
Altura de la paleta
165 mm
Ángulo del respaldo
-75° / 22°
Altura del respaldo
530 mm / 720 mm con reposacabezas
Distancia entre el almohadillas del
reposabrazos y el asiento
270 mm
Ubicación delantera del armazón
del reposabrazos
330 mm
Motor
Potencia nominal de 1000 vatios, frenos electromagnéticos
Baterías
75 Ah / opción 80 Ah
Tensión nominal (batería)
2 x 12V
Grado de protección
IPX4
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 6
Marca
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Tipo
Scooters con tracción trasera, Clase C
Peso máximo del ocupante
150 kg
Modelo
Mercurius 4 LTD
Descripción
Dimensiones mínimas
Dimensiones máximas
Cargador de baterías
8 Amp (externo)
Conexion USB
Clase de protección del cargador
de baterías
IPx1
Clase de aislamiento del cargador
de baterías
II
Diámetro de giro mínimo
3740 mm
Anchura de retroceso
2280 mm
Diámetro de las ruedas traseras
(número)
3.00-8 aire (2)
Presión de los neumáticos, ruedas
traseras (de tracción)
Máx. 3,4 bares
Diámetro de las ruedas de
dirección (número)
3.00-8 aire (2)
Presión de los neumáticos, ruedas
de dirección
Máx. 3,4 bares
Manillar
Palanca de control de velocidad, delta
Luces
Estándar
Luz indicadora
Estándar
Espejos
Opción
Antivuelco
Estándar
Temperatura de almacenamiento y
de uso
+5 °C a +41 °C
Temperatura de operación de los
sistemas electrónicos
-10 °C a +40 °C
Humedad de almacenamiento y de
uso
30%
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida ± 15 mm/1,5 kg/ °
.
* La distancia de conducción teórica se reducirá si el scooter se utiliza con frecuencia en pendientes,
sobre superficies irregulares o para subir bordillos. La distancia máxima de conducción se basa en una
temperatura ambiente d
e 20 °C, un conductor con un peso de 75 kg y una batería nueva totalmente
cargada a una velocidad de conducción constante de 6,4 km/h con una descarga del 70% de la batería.
Tabla 1: Especificaciones técnicas
1.4 Accesorios
El scooter Mercurius 4 LTD cuenta con los siguientes accesorios:
Espejos retrovisores
Frenos manuales
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que las soporte de
muletas están bien colocadas y que no pueden caer sobre el usuario.
Soporte de muletas
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 7
1.5 Componentes
1
3
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
1 = Reposacabezas
2 = Respaldo
3 = Reposabrazos /
Almohadillas del
reposabrazos
4 = Asiento
5 = Armazón trasero
6 = Luz trasera
7 = Ruedas traseras
8 = Reflectores laterales
9 = Paleta
10= Rueda delantera
11= Luz delantera
12= Intermitentes delanteros
13= Espejo retrovisor
14= Palanca de velocidad
15= Empuñaduras
16= Unidad de la dirección con
palanca de ajuste del
ángulo
17= Cesta para la compra
18= Rueda antivuelco
2
4
8
7
14
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 8
1.6 Placa de identificación de ubicaciones
La placa de identificación está situada en en la parte posterior del scooter.
1.7 Explicación de los símbolos
No debe utilizarse como asiento en un vehículo de motor
Peso máximo
Uso en el exterior
Uso en el interior (para el cargador de batería)
Recuperación y reciclado por separado de los dispositivos eléctricos y electrónicos (para el
cargador de baterías)
Clase de protección II
Pendiente máxima segura
Conformidad con la normativa CE
Velocidad máxima
Designación de tipo
Placa de identificación
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 9
2 Uso
Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los
distribuidores especializados.
Su distribuidor especializado se encargará de entregarle el scooter completamente montado. Las
instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje del scooter se encuentran
en el capítulo § 3.
2.1 Observaciones sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
Se ha probado el cumplimiento de EMC del scooter de acuerdo con EN 12184: 2014.
Tenga en cuenta que las fuentes de ondas electromagnéticas (por ejemplo, teléfonos móviles)
pueden crear interferencias. Los componentes electrónicos del scooter también podrían afectar a
otros aparatos.
Para reducir el efecto de las fuentes de interferencia electromagnética, lea las advertencias
siguientes:
L ADVERTENCIA: El scooter puede interferir con la operación de dispositivos de su
entorno que emitan un campo electromagnético.
L ADVERTENCIA: El rendimiento de circulación del scooter puede verse afectado por
campos electromagnéticos (p. ej. generadores eléctricos o fuentes de alta tensión).
L ADVERTENCIA: Evite utilizar televisores o radios portátiles en la proximidad inmediata
del scooter siempre que esté en marcha.
L ADVERTENCIA: Evite utilizar transmisores-receptores o teléfonos móviles en la
proximidad inmediata del scooter siempre que esté en marcha.
L ADVERTENCIA: Compruebe si hay torres transmisoras y no utilice el scooter en sus
inmediaciones.
L ADVERTENCIA: Si se producen movimientos o frenazos involuntarios, apague el
scooter en cuanto pueda hacerlo con seguridad.
Los campos electromagnéticos que produzcan interferencias pueden tener un efecto negativo en los
sistemas electrónicos del scooter. Estos efectos incluyen:
Desbloqueo del freno del motor
Comportamiento incontrolable del scooter
Movimientos de dirección no deseados
Si la interferencia de los campos es muy fuerte o prolongada, los sistemas electrónicos podrían
averiarse o sufrir daños permanentes.
Las fuentes de radiación posibles incluyen:
Instalaciones de receptor y transmisor portátiles (receptor y transmisor con antena fija
montada directamente en la unidad transmisora)
- Equipos transmisores y receptores
- Teléfonos móviles o "walkie-talkies"
- Televisores, radios y dispositivos de navegación portátiles
- Otros dispositivos de transmisión personales
Dispositivos transmisores y receptores móviles de alcance medio (por ejemplo, antenas
montadas en la parte exterior del vehículo)
- Equipos transmisores y receptores fijos
- Dispositivos transmisores y receptores móviles fijos
- Televisores, radios y sistemas de navegación fijos
Dispositivos transmisores y receptores de largo alcance
- Torres de radio y televisión
- Equipos de radioaficionados
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 10
Por lo que sabemos hasta el momento, otros dispositivos domésticos como reproductores de CD,
portátiles, teléfonos inalámbricos, radios de AM/FM, máquinas de afeitar eléctricas y secadores de
pelo no tendrán ningún efecto si funcionan correctamente y su cableado está en buen estado. Siga
las instrucciones de funcionamiento de dichos aparatos eléctricos para garantizar el correcto
funcionamiento del scooter.
1. No active los transceptores-receptores portátiles como, por ejemplo, las radios de banda
ciudadana (CB), ni conecte dispositivos de comunicación personal como, por ejemplo, teléfonos
móviles mientras el vehículo con motor esté activado.
2. Tenga cuidado con los transmisores próximos como, por ejemplo, emisoras de radio y televisión, y
evite acercarse a ellos.
3. Si se produce un movimiento no intencionado o los frenos se sueltan, apague el vehículo lo antes
posible y siempre que sea seguro.
4. Tenga en cuenta que la adición de accesorios o componentes, o la modificación del vehículo con
motor puede hacer que este sea susceptible de EMI (nota: no hay un modo sencillo de evaluar su
efecto en la inmunidad general del vehículo con motor).
La intensidad de la energía de EM que interfiere puede medirse en voltios por metro (V/m). Cada
vehículo a motor puede resistir EMI hasta una intensidad determinada. Esto se denomina “nivel de
inmunidad”. Cuanto mayor sea el nivel de inmunidad, mayor será la protección. Actualmente, la
tecnología es capaz de conseguir al menos un nivel de inmunidad de 20 V/m, lo que proporcionaría
una protección útil a partir de las fuentes más comunes de EMI irradiado. Este modelo de vehículo a
motor se suministra con un nivel de inmunidad de 20 V/m sin accesorios y sin someterse a
modificaciones adicionales.
2.2 Transporte del scooter
El peso del armazón y de la unidad de la dirección es de 116,75 kg (con baterías) o de 73,4 kg (sin
baterías, asiento). Es muy pesada para transportarla. Es demasiado peso para transportarlo.
El mejor modo de transportar el scooter es utilizando su punto muerto. Coloque el scooter en punto
muerto y hágalo rodar hasta el lugar deseado.
Si no es posible, transporte el scooter siguiendo los pasos que se indican a continuación:
1. Apague el scooter.
2. Extraiga las piezas desmontables (asiento y baterías).
3. Guarde las piezas desmontables en un lugar seguro.
4. Transporte el armazón y la unidad de dirección hasta el lugar deseado con la ayuda de 2 o 3
personas. Sostenga el armazón por el chasis, y no por los parachoques o piezas de plástico.
Sosténgalo sólo por las piezas fijas del armazón.
2.3 Montaje y desmontaje del scooter
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que todas las piezas móviles están
correctamente montadas.
L ADVERTENCIA: Peligro de lesiones: solo el personal cualificado puede montar y
desmontar del scooter (por ejemplo, un distribuidor especializado).
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: tenga cuidado de no cortarse o herirse con los
cables.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: antes de desmontar el scooter, apáguelo.
L PRECAUCIÓN: Peligro de pillarse los dedos: no coloque los dedos entre los
componentes del scooter.
Para desmontarlo, siga el procedimiento que se indica a continuación:
Apague el scooter.
Quite el asiento (véase el capítulo “Cómo ajustar el asiento”).
Levante la tapa de plástico posterior de las baterías.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 11
Afloje las correas que fijan las baterías en
su posición.
Desconecte todos los enchufes de la
batería (no los conectores de los polos),
así como todas las conexiones de los
enchufes y las tomas de los cables.
Saque las baterías.
Pliegue la unidad de la dirección.
Para montar de nuevo el scooter, siga el procedimiento que se indica a continuación:
Desplace la unidad de la dirección hacia
arriba.
Vuelva a colocar las baterías y conéctalas
con sus enchufes (relacione los colores).
Compruebe que se hayan instalado
correctamente los cables y sustituya
ambas baterías al mismo tiempo.
Utilice las correas para apretar las
baterías de modo que no se muevan, ni
siquiera durante la conducción.
Coloque la tapa de plástico posterior de las baterías.
Monte el asiento (véase el capítulo “Cómo ajustar el asiento”).
2.4 Accionamiento de los frenos
Para accionar los frenos electromagnéticos:
1. Deje de acelerar, de este modo, se activará el freno electromagnético del motor y el scooter se
detendrá.
Para accionar los frenos manuales (opcional)-
frenos de emergencia:
1. Tire de la palanca del freno hacia la
empuñadura.
2. Suelte la palanca del freno.
Para accionar los frenos manuales (opcional) -
frenos de estacionamiento:
1. Tire de la palanca del freno hacia la
empuñadura y use el botón para bloquearlo.
2. Apriete de nuevo la palanca del freno para
liberarlo.
Ajuste el freno manual a través del dispositivo de
ajuste del cable del freno.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 12
2.5 Traslado al scooter y desde este
1. Aparque el scooter lo más cerca posible del
lugar al que desee transferir la persona.
2. Compruebe que el panel de control (scooter)
esté desactivado.
3. Coloque las almohadillas del reposabrazos en
el lado por el que desee subirse.
4. Haga el traslado a o desde el asiento del
scooter.
2.6 Posición correcta en el scooter
Algunas recomendaciones para un uso confortable del scooter:
1. Coloque la espalda lo más cerca posible del respaldo.
2. Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentra en posición horizontal.
2.7 Cómo conducir el scooter
L ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras; tenga cuidado cuando circule por entornos
calientes o fríos (luz solar, frío extremo, saunas, etc.) durante un período de tiempo
prolongado, ya que podría quemarse al tocar los materiales de la silla de ruedas.
L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente las funciones de
conducción indicadas en este manual.
2.7.1 Cómo preparar el scooter para utilizarlo
Cuando utilice el scooter por primera vez, asegúrese de empezar sobre un terreno plano. Todas las
ruedas deben estar en contacto con el suelo.
1. Antes del primer uso, recargue las baterías completamente.
2. Asegúrese de que el motor esté en marcha.
3. Coloque la unidad de la dirección en la posición que le resulte más cómoda y asegúrese de
que se ha fijado correctamente.
4. Compruebe que el asiento se ha bloqueado en la posición de conducción.
5. Siéntese en el asiento y compruebe que los dos reposabrazos estén en su posición para
poder apoyar los brazos.
6. Introduzca la llave en el contacto y gírela hacia la derecha, espere al menos 3 segundos
antes de presionar la palanca de velocidad. Sinó, tendrá una alarma de “protección de
retardo”. Si es necesario, encienda los faros.
7. Compruebe si el indicador de batería indica una cantidad suficiente de energía para el
trayecto. Si no tiene suficiente capacidad, recargue las baterías antes de salir.
A continuación, ponga el control de velocidad del mando del operador en la posición mínima. El
scooter está listo para utilizarse. Utilice una velocidad superior únicamente cuando esté seguro de
que puede utilizar y controlar el scooter fácilmente.
Compruebe que la palanca de velocidad y el freno electromagnético funcionan correctamente.
Antes de utilizar el scooter en zonas concurridas o potencialmente peligrosas, familiarícese con el
funcionamiento del vehículo. Practique en una zona abierta y extensa como, por ejemplo, un parque.
Vaya acompañado cuando conduzca por primera vez en carreteras.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 13
2.7.2 Manejo tras el uso
Antes de abandonar el scooter, asegúrese de que las cuatro ruedas toquen el suelo
simultáneamente.
A continuación, gire la llave a la posición “OFF” (el indicador de carga se apagará) para apagar la luz
integrada.
2.7.3 Cómo estacionar el scooter
Cuando haya apagado el scooter, no se puede enviar ningún comando al sistema de conducción. No
podrá desactivar los frenos electromagnéticos antes de encender de nuevo el scooter. Estacione
siempre el scooter en lugares bien protegidos y que sean visibles.
Si está disponible en el scooter, los frenos manuales se pueden activar y bloquear con el botón.
2.7.4 El primer viaje
L ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento del scooter.
L ADVERTENCIA: Controle el scooter: no utilice simultáneamente ambos lados de la
palanca de velocidad. Podría perder el control del scooter.
L ADVERTENCIA: Controle el scooter; riesgo de lesiones: no ajuste la velocidad
mientras circule.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que no hay personas ni objetos
detrás del scooter cuando circule marcha atrás.
Conducción
Cuando esté sentado en su motocicleta y la haya arrancado siguiendo las instrucciones anteriores,
sujete las empuñaduras con ambas manos y coloque de la palanca de velocidad en la dirección que
desee, es decir:
TIRAR CON LA MANO DERECHA = MOVIMIENTO HACIA DELANTE
TIRAR CON LA MANO IZQUIERDA = MOVIMIENTO HACIA ATRÁS
Cuando utilice el scooter en interiores, no circule a la máxima velocidad.
Conducción por la calzada
Asegúrese de que el interruptor del limitador se encuentra en la velocidad más baja cuando utilice el
scooter en la calzada. La velocidad máxima permitida para conducir sobre la calzada dependerá de
cada país. Compruebe la ley de tráfico del país correspondiente.
El interruptor del limitador puede establecerse en su máxima velocidad para utilizar el scooter en la
carretera o en un lugar privado.
Frenado
Para frenar, suelte la palanca de conducción/velocidad, con lo que volverá a la posición neutra (punto
muerto) y la velocidad del scooter se irá reduciendo hasta que se detenga totalmente con suavidad.
Practique la marcha y el frenado hasta que se acostumbre al scooter. Tiene que ser capaz de estimar
cómo reaccionará el scooter cuando conduzca o frene.
No apague el scooter mientras la esté conduciendo, ya que esto provocaría una parada de
emergencia y podría sufrir un accidente o daños.
Conducción en esquinas y curvas
L ADVERTENCIA: Riego de vuelco; reduzca la velocidad antes de entrar en una curva o
girar una esquina.
L ADVERTENCIA: Riesgo de aplastamiento: mantenga siempre una distancia adecuada
con respecto a las esquinas y obstáculos.
L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: no conduzca el vehículo en zigzag ni haga giros
imprevisibles.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 14
En las curvas y esquinas, utilice las dos manos para girar el manillar en la dirección que desee tomar.
Las ruedas delanteras girarán en la dirección correspondiente y el scooter se dirigirá en la nueva
dirección. Es muy importante comprobar que haya suficiente espacio para girar en curvas y esquinas.
Acérquese a los pasajes estrechos en una curva ancha para que pueda entrar por la parte más
estrecha de frente y lo más recto posible. No olvide que la mayoría de veces la parte trasera del
scooter será más ancha que la parte delantera.
No entre en curvas ni gire esquinas diagonalmente. Si intenta girar la esquina en diagonal, las ruedas
traseras pueden encontrarse con obstáculos y el scooter puede desestabilizarse.
2.7.5 Movimiento hacia atrás
L ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento de la scooter
mientras circula.
L ADVERTENCIA: Controle su velocidad; retroceda siempre lo más lentamente posible.
L ADVERTENCIA: Riesgo de choques; mire siempre hacia atrás cuando retroceda.
La conducción hacia atrás requiere mucha concentración y cuidado (ACCIONAMIENTO HACIA LA
IZQUIERDA). Esto explica por qué hemos reducido considerablemente la velocidad del movimiento
de retroceso en comparación con la conducción hacia adelante. No obstante, le recomendamos que
reduzca la velocidad al mínimo cuando circule marcha atrás.
No olvide que la dirección funciona al revés cuando se circula marcha atrás, y que el scooter girará
directamente en el sentido indicado.
Sonará un pitido cuando el scooter vaya hacia atrás.
2.7.6 Pendientes ascendentes
L ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento del scooter.
L ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga la scooter en punto muerto en
pendientes.
L ADVERTENCIA: Controle su velocidad; desplácese por las pendientes con la rapidez
posible.
L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco; no supere el grado máximo de pendiente para la
estabilidad estática en pendientes ascendientes (consulte la sección "Especificaciones
técnicas")
L ADVERTENCIA: No retroceda nunca en pendientes ascendentes.
Acérquese siempre a las pendientes en posición frontal y, para evitar vuelcos, compruebe que las
cuatro ruedas estén en contacto con el suelo en todo momento (rampas, vías de acceso, etc.).
Inclínese hacia delante cuando esté subiendo una pendiente inclinada. El scooter está propulsada por
un diferencial. Por lo tanto, ambas ruedas de tracción deben mantenerse en contacto con el suelo en
todo momento. Si una de las ruedas deja de estar en contacto con el suelo, un dispositivo de
seguridad desconectará la alimentación eléctrica de transmisión a las ruedas, lo que detendrá el
scooter.
Si suelta el acelerador en una pendiente y se detiene, el freno del motor impedirá que el scooter
ruede hacia atrás. En cuanto el acelerador vuelva a la posición de punto muerto, se activará el freno
del motor.
Para reanudar la conducción en la pendiente ascendente, empuje la palanca del acelerador por
completo para transmitir suficiente energía. De esta forma, el scooter ascenderá la pendiente
lentamente.
Si el scooter no puede subir, incremente el control de velocidad y vuélvalo a intentar.
Cuando conduzca en una pendiente, es posible que el indicador de batería suba y baje. Se trata de
una situación normal; no es motivo de preocupación.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 15
2.7.7 Pendientes descendentes
L ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento del scooter.
L ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga la scooter en punto muerto en
pendientes.
L ADVERTENCIA: Controle su velocidad; desplácese por las pendientes con la mayor
lentitud posible.
L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco; evite las curvas muy cerradas.
L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco; no supere el grado máximo de pendiente para la
estabilidad estática en pendientes descendientes (consulte la sección "Especificaciones
técnicas").
Acérquese a las pendientes descendentes siempre en posición frontal. Si se acerca oblicuamente,
puede ser que no todas las ruedas permanezcan en contacto con el suelo (peligro de vuelco). Si una
de las ruedas traseras no está en contacto con el suelo, se desconectará la transmisión de
alimentación y se detendrá el scooter.
El peso del scooter aumentará la velocidad de bajada. Disminuya el control de velocidad y ajuste la
velocidad a las condiciones.
Evite las curvas cerradas en pendientes descendentes. El peso del scooter puede provocar que un
lado de la misma se levante o incluso que se vuelque en curvas.
2.8 Conducción del scooter en rampas
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; no supere la carga máxima de las rampas.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: elija las rampas adecuadas para evitar que se
produzcan lesiones o daños.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: en caso de que un acompañante le empuje, tenga
en cuenta que el peso elevado del scooter eléctrica genera una fuerza importante hacia
atrás.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; asegúrese de que la altura de la rueda sea
suficiente para pasar por la rampa. El armazón del scooter no debe tocar las rampas.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: No realice giros bruscos cuando conduzca por
rampas.
Si desea utilizar rampas para pasar por encima de un obstáculo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Pregunte al fabricante cuál es la carga máxima de la rampas.
2. Conduzca en rampas a la menor velocidad posible.
3. Consulte las instrucciones en el capítulo "el primer viaje".
2.9 Conducción del scooter sobre escalones
Es posible conducir el scooter sobre escalones de 100 mm. Arranque a 500 mm del escalon.
100 mm
500 mm
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 16
2.10 Mando del operador
Active la llave de encendido/apagado, espere al menos 3 segundos antes de accionar la palanca
de velocidad. En caso contrario, se accionaría la alarma de “protección de retardo”.
El indicador de nivel de la batería se encenderá y mostrará el nivel actual de las baterías.
Ahora, pulse el control de velocidad
(, , ) hasta alcanzar la velocidad de conducción
deseada.
Tire de la palanca de conducción hacia atrás con los dedos (la palanca derecha para moverse
hacia delante y la palanca izquierda para moverse hacia atrás).
Para que la bocina emita un sonido, pulse el botón correspondiente .
Para activar las luces delanteras y traseras, pulse el botón correspondiente .
Para activar las luces de emergencia, pulse el botón .
Para activar los intermitentes, pulse el botón y
(izquierda = intermitente izquierdo, derecha =
intermitente derecho). Sonará un pitido cuando los intermitentes estén activados.
Para detener el scooter, suelte la palanca de velocidad situada debajo del mando del operador.
* Pantalla LCD
* Funcionamiento
El parámetro de tiempo depende del sistema de la batería: siempre que reemplace las antiguas
baterías o conecte las nuevas debe reiniciar el parámetro de tiempo.
El sistema dispone de una memoria kilométrica útil para la autonomía. Si reemplaza las baterías, no
necesitará reiniciar el indicador kilométrico.
1. Indicador del nivel de batería / pantalla LCD
2. Control de velocidad (lento)
3. Control de velocidad (rápido)
4. Interruptor de velocidad
5. Bocina
6. Set: pasar de un modo a otro
7. Luces (delanteras y traseras)
8. Intermitente (izquierda)
9. Intermitente (derecha)
10. Luces de emergencia
1. Indicador de temperatura
2. Barra de velocidad
3. Indicador de velocidad
4. Indicador de tiempo
5. Indicador kilométrico o de
distancia
6. Indicador de batería
7. Indicador de modo de
velocidad rápida/lenta
8. Indicador de código de error
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 17
* Configuración
Presione para cambiar de modo y para modificar la hora y visualizarla.
Normal AM/PM hora minutos Temp °C/°F
(velocidad) kmh/mph, (distancia) km/milla Normal
Vermeiren es el responsable de los cambios de software. Para realizar cambios en el software,
póngase en contacto con Vermeiren.
2.11 Punto muerto
L ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga el scooter en punto muerto mientras la
esté conduciendo.
L ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga el scooter en punto muerto en
pendientes. Puede rodar accidentalmente.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: no levante el scooter del suelo si no ha detenido el
motor/engranajes para evitar el recalentamiento del motor.
El scooter dispone de un dispositivo de movimiento libre al que puede acceder y operar el
acompañante o el usuario cuando no esté sentado en el scooter. Solo debe utilizar el scooter en
punto muerto para transportarlo o ponerlo fuera de peligro.
Coloque el scooter en punto muerto con la palanca de parada del motor situada en la parte posterior
de la scooter.
Conducción
1. Coloque la palanca de parada del motor en modo de desplazamiento. El motor y los
engranajes se volverán a conectar.
2. Encienda la llave de encendido/apagado.
3. Ahora es posible la conducción controlada electrónicamente.
Punto muerto
1. Apague la llave de encendido/apagado.
2. Coloque la palanca de parada del motor en punto muerto (véase la etiqueta). El motor y los
engranajes se separan.
3. Así se puede empujar el scooter sin la conducción electrónica.
SET (3 s)
SET
SET
SET
SET
SET
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 18
2.12 Transporte en coche
L PELIGRO: Riesgo de lesiones: el scooter no se ha diseñado para su uso como asiento
en un automóvil.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: retire todas las piezas desmontables antes de
transportarlo.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: durante el transporte, asegúrese de que no haya
personas ni objetos debajo del scooter, en la base del reposapiés o en el asiento.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que el scooter está bien fijado para
evitar cualquier daño a los pasajeros en caso de colisión o frenada brusca.
L ADVERTENCIA: Peligro de pillarse los dedos: no coloque los dedos entre los
componentes del scooter.
La mejor forma de transportar el scooter en el coche es conducirlo al interior del coche con rampas.
Si no tiene experiencia en la conducción del scooter con rampas, también puede ponerla en punto
muerto y empujarla para introducirla en el coche con las rampas.
Si el scooter no cabe en el coche, también puede transportarlo siguiendo estos pasos:
1. Retire todas las piezas desmontables antes de transportarla (asiento, etc.).
2. Guarde las piezas desmontables en un lugar seguro.
3. Si es posible, retire las baterías/cajas de baterías para que no pese tanto (puesto que las
baterías de gel son sistemas de baterías cerradas, no habrá ningún problema si las extrae
para transportar el dispositivo).
4. Pliegue la unidad de la dirección con el ajuste angular.
5. Coloquen el scooter en el coche entre dos o tres personas El peso del armazón y de la unidad
de la dirección es de 116,75 kg (con baterías) o de 73,4 kg (sin baterías, asiento). Es muy
pesada para transportarla. Es demasiado peso para transportarlo).
6. Coloque el armazón del scooter de un modo seguro en el vehículo.
2.13 Desconexión automática de la alimentación
Para evitar que la batería se agote de manera accidental, el scooter dispone de un equipo de
desconexión automática de la alimentación. Si el scooter está conectada, una vez transcurridos diez
minutos sin actividad, se apagará automáticamente. Cuando se produzca esta situación, simplemente
apague el scooter y enciéndala de nuevo. De este modo, ya estará lista para su uso.
2.14 Carga de las baterías
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: antes de comenzar la carga, saque la llave.
L ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: durante la carga, mantenga la batería alejada de
objetos inflamables, ya que podría producirse un incendio en la batería.
L ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución: durante la carga, no conecte ni desconecte
el enchufe o el cable con las manos mojadas. No conecte ni desconecte el enchufe o el
cable con las manos húmedas: podría producirse una descarga eléctrica.
Recargue completamente la batería nueva antes del primer uso.
Los diodos luminosos (LED) integrados en la unidad de la dirección indican la energía restante en las
baterías. Si el cargador de la batería está conectado y no hay ningún indicador LED encendido,
inspeccione el fusible. Si el LED rojo no se ilumina, el cargador está defectuoso; póngase en contacto
con su distribuidor especializado.
Recargue las baterías a diario en un lugar bien ventilado; no la exponga directamente a la luz solar.
No cargue la batería en lugares con humedad, ni debajo de la lluvia o del rocío. Si no lo hace y
continúa conduciendo, el rendimiento del scooter disminuirá muy significativamente (pendientes
ascendentes, esquinas, faros atenuados). Si también ignora estas señales, el scooter se apagará.
Ahora deberá recargar inmediatamente el scooter con el cargador de baterías adjunto. Asegúrese de
recargar la batería completamente cada vez, sino la vida de la batería se verá acortada
significativamente.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 19
Tras recargar o sustituir una nueva batería, conduzca el vehículo durante 2-3 minutos para
asegurarse de que cuenta con la suficiente capacidad.
La capacidad de la batería variará en función de cómo conduzca el scooter (arranque, parada, subida
de pendientes y uso en terreno desigual frecuentes) y esta se consumirá más rápido. En invierno, es
posible que la batería responda más despacio y que su autonomía sea menor.
Le rogamos que tenga también en cuenta las instrucciones de funcionamiento adjuntas.
Principal
230V ~ / 50-60 Hz / 1000 W máx.
Secundaria
24 V
/ 8A máx.
Cap. máx. batería
véase el apartado 1
Carga
Carga de un 80% de la
capacidad en 8 horas
1. Coloque la llave en OFF y sáquela.
2. Abra la cubierta protectora del enchufe de carga.
3. Introduzca la clavija del cargador en el enchufe de carga del scooter .
4. Introduzca la clavija de alimentación del cargador en la toma de corriente. Cambie el cargador a la
posición ON (algunos modelos no tienen interruptor ON/OFF; con estos modelos, el dispositivo de
carga comienza a funcionar automáticamente cuando se introduce el cable de alimentación).
5. Ahora, el cargador comenzará a cargar y el LED (rojo y naranja) se iluminará, lo que indica que
está cargando. No es posible poner en marcha o conducir el scooter mientras se esté cargando,
porque se activará una función que prohíbe su funcionamiento.
6. Una vez haya finalizado la carga, el LED (naranja) pasará a ser verde; de este modo, se indicará
que la carga ha finalizado. La duración de la carga es de aproximadamente 6 horas. Para asegurar
un rendimiento óptimo, se recomienda una carga de 10 horas. No obstante, no recomendamos
una carga superior a 24 horas consecutivas.
7. En primer lugar, apague el cargador (si no hay interruptor ON/OFF, desconecte la clavija de
alimentación).
8. Saque el cargador de la toma de corriente.
9. Saque la clavija del cargador del enchufe de carga del scooter. El scooter está ya listo para
utilizarse.
Cargue las baterías del scooter exactamente tal y como se ha descrito anteriormente. Si
carga las baterías demasiado pronto, poco a poco perderán capacidad y, por lo tanto, la
distancia que puede recorrer el scooter disminuirá.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de cargas
incorrectas.
Emplee sólo baterías originales. No aceptamos responsabilidad alguna por daños causados
al usar baterías no suministradas por nosotros.
Las baterías no se deben someter a temperaturas inferiores a los -10 °C ni superiores a los
50 °C.
Al abrir las baterías, se anula cualquier responsabilidad del fabricante, así como cualquier
reclamación.
1 = Llave
2 = Conexion USB
3 = Enchufe del cargador de la batería
1
2
3
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 20
Tras la carga, no deje el enchufe del cargador conectado a el scooter, ya que podría consumir
la energía del scooter y reducir temporalmente su autonomía.
La batería puede desprender hidrógeno, por lo que no debe fumar durante la carga.
Aunque no vaya a usar el scooter durante un período de tiempo prolongado, de vez en cuando,
deberá conectarlo al cargador de baterías para recargar las y mantener el scooter lista para funcionar.
Si las baterías no se usan durante un período largo de tiempo, se descargan solas lentamente
(descarga profunda). En estos casos es imposible recargar las con el cargador de baterías
suministrado. Incluso cuando no se usen las baterías, se deben cargar como mínimo cada 4-
8 semanas (dependiendo de la información del indicador de carga).
Tenga en cuenta que si se recargan las baterías con demasiada frecuencia, perderán su
capacidad de forma irreversible.
Emplee solo el cargador de baterías suministrado, no utilice ningún otro equipo de carga.
Nunca se debe interrumpir el ciclo de carga. El cargador tiene un indicador que muestra
cuándo ha finalizado dicho ciclo.
No cargue ningún otro equipo eléctrico con el cargador de baterías o con la batería del
scooter.
3 Instalación y ajuste
Este capítulo contiene instrucciones destinadas al usuario y a los distribuidores
especializados.
Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en
contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren
en la última página.
L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente los ajustes indicados
en este manual.
L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: realizar ajustes distintos a los permitidos en el scooter
puede afectar a su estabilidad (inclinación hacia atrás o hacia los lados).
3.1 Herramientas
Para montar el scooter, necesita las siguientes herramientas.
Juego de llaves inglesas del 13, 17
Juego de destornilladores Allen del número 6, 8
3.2 Forma de suministro
El scooter se entrega con:
1 armazón con reposabrazos, unidad de la dirección, y ruedas delanteras y traseras
Base del reposapiés
Asiento + respaldo
Baterías (2x), motor
Cesta
Accesorios
Manual
3.3 Ajuste de la unidad de la dirección
Es posible ajustar la unidad de la dirección en muchas posiciones diferentes (sin intervalos) para
adaptarse a las necesidades de cada conductor.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: no realice nunca ajustes del ángulo mientras circule.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: antes de ajustar el ángulo de la unidad de la
dirección, apague el scooter.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: No apoye todo el cuerpo en la unidad de dirección.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 21
1. Empuje la palanca hacia abajo.
2. Ajuste la unidad de la dirección en la posición deseada.
3. Suelte la palanca.
3.4 Ajuste del asiento
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; no realice nunca ajustes mientras circule.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que el asiento quede bloqueado de
modo seguro.
Retire el asiento
1. Tire de la palanca del asiento hacia arriba.
2. Gire un poco el asiento y levántelo fuera de la barra de ajuste .
3. Suelte la palanca del asiento.
Fije el asiento en su sitio
1. Tire de la palanca del asiento hacia arriba.
2. Coloque el asiento en la barra de ajuste, y a la vez mantenga
la palanca de asiento accionada.
3. Suelte la palanca del asiento.
4. Compruebe que el asiento esté bien sujeto.
Asiento giratorio
1. Tire de la palanca del asiento hacia arriba.
2. Gire el asiento hacia la dirección deseada.
3. Suelte la palanca del asiento
, el asiento se bloqueará siempre
en un ángulo de 90°.
4. Compruebe que el asiento esté bien sujeto.
Ajuste de la profundidad
1. Levante la palanca de ajuste de la profundidad del asiento
hacia arriba.
2. Desplace el asiento hacia delante o hacia atrás por los raíles
de profundidad del asiento.
3. Para bloquear el asiento en un lugar, suele la palanca cuando
el asiento se encuentre en la posición deseada.
4. Gire el asiento ligeramente hasta que encaje.
5. Compruebe que el asiento se ha bloqueado correctamente.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 22
Ajuste de la altura del asiento
El asiento se puede ajustar a 2 alturas diferentes (incrementos: 25 mm).
1. Retire el asiento.
2. Retire el tornillo y la arandela
.
3. Mueva la barra de ajuste
hacia arriba / abajo en el receptor , y colóquelos en una altura de
asiento cómoda.
4. Vuelva a apretar la barra de ajuste con el tornillo y la tuerca .
5. Vuelva a colocar el asiento.
6. Compruebe que el asiento se ha bloqueado correctamente.
3.5 Ajuste del respaldo
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; no
realice nunca ajustes mientras circule.
En la parte lateral del respaldo se ha colocado
una palanca de inclinación (donde comienza
el tapizado del asiento). Tire esta palanca hacia
arriba para aflojar el respaldo (-75°) y plegarlo
hacia adelante o para ajustar el ángulo del
respaldo (- 22°).
1 = Barra de ajuste
2 = Arandela
3 = Tornillo
4 = Arandela
5 = Tuerca
6 = Receptor
1 = Sistema del
asiento
1
2
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 23
Reposacabezas:
1. Presione suavemente el pasador de bloqueo hacia el reposacabezas.
2. Ajuste el reposacabezas a la altura deseada.
3. Suelte el pasador de bloqueo .
4. El reposacabezas hará un "clic" cuando encaje.
3.6 Ajuste de los reposabrazos
L PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco; asegúrese de que los reposabrazos estén situados
simétricamente en ambos lados.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: monte el tubo interior siempre con una distancia de
seguridad de 50 mm en el tubo exterior.
El reposabrazos se puede ajustar en altura y profundidad.
3.6.1 Ajuste de la altura de los
reposabrazos
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: mantenga los
dedos, las hebillas, la ropa y las joyas alejados del
sistema giratorio del almohadillas del
reposabrazos.
1. Pliegue el almohadillas del reposabrazos hacia atrás.
2. Afloje el pomo de estrella.
3. Agarre las almohadillas del reposabrazos.
4. Mueva el almohadillas del reposabrazos hacia arriba o
hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada (rango: 30
mm, sin intervalos).
5. Vuelva a apretar el pomo de estrella.
6. Compruebe que el reposabrazos esté bien fijado.
3.6.2 Ajuste de la profundidad de los
reposabrazos
1. Afloje el pomo de estrella de la parte trasera del scooter.
2. Agarre el tubo cuadrado interior.
3. Mueva este tubo para ajustar el reposabrazos hasta la
profundidad deseada (rango: 120 mm cada lado: sin
intervalos).
4. Vuelva a apretar el pomo de estrella.
5. Compruebe que el reposabrazos esté bien fijado.
1 = Pasador de bloqueo
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 24
3.7 Cambio de los neumáticos
L PRECAUCIÓN: Antes de retirar el neumático, deshínchelo completamente.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones; la llanta puede dañarse si no se maneja correctamente.
Antes de insertar la nueva cámara, tenga en cuenta lo siguiente:
Compruebe que no haya cuerpos extraños en el fondo de la llanta ni la superficie del neumático y
límpielos si es necesario. Compruebe el estado del fondo de la llanta, en especial alrededor de la
válvula. Use únicamente piezas de repuesto originales. No se ofrecerá responsabilidad alguna si
piezas de repuesto no originales causan daños. Póngase en contacto con su distribuidor
especializado.
Montaje:
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; compruebe que la presión sea correcta.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones; compruebe que no haya objetos ni partes del cuerpo
atrapadas entre el neumático y la llanta al montar un neumático.
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; asegúrese de que todos los tornillos estén bien
apretados a mano antes de circular con el scooter. Debería aplicarse adhesivo para
tornillos (p.ej. Loctite) en los tornillos de la brida. El adhesivo solo funcionará si la rosca
está libre de grasa y partículas.
DESMONTAJE
1. Afloje y extraiga los 4 tornillos que unen la rueda al buje.
2. Pulse el perno de presión de la válvula para deshinchar la rueda.
3. Destornille los 5 tornillos de la llanta. Separe los lados de la llanta.
MONTAJE
Inserte la cámara medio hinchada en el neumático.
1. Conecte las dos partes de la llanta, a través de los neumáticos y vuelva a atornillar las con los 5
tornillos.
2. Pase la válvula por el orificio de la llanta.
3. Vuelva a poner la rueda en la brida y asegure ésta conexión con los 4 tornillos. Hinche la rueda
hasta la presión recomendada para el neumático.
Compruebe por todos lados que la cámara no esté atrapada entre la llanta y el borde del neumático.
Empuje ligeramente la válvula hacia adentro y tire de ella hacia afuera para garantizar que el
neumático quede bien colocado alrededor de la válvula.
Para comprobar que la rueda esté bien colocada, inicialmente solo hínchela lo suficiente para que se
pueda presionar hacia dentro con los pulgares. Si las líneas de comprobación son equidistantes del
borde de la llanta en ambos lados del neumático, el neumático está bien centrado. Si no es ese el
caso, deshinche el neumático y repita el proceso. A continuación, el neumático puede hincharse
hasta la presión de funcionamiento total (tenga en cuenta el máximo) y puede volver a poner el
capuchón de la válvula.
Solo un experto puede garantizar un montaje correcto. Si nuestro distribuidor especializado no realiza
todo el montaje, se invalida la garantía.
Cuando hinche las ruedas, compruebe siempre que la presión sea la correcta. La presión correcta se
indica en la pared de los neumáticos.
Utilice solo equipos de hinchado que cumplan las regulaciones e indiquen la presión en bar. No
aceptamos responsabilidad alguna por daños causados al usar equipos de inflado no suministradas
por el fabricante.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 25
3.8 Fusibles térmicos
Para proteger el motor de sobrecargas, el
scooter dispone de un mecanismo térmico
de seguridad en su parte posterior. El
fusible térmico parará el motor
automáticamente para evitar el
recalentamiento, el deterioro rápido o las
averías. Puede acceder al dispositivo
térmico de seguridad a través de un orificio
situado en la parte posterior de la cubierta
sintética.
El dispositivo térmico de seguridad puede soltarse si sube o baja pendientes que superen el grado de
pendiente máximo indicado. Las cargas nominales que superan el máximo permitido también pueden
hacer que el dispositivo se suelte. Asimismo, si conduce con el freno del motor accionado, podría
producirse una sobrecarga. Los valores máximos que no deben superarse están indicados en el
capítulo “Especificaciones técnicas” del manual correspondiente.
Para volver a utilizar el scooter, retire la sobrecarga y espere hasta que se haya enfriado el motor. A
continuación, vuelva a introducir el mecanismo térmico de seguridad. Ahora podrá volver a utilizar el
scooter.
3.9 Antivuelco
El antivuelco está fijado en la parte
posterior del armazón del scooter, por lo
que no es posible extraerla. Por lo tanto, no
es posible retirarlo. El antivuelco es
diseñado para su seguridad. Evita que el
scooter vuelque hacia atrás cuando supere
obstáculos pequeños que NO excedan la
altura máxima especificada.
3.10 Cambio de la batería
L PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras: no entre en contacto con el ácido de las baterías.
Mantenga una buena ventilación del compartimento de las baterías.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones; tenga cuidado de no pillarse los dedos o las manos
durante el montaje del alojamiento de la batería en el scooter.
Solo personal especializado debería cambiar las baterías.
El cableado y el cargador están situados en el scooter. No intente recolocar el cableado usted mismo.
La disposición inadecuada del cableado puede provocar que los cables queden atrapados con la caja
de la batería, lo que podría provocar fallos en el sistema electrónico del scooter.
Asegúrese de que los cables de la batería estén conectados a la batería adecuada.
4 Mantenimiento
Para consultar el manual de mantenimiento el scooters, visite el sitio web de Vermeiren.com.
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Página 26
5 Declaración de conformidad
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 1
Spis treści
1 Opis produktu .......................................................................................................... 3
1.1 Przeznaczenie ............................................................................................................. 3
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa .......................................................................................... 4
1.3 Parametry techniczne .................................................................................................. 5
1.4 Akcesoria .................................................................................................................... 6
1.5 Elementy składowe ..................................................................................................... 7
1.6 Położenie tabliczki znamionowej ............................................................................... 8
1.7 Objaśnienie symboli ................................................................................................... 8
2 Zastosowanie ........................................................................................................... 9
2.1 Uwagi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) .............................. 9
2.2 Przenoszenie skutera ................................................................................................. 10
2.3 Montaż i demontaż skutera ....................................................................................... 10
2.4 Obsługa hamulców .................................................................................................... 11
2.5 Siadanie i wstawanie ze skutera ............................................................................... 12
2.6 Prawidłowa pozycja na skuterze ............................................................................... 12
2.7 Jazda skuterem .......................................................................................................... 12
2.8 Wjeżdżanie skuterem na podjazdy ........................................................................... 15
2.9 Pokonywanie stopni .................................................................................................. 16
2.10 Moduł sterowania ..................................................................................................... 16
2.11 Położenie Neutralne .................................................................................................. 18
2.12 Transport w samochodzie ......................................................................................... 18
2.13 Funkcja automatyczne odłączenia zasilania ............................................................. 19
2.14 Ładowanie akumulatorów ........................................................................................ 19
3 Montaż i regulacja ................................................................................................. 21
3.1 Narzędzia .................................................................................................................. 21
3.2 Sposób dostawy ........................................................................................................ 21
3.3 Regulacja modułu kierowniczego ............................................................................ 21
3.4 Regulacja siedziska................................................................................................... 22
3.5 Regulacja oparcia ..................................................................................................... 23
3.6 Regulacja podłokietników ........................................................................................ 24
3.7 Wymiana opon .......................................................................................................... 24
3.8 Bezpieczniki termiczne ............................................................................................. 25
3.9 Zabezpieczenie przed przewróceniem ...................................................................... 26
3.10 Wymiana akumulatorów ........................................................................................... 26
4 Konserwacja ........................................................................................................... 26
5 Deklaracja zgodności ........................................................................................... 27
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 2
Wstęp
Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo
obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych Skuter.
Na szacowaną żywotność skuter olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz pielęgnacja skuter.
Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą skuter.
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy
warunek gwarancji.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren
zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub
wymiany wcześniej dostarczonych modeli.
W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 3
1 Opis produktu
1.1 Przeznaczenie
Skuter służy do wygodnego przemieszczania się. Ten skuter jest zaprojektowany do transportu 1
osoby. Skuterem nie wolno przewozić pasażerów (w tym dzieci).
Skuter został zaprojektowany do transportu wyłącznie jednej dorosłej osoby, a nie towarów ani osób
poniżej 16 roku życia.
Nie powinny go używać osoby wyraźnie cierpiące na ograniczenia fizyczne ani umysłowe, które
uniemożliwiają im bezpieczne obchodzenie się ze skuterem w ruchu ulicznym.
Ograniczenia te mogą obejmować:
hemiplegia lub paraplegicy
utraty kończyn (amputacja ręka);
uszkodzenia lub deformacji kończyn (jeśli spowodowało zmniejszone możliwości równowagi i
sterowania)
zlamania lub uszkodzonych stawów (jeśli spowodowało zmniejszone możliwości równowagi i
sterowania)
zaburzeń równowagi;
kacheksji (ubytków masy mięśniowej).
zaburzenia psychiczne
uszkodzenie mózgową ze względu na zaburzenia psychiczne
Upośledzenie wzroku
Skuter jest sklasyfikowany jako produkt klasy C.
Skuter jest do użycia na zewnątrz budynków.
W celu dostosowania produktu do indywidualnych wymagań, należy uwzględnić następujące warunki:
rozmiary i masa ciała (maks. 160 kg);
stan fizyczny i psychiczny;
warunki mieszkaniowe;
otoczenie
Z skuter należy korzystać na płaskich powierzchniach, na których wszystkie cztery koła dotykają
podłoża oraz kontakt jest wystarczający, aby odpowiednio napędzać koła.
Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód (np. krawężników) oraz korzystanie z wózka na
nierównych powierzchniach (kostkach brukowych itp.), pochyłościach i zakrętach.
Skuter nie należy wykorzystywać w roli drabiny, nie służy on również do transportu ciężkich lub
gorących przedmiotów.
Korzystając z skuter na ulicy lub chodniku, należy przestrzegać lokalnych przepisów prawa.
Z skuter można korzystać na chodnikach, drogach miejskich. W żadnym wypadku nie wolno korzystać
z skuter na dużych drogach ani drogach szybkiego ruchu.
Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem konserwacji,
nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania zaleceń zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi.
Postępowanie zgodnie z instrukcją użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi zasadniczy
warunek gwarancji, więc zalecamy dokładnie przeczytać poniższą instrukcję.
Osoby niedowidzące mogą skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji użytkowania.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 4
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa
L Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren.
L Przed wsiadaniem lub zsiadaniem ze skutera, jego demontażem albo transportowaniem
wyłącz zapłon kluczykiem.
L Podczas transportu skuter nie można przenosić razem z nim żadnej osoby.
L Sprawdź wpływ zmiany środka ciężkości skutera na jego właściwości jezdne (np. podczas
jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub po nierównym terenie).
L Nie należy jeździć po drogach o dużym natężeniu ruchu ulicznego ani po błotnistych,
żwirowych, nierównych, wąskich, zaśnieżonych, pokrytych lodem drogach, a także po
nieogrodzonych ścieżkach wzdłuż brzegu rzeki.
L Trzymać z dala od miejsc, gdzie mogą zakleszczyc sie kola.
L Uważaj, aby części odzieży nie zetknęły się z kołami.
L Podnosząc obiekty znajdujące sz przodu, z boku lub za skuterem, należy uważać, aby nie
wychylać się za bardzo na bok: grozi to przewróceniem się.
L Podczas poruszania spo powierzchniach pochyłych nie należy korzystać z trybu wolnych
ł.
L Nie wolno zawracać pod górę.
L Na zakrętach należy ograniczyć prędkość.
L Nie uzywac skutera na schodach.
L Podczas jazdy należy trzymać uchwyty obiema rękami.
L Podczas jazdy trzymaj nogi i stopy na przeznaczonych do tego powierzchniach.
L Skutera nie należy używać podczas opadów śniegu, mgły lub silnego wiatru.
L Przechowując lub parkując skuter na zewnątrz, należy go przykryć, aby zabezpieczyć przed
wilgocią.
L Wysoki poziom wilgotności lub bardzo niska temperatura mogą negatywnie wpłynąć na
działanie skuter.
L Należy używać skutera zgodnie z przepisami. Należy unikbezpośredniego wjeżdżania na
przeszkody (np. stopień, krawędź krawężnika) lub zjeżdżania z wysokich występów.
L Podczas jazdy po drogach publicznych należy stosować się do przepisów ruchu drogowego.
Prosze wziasc pod uwagę innych użytkowników drogi.
L Podobnie jak w przypadku innych pojazdów, skuterem nie wolno jeździć pod wpływem
alkoholu, leków oraz będąc bardzo zmęczonym. Dotyczy to wnież jazdy wewnątrz
pomieszczeń.
L Podczas jazdy na zewnątrz należy dostosować się do warunków pogodowych i drogowych.
L Podczas jazdy w ciemności należy mieć na sobie jaskrawe ubranie lub elementy odblaskowe,
aby b bardziej widocznym, oraz sprawdzić, czy reflektory skutera dobrze widoczne i
włączyć je przed jazdą.
L Należy sprawdzić, czy światła skuter wolne od zabrudzeń i/lub innych przedmiotów, które
mogłyby je ukrywać.
L Nigdy nie należy używać skuter jako siedzenia w pojeździe mechanicznym.
L Należy sprawdzić, czy głębokość profilu opon jest właściwa.
L Jeżeli elektryczny skuter jest wyposażony w opony pneumatyczne, należy je właściwie
napompować (patrz wskazanie ciśnienia na oponach) dla optymalnego układu kierowniczego
i stabilności skutera.
L Należy uważać, aby nie przekraczać maksymalnego obciążenia skutera.
L Nie należy nadmiernie obciążać koszyka na zakupy. Maksymalne obciążenie koszyka na
zakupy wynosi 3 kg.
L Skuterem nie wolno jeździć po drogach szybkiego ruchu oraz autostradach.
L W trakcie ładowania zalecanie jest nieużywanie listew zasilających oraz przedłużaczy.
Ładowrka powinna być podłączona bezpośrednio do gniazdka. Nie zalecamy ładowania
baterri z podłączonym wyłącznikiem czasowym.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 5
1.3 Parametry techniczne
Parametry techniczne podane poniżej dotyczą skutera w konfiguracji standardowej oraz przy
optymalnych warunkach otoczenia. Jeśli używane są inne akcesoria, zestawienia wartości w tabelach
ulegną zmianie. Zmiany temperatury na zewnątrz, wilgotności, nachylenia podłoża, gleby oraz
poziomu akumulatorów mogą pogorszyć wydajność.
Marka
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Typ
Skutery z napędem na tylne koło, klasa C
Maksymalna waga użytkownika
150 kg
Model
Mercurius 4 LTD
Opis
Minimalne wymiary
Maksymalne wymiary
Maksymalna szybkość
15 km/h
Zasięg przy jeździe bez zatrzymań*
40 km
Długość
1440 mm
Szerokość
680 mm
Wysokość
1180 mm / 1360 mm z zagłówek
Długość po złożeniu / demontażu
Brak możliwci składania
Szerokość po złożeniu / demontażu
Brak możliwci składania
Wysokość po złożeniu / demontażu
710 mm (wymontowane siedzisko; złożony moduł kierowniczy)
Waga całkowita
116,75 kg
Waga najcięższej części (którą
można zdemontować lub zdjąć)
96,9 kg (bez siedziska) lub 73,40 kg (bez siedziska i akumulatorów)
Waga części, które można
zdemontow lub zdjąć.
Siedzisko: 19,85 kg; Akumulatory: 23,50 kg
Maks. bezpieczne nachylenie
Prześwit
50 mm
Zdolność pokonywania przeszkód
100 mm
Kąt nachylenia siedziska
Głębokość użytkowa siedziska
490 mm
Wysokość przedniej krawędzi
siedziska (mierzona od ziemi)
660 mm
Wysokość przedniej krawędzi
siedziska (mierzona od podnóżka)
495 mm
Wysokość podnóżka
165 mm
Kąt nachylenia oparcia
-75° / 22°
Wysokość oparcia
530 mm / 720 mm z zagłówek
Odległość poduszka podłokietnika
od siedziska
270 mm
Przednia pozycja podłokietnika
330 mm
Silnik
Nom. 1000 Watt, hamulce elektromagnetyczne
Akumulatory
75 Ah / opcja 80 Ah
Napięcie nominalne (akumulatora)
2 x 12V
Stopień ochrony
IPX4
Ładowarka akumulatorów
8 amperów (zewnętrzna)
Złącza USB
Tak
Klasa zabezpieczeń ładowarki
akumulatorów
IPx1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 6
Marka
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Typ
Skutery z napędem na tylne koło, klasa C
Maksymalna waga użytkownika
150 kg
Model
Mercurius 4 LTD
Opis
Minimalne wymiary
Maksymalne wymiary
Klasa izolacji ładowarki
akumulatorów
II
Minimalna średnica skrętu
3740 mm
Szerokość zawracania
2280 mm
Średnica tylnych kół (liczba)
3.00-8 napompowane (2)
Ciśnienie w oponach, koła tylne
(napędowe)
Maksymalnie 3,4 bara
Średnica kół skrętnych (ilość)
3.00-8 napompowane (2)
Ciśnienie w oponach, koła skrętne
Maksymalnie 3,4 bara
Kierownica
Dźwignia regulacji prędkości, delta
Oświetlenie
Standardowy
Kierunkowskazy
Standardowy
Lusterko
Opcja
Zabezpieczenie przed
przewróceniem
Standardowy
Temperatura przechowywania i
użytkowania
+5 do +41
Temperatura robocza części
elektronicznych
-10°C do +40°C
Wilgotność powietrza do
przechowywania i użytkowania
30%
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja
pomiarów ± 15 mm / 1,5 kg / °.
* Teoretyczna wartość zasięgu jest mniejsza, jeżeli skuter jest często używany na pochyłych
nawierzchniach, nierównym podłożu lub w celu podjechania pod krawężniki. Maksymalny zasięg został
obliczony przy temperaturze otoczenia 20°C, masie użytkownika 7
5 kg i z fabrycznie nowym, w pełni
naładowanym akumulatorem podczas jazdy ze stałą prędkością 6,4 km/h do momentu rozładowania
akumulatora na poziomie 70%.
Tabela 1: Parametry techniczne
1.4 Akcesoria
Dla modelu Mercurius 4 LTD są dostępne następujące akcesoria:
Lusterko wsteczne
Hamulce ręczne
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, czy uchwyt na kule
odpowiednio zamocowane oraz że nie spadną na użytkownika.
Uchwyt na kule
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 7
1.5 Elementy składowe
1
3
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
1 = Zagłówek
2 = Oparcie
3 = Podłokietnik / Poduszka
podłokietnika
4 = Siedzisko
5 = Tylna część ramy
6 = Tylne światło
7 = Tylne koła
8 = Boczne światło
odblaskowe
9 = Płyta podnóżka
10= Przednie koło
11= Lampa przednia
12= Przedni kierunkowskaz
13= Lusterko wsteczne
14= Dźwignia prędkości
15= Uchwyty
16= Moduł kierowniczy regulacji
kąta dźwigni
17= Koszyk na zakupy
18= Koło zabezpieczenie przed
przewróceniem
2
4
8
7
14
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 8
1.6 Położenie tabliczki znamionowej
Tabliczka identyfikacyjna jest umieszczona na dolnej ramie.
1.7 Objaśnienie symboli
Nie nadaje się do użytku jako fotel w pojeździe silnikowym
Waga maksymalna
Możliwość użytkowania na zewnątrz
Użycie wewnątrz budynków (ładowarka akumulatorów)
Oddzielna regeneracja i recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych (ładowarka
akumulatorów)
Klasa zabezpieczeń II
Maks. bezpieczne nachylenie
Deklaracja CE
Prędkość maksymalna
Oznaczenie typu
Tabliczka
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 9
2 Zastosowanie
W niniejszym rozdziale opisano normalne użytkowanie roweru rehabilitacyjnego trójkołowego.
Instrukcje te są przeznaczone dla użytkownika oraz wyspecjalizowanego sprzedawcy.
Skuter jest dostarczany klientowi po złożeniu przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. Instrukcje
montażu skuter przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy zawiera § 3.
2.1 Uwagi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
Skuter został poddany testom na podstawie normy EN 12184: 2014.
Pragniemy zwrócić uwagę, że źródła fal elektromagnetycznych (np. telefony komórkowe) mogą
powodować zakłócenia. Części elektroniczne skutera mogą także oddziaływać na inne urządzenia
elektryczne.
Aby ograniczyć zakłócenia powodowane przez źródła fal elektromagnetyczne, należy przeczytać
poniższe ostrzeżenia:
L OSTRZEŻENIE: Skuter może zakłócać działanie znajdujących się w pobliżu urządzeń,
które emitują pole elektromagnetyczne.
L OSTRZEŻENIE: Pola elektromagnetyczne (np. prądnice lub źródła wysokiej mocy)
mogą wpływać na działanie skuter.
L OSTRZEŻENIE: Podczas gdy skuter jest włączony, nie należy korzystać z przenośnych
odbiorników telewizyjnych i radiowych w jego bezpośrednim otoczeniu.
L OSTRZEŻENIE: Podczas gdy skuter jest włączony, nie należy korzystać z nadajników-
odbiorników ani telefonów komórkowych w jego bezpośrednim otoczeniu.
L OSTRZEŻENIE: Nie należy używać skutera w pobliżu masztów nadawczych.
L OSTRZEŻENIE: W przypadku wystąpienia niezamierzonych ruchów lub hamowania
należy wyłączyć skuter natychmiast, gdy warunki będą na to pozwalać.
Pola elektromagnetyczne powodujące zakłócenia mogą negatywnie wpływać na systemy
elektroniczne znajdujące się w skuterze. W tym powodować:
Rozłączenie hamulca silnika
Niekontrolowane działanie skutera
Niezamierzony ruch wózka
W przypadku obecności bardzo silnych lub długotrwałych pól, które powodują zakłócenia, systemy
elektroniczne mogą nawet całkowicie się zepsuć lub ulec trwałemu uszkodzeniu.
Możliwe źródła promieniowania to:
Przenośne systemy odbiorników i nadajników (odbiornik i nadajnik z przymocowaną
bezpośrednio do jednostki nadawczej anteną)
- Zestawy nadajników i odbiorników
- Telefony komórkowe lub krótkofalówki
- Przenośne odbiorniki telewizyjne i radiowe oraz urządzenia nawigacyjne
- Inne osobiste urządzenia nadawcze
Przenośne urządzenia nadawcze i odbiorcze o średnim zasięgu (np. anteny samochodowe
zamontowane na zewnątrz pojazdu)
- Przymocowane zestawy nadajników i odbiorników
- Przymocowane przenośne urządzenia nadawcze i odbiorcze
- Przymocowanie odbiorniki radiowe i telewizyjne oraz urządzenia nawigacyjne
Urządzenia nadawcze i odbiorcze dalekiego zasięgu
- Wieże radiowe i telewizyjne
- Amatorskie zestawy radiowe
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 10
Inne urządzenia domowe, takie jak odtwarzacze CD, komputery przenośne, słuchawki
bezprzewodowe, radia AM/FM, golarki elektryczne oraz suszarki nie będą wpływały na działanie
skutera pod warunkiem, że działają one prawidłowo, a ich przewody są w idealnym stanie. Aby
zapewnić bezawaryjne działanie skutera, należy zapoznać się z instrukcją obsługi dołączoną do tych
urządzeń elektrycznych.
1. Gdy pojazd jest włączony nie należy używać przenośnych nadajników-odbiorników (np. radia CB)
ani włączać osobistych urządzeń komunikacyjnych, takich jak telefony komórkowe.
2. Nie należy używać skutera w pobliżu nadajników, takich jak nadajniki radiowe lub telewizyjne;
3. W przypadku wystąpienia niezamierzonych ruchów lub hamowania należy wyłączyć skuter
natychmiast, gdy warunki będą na to pozwalać;
4. Należy pamiętać, że dodatkowe akcesoria lub elementy, a także modyfikacje pojazdu mogę
zwiększyć jego podatność na zakłócenia elektromagnetyczne (Uwaga: nie ma prostego sposobu
na oszacowanie ich wpływu na działanie pojazdu);
Natężenie zakłóceń fal elektromagnetycznych można zmierzyć w voltach na metr (V/m). Każdy
pojazd elektryczny jest odporny na wpływ zakłóceń elektromagnetycznych do określonego natężenia.
Nazywa się to „poziomem odporności”. Im wyższy jest poziom odporności, tym lepsza jest ochrona.
Obecnie bieżąca technologia umożliwia uzyskanie poziomu odporności co najmniej 20 V/m, co
zapewnia skuteczną ochronę przed większością znanych źródeł zakłóceń elektromagnetycznych.
Poziom odporności w tym modelu pojazdu elektrycznego w fabrycznym stanie, bez żadnych
modyfikacji ani akcesoriów wynosi 20 V/m.
2.2 Przenoszenie skutera
Masa ramy i modułu sterującego wynosi 116,75 kg (razem z akumulatorami) lub 73,4 kg (bez
akumulatorów, siedzisko). Jest to bardzo duży ciężar. Jest to bardzo duży ciężar.
Najlepszym sposobem na przeniesienie skutera jest wykorzystanie jego trybu neutralnego. Wybierz
położenie neutralne skutera i przesuń go w pożądane miejsce.
Jeśli nie jest to możliwe, skuter można przenieść, wykonując poniższe czynności:
1. Wyłącz skuter.
2. Wymontuj luźne elementy (siedzisko i akumulatory).
3. Wymontowane elementy należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
4. Przenieś ramę oraz moduł kierowniczy w pożądane miejsce przy pomocy 2 lub 3 osób. Ramę
należy podnosić, trzymając za podwozie, a nie za zderzaki lub części plastikowe. Trzym
wyłącznie za stałe elementy ramy.
2.3 Montaż i demontaż skutera
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że wszystkie elementy ruchome są
prawidłowo zamontowane.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu montaż i demontaż może być wykonywany tylko przez
przeszkolony personel (np. sprzedawcę specjalistycznego).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy uważać, aby nie skaleczyć się przewodami.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed przystąpieniem do demontażu należy wyłączyć
skuter.
L PRZESTROGA: Ryzyko przyszczypnięcia nie należy wkładać palców pomiędzy
elementy skutera.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 11
W celu dokonania demontażu należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Wyłącz skuter.
Wymontuj siedzisko (patrz rozdział „Regulacja siedziska”).
Podnieś tylną pokrywę akumulatorów z tworzywa sztucznego.
Poluzuj pasy mocujące akumulatory na
miejscu.
Odłącz wszystkie wtyczki (oprócz złącz
biegunów), przewody i złącza
akumulatora.
Wyciągnij akumulatory.
Złóż moduł sterujący.
W celu ponownego zmontowania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Rozłóż moduł sterujący.
Zamontuj akumulatory i podłącz wtyki
(należy je podłączyć zgodnie z ich
kolorami).
Upewnij się że kable są zainstalowane
prawidłowo.
Za pomocą pasów przymocuj akumulatory
w taki sposób, aby były nieruchomo nawet
podczas jazdy.
Zamontuj tylną pokrywę plastikową akumulatorów.
Zamontuj siedzisko (patrz rozdział „Regulacja siedziska”).
2.4 Obsługa hamulców
Aby użhamulców elektromagnetycznych:
1. Zwolnij dźwignię prędkości lub jazdy. Zostanie włączony hamulec elektromagnetyczny w silniku,
a skuter się zatrzyma.
Aby hamulców cznych (opcjonalne)
hamulce awaryjne:
1. Pociągnij dźwignię hamulca w kierunku
uchwytu.
2. Zwolnij dźwignię hamulca.
Aby użyć hamulców ręcznych (opcjonalne) -
Hamulce parkingowy :
1. Pociągnij dźwignię hamulca w kierunku
uchwytu i użyj przycisku, aby go zablokować.
2. Ściśnij dźwign hamulca ponownie, aby
zwolnić przycisk.
Siłę hamulca ręcznego można wyregulować za
pomocą elementu regulacyjnego linki hamulcowej.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 12
2.5 Siadanie i wstawanie ze skutera
1. Ustaw skuter możliwie najbliżej miejsca, w
którym chcesz się znaleźć.
2. Upewnij się, że panel sterowania (skutera) jest
wyłączony.
3. Unieś w górę poduszka podłokietnika po stronie
wsiadania/zsiadania.
4. Wsiądź na skuter / zsiądź ze skutera.
2.6 Prawidłowa pozycja na skuterze
Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania ze skutera:
1. Plecy powinny znajdować się możliwie najbliżej oparcia.
2. Należy zwrócić uwagę, aby część udowa nóg była ustawiona poziomo.
2.7 Jazda skuterem
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia należy zachować ostrożność podczas
prowadzenia wózka przy bardzo wysokich i niskich temperaturach, (na ostrym słońcu,
mrozie, w saunie itp.) przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą powierzchnie mogą
przyjmować temperaturę otoczenia.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko dokonania nastaw zagrażających bezpieczeństwu - należy
używać wyłącznie nastaw opisanych w niniejszej instrukcji.
2.7.1 Przygotowanie skutera do użytkowania
W przypadku korzystania ze skutera po raz pierwszy, należy upewnić się, że stoi na wnym podłożu.
Wszystkie koła muszą być w kontakcie z podłożem.
1. Przed pierwszą jazdą należy w pełni naładować akumulatory.
2. Upewnij się, że silnik jest włączony.
3. Ustaw moduł kierowniczy w najbardziej wygodnym dla siebie położeniu i upewnij się, czy jest
on prawidłowo przymocowany.
4. Upewnij się, czy siedzisko zostało zablokowane w położeniu do jazdy.
5. Usiądź na siedzisku i sprawdź, czy oba podłokietniki opuszczone, umożliwiając oparcie na
nich rąk.
6. Włóż kluczyk i przekręć go w prawo, poczkej około trzy secundy zanim wciśniesz dźwignie
gazu w przeciwnym wypadku na panelu sterowania może wyświetlić się błąd. W razie
potrzeby włącz reflektory.
7. Sprawdź za pomocą kontrolki akumulatora, czy jest on wystarczająco naładowany. Jeśli nie,
przed wyjazdem należy naładować akumulatory.
Za pomocą modułu sterowania należy ustawić prędkość na minimalną wartość. Skuter jest teraz
gotowy do użycia. Wszych wartości prędkości należy używać wyłącznie, gdy masz pewność, że
potrafisz z łatwością obsługiwać i kontrolować skuter.
Upewnij się, że dźwignia hamulca oraz hamulce elektromagnetyczne działają poprawnie.
Przed jazdą skuterem w zatłoczonych lub potencjalnie niebezpiecznych miejscach należy zapoznać
się z działaniem skutera. Należy poćwiczyć obsługę na otwartej i szerokiej przestrzeni, takiej jak park.
W przypadku pierwszej jazdy skuterem zadbaj o to aby ktoś ci towarzyszył.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 13
2.7.2 Obsługa po użyciu
Przed zejściem ze skutera należy upewnić się, że wszystkie cztery koła dotykają podłoża.
Następnie przekręć kluczyk do położenia OFF” (zgaśnie kontrolka ładowania), aby wyłączyć
zintegrowane oświetlenie.
2.7.3 Postój skutera
Po wyłączeniu skutera nie można przekazać żadnych poleceń do systemu napędowego. Przed
ponownym włączeniem skutera nie dzie można wyłączhamulców elektromagnetycznych. Skuter
należy zawsze pozostawiać w miejscach dobrze chronionych lub o dużej widoczności.
W Smoterze jest również zainstalowany hamulec ręczny który włącza i wyłącza się za pomocą
jednego przycisku.
2.7.4 Pierwsza jazda
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera zapoznaj się z właściwościami jezdnymi
skutera.
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera nie należy używać jednocześnie obu stron
dźwigni prędkości. Może to spowodować utratę panowania nad skuterem.
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera, ryzyko urazu nie należy dostosowywać
prędkości podczas jazdy.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu podczas cofania należy upewnić się, że za skuterem nie
ma żadnych osób ani przeszkód.
Jazda
Gdy usiądziesz na skuterze i uruchomisz go zgodnie z opisem powyżej, chwyć kierownicę oboma
rękoma i ustawić dźwignię szybkości w odpowiednim kierunku.
CIĄGNAĆ DZWIGNIE PRAWĄ REKĄ WYKONUJEMY RUCH DO PRZODU
CIĄGNAĆ DZWIGNIE LEWĄ REKĄ WYKONUJEMY RUCH DO TYŁU
Używając skutera wewnątrz pomieszczeń, nie należy wybierać maksymalnej wartości prędkości.
Jazda po chodniku
Należy pamiętać, aby w przypadku jazdy skuterem po chodniku ustawić przełącznik ograniczenia w
położeniu najmniejszej wartości. Maksymalna prędkość jazdy po chodniku zależy od przepisów
danego kraju. Przed przystąpieniem do jazdy sprawdź przepisy w danm kraju.
Przełącznik ograniczenia można ustawić w położeniu największej wartości do jazdy po drodze lub
terenie prywatnym.
Hamowanie
Aby zahamować, należy puścić dźwignię prędkości/jazdy, co spowoduje jej powrót do położenia
zerowego oraz zwolnienie skutera, aż do łagodnego zatrzymania. Należy przećwiczyć ruszanie i
hamowanie, aby przyzwyczaić się do działania skutera. Użytkownik musi umieć ocenić, jak zachowa
się skuter podczas jazdy lub hamowania.
Nie należy wyłączać skutera kluczykiem podczas jazdy, ponieważ spowoduje to awaryjne
zatrzymanie, które może prowadzić do wypadku i obrażeń ciała.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 14
Pokonywanie zakrętów i łuków
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia - przed wejściem w zakręt lub łuk należy
ograniczyć prędkość.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia - zawsze należy zachować odpowiednią
odległość od zakrętów i przeszkód.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia nie wolno jeździć pojazdem zygzakiem ani
wykonywać gwałtownych skrętów.
Podczas pokonywania zakrętów i łuków należy trzymać kierownicę obiema rękami, aby obrócić w
pożądanym kierunku. Przednie koła skręcą zgodnie z ruchem kierownicy, co spowoduje skierowanie
skutera w nowym kierunku. Należy koniecznie upewnić się, że wózek ma wystarczająco miejsca, aby
pokonać zakręt lub łuk. Wąskie przejazdy należy pokonywać dużym łukiem, aby wejść prosto w ich w
najwężs część. Należy pamiętać, że w większości przypadków tylna część skutera będzie
zachodziła szerzej od przedniej części.
Nie należy wchodzić w zakręty i łuki na ukos. „Ścięcie zakrętu” może spowodować uderzenie tylnych
kół o przeszkodę, a w rezultacie utratę stabilności skutera.
2.7.5 Jazda do tyłu
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera zapoznaj się z właściwościami jezdnymi
skutera.
L OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość - zawsze należy poruszać się do tyłu jak najwolniej.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko kolizji - podczas poruszania się do tyłu zawsze patrz za siebie.
Jazda do tyłu wymaga zwiększonej koncentracji oraz ostrożności (OBSŁUGA LEWĄ RĘKĄ). Z tego
względu znacznie ograniczyliśmy prędkość wózka podczas ruchu do tyłu w porównaniu z jazdą do
przodu. Mimo to w trakcie jazdy do tyłu zalecane jest ograniczenie prędkości do minimum.
Należy pamiętać, że kierunek skrętu podczas jazdy do tyłu jest odwrotny niż w przypadku jazdy do
przodu, oraz że skuter skręci w wybranym kierunku.
W przypadku jazdy do tyłu skuter będzie trąbił klaksonem.
2.7.6 Jazda pod górę
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera zapoznaj się z właściwościami jezdnymi
skutera.
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera nigdy nie należy wybierać położenia
neutralnego skutera na pochyłym podłożu.
L OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość na powierzchniach pochyłych nie należy rozwijać
nadmiernej prędkości.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia - nie należy przekraczać maksymalnego stopnia
stabilności statycznej pod górę (patrz rozdział "Parametry techniczne")
L OSTRZEŻENIE: Nie wolno zawracać pod górę.
Zawsze należy podjeżdżać do powierzchni pochyłych od przodu i, aby uniknąć przewrócenia,
sprawdzać, czy wszystkie cztery koła cały czas dotykają podłoża (podjazdy itd.). Podczas
pokonywania wzniesio dużym nachyleniu zawsze wychylaj się do przodu. Skuter jest napędzany
przez mechanizm żnicowy. Z tego względu obydwa koła napędowe powinny cały czas dotykać
podłoża. Jeżeli jedno z kół napędowych przestanie dotykać podłoża, urządzenie zabezpieczające
odłączy przesył energii do kół, co spowoduje zatrzymanie skutera.
Jeżeli podczas jazdy po powierzchni pochyłej nastąpi zatrzymanie skutera na skutek zwolnienia
dźwigni prędkości, hamulec silnika zapobiegnie stoczeniu się skutera do tyłu. Gdy dźwignia powróci
do położenia zerowego, włączy się hamulec silnika.
Aby wznowić jazdę pod górę, pociągnąć dźwignię prędkości do położenia końcowego w celu
zapewnienia odpowiedniej mocy. Umożliwi to powolne pokonanie wzniesienia.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 15
Jeżeli skuter nie podjeżdża pod górę, zwiększ prędkość i spróbuj ponownie.
Podczas jazdy po pochyłej powierzchni wskaźnik akumulatora może poruszać się w górę i w dół. To
normalne zjawisko i nie należy się tym przejmować.
2.7.7 Jazda w dół
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera zapoznaj się z właściwościami jezdnymi
skutera.
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera nigdy nie należy wybierać położenia
neutralnego skutera na pochyłym podłożu.
L OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość na powierzchniach pochyłych należy poruszać się
jak najwolniej.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia - należy unikać ostrych zakrętów.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia - nie należy przekraczać maksymalnego stopnia
stabilności statycznej w dół (patrz rozdział "Parametry techniczne").
Zawsze należy zjeżdż z powierzchni pochyłych przodem. Podjeżdżanie na ukos może
spowodować, że niektóre koła przestaną dotyk podłoża (niebezpieczeństwo przewrócenia). Jeżeli
jedno z tylnych kół nie dotyka podłoża, przesył energii zostanie odłączony, co spowoduje zatrzymanie
skutera.
Waga skutera zwiększa jego prędkość podczas jazdy w dół. Należy dostosować prędkość do
warunków.
Należy unikać ostrych zakrętów znajdujących się na powierzchniach pochyłych. Podczas
pokonywania zakrętów waga skutera może spowodować jego przechylanie się na jedną stronę lub
nawet przewrócenie się.
2.8 Wjeżdżanie skuterem na podjazdy
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia
podjazdów.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy wybierać odpowiednie podjazdy, aby uniknąć
urazów i uszkodzeń.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy pamiętać, że znacząca waga elektrycznego
skutera powoduje powstanie dużej siły wstecznej, gdy osoba pomagająca pcha skuter na
podjeździe.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - należy upewnić się, że koła są wystarczająco wysokie,
aby pokonać wysokość użytkową podjazdu. Rama skutera nie może dotykać podjazdu.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu Nie należy wykonywać wykonywać skuterem
gwałtownych skrętów na rampach podjazdowych.
W przypadku korzystania z podjazdów w celu pokonania przeszkody, należy pamiętać o
następujących kwestiach:
1. Należy dowiedzieć się od producenta, jakie jest maksymalne obciążenie podjazdów.
2. Należy wjeżdżać na podjazdy jak najwolniej.
3. Patrz instrukcje w rozdziale "pierwsze użycie".
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 16
2.9 Pokonywanie stopni
Skuterem można pokonywać stopnie przy wysokości od 100 mm. Należy rozpocząć od ustawienia
wysokości 500 mm.
2.10 Moduł sterowania
Włącz skuter kluczykiem, poczkej około trzy secundy zanim wciśniesz dźwignie gazu w
przeciwnym wypadku na panelu sterowania może wyświetlić się błąd.
Zapali s wskaźnik poziomu naładowania akumulatora , przedstawiając bieżący poziom
naładowania akumulatorów.
Teraz naciśnij dźwignię
(, , ) aby uzyskać pożądaną prędkość jazdy.
Pociągnąć dźwignię jazdy palcami do tyłu (prawa dźwignia powoduje jazdę do przodu, a lewa do
tyłu).
Aby wyemitować sygnał dźwiękowy, naciśnij klakson .
Przednie i tylne światła można włączyć, naciskając przycisk świateł .
Aby włączyć światła awaryjne, naciśnij przycisk .
Aby włączyć kierunkowskaz, naciśnij odpowiedni przycisk i
(lewy = lewy kierunkowskaz,
prawy = prawy kierunkowskaz). Brzęczyk będzie wydawał sygnał dźwiękowy jeśli ączysz
kierunkowskazy.
Aby zatrzymać skuter, zwolnij dźwignię prędkości w module sterowania.
1. Wskaźnik naładowania akumulatora /
wwietlacz LCD
2. Przycisk regulacji prędkości (mała prędkość)
3. Przycisk regulacji prędkości (duża prędkość)
4. Przełącznik prędkości
5. Klakson
6. Set: przycisk zmiany trybu
7. Światła (przednie i tylne)
8. Kierunkowskaz (lewy)
9. Kierunkowskaz (prawy)
10. Światła awaryjne
100 mm
500 mm
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 17
* Wyświetlacz LCD
* Użytkowanie
Ustawienie czasu jest powiązane z systemem akumulatora. Po wymianie lub podłączeniu nowego
akumulatora należy ponownie ustawić czas.
System jest wyposażony w pamięć przebiegu przejazdu. Po zmianie akumulatora nie trzeba
restartować wyświetlacza przebiegu.
* Ustawienie
Nacisnąć aby zmienić tryb, aby wprowadzić zmiany czasu i wyświetlacza.
Normalny AM/PM godzina minuta
Temp. °C/°F (prędkość) kmh/mph, (odległość) km/mila Normalny
Firma Vermeiren jest odpowiedzialna za zmiany w oprogramowaniu. W celu wykonania zmian w
oprogramowaniu należy skontaktować się z firmą Vermeiren.
SET
SET
SET
SET
SET
1. Temperatura
2. Pasek prędkości
3. Prędkość
4. Czas
5. Przebieg lub odległość
6. Wskaźnik naładowania
akumulatora
7. Tryb dużej / małej prędkości
8. Kontrolka kodu błędu
SET (3 sek.)
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 18
2.11 Położenie Neutralne
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera nigdy nie należy wybierać położenia
neutralnego skutera podczas jazdy.
L OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera nigdy nie należy wybierać położenia
neutralnego skutera na pochyłym podłożu. Może on przypadkowo się stoczyć.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu nigdy nie należy wybierać napędu elektronicznego
przed wyłączeniem silnika/przekładni, aby zapobiec przegrzaniu silnika.
Skuter jest wyposażony w mechanizm wolnego biegu, który może obsługiwać osoba pomagająca lub
użytkownik, gdy nie zajmuje miejsca na skuterze. Podczas transportu skutera lub wyprowadzania go
ze strefy zagrożenia należy zawsze wybrać położenie neutralne.
Wybierz położenie neutralne za pomocą dźwigni wyłączania silnika w tylnej części skutera.
Jazda
1. Ustaw dźwignię wyłączania silnika w położeniu do jazdy. Spowoduje to ponowne zazębienie
silnika z przekładnią.
2. Włącz skuter kluczykiem.
3. Funkcja jazdy ze sterowaniem elektronicznym jest teraz możliwa.
Położenie Neutralne
1. Włącz skuter kluczykiem.
2. Ustaw dźwignię wyłączania silnika w położeniu neutralnym (patrz etykieta). Spowoduje to
odłączenie silnika od przekładni.
3. Teraz można popychać skuter bez napędu elektronicznego.
2.12 Transport w samochodzie
L NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko urazu skuter nie nadaje się do użytku jako
siedzenie w pojeździe mechanicznym.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed transportem należy wymontować wszystkie
luźne elementy.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu podczas transportu żadne osoby ani przedmioty nie
mogą znajdować się pod skuterem, stać na podnóżku ani siedzieć na skuterze.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że skuter jest prawidłowo
przymocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji lub gwałtownego
hamowania.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 19
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przyszczypnięcia nie należy wkładać palców pomiędzy
elementy skutera.
Najlepszym sposobem transportu skutera w samochodzie jest wjechanie nim do środka za pomocą
podjazdu.
W przypadku braku doświadczenia we wjeżdżaniu za pomocą podjazdu można także włączyć tryb
położenia neutralnego i wepchnąć skuter do samochodu za pomocą podjazdu.
Jeżeli skuter nie mieści się w całości do samochodu, aby go przetransportować należy wykonać
następujące czynności:
1. Przed transportem wymontuj wszystkie luźne elementy (siedzisko itd.).
2. Wymontowane elementy należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Jeśli jest to możliwe, wymontuj akumulatory/obudowy, aby zmniejszyć wagę (akumulatory
żelowe zamkniętymi układami, więc ich wymontowanie na czas transportu nie spowoduje
usterki).
4. Złóż moduł kierowniczy za pomocą regulacji kąta nachylenia.
5. Włóż skuter do samochodu przy pomocy 2 lub 3 osób. Masa ramy i modułu sterującego
wynosi 116,75 kg (razem z akumulatorami) lub 73,4 kg (bez akumulatorów, siedzisko). Jest to
bardzo duży ciężar. co bardzo utrudnia przenoszenie).
6. Odpowiednio przymocuj ramę skutera do pojazdu.
2.13 Funkcja automatyczne odłączenia zasilania
W celu uniknięcia przypadkowego rozładowania akumulatora skuter został wyposażony w funkcję
automatycznego odłączenia zasilania. Gdy skuter jest włączony, po dziesięć minutach bez
wykonywania żadnych czynności zostanie automatycznie wyłączony. W razie wystąpienia takiej
sytuacji wystarczy wyłączyć skuter i włączyć go ponownie, umożliwiając w ten sposób jego ponowne
użytkowanie.
2.14 Ładowanie akumulatorów
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed rozpoczęciem ładowania należy wyciągnąć
kluczyk.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru podczas ładowania należy unikać łatwopalnych
przedmiotów, ponieważ może to spowodować zapłon akumulatora.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem nigdy nie należy podłączać ani odłączać
wtyku lub przewodu mokrymi rękami podczas ładowania. Nie należy podłączać ani
odłączać wtyczki ani przewodu, gdy są mokre, może to doprowadzić do porażenia prądem.
Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować nowy akumulator.
Diody LED w module kierowniczym wskazują poziom naładowania akumulatorów. Jeśli ładowarka jest
włączone i nie świecą się diody LED, sprawdź bezpiecznik. Jeśli ładowarka jest włączone i nie świecą
się diody LED, sprawdź bezpiecznik. Jeśli nie świeci s czerwona dioda LED, oznacza to
uszkodzenie ładowarki. Skontaktuj się z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Akumulatory należy ładować w ciągu dnia w pomieszczeniu z dobrą wentylacją, nie narażonym
bezpośrednio na działanie słońca. Nie należy ładować akumulatora w wilgotnych miejscach, podczas
opadów ani przy porannej rosie. Nie zastosowanie się do tego i dalsza jazda spowodują znaczny
spadek wydajności skutera (jazda pod górę, zakręty, gorsze świecenie reflektorów). Zignorowanie
również tych oznak spowoduje wyłączenie skutera. W tym momencie należy natychmiast naładować
skuter za pomocą dołączonej ładowarki. Należy zwrócić uwagę, aby za każdym razem ładować
akumulatory w pełni,w przeciwnym wypadku akumulatory będą trac swoją żywotność szybciej n
przewiduje to producent.
Po naładowaniu lub wymianie nowego akumulatora wykonaj 2-3-minutową jazdę, aby sprawdzić, czy
jest on wystarczająco naładowany.
Wydajność akumulatora różni się w zależności od stylu jazdy skuterem (częste ruszanie,
zatrzymywanie się, pojazdy, nierówny teren), co wpływa wnież na szybsze rozładowywanie się
akumulatora. Podczas zimy akumulator może reagować z opóźnieniem, a zasięg może ulec
zmniejszeniu.
Należy również zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 20
Główny
230 V ~ / 50-60 Hz / maks. 1000 W
Pomocniczy
24 V
/ 8A maks.
Maks. poj. akumulatora
patrz Tabela 1
Ładowanie
80% naładowania w ciągu 8 godz.
1. Wyłącz skuter kluczykiem i wyciągnij go.
2. Otwórz pokrywę zabezpieczającą gniazdo ładowania.
3. Włóż wtyk ładowarki do gniazda ładowania w skuterze .
4. Podłącz wtyk zasilający ładowarki do gniazda zasilania. Włącz ładowarkę (niektóre modele nie
wyposażone w przełącznik wł./wył; te modele automatycznie rozpoczynają ładowanie po
podłączeniu do zasilania).
5. Ładowarka zacznie ładowanie i zapasdiody LED (czerwona i pomarańczowa), co oznacza jej
działanie. Podczas ładowania jazda skuterem nie jest możliwa, ponieważ zostanie włączona
funkcja unieruchomienia.
6. Po zakończeniu ładowania dioda LED (pomarańczowa) zaświeci na zielono, wskazując
zakończenie ładowania. Czas ładowania wynosi ok. 6 godzin. W celu optymalnego działania
zaleca się 10-godzinny cykl ładowania. Nie należy jednak ładować akumulatora przez ponad 24
godziny.
7. Najpierw wyłącz ładowarkę (jeśli nie jest wyposażona w przełącznik wł./wył., wyciągnij z gniazdka
wtyk zasilający).
8. Odłącz ładowarkę od gniazda zasilania.
9. Odłącz wtyk ładowarki od gniazda ładowania w skuterze. Skuter jest ponownie gotowy do użycia.
Akumulatory skutera należy ładować, przestrzegając powyższych instrukcji. Zbyt krótkie
ładowanie akumulatorów spowoduje stopniową utratę pojemności, a w rezultacie krótszy
zasięg jazdy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym ładowaniem.
Należy stosować wyłącznie oryginalne akumulatory. Firma nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia wynikające z zastosowania akumulatorów, które nie zostały dostarczone przez
naszą firmę.
Akumulatorów nie należy wystawiać na działanie temperatur poniżej -10°C ani powyżej 50°C.
W przypadku otwarcia akumulatorów odpowiedzialność producenta wygasa, a wszelkie
roszczenia zostają anulowane.
Po zakończeniu ładowania nie należy zostawiać wtyku ładowarki podłączonego do skutera,
ponieważ spowoduje to spadek zasilania i tymczasowe zmniejszenie zasięgu.
Podczas ładowania akumulatorów nie należy palić w pobliżu. Może uwalniac się wodór.
1 = Kluczyk
2 = Złącza USB
3 = Gniazdo ładowarki akumulatora
1
2
3
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 21
Jeżeli skuter nie jest używany przez długi okres, mimo wszystko należy go podładowywać regularnie,
aby można było z niego w każdej chwili skorzystać.
Jeżeli akumulatory nie są ywane przez dłuższy okres czasu, ulegają powolnemu,
samoczynnemu rozładowaniu (rozładowanie dogłębne). Naładowanie ich za pomocą
dołączonej ładowarki akumulatorów staje się wtedy niemożliwe. Nieużywane akumulatory
należy doładowywać co 48 tygodni (w zależności od wskaźnika naładowania).
Należy pamiętać, że zbyt częste ładowanie akumulatorów doprowadzi do nieodwracalnej
utraty ich pojemności.
Należy korzystać wyłącznie z dołączonej ładowarki akumulatorów. Nie używać innych
urządzeń tego typu.
W żadnym wypadku nie wolno przerywać cyklu ładowania. Ładowarka akumulatorów jest
wyposażone we wskaźnik, który sygnalizuje zakończenie procesu ładowania.
Za pomocą akumulatora lub ładowarki skutera nie wolno ładować żadnych innych urządzeń
elektrycznych.
3 Montaż i regulacja
Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla użytkownika i
wyspecjalizowanego sprzedawcy.
Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym sprzedawcy,
należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy
Vermeiren podano na ostatniej stronie.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych ustawień należy używać wyłącznie ustawień
opisanych w tej instrukcji obsługi.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia określone ustawienia w dopuszczalnym zakresie
również mogą zmniejszyć stabilność skutera (odchylenie do tyłu lub na boki).
3.1 Narzędzia
Do montażu skuter wymagane są następujące narzędzia:
Zestaw kluczy nr 13, 17
Zestaw kluczy imbusowych nr n° 6,8
3.2 Sposób dostawy
Skuter zawiera w zestawie:
1 ramę z podłokietnikami, moduł kierowniczy, przednie i tylne koła
Podnóżek
Siedziska + oparcia
Akumulatorów (2x), silnikiem
Koszyk
Akcesoria
Instrukcja obsługi
3.3 Regulacja modułu kierowniczego
Zakres regulacji modułu kierowniczego umożliwia wybór wielu różnych pozycji (bezstopniowo), aby
dopasować go do każdego użytkownika.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu nigdy nie wolno wykonywać regulacji kąta nachylenia
podczas jazdy.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed przystąpieniem do regulacji kąta nachylenia modułu
kierowniczej należy wyłączyć skuter.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu Nie opieraj się całym ciężarem ciała na modułu
kierowniczej.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 22
1. Przesuń dźwignię w dół.
2. Ustaw moduł kierowniczy w odpowiedniej pozycji.
3. Zwolnij dźwignię.
3.4 Regulacja siedziska
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu nigdy nie wolno wykonywać żadnych regulacji podczas
jazdy.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, czy siedzisko jest prawidłowo
zablokowane.
Wymontowanie siedziska
1. Pociągnij dźwignię siedziska do góry.
2. Obróć siedzisko odrobine a nestępnie podnieś je z drążka
wysokości.
3. Zwolnij dźwignię siedziska
.
Blokowanie siedziska w miejscu
1. Pociągnij dźwignię siedziska do góry.
2. Umieść siedzenie na drążku regulacji w tym samym czasie
trzymaj dźwignie regulacji naciśniętą.
3. Zwolnij dźwignię siedziska.
4. Sprawdź, czy siedzisko jest odpowiednio zamontowane.
Siedzisko obrotowe
1. Pociągnij dźwignię siedziska do góry.
2. Ustaw siedzisko w odpowiednim kierunku.
3. Zwolnij dźwignię siedziska
, co spowoduje, że zawsze zatrzyma
się ono po obrocie o 90°.
4. Sprawdź, czy siedzisko jest odpowiednio zamontowane.
Regulacja głębokości
1. Pociągnij dźwignię regulacji głębokości siedziska w górę.
2. Zmień położenie siedziska , przesuwając je w przód lub w tył
na szynach regulacji głębokości .
3. Aby zablokować siedzisko, zwolnij dźwignię po ustawieniu
siedziska w odpowiednim położeniu.
4. Lekko obróć siedzisko do momentu zablokowania go na
miejscu.
5. Sprawdź, czy siedzisko jest prawidłowo zamocowane.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 23
Regulacja wysokości siedziska
Możliwa jest regulacja siedziska, dostępne są 2 wysokości (co 25 mm).
1. Wymontuj siedziska.
2. Wykręć śruba i nakrętka
.
3. Przesuń drążek wysokości
w górę/dół do pożądanej przez siebie wysokości.
4. Dokręcić regulowany drążek wysokości za pomocą śruba i nakrętka .
5. Wymontuj siedziska.
6. Sprawdź, czy siedzisko jest prawidłowo zamocowane.
3.5 Regulacja oparcia
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu nigdy nie
wolno wykonywać żadnych regulacji
podczas jazdy.
Dźwignia odchylania została zamontowana z
boku oparcia (przechodzi przez tapicerkę
siedziska). Wyciągnąć dźwignię w górę, aby
zwolnić blokadę oparcia i następnie złóż
siedzisko (-75°), popychając je do przodu lub
dostosuj jego kąt nachylenia (0° - 22°).
Zagłówek:
1. Delikatnie dociśnij kołek blokujący w kierunku zagłówka.
2. Ustaw zagłówek na odpowiedniej wysokości.
3. Teraz ponownie zwolnij kołek blokujący .
4. Zagłówek zostanie zablokowany, wydając przy tym odpowiedni dźwięk.
1
2
1 = Regulowany drążek wysokości
2 = Podkładka
3 = Śruba
4 = Podkładka
5 = Nakrętka
6 = Odbiornik
1 = Kołek blokujący
1
1 = Układ siedzenia
2 = Dźwignia odchylania
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 24
3.6 Regulacja podłokietników
L PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia - należy upewnić się, że podłokietniki ułożone są
symetrycznie od siedziska.
L PRZESTROGA: Ryzyko urazu rurkę wewnętrzną należy montować w bezpiecznej
odległości 50 mm od rurki zewnętrznej.
Istnieje możliwość regulacji wysokości i głębokości podłokietników.
3.6.1 Regulacja wysokości
podłokietników
L PRZESTROGA: UWAGA: Ryzyko urazu należy
uważać, aby palce zapięcia, odzież, biżuteria nie
znalazły się między elementami umożliwiającymi
ruch poduszka podłokietnika.
1. Odchyl poduszka podłokietnik do tyłu.
2. Poluzuj wkręt gwiazdkowy.
3. Chwyć poduszka podłokietnika.
4. Przesuwaj poduszka podłokietnik w górę lub w dół do
osiągnięcia żądanej wysokości (zakres: płynna regulacja
co 30 mm).
5. Dokręć wkręt gwiazdkowy.
6. Sprawdź, czy podłokietnik jest poprawnie zamocowany.
3.6.2 Regulacja głębokości
podłokietników
1. Poluzuj wkręt gwiazdkowy z tyłu skutera.
2. Chwyć wewnętrzną kwadratową rurkę.
3. Przesuń rurkę tak, aby uzyskać żądaną głębokość
podłokietnika (zakres: 120 mm z każdej strony, płynna
regulacja).
4. Dokręć wkręt gwiazdkowy.
5. Sprawdź, czy podłokietnik jest poprawnie zamocowany.
3.7 Wymiana opon
L PRZESTROGA: W dętce nie może znajdować się powietrze przed jej zdjęciem.
L PRZESTROGA: Ryzyko uszkodzenia - niewłaściwe postępowanie może doprowadzić do
uszkodzenia obręczy.
Przed założeniem nowej dętki należy pamiętać o następujących kwestiach:
Sprawdzić podłoże obręczy oraz stronę wewnętrzną opony czy nie znajdują się tam jakieś ciała obce
a następnie je usunąć. Sprawdzić stan podłoża obręczy, szczególnie w okolicy zaworu powietrza.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Firma nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia wynikające z zastosowania nieoryginalnych części zamiennych. Prosimy o
skontaktowanie się z waszym specjalistycznym dealerem.
Montaż:
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu- należy sprawdzać, czy ciśnienie jest prawidłowe.
L PRZESTROGA: Ryzyko urazu - należy upewnić się, że podczas montażu opony żadne
przedmioty lub części ciała nie zostały przytrzaśnięte pomiędzy oponą a obręczą.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - przed korzystaniem z skuter należy upewnić się, że
wszystkie śruby są mocno dokręcone. Klej do śrub (np. Loctite) należy zastosować na
śruby znajdujące się na wieńcu. Aby klej zadziałał, należy oczyścić śrubę ze smaru i
innych pozostałości.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 25
DEMONT
1. Odkręć i wyciągnij 4 śrub które trzymają koło przymocowane do piasty.
2. Naly delikatnie nacisnąć kołek do spuszczania ciśnienia znajdujący się na wentylu, aby spuśc
powietrze z koła.
3. Należy okręc 5 śrub znajdujących się po wewnętrznej stronie obręczy. Należy rozdzielić
obydwie strony obręczy.
MONT
Częściowo napompowaną dętkę należy włożyć do opony.
1. Złącz dwie strony obręczy fegli i za pomoca 5 śrub skręć ją ponownie.
2. Należy przełożyć wentyl przez otwór w obręczy.
3. Należy ponownie umieścić koło na wieńcu i zabezpieczyć te połączenie z 4 śrubami. Należy
napompować opony do zalecanego ciśnienia.
Należy sprawdzić z obu stron czy dętka nie jest wciśnięta pomiędzy poręc a brzegiem opony.
Nieznacznie wcisnąć zawór powietrza, następnie ponownie wyciągnąć by upewnić się, że opona jest
właściwie usytuowana w miejscu zaworu powietrza.
Aby właściwie napompować koło, należy najpierw wpuścić niewielką ilość powietrza i sprawdzić, czy
oponę można bez problemu ścisnąć palcami. Jeśli linie kontrolne jednakowo odległe od krawędzi
poręczy po obu stronach opony wówczas jest ona usytuowana właściwie. Jeśli nie należy wypuścić
powietrze i usytuować opojeszcze raz. Teraz można całkowicie napompować oponę do momentu
osiągnięcia maksymalnego ciśnienia roboczego (należy sprawdzić maksymalne ciśnienie) i założ
nasadkę na wentyl.
Jedynie ekspert może zagwarantować właściwy montaż. Wykonywanie tej czynności przez inną
osobę niż wyspecjalizowanego sprzedawcę unieważnia gwarancję.
Podczas pompowania opon należy zawsze sprawdzać, czy ciśnienie jest prawidłowe. Właściwe
ciśnienie jest podane na ściankach opony.
Należy stosować wyłącznie te urządzenia do pompowania, które są zgodne z przepisami i pokazują
ciśnienie w barach. Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zastosowania
urządzeń do pompowania opon, które nie zostały dostarczone przez producenta.
3.8 Bezpieczniki termiczne
W celu zabezpieczenia silnika przed
przeciążeniem skuter jest wyposażony w
mechanizm zabezpieczający przed
przegrzaniem zamontowany w tylnej części
skutera. Bezpiecznik termiczny
automatycznie odłączy zasilanie silnika, aby
zapobiec jego przegrzaniu i tym samym
szybkiemu zużyciu oraz uszkodzeniu. Do
urządzenia zabezpieczającego przed
przegrzaniem można uzyskać dostęp przez
szczelinę z tu pokrywy z tworzywa
sztucznego.
Urządzenie zabezpieczające przed przegrzaniem może s poluzować w przypadku przekroczenia
maksymalnego dopuszczalnego nachylenia podłoża podczas jazdy po powierzchniach pochyłych.
Przekroczenie maksymalnych dopuszczalnych obciążeń również może spowodować odpadnięcie
mechanizmu. Tak samo jazda z włączonym hamulcem silnika może spowodować przeciążenie.
Maksymalne dopuszczalne wartości podano w rozdziale „Parametry techniczne” niniejszej instrukcji.
Aby móc ponownie korzystać ze skutera, należy zniwelować przyczynę przeciążenia i poczekać,
silnik ostygnie. Następnie należy delikatnie docisnąć mechanizm zabezpieczający przed
przegrzaniem. Skuter jest ponownie gotowy do użycia.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 26
3.9 Zabezpieczenie przed przewróceniem
Zabezpieczenie przed przewróceniem
jest na stałe przymocowana do ramy w
tylnej części skutera. Nie można jej
wymontować. Służy ona bezpieczeństwu.
Zapobiega przewróceniu się skutera do tyłu
podczas pokonywania niewielkich
przeszkód, które NIE przekraczają podanej
maksymalnej wysokości.
3.10 Wymiana akumulatorów
L PRZESTROGA: Ryzyko poparzenia - należy unikać kontaktu z kwasem znajdującym się w
akumulatorach. Należy zapewnić dobrą wentylację gniazda akumulatorowego.
L PRZESTROGA: Ryzyko urazu Uważaj na ręce oraz palce podczas montażu baterii.
Akumulatory mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Okablowanie i ładowarka są odpowiednio ułożone w skuter. Nie należy próbować samodzielnego
zmiany położenia okablowania. Niewłaściwa instalacja okablowania może spowodować
przyszczypnięcie przewodów między obudowami akumulatorów, co doprowadzi do usterki układu
elektronicznego skutera.
Należy upewnić sie, że przewody są podłączonego do odpowiedniego akumulatora.
4 Konserwacja
Instrukcje dotyczące konserwacji skuters znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren:
www.vermeiren.pl.
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Strona 27
5 Deklaracja zgodności
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 1
EN
NL
PL
CS
Obsah
1 Popis výrobku ............................................................................................... 3
1.1 Určené použití ............................................................................................................. 3
1.2 Bezpečnostní pokyny .................................................................................................. 4
1.3 Technické údaje .......................................................................................................... 5
1.4 Příslušenství ................................................................................................................ 6
1.5 Součásti ....................................................................................................................... 7
1.6 Umístění identifikačního štítku .................................................................................. 8
1.7 Vysvětlivky symbolů .................................................................................................. 8
2 Použití skútru ................................................................................................ 9
2.1 Poznámky k elektromagnetické kompatibilitě (EMC) ............................................... 9
2.2 Přenášení skútru ........................................................................................................ 10
2.3 Sestavení a rozložení ................................................................................................ 10
2.4 Obsluha brzd .............................................................................................................. 11
2.5 Nasednutí a vysednutí ................................................................................................ 11
2.6 Správná poloha .......................................................................................................... 11
2.7 Jízda .......................................................................................................................... 12
2.8 Jízda na rampě .......................................................................................................... 15
2.9 Jízda přes schody ...................................................................................................... 15
2.10 Ovládací panel .......................................................................................................... 15
2.11 Neutrál ...................................................................................................................... 17
2.12 Přeprava ve vozidle .................................................................................................. 17
2.13 Automatické vypnutí napájení .................................................................................. 18
2.14 Nabíjení baterií ......................................................................................................... 18
3 Sestavení a nastavení skútru ..................................................................... 20
3.1 Nástroje ..................................................................................................................... 20
3.2 Způsob dodání .......................................................................................................... 20
3.3 Nastavení úhlu jednotky řízení ................................................................................. 20
3.4 Nastavení sedadla ..................................................................................................... 21
3.5 Nastavení opěradla ................................................................................................... 22
3.6 Nastavení loketních opěrek ...................................................................................... 22
3.7 Výměna pneumatiky ................................................................................................. 23
3.8 Tepelné pojistky ........................................................................................................ 24
3.9 Prevence převrácení .................................................................................................. 24
3.10 Výměna baterie ......................................................................................................... 24
4 Údržba .......................................................................................................... 24
5 Prohlášení o shodě ..................................................................................... 25
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 2
EN
NL
PL
CS
Úvod
Nejprve bychom chtěli poděkovat za důvěru, kterou jste nám projevili výběrem našeho
skútru.
Očekávaná životnost tohoto skútru je velice závislá na jeho údržbě a péči o něj.
Tento návod pomáhá k tomu, abyste se seznámili s provozem tohoto skútru.
Podstatnou součást záruky skútru tvoří dodržování uživatelských postupů a pokynů pro
údržbu.
V tomto návodu se odráží nejnovější vývoj výrobku. Společnost Vermeiren má právo zavádět
změny, aniž by musela upravovat či měnit dříve dodané modely.
V případě dalších dotazů se obraťte na svého odborného prodejce.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 3
EN
NL
PL
CS
1 Popis výrobku
1.1 Určené použití
Skútry slouží k pohodlné osobní dopravě. Tento skútr je určen k přepravě 1 osoby. Na tomto skútru
nevozte žádné další cestující (ani děti).
Tento skútr je určen pouze k přepravě dospělých osob, tedy nikoli zboží či osob mladších 16 let.
Zároveň nesmí být používán osobami, jež zjevně trpí fyzickými nebo duševními omezeními, která jim
znemožňují bezpečně řídit skútr v pouličním provozu.
K těmto omezením může patřit:
hemiplegie či paraplegie,
ztráta končetin (amputace rukou),
deformace nebo defekty končetin (je-li výsledkem snížená rovnováha a schopnost řízení),
kontraktury či poškození kloubů (je-li výsledkem snížená rovnováha a schopnost řízení),
narušování rovnováhy,
kachexie (snížení svalové hmoty),
duševní poruchy,
poškození kůry mozkové v důsledku psychických poruch,
zrakové postižení.
Tento skútr je zařazen do třídy C.
Tento skútr je vhodný pro venkovní použití.
Při zajištění skútru musí být osobní aspekty:
tělesná velikost a hmotnost (max. 160 kg),
fyzický a psychický stav,
bytové podmínky,
životní prostředí,
vzaty v úvahu.
Tento skútr je vhodné používat na rovném povrchu, na němž se dotýkají země všechna čtyři kola a
kde je dostatečný kontakt pro rovnoměrný pohon kol.
Použití na nerovném povrchu (dlažební kostky apod.), ve svahu či v zatáčce a překonávání překážek
(jako je obrubník) se musíte naučit.
Tento skútr nesmí být používán jako žebřík ani k přepravě těžkých či horkých předmětů.
Pro použití skútru na ulici nebo chodníku se týkají místní zákony a předpisy.
Tento skútr lze používat na chodníku či ulici. Nicméně se za žádných okolností nesmí používat k jízdě
na dálnici nebo silnici mimo obec.
Používejte pouze příslušenství schválené společností Vermeiren.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené absencí řádného servisu či vzniklé nedodržováním pokynů
v tomto návodu.
Dodržování uživatelských postupů a pokynů k údržbě je nezbytnou součástí záručních podmínek;
proto doporučujeme pečlivé přečtení následujících stránek tohoto návodu.
Osoby se zrakovým postižením se mohou obrátit na prodejce pro pokyny k použití.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 4
EN
NL
PL
CS
1.2 Bezpečnostní pokyny
L Používejte pouze příslušenství schválené společností Vermeiren.
L Před nasednutím či vysednutím, rozložením nebo přepravou skútru otočte startovací klíček do
polohy „Off“ (vypnuto).
L Při přepravě skútru na něm nesmí sedět žádné osoby.
L Vyzkoušejte si vliv na ovládání skútru při vychýlení těžiště, např. od jízdy ve svahu
nahoru/dolů až po jízdu po vrstevnici, nebo při jízdě na nerovném povrchu.
L Nejezděte na ulicích s hustým provozem ani na zablácených, štěrkových, hrbolatých, úzkých,
zasněžených, zledovatělých či vodohospodářských cestách s absencí oplocení nebo živého
plotu.
L Nejezděte na místa, kde byste mohli zapadnout s koly.
L Zajistěte, aby se oblečení či jeho část nezachytila do kol.
L Při zvedání předmětů ležících před, vedle nebo za skútrem zajistěte, abyste se nenakláněli
příliš daleko do strany kvůli riziku převržení.
L Ve svahu nikdy skútr neuvádějte do volnoběžné polohy.
L Do svahu nikdy necouvejte.
L Před jízdou v ostré zatáčce snižte rychlost.
L Skútr nikdy neberte na eskalátory.
L Za jízdy držte rukojeti oběma rukama.
L Za jízdy dejte nohy a chodila na místa, která jsou pro ně určena.
L Tento skútr nepoužívejte, když sněží, je mlha nebo fouká silný vítr.
L Při uskladnění či parkování skútru venku jej chraňte před vlhkem pomocí pokrývky.
L Výkon skútru mohou snížit velmi vlhké nebo chladné podmínky.
L Tento skútr používejte striktně v souladu s předpisy. Nejezděte přímo přes překážku (jako je
schod či hrana obrubníku) nebo dolů z vysoké římsy.
L Při jízdě na veřejné vozovce dodržujte dopravní edpisy. Berte ohled na další účastníky
uličního provozu.
L Při řízení skútru nesmíte být nikdy pod vlivem alkoholu, léků ani při únavě, stejně jako při
řízení jakéhokoli jiného vozidla. To platí také pro řízení v interiéru.
L Venku musíte řízení skútru přizpůsobit povětrnostním a dopravním podmínkám.
L Při jízdě v noci noste pro lepší viditelnost výrazné oblečení nebo oděvy s reflexními prvky a
zajistěte, aby byly jasně viditelné odrazné prvky skútru a zároveň byla rozsvícená jeho světla.
L Zajistěte, aby nebyla světla skútru nijak znečištěna anebo zakryta jinými předměty.
L Tento skútr nikdy nepoužívejte jako sedadlo v automobilu či jiném vozidle.
L Ověřte, že má vzorek pneumatik dostatečnou hloubku.
L -li tento skútr pneumatiky s duší, opatrně je nahustěte na správný tlak (viz tlak uvedený na
pneumatikách) pro zajištění optimálního zatáčení a stability skútru.
L Zajistěte, abyste nikdy nepřesáhli max. nosnost skútru.
L Nepřetěžujte nákupní košík. Maximální zatížení nákupního košíku je 3 kg.
L Jezděte pouze na chodníku, pěší zóně nebo vozovce s jedním směrem jízdy. Nikdy nejezděte
na dálnici ani vozovce s oběma směry jízdy.
L Doporučujeme nepoužívat prodlužovací kabel ani rozdvojku. Nabíječku baterie zapojte přímo
do zásuvky. Doporučujeme nepoužívat zásuvku s časovým spínačem.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 5
EN
NL
PL
CS
1.3 Technické údaje
Následující technické údaje jsou platné pro skútr ve standardním nastavení a v optimálních
podmínkách prostředí. Při použití dalšího příslušenství dojde ke změně tabulkových hodnot. Výkon
mohou snížit změny venkovní teploty, vlhkosti, sklonu svahu nahoru či dolů, povrchu a úrovně nabi
baterie.
Značka
Vermeiren
Adresa
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout, Belgie
Typ
Skútry s pohonem zadních kol, třída C
Max. hmotnost uživatele
150 kg
Model
Mercurius 4 LTD
Popis
Min. rozměry
Max. rozměry
Max. rychlost
15 km/h
Dojezd při nepřetržité jízdě*
40 km
Délka
1440 mm
Šířka
680 mm
Výška
1180 mm / 1360 mm s opěrkou hlavy
Délka při složení/demontáži
Nelze složit
Šířka při složení/demontáži
Nelze složit
Výška při složení/demontáži
710 mm (sedadlo vyjmuto; jednotka řízení složena)
Celková hmotnost
116,75 kg
Hmotnost nejtěžší části (kterou lze
demontovat či odebrat)
96,9 kg (bez sedadla) nebo 73,40 kg (bez sedadla a baterií)
Hmotnosti částí, které lze
demontovat či odebrat
Sedadlo: 19,85 kg; Baterie: 23,50 kg
Max. bezpečný sklon
Světlá výška
50 mm
Překonání překážky
100 mm
Úhel roviny sedadla
Efektivní hloubka sedadla
490 mm
Výška plochy sedadla u předního
okraje (měřeno od země)
660 mm
Výška plochy sedadla u předního
okraje (měřeno od stupátka)
495 mm
Výška stupátka
165 mm
Úhel opěradla
-75° / 22°
Výška opěradla
530 mm / 720 mm s opěrkou hlavy
Vzdálenost mezi područkou a
sedadlem
270 mm
Přední poloha konstrukce loketní
opěrky
330 mm
Motor
Jmen. 1000 W, elektromagnetické brzdy
Baterie
75 Ah / volitelně 80 Ah
Jmenovité napětí (baterie)
2 x 12 V
Stupeň ochrany
IPX4
Nabíječka baterie
8 A (externí)
Konektor USB
Ano
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 6
EN
NL
PL
CS
Značka
Vermeiren
Adresa
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout, Belgie
Typ
Skútry s pohonem zadních kol, třída C
Max. hmotnost uživatele
150 kg
Model
Mercurius 4 LTD
Popis
Min. rozměry
Max. rozměry
Třída ochrany nabíječky baterie
IPx1
Třída izolace nabíječky baterie
II
Min. poloměr otáčení
3740 mm
Šířka obráce
2280 mm
Průměr zadních kol (počet)
3.00-8 vzduch (2)
Tlak pneumatik, zadní (hnací) kola
Max. 3,4 baru
Průměr řídicích kol (počet)
3.00-8 vzduch (2)
Tlak pneumatik, řídicí kola
Max. 3,4 baru
Rukojeť
Páka regulace rychlosti, delta
Světla
Standardní
Směrové světlo
Standardní
Zpětná zrcátka
Volitel
Prevence převrácení
Standardní
Teplota skladování a používání
+5 °C až +41 °C
Provozní teplota elektroniky
-10 °C až +40°C
Vlhkost skladování a používá
30 %
Vyhrazujeme si právo na zavádění technických změn. Tolerance údajů ± 15 mm / 1,5 kg / °.
* Ke snížení teoretické vzdálenosti dojezdu dojde při časté jízdě do svahu, na hrub
ém povrchu nebo při
přejíždění obrubníků. Max. vzdálenost dojezdu je založena na okolní teplotě 20 °C, řidiči o hmotnosti 75
kg, zcela nové plně nabité baterii, konstantní rychlosti jízdy 6,4 km/h a využití 70 % kapacity baterie.
Tabulka 1: Technické údaje
1.4 Příslušenství
Pro skútry Mercurius 4 LTD je k dispozici následující příslušenství:
Zpětná zrcátka
Ruční brzdy
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění ověřte, že jsou berle řádně upevněny a že nemohou
spadnout na uživatele.
Držák na berle
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 7
EN
NL
PL
CS
1.5 Součásti
1 = Opěrka hlavy
2 = Opěradlo
3 = Loketní opěrka /
područka
4 = Sedadlo
5 = Zadní rám
6 = Zadní světlo
7 = Zadní kola
8 = Boční odrazné prvky
9 = Stupátko
10= Přední kolo
11= Přední světlo
12= Přední směrová světla
13= Zpětné zrcátko
14= Rychlostní páčka
15= Rukojeti
16= Páka nastavení úhlu
jednotky řízení
17= Nákupní košík
18= Kolečko proti
převrácení
2
4
8
7
14
1
3
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 8
EN
NL
PL
CS
1.6 Umístění identifikačního štítku
Identifikační štítek je umístěn na zadní straně skútru.
1.7 Vysvětlivky symbolů
Není určeno k použití jako sedadlo v motorovém vozidle
Max. hmotnost
Venkovní použití
Domácí použití (pouze pro nabíječku baterie)
Oddělené obnovení a recyklace elektrických a elektronických zařízení (pouze pro nabíječku
Třída ochrany II
Max. bezpečný sklon
Shoda s CE
Max. rychlost
Typové označení
Identifikační štítek
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 9
EN
NL
PL
CS
2 Použití skútru
Tato kapitola popisuje každodenní použití. Tyto pokyny slouží pro uživatele a odborného
prodejce.
Skútr je dodáván odborným prodejcem, který jej úplně sestavil. Pokyny pro odborného prodejce o tom,
jak skútr sestavit, jsou uvedeny v odst. 3.
2.1 Poznámky k elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
Tento skútr byl testován podle normy EN 12184: 2014.
Zde musíme upozornit na to, že zdroje elektromagnetického záření (např. mobilní telefony) vždy
generují rušení. Vlastní elektronika skútru může také rušit ostatní elektrické spotřebiče.
Abyste snížili vliv elektromagnetických zdrojů rušení, přečtěte si následující varování:
L VAROVÁNÍ: Tento skútr může rušit provoz zařízení v blízkém okolí, které vyzařuje
elektromagnetické pole.
L VAROVÁNÍ: Jízdní výkon skútru může být ovlivněn elektromagnetickými poli (např.
generátorů elektřiny nebo zdrojů vysokého napětí).
L VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žádný přenosný televizní/rádiový přijímač v bezprostřední
blízkosti skútru, který je zapnutý.
L VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žádnou vysílačku ani mobilní telefon v bezprostřední blízkosti
skútru, který je zapnutý.
L VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žádnou vysílačku ani mobilní telefon v bezprostřední blízkosti.
L VAROVÁNÍ: V případě výskytu nenadálých pohybů nebo brzdění vypněte skútr ihned, jak
to bude bezpečné.
Na elektronický systém skútru mohou mít rušivá magnetická pole negativní účinky. K nim patří např.:
odpojení motorové brzdy,
nekontrolovatelné chování skútru,
neúmyslné pohyby řízení.
V přítomnosti velmi silných či trvale rušivých polí může dokonce dojít k úplnému zničení nebo trvalému
poškození elektronických systémů.
K možným zdrojům záření patří:
instalace přenosných přijímačů a vysílačů (přijímač a vysílač s pevnou anténou upevněnou
přímo na jednotce vysílače);
- vysílací a přijímací soupravy;
- mobilní telefony nebo ruční vysílačky;
- přenosná televizní, rádiová a navigační zařízení;
- ostatní osobní vysílací zařízení;
mobilní vysílací a přijímací zařízení středního dosahu (např. antény automobilů nainstalované
na vnější části vozidla);
- pevné vysílací a přijímací soupravy;
- pevná mobilní vysílací a přijímací zařízení;
- pevné rádiové, televizní a navigační systémy;
vysílací a přijímací zařízení velkého dosahu;
- rádiové a televizní věže či stožáry;
- soupravy amatérského rádia.
Ostatní domá zařízení, jako jsou přehrávače CD, notebooky, bezdrátové telefony, rádia AM/FM,
elektrické holicí strojky a fény, podle našich informací nemají žádný vliv v případě, že fungují správně
a jejich kabeláž je v bezvadném stavu. Pro zajištění bezpečného provozu tohoto skútru dodržujte
pokyny v návodech k obsluze, které jsou k těmto elektrickým přístrojům dodány:
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 10
EN
NL
PL
CS
1. když je poháněné vozidlo zapnuto (ON), nepoužívejte ruční vysílače a ijímače, jako jsou rádia
s občanskými frekvencemi (CB), ani nezapínejte osobní komunikační zařízení, jako jsou mobilní
telefony;
2. zjistěte si okolní vysílače, jako jsou rádiové nebo televizní stanice, a nejezděte v jejich blízkosti;
3. v případě výskytu nenadálých pohybů nebo brzdění vypněte poháněné vozidlo (OFF) ihned, jak to
bude bezpečné;
4. nezapomeňte, že po přidání příslušenství či součástí nebo úpravě vozidla může být poháněné
vozidlo citlivější na elektromagnetické rušení (EMI) (Poznámka: na vyhodnocení jejich vlivu na
celkovou odolnost poháněného vozidla neexistuje žádný jednoduchý způsob).
Intenzita rušivé elektromagnetické energie (EMI) je měřena ve voltech na metr (V/m). Jakékoli
poháněné vozidlo může odolat EMI do určité intenzity. Ta se nazývá „úroveň odolnosti“. Čím vyšší je
úroveň odolnosti, tím vyšší je ochrana. Současné technologie dokážou dosáhnout úrovně odolnosti
alespoň 20 V/m tato hodnota poskytuje užitečnou ochranu před běžnými zdroji, které vyzařují EMI.
Tento model poháněného vozidla, jak je dodáván bez dalších úprav, má úroveň odolnosti 20 V/m bez
jakéhokoli přidaného příslušenství.
2.2 Přenášení skútru
Hmotnost rámu a jednotky řízení je 116,75 kg (s bateriemi) nebo 73,4 kg (bez baterií a sedadla). To je
na přenášení velmi těžké.
Nejlepší způsob pro přenášení skútru je využít jeho režim neutrálu. Přepněte skútr na neutrál a
přesuňte jej na požadované místo.
Není-li tento způsob možný, lze skútr přenést tímto postupem:
1. Vypněte skútr.
2. Odeberte vyjímatelné části (sedadlo a baterie).
3. Uložte odebrané části na bezpečné místo.
4. Přeneste rám a jednotku řízení pomocí 2 či 3 osob na požadované místo. Rám uchopte za
podvozek a nikoli za nárazníky nebo plastové části. Pouze za pevné části rámu.
2.3 Sestavení a rozložení
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění zajistěte, aby byly všechny části řádně sestaveny.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění sestavení a rozložení smí provádět pouze vyškolený
personál (např. odborný prodejce).
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění u kabelů buďte opatrní, abyste se neřízli či nepohmoždili.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění před rozložením skútru jej vypněte.
L UPOZOR: Nebezpečí skřípnunedávejte prsty mezi součásti tohoto skútru
Při rozložení postupujte tímto způsobem:
Vypněte skútr.
Odeberte sedadlo (viz kapitola „Nastavení sedadla“).
Zvedněte zadní plastový kryt baterií.
Povolte popruhy, jež slouží k upevnění
baterií na místo.
Odpojte všechny konektory baterií (nikoli ty
pólové) i všechny zástrčkové a zásuvkové
konektory kabelů.
Vyjměte baterie ven.
Sklopte jednotku řízení dolů.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 11
EN
NL
PL
CS
Při opětovném sestavení postupujte takto:
Vyklopte jednotku řízení nahoru.
Vložte baterie zpět na místo a zapojte
jejich konektory (konektory stejné barvy
patří k sobě).
Ověřte, že jsou kabely řádně
nainstalovány, a obě baterie společně
vyměňte.
Pomocí popruhů upevněte baterie tak, aby
se nepohybovaly ani při jízdě.
Nasaďte zadní plastový kryt baterií.
Nasaďte sedadlo (viz kapitola „Nastavení sedadla“).
2.4 Obsluha brzd
Použití elektromagnetických brzd:
1. Pusťte páčku rychlosti či pohonu zaktivuje se elektromagnetická brzda v motoru a skútr se
zastaví.
Použití ručních brzd (volitelné) nouzové brzdění:
1. Stiskněte brzdovou páčku směrem k rukojeti.
2. Uvolněte brzdovou páčku.
Použití ručních brzd (volitelné) parkovací brzda:
1. Stiskněte brzdovou páčku směrem k rukojeti a
zaaretujte ji tlačítkem.
2. Tlačítko uvolníte opětovným stisknutím brzdové
páčky.
Sílu ruční brzdy lze seřídit napínačem brzdového
kabelu.
2.5 Nasednutí a vysednu
1. Zaparkujte skútr co nejblíže k místu, kde chcete
nasednout či vysednout.
2. Zkontrolujte, že je ovládací panel (skútr)
vypnutý (OFF).
3. Zvedněte loketní opěrku na straně, kde chcete
nasednout či vysednout.
4. Nasedněte na sedadlo skútru nebo z něj
vysedněte.
2.6 Správná poloha
Pro komfortní používání skútru uvádíme několik doporučení:
1. zajistěte polohu zad co nejblíže k opěradlu,
2. stehenní část nohou musí být vodorovně.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 12
EN
NL
PL
CS
2.7 Jízda
L VAROVÁNÍ: Nebezpečí popálení – pohybujete-li se delší dobu v horkém či studeném
prostředí (slunce, extrémní chlad, sauna atd.), po určitou dobu buďte opatrní při dotyku
povrchy skútru mohou absorbovat okolní tepelnou energii.
L VAROVÁNÍ: Riziko nebezpečných nastavení použijte pouze nastavení popsaná
v tomto návodu.
2.7.1 Příprava k použití
Když skútr používáte poprvé, zajistěte, aby stál na vodorovném povrchu. Všechna kola se musejí
dotýkat země.
1. Před prvním použitím nabijte baterie na plnou kapacitu.
2. Ověřte, že je zapojen motor.
3. Nastavte jednotku řízení do nejpohodlnější polohy a zajistěte, aby byla řádně upevněna.
4. Ověřte, že je sedadlo zaaretováno do jízdní polohy.
5. Posaďte se na sedadlo a zkontrolujte, že jsou obě loketní opěrky sklopeny, aby na nich mohly
spočinout ruce.
6. Vložte kontaktní klíč a otočte jím doprava. Před stisknutím rychlostní páčky počkejte alespoň 3
sekundy, jinak dojde k alarmu „ochrana časovým zpožděním“. V případě potřeby zapněte
přední světla.
7. Na indikátoru baterie ověřte, že dostatečnou kapacitu pro danou jízdu. Pokud tomu tak
není, dobijte baterie ještě před odjezdem.
Nyní přepněte regulaci rychlosti na ovládacím panelu do minimální polohy. Skútr je teď připraven
k použití. Nastavení vyšší rychlosti používejte až po získání jistoty, že skútr umíte jednoduše ovládat a
řídit.
Ověřte, že rychlostní páčka a elektromagnetická brzda fungují správně.
Před jízdou v rušných a potenciálně nebezpečných oblastech se dobře seznamte s obsluhou tohoto
skútru. Školte se na volném a otevřeném prostranství, jako je park.
Zajistěte, aby vás při první jízdě na silnici někdo doprovázel.
2.7.2 Úkony po použi
Před sesednutím ze skútru ověřte, že se všechna čtyři kola dotýkají země zároveň.
Potom otočením klíčku do polohy „OFF“ (indikátor nabíjení zhasne) vypněte integrované světlo.
2.7.3 Parkování
Jakmile je skútr vypnut, nelze do jízdního systému odesílat žádné příkazy. Před opětovným zapnutím
skútru tak nebudete moci deaktivovat elektromagnetické brzdy. Skútr parkujte vždy na místech, jež
jsou dobře hlídaná či zřetelně viditelná.
Jsou-li na skútru k dispozici ruční brzdy, lze je aktivovat a zaaretovat stisknutím tlačítka.
2.7.4 První jízda
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou zvykněte si na jízdní vlastnosti tohoto
skútru.
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou nepoužívejte obě strany rychlostní páčky
současně. Mohlo by to znemožnit ovládání tohoto skútru.
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou, riziko zranění nenastavujte rychlost za
jízdy.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění při jízdě skútru zpět ověřte, že za vámi nejsou žádné osoby
ani předměty.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 13
EN
NL
PL
CS
Jízda
Po nasednutí na skútr jej nastartujte podle popisu výše, uchopte rukojeti oběma rukama a posuňte
rychlostní páčku v požadovaném směru, tj.:
AKCE STISKNUTÍ PRAVOU RUKOU = POHYB DOPŘEDU
AKCE STISKNUTÍ LEVOU RUKOU = POHYB DOZADU
Při použití skútru v interiéru na něm nezařazujte nejvyšší rychlost.
Jízda na chodníku
Při použití skútru na chodníku zajistěte, aby byl omezovač rychlosti nastaven na nejnižší hodnotu.
Max. rychlost při jízdě na chodníku se liší podle předpisů země provozu skútru. Viz dopravní předpisy
příslušné země.
Pro použití na ulici či soukromém pozemku lze omezovač rychlosti nastavit na nejvyšší hodnotu.
Brzdění
Chcete-li zabrzdit, pusťte rychlostní páčku ta se vrátí do nulové polohy a plynule zpomaluje skútr až
do úplného zastavení. Zkoušejte pouštěpáčky a brzdění, si na to u skútru zvyknete. Musíte být
schopni odhadnout, jak bude tento skútr při jízdě nebo brzdění reagovat.
Za jízdy skútr nevypínejte (OFF), protože by došlo k nouzovému zastavení a možnému riziku nehody
anebo zranění.
Jízda v zatáčce či ostré zákrutě
L VAROVÁNÍ: Riziko převrácení před zatáčkou či ostrou zákrutou snižte rychlost.
L VAROVÁNÍ: Riziko skřípnutí vždy udržujte dostatečnou vzdálenost od zdí, rohů a
překážek.
L VAROVÁNÍ: Riziko převrácení neprovádějte se skútrem žádná „esíčka“ ani s ním
nezatáčejte chaoticky.
V zatáčkách či ostrých zákrutách používejte obě ruce k otáčení rukojetí v požadovaném směru.
Přední kola se budou otáčet spolu s nimi a tím zatočí skútr novým směrem. Je velmi důležité zajistit,
aby měl skútr při jízdě v zatáčce či ostré zákrutě dostatek místa pro svůj průjezd. K úzkému průjezdu
je nejlepší si najet ve velkém oblouku, abyste mohli vjet do jeho nejužší části co možná nejpříměji
zepředu. Nezapomínejte, že zadní část skútru bude ve většině případů širší než ta přední.
Zajistěte, abyste do zatáček či ostrých zákrut nevjeli šikmo. „Řezáním zatáček“ dochází často k tomu,
že zadní kola přejedou přes překážky a skútr ztratí stabilitu.
2.7.5 Pohyb dozadu
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou zvykněte si na jízdní vlastnosti tohoto
skútru.
L VAROVÁNÍ: Ovládejte rychlost dozadu se pohybujte vždy nejnižší možnou rychlostí.
L VAROVÁNÍ: Riziko kolize při pohybu dozadu se vždy dívejte tímto směrem.
Jízda dozadu vyžaduje zvýšenou pozornost a opatrnost (AKCE LEVÉ RUKY). To vysvětluje, proč
jsme výrazně snížili rychlost pohybu dozadu ve srovnání s jízdou dopředu. Při jízdě vzad však přesto
doporučujeme uvést rychlostní páčku do polohy minimální hodnoty.
Nezapomínejte na to, že zatáčení při jízdě dozadu opačný směr než při jízdě dopředu a že tento
skútr zatočí přímo v požadovaném směru.
Při jízdě skútru dozadu bude klakson generovat zvukový signál.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 14
EN
NL
PL
CS
2.7.6 Jízda do svahu
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou zvykněte si na jízdní vlastnosti tohoto
skútru.
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou ve svahu nikdy nezařazujte neutrál.
L VAROVÁNÍ: Ovládejte rychlost do svahu se pohybujte co nejrychleji.
L VAROVÁNÍ: Riziko převrácení nepřekračujte maximální sklon statické stability do
svahu (viz odstavec „Technické údaje“).
L VAROVÁNÍ: i jízdě do svahu nikdy necouvejte.
Ke svahu najíždějte vždy kolmo, tj. přímo zepředu. Aby nedošlo k převrácení skútru, musíte po celou
dobu zajistit kontakt všech čtyř kol s povrchem (rampy, příjezdové cesty atd.). Při jízdě do prudkého
svahu se vždy nakloňte dopředu. Skútr je poháněn prostřednictvím diferenciálu. Proto musejí obě
hnací kola neustále zůstávat v kontaktu se zemí. Jakmile některé hnací kolo ztratí kontakt se zemí,
bezpečnostní zařízení ihned přeruší dodávku energie do obou kol a tím dojde k zastavení skútru.
Zastavíte-li ve svahu, protože jste uvolnili akcelerátor, zabrání zpětnému pohybu skútru motorová
brzda. Jakmile se akcelerátor vrátí do nulové polohy, zaktivuje se motorová brzda.
Chcete-li pokračovat v jízdě do svahu, vytáhněte rychlostní páčku do max. polohy, aby mělo pohonné
ústrojí dostatek energie. Tím je umožněn pomalý výjezd tohoto skútru do svahu.
Nemůže-li se skútr rozjet do svahu, posuňte regulaci rychlosti nahoru a zkuste to znovu.
Při jízdě ve svahu se může indikátor baterie pohybovat nahoru a dolů. Jde o normální jev, s nímž si
nemusíte dělat starosti.
2.7.7 Jízda ze svahu
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou zvykněte si na jízdní vlastnosti tohoto
skútru.
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou ve svahu nikdy nezařazujte neutrál.
L VAROVÁNÍ: Ovládejte rychlost ze svahu se pohybujte co nejpomaleji.
L VAROVÁNÍ: Riziko převrácení vyhýbejte se ostrým zákrutám.
L VAROVÁNÍ: Riziko převrácení nepřekračujte maximální sklon statické stability ze
svahu (viz odstavec „Technické údaje“).
Ke svahu dolů najíždějte vždy kolmo, tj. přímo zepředu. Při šikmém najetí ke svahu může některé kolo
ztratit kontakt se zemí (nebezpečí převrácení). Jakmile jedno ze zadních kol ztratí kontakt se zemí,
ihned se přeruší dodávka energie a tím dojde k zastavení skútru.
Hmotnost skútru zvyšuje rychlost jízdy ze svahu dolů. Otáčením regulace rychlosti dolů přizpůsobte
rychlost jízdy podmínkám.
Ve svahu dolů se vyhýbejte ostrým zákrutám. Váha skútru může způsobit jeho zvednutí na jedné
straně nebo dokonce převrácení při průjezdu zatáčkou.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 15
EN
NL
PL
CS
2.8 Jízda na rampě
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění nepřekračujte max. povolenou nosnost rampy.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění zvolte správný typ rampy, aby nedošlo k žádnému
zranění či poškození.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění nezapomínejte, že podstatná váha elektrického skútru
generuje velké zpětné síly, když asistent či asistentka přetlačuje skútr přes
rampu.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění zajistěte, aby měla kola dostatečnou výšku pro přejetí přes
světlou výšku rampy. Rám skútru se nesmí rampy ani dotknout.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění při jízdě na rampě neprovádějte náhlé změny směru.
Chcete-li použít rampu k přejezdu přes překážku, berte v úvahu následující věci:
1. zjistěte si max. nosnost dané rampy přímo od výrobce;
2. po rampě jezděte nejnižší možnou rychlostí;
3. viz pokyny v kapitole „První jízda“.
2.9 Jízda přes schody
Skútr dokáže přejet přes schod o výšce až 100 mm. K přejetí schodu se rozjeďte 500 mm před ním.
2.10 Ovládací panel
Přepněte spínací klíč ON/OFF (Zap./Vyp.) do polohy Zap. Než stisknete rychlostní páčku,
počkejte alespoň 3 sekundy, jinak dojde k alarmu „ochrana časovým zpožděním“.
Tím se rozsvítí indikátor stavu baterie
, který zobrazí aktuální kapacitu baterií.
Nyní stiskněte regulaci rychlosti
(, , ) na požadovanou rychlost jízdy.
Stiskněte rychlostní páčku pomocí prstů k rukojeti (pravou páčku pro pohyb dopředu, levou páčku
pro pohyb dozadu).
Chcete-li zatroubit, stiskněte tlačítko klaksonu
.
Chcete-li rozsvítit přední a zadní světla, stiskněte tlačítko světel
.
Pro zapnutí nouzových blikajících světel stiskněte tlačítko
.
Chcete-li rozsvítit směrová světla, stiskněte požadované tlačítko
nebo (levé = levé směrové
světlo, pravé = pravé směrové světlo). Při zapnutí směrového světlo generuje bzučák zvukový
signál.
Chcete-li skútr zastavit, uvolněte rychlostní páčku pod ovládacím panelem.
100 mm
500 mm
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 16
EN
NL
PL
CS
* Displej LCD
* Obsluha
Nastavení času je spojeno s bateriovým systémem jakmile vyměníte či připojíte nové baterie, musíte
nastavení času resetovat.
Systém disponuje pamětí nájezdu pro jízdní vzdálenost. Po výměně baterií nemusíte resetovat
hodnotu nájezdu.
* Nastavení
Stisknutí změní režim, upraví čas a zobrazení.
Normální dop./odp. hod. min. Tepl. °C/°F
(rychlost) km/h / mi/h, (vzdálenost) km/mil Normální
Za změny v softwaru je odpovědná společnost Vermeiren. Pro změny v softwaru se obraťte na
společnost Vermeiren.
SET (3 s)
SET
SET
SET
SET
SET
1. Indikátor stavu baterie / displej LCD
2. Regulace rychlosti (pomalu)
3. Regulace rychlosti (rychle)
4. Regulace rychlosti
5. Klakson
6. SET: změna režimu
7. Světla (přední a zadní)
8. Směrové světlo (levé)
9. Směrové světlo (pravé)
10. Nouzová světla
1. Hodnota teploty
2. Graf rychlosti
3. Hodnota rychlosti
4. Hodnota času
5. Hodnota nájezdu
či vzdálenosti
6. Indikátor baterie
7. Režim rychlosti
H (rychle)/S (pomalu)
8. Kód chyby regulátoru
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 17
EN
NL
PL
CS
2.11 Neutrál
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou nikdy nezařazujte neutrál ve svahu.
L VAROVÁNÍ: Mějte skútr vždy pod kontrolou nikdy nezařazujte neutrál ve svahu. Mohlo
by dojít k nechtěnému pohybu.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění nikdy nezvedejte elektronický pohon před zastavením
motoru či převodů, aby nedošlo k přehřátí motoru.
Skútr disponuje volnoběžným zařízením, které je dostupné a ovladatelné prostřednictvím asistenta či
uživatele, jenž nesedí na skútru. Neutrál byste měli používat pouze pro přepravu skútru nebo jeho
výjezd z nebezpečné zóny.
Zařaďte neutrál skútru pomocí páky zastavení motoru na zadní straně skútru.
Jízda
1. Dejte páku zastavení motoru do jízdní polohy. Tím se znovu spojí motor a převodovka.
2. Přepněte klíček ON/OFF (Zap./Vyp.) do polohy Zap.
3. Nyní je možná jízda řízená elektronicky.
Neutrál
1. Přepněte klíček ON/OFF (Zap./Vyp.) do polohy Vyp.
2. Dejte páku zastavení motoru na neutrál (viz štítek). Tím se rozpojí motor od převodovky.
3. Nyní lze skútr tlačit bez elektronického pohonu.
2.12 Přeprava ve vozidle
L NEBEZPEČÍ: Riziko zranění skútr není vhodný pro použití jako sedadlo v motorovém
vozidle.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění před přepravou odeberte všechny volné části.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění během přepravy nesmí být pod skútrem, na stupačce ani na
sedadle žádné osoby či předměty.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění zajistěte, aby byl skútr řádně upevněn. Tím lze předejít
zranění cestujících při nehodě nebo náhlém zabrzdění.
L VAROVÁNÍ: Nebezpečí skřípnutí nedávejte prsty mezi součásti tohoto skútru
Nejlepší způsob, jak skútr dopravit do vozidla, je najet s ním do automobilu pomocí rampy.
Nemáte-li se skútrem zkušenosti s jízdou po nakloněné rovině, můžete na něm také zařadit neutrál a
po rampě jej zatlačit do automobilu.
Pokud se celý skútr nevejde do vozidla, je také možné jej přepravit následujícím postupem:
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 18
EN
NL
PL
CS
1. Před přepravou odeberte všechny oddělitelné části (sedadlo apod.).
2. Uložte odebrané části na bezpečné místo.
3. Je-li to možné, pro úsporu váhy vyjměte baterie / bateriové boxy. (Protože gelové baterie jsou
uzavřené bateriové systémy, vyjmutí za účelem přepravy nezpůsobí žádné problémy.)
4. Sklopte jednotku řízení dolů pomocí nastavení úhlu.
5. Umístěte skútr do vozidla prostřednictvím 2 3 osob. Hmotnost rámu a jednotky řízení je
116,75 kg (s bateriemi) nebo 73,4 kg (bez baterií a sedadla). To je na přenášení velmi těžké.)
6. Upevněte rám skútru bezpečně k vozidlu.
2.13 Automatické vypnutí napájení
Aby nedocházelo k nežádoucímu vybíjení baterie, je skútr vybaven funkcí automatického vypnutí
napájení. Je-li skútr zapnutý, bude po době deseti minut jeho nečinnosti automaticky vypnut. Pokud
k tomu dojde, stačí skútr vypnout, znovu zapnout a bude opět připraven k použití.
2.14 Nabíjení baterií
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění před spuštěním nabíjení vyjměte klíček.
L VAROVÁNÍ: Riziko požáru při nabíjení buďte mimo dosah hořlavých materiálů, neboť
by mohlo dojít ke vznícení baterie.
L VAROVÁNÍ: Riziko úrazu elektrickým proudem při nabíjení nikdy nepřipojujte ani ne
odpojujte konektor či kabel, máte-li mokré ruce. Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku či
kabel, když jsou mokré, mohlo by dojít k úrazu el. proudem.
Před prvním použitím nové baterie ji plně nabijte.
Světlo vyzařující diody LED na jednotce řízení ukazují zbývající kapacitu baterií ve skútru. Je-li
zapnuta nabíječka baterie a nesvítí žádná dioda LED, zkontrolujte pojistku. Nesvítí-li červená dioda
LED, je vadná nabíječka obraťte se na odborného prodejce.
Baterie nabíjejte denně v dobře větrané místnosti, kde nejsou vystaveny přímému slunečnímu záření.
Baterie nenabíjejte v prostředí, které je vlhké, deštivé či v něm dochází ke kondenzaci vody. Budete-li
to ignorovat a pokračovat v jízdě, dojde k výraznému poklesu výkonu skútru (do svahu, při zatáčení,
slabá přední světla). Budete-li ignorovat i tyto signály, dojde k vypnutí skútru. Nyní musíte baterie
skútru okamžitě nabít pomocí dodané nabíječky baterií. Baterii vždy nabijte na plnou kapacitu, jinak
dojde k vážnému zkrácení její životnosti.
Po nabíjení nebo výměně nové baterie projeďte skútr po dobu 2 až 3 minut a ověřte, že má
dostatečnou kapacitu.
Kapacita baterie je závislá na stylu jízdy se skútrem (opakované rozjíždění, zastavování, vyjíždění
svahů, nerovný terén) a podle toho dojde k rychlejší spotřebě energie. V zimním období bude baterie
reagovat pomaleji a dojde ke snížení její kapacity (dojezdu skútru).
Zároveň je třeba, abyste dodržovali dodaný návod k obsluze.
Primární napájení
230 V~ / 50-60 Hz / max. 1000W
Sekundární napáje
24 V
/ max. 8 A
Max. kapacita baterie
viz tabulka 1
Nabíjení
Nabití na 80 % kapacity do 8 h
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 19
EN
NL
PL
CS
1. Otočte klíčkem do polohy OFF a vyjměte jej.
2. Otevřete ochrannou krytku u konektoru nabíjení.
3. Zasuňte konektor nabíječky do nabíjecího konektoru skútru .
4. Zasuňte síťovou zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky. Zapněte nabíječku (některé modely
nedisponují vypínačem ON/OFF (Zap./Vyp.); u nich se nabíjecí zařízení spustí automaticky po
připojení síťového kabelu).
5. Nyní začne nabíječka nabíjet a rozsvítí se diody LED (červená a oranžová), které indikuje
probíhající nabíjení. Během nabíjení není skútr možné zapnout ani na něm jezdit, protože je
zaktivována funkce imobilizéru.
6. Jakmile je proces nabíjení hotov, změní se dioda LED (oranžová) na zelenou tím ukazuje, že je
nabíjení dokončeno. Doba nabíjení je přibl. 6 hodin. Pro zajištění optimálního výkonu se
doporučuje 10hodinové nabíjení. Nicméně nedoporučujeme nepřetržité nabíjení po dobu více než
24 hodin.
7. Nejprve vypněte nabíječku (nemá-li vypínač ON/OFF (Zap./Vyp.), vytáhněte síťovou zástrčku).
8. Vytáhněte kabel nabíječky z el. zásuvky.
9. Vytáhněte konektor nabíječky z nabíjecího konektoru skútru. Skútr je opět připraven k použití.
Baterie skútru nabíjejte přesně podle výše uvedeného popisu. Budete-li baterie nabíjet příliš
brzy, dojde k postupné ztrátě jejich kapacity a tím také ke snížení dojezdu skútru.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným nabíjením.
Používejte pouze pravé originální baterie. Neneseme žádnou odpovědnost za škody
způsobené použitím baterií, které jsme nedodali.
Nevystavujte baterie teplotám pod -10 °C anebo nad 50 °C.
Dojde k otevření baterií, pozbyde platnosti veškerá odpovědnost a záruky ze strany výrobce.
Po nabíjení nenechávejte konektor nabíječky připojený ke skútru, protože by došlo k vybíjení
baterií a dočasnému snížení jeho dojezdu.
Během nabíjení nekuřte, protože baterie může uvolňovat plynný vodík.
Rozhodnete-li se skútr delší dobu nepoužívat, je přesto nutné pravidelně nabíjet jeho baterie, aby byl
vždy připraven k okamžitému použití.
Nejsou-li baterie delší dobu používány, dojde k jejich samovolnému pomalému vybíjení
(hloubkovému vybíjení). Potom již nebude možné je znovu nabít pomocí dodané nabíječky.
Když se baterie nepoužívají, je nutné je znovu dobít alespoň každých 4 8 týdnů
(v závislosti na indikátoru nabití).
Nicméně budete-li baterie nabíjet příliš často, po určité době dojde k nenávratztrátě jejich
kapacity.
Používejte pouze dodanou nabíječku baterií a žádné jiné nabíjecí zařízení.
Nabíjecí cyklus nesmí být v žádném případě přerušen. Nabíječka baterií disponuje
indikátorem, který ukáže dokončení nabíjecího cyklu.
Pomocí nabíječky baterií či baterie skútru nenabíjejte žádné jiné elektrické zařízení.
1 = Klíček
2 = Konektor USB
3 = Konektor nabíječky baterie
1
2
3
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 20
EN
NL
PL
CS
3 Sestavení a nastavení skútru
Pokyny v této kapitole slouží pro uživatele a odborného prodejce.
Chcete-li najít servisní středisko či odborného prodejce ve svém okolí, kontaktujte nejbližší středisko
společnosti Vermeiren. Seznam středisek společnosti Vermeiren viz poslední stránka.
L VAROVÁNÍ: Riziko nebezpečných nastavení použijte pouze nastavení popsaná v tomto
návodu.
L VAROVÁNÍ: Riziko převrácení i povolené variace nastavení mohou změnit stabilitu
tohoto skútru (náklon dozadu nebo do stran).
3.1 Nástroje
Pro sestavení skútru jsou potřeba tyto nástroje:
Sada plochých klíčů č. 13, 17
Sada inbusových klíčů č. 6, 8
3.2 Způsob dodání
Obsahem dodávky skútru musí být:
rám s loketními opěrkami, jednotka řízení, zadní a přední kola;
stupačka;
sedadlo a opěradlo;
baterie (2x), motor;
nákupní košík;
příslušenství;
návod.
3.3 Nastavení úhlu jednotky řízení
Jednotku řízení lze naklonit pod mnoha různými úhly (souvisle), aby vyhovovala každému řidiči.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění nastavení úhlu nikdy neprovádějte za jízdy.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění před nastavením úhlu jednotky řízení skútr vždy vypněte.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění nenaklánějte se celým tělem nad jednotku řízení.
1. Stiskněte páčku dolů.
2. Nastavte jednotku řízení do požadované polohy.
3. Uvolněte páčku.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 21
EN
NL
PL
CS
3.4 Nastavení sedadla
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění nastavení sedadla nikdy neprovádějte za jízdy.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění ověřte, že je sedadlo dobře zaaretováno.
Odebrání sedadla
1. Vytáhněte páčku sedadla nahoru.
2. Sedadlo trochu natočte a zvednutím jej vyjměte ze seřizovací
tyče.
3. Uvolněte páčku sedadla
.
Zaaretování sedadla na místě
1. Vytáhněte páčku sedadla nahoru.
2. Položte sedadlo na seřizovací tyč a zároveň držte páčku
sedadla stisknutou.
3. Uvolněte páčku sedadla.
4. Ověřte, že je sedadlo řádně zaaretováno.
Otáčení sedadla
1. Vytáhněte páčku sedadla nahoru.
2. Otočte sedadlo požadovaným směrem.
3. Uvolněte páčku sedadla, a sedadlo se pak vždy zastaví po 90°.
4. Ověřte, že je sedadlo řádně zaaretováno.
Nastavení hloubky
1. Vytáhněte páčku nastavení hloubky sedadla nahoru.
2. Posuňte sedadlo na kolejnicích hloubky sedadla dopředu či
dozadu.
3. Chcete-li sedadlo zaaretovat na místě, uvolněte páčku, jakmile
je sedadlo v požadované poloze.
4. Sedadlem trochu otočte, až se zaaretuje na místě.
5. Ověřte, že je sedadlo řádně zaaretováno.
Nastavení výšky sedadla
Výšku sedadla lze nastavit do 2 různých poloh (v krocích po: 25 mm).
1. Vyjměte sedadlo.
2. Vyjměte šroub a matici
.
3. Posuňte seřizovací tyč
nahoru/dolů v pevné trubce a nastavte jí tak, aby mělo sedadlo
výšku pro pohodlné sezení.
4. Seřizovací tyč opět utáhněte pomocí šroubu a matice .
5. Nasaďte sedadlo.
6. Ověřte, že je sedadlo řádně zaaretováno.
1 = Seřizovací tyč
2 = Podložka
3 = Šroub
4 = Podložka
5 = Matice
6 = Trubka
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 22
EN
NL
PL
CS
3.5 Nastavení opěradla
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění nastavení
sedadla nikdy neprovádějte za jízdy.
Na stranu opěradla (přechod na sedadlové
čalounění) je přidána páka náklonu .
Vytažením této páky nahoru uvolníte opěradlo a
pak jej můžete složit dopředu (-75°) nebo
nastavit jeho úhel (0° 22°).
Opěrka hlavy:
1. Jemně stiskněte aretační kolík směrem k opěrce hlavy.
2. Posuňte opěrku hlavy do požadované výšky.
3. Pusťte aretační kolík .
4. Opěrka hlavy se na daném místě slyšitelně zaaretuje.
3.6 Nastavení loketních opěrek
L UPOZORNĚ: Riziko převrácení zajistěte, aby byly loketní opěrky v symetrické poloze
vůči sedadlu.
L UPOZORNĚ: Riziko zranění vnitřní profil upevněte v min. bezpečné délce 50 mm do
vnějšího profilu.
U loketní opěrky lze nastavit výšku a hloubku.
3.6.1 Nastavení výšky loketních opěrek
L UPOZORNĚNÍ: Riziko zranění zajistěte, aby se
vaše prsty, přezky, šaty nebo šperky neocitly v rozsahu
výkyvného systému područky.
1. Složte područku dozadu.
2. Povolte hvězdicový knoflík.
3. Uchopte područku.
4. Posuňte područku nahoru či dolů na požadovanou výšku
(rozsah: 30 mm souvisle).
5. Hvězdicový knoflík opět utáhněte.
6. Ověřte, že je loketní opěrka řádně upevněna.
1 = Aretační kolík
1
1 = Systém
sedadla
1
2
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 23
EN
NL
PL
CS
3.6.2 Nastavení hloubky loketních opěrek
1. Povolte hvězdicový knoflík na zadní straně skútru.
2. Uchopte vnitřní čtvercový profil.
3. Posunem tohoto profilu nastavte loketní opěrku na
požadovanou hloubku (rozsah: 120 mm na každé straně
souvisle).
4. Hvězdicový knoflík opět utáhněte.
5. Ověřte, že je loketní opěrka řádně upevněna.
3.7 Výměna pneumatiky
L UPOZORNĚ: Před sejmutím pneumatiky nesmí být v duši žádný vzduch.
L UPOZORNĚ: Riziko poškození při nesprávné manipulaci může dojít k poškození
ráfku.
Před vložením nové duše si přečtěte tuto poznámku:
Ověřte, zda lůžko ráfku a vnitřní stěna pneumatiky neobsahují nečistoty v případě potřeby je řádně
vyčistěte. Zkontrolujte stav lůžka ráfku, zejména kolem ventilku. Používejte pouze pravé originální
náhradní díly. Za škody způsobené neoriginálními náhradními díly neneseme žádnou odpovědnost.
Obraťte se na svého odborného prodejce.
Montáž:
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění ověřte, že máte správný tlak.
L UPOZORNĚ: Riziko zranění zajistěte, aby se při montáži pneumatiky neskříply mezi ní
a ráfek žádné předměty nebo části těla.
L VAROVÁNÍ: Riziko zranění ověřte, že jsou všechny šrouby řádně dotaženy rukou, než
pojedete na skútru. Na šrouby disku kola musí být naneseno závitové lepidlo (např.
Loctite). Závitové lepidlo funguje pouze v případě, že závity neobsahují mazivo ani
nečistoty.
DEMONTÁŽ
1. Vyšroubujte a vyjměte 4 šrouby, které upevňují kolo k disku.
2. Vypusťte vzduch z kola tak, že lehce stisknete tlakový kolíček ve ventilku.
3. Vyšroubujte 5 šroubů ráfku. Oddělte obě strany ráfku.
MONTÁŽ
Vložte částečně nafouknutou duši do pneumatiky.
1. Spojte obě strany ráfku skrz pneumatiky a znovu je sešroubujte pomocí 5 šroubů.
2. Vložte ventilek otvorem pro jeho uložení v ráfku.
3. Nasaďte kolo zpět na disk a upevněte tento spoj pomocí 4 šroubů. Nahustěte kolo na
doporučený tlak pneumatiky.
Po celém obvodu na obou stranách ověřte, že není duše skřípnuta mezi ráfkem a okrajem
pneumatiky. Lehce zatlačte ventilek směrem dovnitř a znovu jej vytáhněte, abyste ověřili, že je
pneumatika v oblasti ventilku správně umístěna.
Pro zajištění správného nahuštění kola zpočátku nahustěte tolik vzduchu, aby bylo možné pneumatiku
ještě lehce stisknout palcem směrem dovnitř. Jsou-li kontrolní linky po obou stranách pneumatiky ve
stejné vzdálenosti od ráfku, je pneumatika správně vycentrována. Jinak vypusťte vzduch a umístěte
pneumatiku znovu. Nyní lze pneumatiku nahustit na plný provozní tlak (viz max. hodnota) a nasadit
čepičku na ventilek.
Správnou montáž může zaručit pouze odborník. Pokud tuto činnost neprovede odborný prodejce,
nelze uplatňovat záruku.
Při huštění pneumatik vždy kontrolujte, zda mají správný tlak. Správný tlak je uveden na
bočnicích pneumatiky.
Používejte pouze hustící zařízení, které splňuje příslušné předpisy a ukazuje tlak v barech. Neneseme
žádnou odpovědnost za poškození způsobené hustícím zařízením, které nebylo dodáno
výrobcem.
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 24
EN
NL
PL
CS
3.8 Tepelné pojistky
Na zadní straně skútru se nachází tepelný
bezpečnostní mechanizmus pro ochranu
motoru před přetížením. Tepelná pojistka
automaticky odpojí motor, aby nedošlo
k jeho přehřátí a následnému rychlému
opotřebení nebo závadám. Tepelné
bezpečnostní zařízení je přístupné pomocí
mezery v zadní části plastového krytu.
Tepelné bezpečnostní zařízení se může aktivovat při jízdě do svahu či ze svahu, který překračuje
max. uvedený sklon. Jmenovitá zatížení, která přesahují max. povolenou hodnotu, mohou také
způsobit aktivaci zařízení. Stejně tak může dojít k přetížení, budete-li pokračovat v jízdě s motorovou
brzdou. Max. hodnoty, které nesmějí být překročeny, viz kapitola „Technické údaje“ v příslušném
návodu.
Abyste mohli skútr znovu používat, odstraňte přetížení a počkejte, dokud motor nevychladne. Pak
opatrně stiskněte tepelný bezpečnostní mechanismus zpět na místo. Skútr je teď připraven k dalšímu
použití.
3.9 Prevence převrácení
Prevence převrácení
je upevněna k rámu
skútru na jeho zadní straně. Toto zařízení
nelze odebrat. Prevence převrácení slouží
k vaší bezpečnosti. Zabraňuje převrácení
skútru směrem dozadu při přejíždění malých
překážek, kte NEMAJÍ větší než max.
povolenou výšku.
3.10 Výměna baterie
L UPOZORNĚ: Riziko popálení nedopusťte žádný kontakt s kyselinou z baterií.
Zajistěte řádné odvětrání přihrádky pro baterie.
L UPOZORNĚ: Riziko zranění při montáži prostoru pro baterii do skútru dávejte pozor
na prsty a ruce.
Baterie smí vyměňovat pouze vyškolený personál.
Kabeláž a nabíječka jsou ve skútru řádně uloženy. Sami se nepokoušejte vést kabeláž jinými místy.
Při nesprávné instalaci kabeláže může dojít k jejímu skřípnutí mezi bateriový box, což zřejmě způsobí
závadu elektronického systému skútru.
Ověřte, že jsou kabely baterie připojeny ke správné baterii.
4 Údržba
Návod k údržbě skútrů viz webové stránky společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com.
1
Mercurius 4 LTD
2018-09
Str. 25
EN
NL
PL
CS
5 Prohlášení o shodě
This page is intentionally left blank
Service registration form
Service registration form
This product (name): ……………………………………..
was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D):
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
Belgium
Germany
Vermeiren N.V.
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
phone: +32(0)3 620 20 20
fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.be
e-mail: info@vermeiren.be
Vermeiren Deutschland GmbH
Wahlerstraße 12 a
D-40472 Düsseldorf
phone: +49(0)211 94 27 90
fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.de
e-mail: info@vermeiren.de
France
Austria
Vermeiren France S.A.
Rue de l'Empire
Zone d'activités de Cadran
59133 Phalempin
phone: +33(0)3 28 55 07 98
fax: +33(0)3 20 90 28 89
website: www.vermeiren.fr
e-mail: info@vermeiren.fr
Vermeiren Austria GmbH
Schärdinger Strasse 4
A-4061 Pasching
phone: +43(0)7229 64900
fax: +43(0)7229 64900-90
website: www.vermeiren.at
e-mail: info@vermeiren.at
Italy
Switzerland
Vermeiren Italia
Viale delle Industrie 5
I-20020 Arese MI
phone: +39 02 99 77 07
fax: +39 02 93 58 56 17
website: www.vermeiren.it
e-mail: info@vermeiren.it
Vermeiren Suisse S.A.
Eisenbahnstrasse 62
3645 Gwatt (Thun)
phone: +41(0)33 335 14 75
fax: +41(0)33 335 14 67
website: www.vermeiren.ch
e-mail: info@vermeiren.ch
Poland
Spain / Portugal
Vermeiren Polska Sp. z o.o.
ul. Łączna 1
PL-55-100 Trzebnica
phone: +48(0)71 387 42 00
fax: +48(0)71 387 05 74
website: www.vermeiren.pl
e-mail: info@vermeiren.pl
Vermeiren Iberica, S.L.
Carratera de Cartellà, Km 0,5
Sant Gregori Parc Industrial Edifici
A 17150 Sant Gregori (Girona)
phone: +34 972 42 84 33
fax: +34 972 40 50 54
website: www.vermeiren.es
e-mail: info@vermeiren.es
Czech Republic
Manufacturer
Vermeiren ČR S.R.O.
Nádražní 132
702 00 Ostrava 1
phone: +420 596 133 923
fax: +420 596 121 976
website: www.vermeiren.cz
e-mail: info@vermeiren.cz
Vermeiren GROUP
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
phone: +32(0)3 620 20 20
fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.com
e-mail: info@vermeiren.com
R.E.: Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout Belgium
Instruction manual-Mercurius 4 LTD-Multi_W201571_A4_2018-09_B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Vermeiren Mercurius 4 LTD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario