Craftsman 919769010 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
Garantia ................................................................ 32
Pautas de Seguridad ...................................... 33-35
Ensamblaje .................................................... 35-37
Operaci6n ...................................................... 37-40
Mantenimiento ................................................ 41-43
Servicio y Regulaciones ................................ 43-44
Almacenaje .......................................................... 44
Guia para Diagn6stico de Problemas ................ 45
Piezas ............................................................ 16-29
EPA CODES .................................................... 30-31
C6mo Ordenar Repuestos .................... Contratapa
GARANT[A LIMITADA DE UN ANO PARA LAVADORAS CRAFTSMAN DE ALTA
PRESION
Pot un afro a partir de la fecha de compra, y siempre que esta Lavadora Craftsman de Alta Presi6n se
mantenga y opere de acuerdo alas instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparara cualquier
defecto de material o fabricaci6n sin costo alguno.
Siesta lavadora se usa para prop6sitos comerciales, la garantfa s61o sera aplicable pot 90 dfas a partir de la
fecha de compra.
GARANT[A LIMITADA DE DOS ANOS DEL MOTOR CRAFTSMAN
Pot dos anos a partir de la fecha de compra, y siempre que este motor Craftsman se mantenga y opere de
acuerdo a las instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparara cualquier defecto de material o
fabricaci6n sin costo alguno.
Si el motor Craftsman se usa para prop6sitos comerciales o de alquiler, la garantfa s61o sera aplicable pot 90
dias a partir de la fecha de compra. Esta garantfa no cubre piezas sujetas a desgaste tales como bujias y
filtros de aire, los cuales se gastan con el uso normal.
La garantfa no cubre las reparaciones que se hagan necesarias debido al mal uso o negligencia de parte del
operador, incluyendo danos causados pot no suministrarle agua a la bomba o no mantener el equipo de
acuerdo alas instrucciones contenidas en este manual.
SE PUEDE OBTENER SERVICIO POR GARANT[A SI SE LLEVA LA LAVADORA DE ALTA PRESION AL
CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVlCIO DE GARANT[A MAS CERCANO EN CUALQUIER LUGAR DE
ESTADOS UNIDOS. Esta garantfa le otorga ciertos derechos legales especificos y usted tambien podria tenet
otros derechos que vaffan de un estado a otto.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
32 - SP
Este manual contiene informaci6n que es importante para que usted sepa y comprenda. Esta informaci6n se relaciona con
la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta
informaci6n, utilizamos los simbolos indicados mas abajo. Sirvase leer el manual y prestar atenci6n a los mismos
Indica una situaci6n de inminente
riesgo, la cual, si no es evitada,
causar_l la muerte o lesiones serias
Indica una situaci6n
potencialmente riesgosa, que
si no es evitada, podria resultar en la muerte o lesiones
serias.
Indica una situaci6n
potencialmente peligrosa, la cual,
si no es evitada, podrfa resultar en lesiones menores o
moderadas.
Usado sin el sfmbolo de
seguridad de alerta indica una
situaci6n potencialmente riesgosa la que, si no es evitada,
podria causar dal]os en la propiedad.
10/2/97
LA OPERAClON O EL MANTENIMENTO INADECUADOS DE ESTE PRODUCTO PODR|AN
OCASIONAR SERIAS LESIONES Y DANOS A LA PROPIEDAD, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES OPERATIVAS ANTES DEL USO,
RIESGO
RIESGO DE EXPLOSION O
|NCEND|O
R|ESGO DE |NHALACiON
RIESGO DE
LESIONES POR
EL CHORRO
&QUE PUEDE OCURRIR?
La gasolina derramada y sus emanaciones pueden
incendiarse con las chispas de un cigarrillo, arcos
electricos, el escape de la combusti6n y
componentes calientes del motor tales como el
silenciador.
El calor hara expandir el combustible dentro del
tanque, Io cual resultara en derramamiento y posible
explosi6n e incendio.
Operar la lavadora a presi6n dentro de un ambiente
explosivo puede ocasionar un incendio.
Los materiales colocados contra o cerca de la
lavadora a presi6n, pueden interferir con sus
caracterfsticas propias de ventilaci6n, causando el
recalentamiento y posible ignici6n de los materiales.
El calor del escape del silenciador puede da_ar
superficies pintadas. Derretir cualquier material
sensible a la temperatura (tal como revestimientos
exteriores, plasticos, gomas, o vinilos), y da_ar plantas
vivas.
El combustible almacenado en forma inadecuada
puede ocasionar una ignici6n accidental. Asimismo, el
combustible protegido inadecuadamente puede caer
en manos de ni_os u otras personas no calificadas
para su manipulaci6n.
El uso de acidos, productos qufmicos t6xicos o
corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de
solventes inflamables con este producto, puede
ocasionar una seria lesi6n o la muerte.
La inhalaci6n de las emanaciones del escape causara
serias lesiones o la muerLe.
Algunos fluidos para limpieza contienen sustancias
que pueden lesionar la piel, los ojos o los pulmones.
El chorro de los Ifquidos a alta velocidad puede causar
la rotura de algunos objetos proyectando sus
par_iculas a altas velocidades.
Los objetos livianos o que no esten sujetos se pueden
converLir en proyectiles peligrosos.
&COMO PREVENIRLO?
Detenga el motor y permitale enfriarse antes de
agregar combustible al tanque.
Ponga sumo cuidado al Ilenar el tanque, evitando
el derramamiento del combustible. Corra la
lavadora a presi6n fuera del Area de cargado de
gasolina, antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el nivel maximo de combustible por
debajo de la boca del tanque, para permitir la
expansi6n.
Opere el equipo y agregue combustible en Areas
bien ventiladas y libre de obstrucciones. Equipe las
zonas con extinguidores apropiados para incendio
de gasolina.
Jamas opere la lavadora a presi6n en un sector
que contenga hojas o pasto secos.
Mantenga siempre la lavadora a presi6n a un
mfnimo de 1,22m (cuatro pies) de distancia de
superficies (tales como casas, autom6viles, o
plantas vivas) que puedan ser dafiadas por el calor
del escape del silenciador.
Almacene el combustible en un contenedor
aprobado OSHA, en una ubicaci6n segura alejada
del sitio de trabajo.
No rode solventes inflamables con este producto.
Opere la lavadora a presi6n en un sector bien
ventilado. Evite las Area cerradas tales como
garajes, s6tanos, etc.
Jamas opere la unidad en lugares ocupados per
seres humanos o animales.
Use solamente fluidos para limpieza
especfficamente recomendados para lavadoras a
alta presi6n. Siga las recomendaciones del
fabricante. No usar blanqueador de cloro ni
compuesto corrosivo alguno.
Siempre usar anteojos de seguridad que cumplan
con la norma Z87.1 de ANSI. Siempre usar ropa
especial para protegerse del chorro.
Nunca apuntar el tubo aplicador ni dirigir el chorro
a personas ni animales.
Para evitar que se accione accidentahente
siempre enganchar el seguro del gatillo cuando la
pistola aplicadora no este en uso.
Nunca fijar el gatillo permanentemente en la
posici6n de abierto.
33 - SP
RIESGO
RIESGO DE OPERACION
INSEGURA
RIESGO DE
DESCARGA
EL_:CTRICA
RIESGO DE INYECCiON
DE FLUiDO
&QU¢: PUEDE OCURRIR?
La operaci6n insegura de su lavadora a presi6n puede
ocasionar lesiones serias o la muer[e a usted u otras
personas.
&COMO PREVENIRLO?
Familiarfcese con la operaci6n y controles de la
lavadora a presi6n.
Mantenga la zona de operaciones libre de
personas, animales domesticos y obstaculos.
No opere el producto si esta fatigado o bajo la
influencia del alcohol o drogas. Mantengase alerta
en todo momento.
Jamas desactive los mecanismos de seguridad de
este producto.
No opere la m_tquina con partes faltantes, rotas o
desautorizadas.
Jamas deje la varilla rociadora desatendida
mientras la unidad este funcionando.
RIESGO DE QUEMADURA
QuJMICA
Si no ee siguen los procedimieotos para el
arranque, el motor puede efectuar ue retroceso de
marcha pudiendo cauear eerias lesionee en la
mano y el brazo.
La barra rociadora es una poderosa herramienta de
limpieza que un ni_o puede imaginar como un juguete.
La fuerza reactiva del rociado determinara que la barra
rociadora se mueva y podria ser la causa de que el
operador se resbale, caiga, u oriente el rociador hacia
una direcci6n err6nea. El control inadecuado del
rociador puede ocasionar lesiones a uno mismo u
otras personas.
El rociado directo sobre terminales electricas o
interruptores, u objetos conectados a un circuito
electrico puede determinar una descarga electrica
fatal.
Su lavadora opera a presiones de fluido y velocidades
elevadas, capaces de penetrar el tejido humano y
animal; ello podria determinar una amputaci6n u otras
lesiones serias. Las p@didas causadas por conexiones
flojas o gastadas, o mangueras daSadas pueden
determinar lesiones por inyecci6n. TRATE A LA
INYECCION DE FLUIDO COMO A UN SIMPLE
C©RTE. Vea a un medico inmediatamente.
Libere la presi6n del sistema antes de intentar efectuar
mantenimiento o desarmar el equipo.
El uso de acidos, productos quimicos t6xicos o
corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de
solventes inflamables con este producto, puede
ocasionar una seria lesi6n o la muerfe.
Si el motor no arrancara deepu_e de dos
intentos, presione el gatillo de la pistola con el
fin de aiiviar la presi6n de ia bomba. Vuelva a
tirar del cord6n lentamente hasta percibir
reeistencia. Luego tire r_pidamente del mismo
para evitar el retroceeo y prevenir la lesi6n en
eu mane o brazo.
En todo momento, mantenga alejados a los niSos
de la lavadora a presi6n.
Parese sobre una superficie estable y sostenga
firmemente el mango de la pistola/lanza rociadora
con ambas manos. Prevea el retroceso de la
pistola cuando esta sea gatillada.
Desenchufe cualquier producto electrico en
operaciones antes de intentar limpiarlo. Dirija el
rociado alejado de salidas electricas e interruptores.
damgts coloque su mano delante de la boquilla.
Dirija el rociado fuera de si mismo u otras personas.
AsegQrese que las mangueras y acoples esten
ajustados yen buenas condiciones. Jamas agarre
del pico o los acoples durante la operaci6n.
No permita que la manguera tome contacto con el
silenciador.
Jamas conecte o desconecte la varilla rociadora o
los acoplamientos mientras el sistema este
presurizado.
Use solamente picos y accesorios para alta presi6n
clasificados para una presi6n mas elevada que los
PSI de su lavadora.
Para liberar la presi6n del sistema, detenga el
motor, cierre el suministro de agua, y mantenga
apretado el gatillo hasta que el agua deje de fluir.
No utilice en este producto acidos, gasolina,
kerosen, o cualquier otro material inflamable.
Utilice Qnicamente detergentes caseros,
limpiadores y desengrasantes recomendados para
el uso en lavadoras a presi6n.
Use atuendo de protecci6n adecuado para la
preservaci6n de sus ojos y piel, del contacto con
los materiales rociados.
No usar blanqueador de cloro ni compuesto
corrosivo alguno.
RIESGO DE SUPERFiCiES
CALIENTES
El contacto con superficies calientes, tales como los
componentes del escape de motores, puede ocasionar
serias quemaduras.
Durante la operaci6n, toque solamente las
superficies de control de la lavadora a presi6n.
Mantenga a los niSos alejados en todo momento de
la lavadora a presidn. EIIos podrian no darse cuenta
de los riesgos de este producto.
34 - SP
RIESGO
R|ESGO DE LESIOHES Y
DANOS A LA PROP|EDAD
AL TRANSPORTAR O
ALMACENAR.
&QUE PUEDE OCURRIR?
El derramamiento de combustible o aceite puede
originar un incendio o el riesgo de su inhalaci6n, ello
puede determinar una lesi6n seria o la muerte. Las
perdidas de combustible o aceite pueden da_ar
alfombras, pintura u otras superficies en vehiculos o
remolques.
&COIVIO PREVENIRLO?
= Si la lavadora a presi6n ester equipada con una valvula de
corLe de combustible, gire la misma hasta su posici6n de
corte antes del transporte, a fin de evitar perdidas de
combustible. Si la lavadora a presi6n no estuviera equipada
con una valvula de corte de combustible, drene el
combustible del tanque antes de transportarlo. Transporte
el combustible Qnicamente en contenedores ©SHA
aprobados. Cuando deba transportarla, coloque siempre la
lavadora a presi6n sobre una alfombra a fin de proteger al
vehiculo de da_os por derrames. Retire la lavadora a
presi6n del vehiculo inmediatamente despues de su arribo
a destino.
Alerta de Seguridad- _ Apagar (_@ Detener _ Colte de Combustible l_,li\l Cebado
Leer el Manual de _/Prender - Combustible
Propietario
_EI chorro poderoso de su lavadora a presi6n es capaz de causar da_o a superficies tales
como la madera, vidrio, pintura del autom6vil, guardas rayadas, adornos y objetos delicados
tales como flores y arbustos, Antes de rociar, verifique el item que debe ser lavado para asegurarse que el mismo es
suficientemente fuerte come para resistir el daSo de la fuerza del rociado. Evite el uso del chorro concentrado excepto
para superficies muy fuertes, tales como concrete y acero.
Operar el equipo sin el flujo del agua Io da_ar& La operaci6n de la lavadora a presi6n con su suministro de agua
cerrado anular_ su garantia. No debera operarse la lavadora a presi6n pot mas de 2 minutes sin presionar el gatillo que
permite entrar el agua fresca a la bomba y salir el agua caliente (reciclada).
Contenidos de la Caja
= Unidad principal de la lavadora a presi6n con
ruedas
Asa
Manguera para alta presi6n Unidad principal de la Asa Manguera para
Uanguera absorbente de soluciones quimicas y lavadora a presi6n alta presi6n
filtro con ruedas
Pistola
Tubo aplicador
Pistola y Tubo aplicador
Manguera absorbente
de soluciones quimicas y filtre
Bolsa conteniendo
Casete de video
Manual del Propietario
Juego de limpiador de boquillas y anillos "O" de
repuesto
Aceite para motor
Tope amortiguador de caucho para pata y
elemento de fijaci6n
Elementos de sujeci6n para el asa
Casete de video
Manual del Juego de limpiador de
Propietario boquillas
Aceite motor __
Elementos de sujecidn Tope amortiguador de
caucho para pata y
para el asa
0 _ eiemento de fijaci,n
Anilles "O" de repuesto
35 - SP
Herramientas Requeridas para el Ensamblaje
Llave regulable para tuercas
Llave Allen
Sacar la Lavadora a Presi6n de la Caja
= Abrir la caja per la parte de arriba. Dentro de la caja
ubicar y sacar la pistola y el tube aplicador, la cinta de
vfdeo y la botella de aceite.
Cortar la caja a Io largo de la linea punteada.
Sacar el empaque de la caja.
Hacer rodar la unidad per la apertura de la caja.
NOTA: La manguera se encuentra en el rondo de la caja.
Preparaci6n de la Lavadora a Presi6n para el
Primer Uso
Nota: En la caja de la lavadora se incluye una cinta de video
que muestra come preparar la unidad para su operaci6n. Se
recomienda vet esta cinta de vfdeo antes de continuar con
los siguientes pasos.
1. Inserci6n del mango en el bastidor
Insertar las perillas en la ranura roscada en el frente del
bastidor del mango y ajustarlas girandolas en el sentido
del reloj.
Deslizar los pernos en la ranura en el costado del
bastidor del mango y ajustar la tuerca girandolas en el
sentido del reloj.
Insertar el perno y
ustar la tuerca
2,
S_.<'___ ,..._] Insertar latuerca gir_indela
Utilizando una Ilave regulable, extraiga la tuerca del
pemo que une la tabla con el bastidor. Extraiga la placa
de madera del bastidor de la unidad. Deseche el perno y
la tabla.
3. Instalar el tope amortiguador de caucho en el bastidor colocando el
extremo roscado del pemo dentro de la arandela. Luego, con la arandela
en el perno, pasar el extremo roscado del perno por el tope amortiguador.
Colocar la parte roscada del tope amortiguador en el misrno orificio donde
estuvo montada la tabla de madera en la lavadora a presi6n. A
continuaci6n colocar la tuerca en forma de T sobre la parte roscada del
perno y, usando la Ilave Allen provista, sujetar el tope amor_iguador al
bastidor.
TUEBCA "T"
BAST DOR BE _ _J I t f / I [
LA LAVADORA L__ ==TOPE
A PRESI6N AMORTIGUADOR
_>"_ ARANDELA
4. Conectar el tubo aplicador a la pistola. Para ajustar, girar la perilla en el
sentido del reloj. Ajustar a mano.
5. Extraiga el sujetador de la manguera de alta presi6n. Desenrolle la
rnanguera de alta presi6n y conectela al extremo roscado de la pistola.
Ajt_stela con una Ilave regulable.
6. Conectar la manguera para alta presi6n a la salida de la presi6n en la
lavadora y ajustarla firmemente a rnano. Conectar la manguera de succi6n
de qufmicos al niple en el conector de la manguera de la bomba.
Succi6n de
Quirnicos
Manguera para
Alta Presi6n
NOTA: Siempre mantener la manguera alejada del tubo de
escape del motor.
36 - SP
7,
Colocar la pistola ensamblada con el tubo aplicador en
el soporte de la lavadora a presi6n.
8. Colocar la cuerda de arranque en el soporte tipo
argolla. Pasar la cuerda por debajo del soporte a la
derecha de la argolla.Elevar el mango de la cuerda de
arranque y deslizar la cuerda hacia la izquierda para
que entre en la argolla. Luego deslizar el mango pot
atras del soporte hacia el lado izquierdo de la argolla.EI
retroceso del motor halara el mango y Io pondra en su
posici6n final.
Lista de Comprobaci6n
Antes de continuar, pot favor cemprebar Io siguiente:
= Haber seguido las instrucciones de ensamblaje
completamente.
Haber revisado dos veces que todos los acoples esten
firmemente ajustados.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intento de arrancar la
lavadora a presi6n, cerciorarse de inspeccionar el aceite del
motor (referirse a la secci6n Aceite del Motor en el capitulo
Operaci6n.)
Familiarizarse con la Lavadora a Presi6n
Familiarizarse con la Lavadora a Presidn Leer el
Manual del Propietario y/as Pautas de Seguridad
antes de operar la Lavadora de Alta Presidn. Comparar
esta ilustraci6n con nuestra lavadora de presi6n para
familiarizarse con los diversos controles y dispositivos de
regulaci6n. Conservar este manual para referencia futura.
BOMBA: Desarrolla alta presi6n.
REGULADOR DE PRESION: Permite regular la presi6n
del chorro de salida.
INTERRUPTOR PARA ARRANCAR Y APAGAR:
Coloca la unidad en la modalidad para arrancar con la
cuerda de arranque y para Apagar el motor cuando esta
funcionando.
CUERDA DEL ARRANCADOR: Se usa para arrancar
el motor manualmente.
PISTOLA APMCADORA: Tiene un gatillo que permite
controlar el agua que se aplica a la superficie que se
desea lavar.
LLENADO DE ACITE: Toma pot donde se le rellena
aceite al motor.
TAPA DEL TANQUE DE GASOMNA: La tapa se saca
para rellenar con gasolina sin plomo.
TUBO INYECTOR DE QUJMICOS Y FILTRO: Mezcla el
agua y el detergente en el punto de alimentaci6n del
agua.
SALIDA DE ALTA PRESI6N: Conexi6n para la
manguera de alta presi6n.
CEBADOR: Palanca de cebado para arrancar la unidad.
PISTO LA ASA
APLICADORA
MANGUERA DE
ALiA PRESION
TAPADELTANQUE
DE GASOUNA
CEBADOR
INTERRUPTOR
PARA
ARRANCAR
YAPAGAR
REGULADOR
DE PRESION
SALIDA DE
ALTA PRESION
TUBO
INYECTOR DE
QuJMIcos Y
FI_RO
CUERDA DEL
ARRANQUE
LLENDO DE
ACEITE
CONEXION PARA
LA ENTRADA DE
AGUA
37 - SP
_Leer el Manual del propietario.
No intentar operar este equipo
hasta haber Iddo las instrucciones de Seguridad,
Operaci6n y Mantenimiento.
NOTA: En la caja de la lavadora se incluye una cinta de vfdeo
que muestra come operar la lavadora de presi6n. Si se
dispone de una grabadora de vfdeo se recomienda vet esta
cinta antes de operar la unidad.
_ Nunca regular laforma del
abanico del chorro mientras se
este rociando. Nunca colocar las manos delante de la
boquilla del chorro para modificar la forma del chorro
porque puede lesionarse.
Apagado de la Lavadora a Presi6n
_No operar la bomba a menos que la
manguera de abastecimiento de
agua este conectada a una Ilave de agua que este abierta,
de Io contrario se danarA la bomba.
Para apagar la lavadora a presi6n, mover la
palanca de aceleraci6n a la posici6n de
OFF/APAGAR.
Palanca
de aceleraci6n
La presi6n de agua del sistema no se aliviarA con
s61o apagar el motor. Despu6s que el motor se
haya detenido, presionar el gatillo de la pistola por
unos 3 segundos para descargar la presi6n. La
Iongitud del chorro disminuir&
IMPORTANTE: Esta unidad esta equipada con una valvula
termica de alivio. Si se deja funcionar la unidad pot varios
minutos sin presionar el gatillo de la pistola puede ser que
varias gotas de agua salganpot esta valvula para enfriar la
unidad. El agua fluira del fondo de la bomba.
Antes de Arrancar el Motor
Hacer Io siguiente para hacer que el motor funcione:
NOTA: La bomba de la lavadora a presi6n es una
bomba sellada y nunca deberia necesitar relleno ni
cambio el aceite.
Siempre verificar el nivel de
aceite del motor antes de cada
arranque. Hacer que el motor funcione sin aceite o
con el nivel bajo puede casusar da_os serios al
motor.
&ceite delT#lotor
La unidad ha sido despachada sin aceite en el motor, pero se
incluye una botella de aceite SAE 30 en la caja de embalaje.
Sacar la tapa de aceite con varilla medidora ubicada sobre el
motor. La capacidad de aceite es aproximadamente 591 ml
(20 Onz.). La varilla medidora esta claramente marcada con
lineas indicadoras que permiten saber cuando hay suficiente
aceite. Para revisar el aceite, introducir la varilla medidora
dentro de la toma de aceite. Ajustar la medidora y volverla a
sacar. No sobrepasar la Ifnea de Ilenado. Rellenar el aceite
lentamente.
FT=
NOTA: AI rellenar aceite al carter del motor, usar aceite de
alta calidad y grado SAE 30 conteniendo detergente
clasificado para servicio SE SG o SH. No usar aditivos
especiales. Seleccionar el grado de viscosidad de acuerdo a
las temperatura de operaci6n que se esperen tenet.
i
M_.s frio _===='=== 4°C/40°F _ mas caliente |
1
Sint_tico 5W-30 I SAE 30
A pesar que los aceites de viscosidad multiple (5W30,
10W30, etc.) mejoran el arranque en climas frfos, estos
pueden aumentar el consumo de aceite cuando se usen por
encima de 4°C/40°R Revisar el nivel del aceite con mas
frecuencia para evitar posibles dahos al motor por operar con
poco aceite. La capacidad de aceite del carter es de 591ml
(20 Onz.).
Gasolina
El motor de la lavadorade presi6n es de 4 tiempos. Usar
Qnicamentegasolina sin plomo.
_No rellenar el tanque de gasolina
demasiado. Siempre dejar espacio
para la expansi6n del combustible.
_ Nunca rellenar el tanque en
interiores. Nunca rellenar el
tanque de combustible cuando el motor este funcionando
ni cuando este caliente. No fumar ni tenet llamas cerca
cuando se rellene combustible.
38 - SP
Usar gasolina regular sin plomo que este fresca y limpia de
mfnimo 85 octanos. No mezclar el aceite con la gasolina. Si
no se dispone de gasolina sin plomo, se puede usar gasolina
con plomo.
IMPORTANTE: Durante el almacenaje, es importante evitar la
formaci6n de sedimentos pegajosos en el sistema de
combusti6n tales como en el carburador, manguera del filtro
de combustible o tanque. La experiencia tambien nos indica
que las gasolinas mezcladas con alcohol (llamadas gasohol o
que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad que
luego se separara y formara acidos durante el almacenaje de
la unidad. La gasolina addica puede dahar el motor mientras
este almacenado. Para evitarle problemas al motor, vaciar el
sistema de combusti6n antes de almacenar la unidad pot 30
dfas o mas. Nunca echar productos limpiadores para el
motor o el carburador en el tanque de combustible porque se
pueden causar dafios permanentes.
_ Nunca arrancar la lavadora a presi6n
a menos que este conectada a un
suministro de agua y que la Ilave este abierta.
Para Arrancar la Lavadora a Presi6n
Sacar la tapa del tanque de gasolina.
Agregar lentamente gasolina sin plomo en el tanque.
No sobrellenar.
Conectar una manguera de jardfn a la boquilla de la
toma de agua en la lavadora a presi6n. Ajustarla
girando la boquilla de la toma de agua contra el sentido
del reloj.
ENTRADA DE
AGUA
' ; iESCARGA DE
AGUA
Contectar la manguera de alta presi6n a la descarga de
la bomba.
Conectar la manguera de agua a la Ilave de suministro
de agua y abrirla.
Presioneel gatillo de la barra rociadora de la lavadora apresi6n
para aliviar la presi6n del aireoriginada pot activarel paso del
agua. Elagua saldra expelida de lapistola en la forma de un
chorro fino. EIIoharamas sencillo el arranque del motor.
Enganche latraba de seguridad en lapistola rociadora. EIIo
trabara el gatilloen susitio y Iomantendra seguro de rociar
accidentalmente con un chorro de alta presi6n.
TRABA DE
SEGURIDAD
El motor tiene una palanca para CHOKE/RUN
(Cebado/Operaci6n). Colocar la palanca en la posici6n
de "Choke" (Cebado).
El motor tiene otra palanca para control de aceleraci6n,
colocarla en la posici6n de la liebre. Siempre echar el
motor a funcionar con la palanca en la posici6n de la
liebre (o de alta velocidad).
CEBADOR___
........ _-_ __ aceleraclon
Tomar la manija de la cuerda del arrancador y tirar de
ella lentamente hasta sentir una resistencia, luego tirar
de ella firmemente para que el motor arranque.
NOTA: Si el motor no arranca de inmediato, apretar el
gatillo de la pistola para descargar la presi6n de aire
acumulada al haber abierto la Ilave del suministro de agua.
La pistola disparara un pequefio chorro de agua. Esto
facilitara el arranque del motor al tirar de la cuerda. Si se
necesita tirar de la cuerda del arrancador mas de cinco
veces, regresar la palanca de "CHOKE" (Cebado) a la
posici6n RUN (Operaci6n).
Cuando el motor arranque, mover la palanca del
"CHOKE" (Cebado) gradualmente a la posici6n de
"RUN" (Operaci6n).
Para volver a arrancar el motor cuando este caliente,
cerciorarse que la palanca de aceleraci6n este en la
posici6n de la liebre (alta velocidad) y que la palanca
del "CHOKE" (Cebado) este en la posici6n de "RUN"
(Operaci6n).
Agarrar el mango de la cuerda del arrancador y tirar de
ella lentamente hasta sentir una resistencia, luego tirar
de ella firmemente.
39 - SP
Como usar la Lavadora a Presi6n
En el extremo de la pistola aplicadora hay una boquilla que
se puede deslizar hacia adelante y hacia atras y que tambien
se puede girar a ambos lados. Con la boquilla regulable se
puede controlar la presi6n del chorro para alta o baja presi6n.
Tambien se puede regular la forma del chorro para
concentrarlo o abrirlo en forma de abanico.
= Deslizar la boquilla hacia adelante para la presi6n baja y
hacia atras para la presi6n alta.
Uso de Detergentes y Quimicos
IMPORTANTE: Usar detergentes y productos qu[micos que
esten disehados especificamente para usar en lavadoras a
presi6n. Para aplicar detergentes / productos quimicos siga
los pasos siguientes:
Preparar el detergente o qufmico requerido para la tarea.
Inserte el tube del detergente / producto quimico en el
contenedor (detergente / productos qufmicos y
contenedor no incluidos).
q _t_ 7
PRESIONALTA PRESIONBAJA
Para regular la forma del chorro, girar la boquilla en el
sentido del reloj para abrir el chorro en forma de
abanico y contra el sentido del reloj para concentrar el
chorro.
CHORROENABANICO CHORROCONCENTRADO
Para un lavado mas efectivo, mantener la boquilla de
rociado a una distancia de entre 20cm (8") y 60cm (24")
de la superficie que se esta lavando.
IMPORTANTE: Si se afloja la boquilla concentrando el
chorro demasiado, especialmente en alta presi6n, se puede
dahar la superficie que se esta lavando.
La perilla de control de la presi6n esta ubicada en la
bomba. Se puede aumentar la presi6n girando la perilla
en el sentido del reloj o disminuirla girando la perilla
contra el sentido del reloj.
NOTA: La presi6n maxima de la unidad viene regulada de
fabrica. No intentar modificar esta regulaci6n hecha en
fabrica.
Manguera
para Jos
quirnicos
Contenedor
para.los 1 _¢_ I
q°,m,cos k
Deslizar la boquilla regulable hacia adelante a la
modalidad de baja presi6n. No se puede aplicar
detergente/qufmicos con la boquilla en la posici6n para
presi6n alta.
Revisar la posici6n de la boquilla regulable.
Conectar una manguera de jardfn a la entrada de agua
(ver la secci6n "Arranque de la Lavadora a Presi6n" en
la pagina 9), verificar que la manguera para alta presi6n
este conectada a la pistola aplicadora y a la bomba (vet
la secci6n "Ensamblaje") y arrancar el motor.
Aplicar el detergente/quimico a la superficie seca
comenzando de abajo y trabajando hacia arriba.
Permitir que el detergente/quimico repose de 3 a 5
minutos en la superficie antes de lavar y enjuagar.
Para lavar, comenzar pot la parte inferior de la superficie
y avanzar hacia arriba aplicando en tramos largos
traslapados y uniformes.
NOTA; La lavadora a presi6n est,, equipada con una perilla
para regular la inyecci6n del quimico. Con la perilla
totalmente abierta se obtendra un maximo de succi6n
de quimico. Con la perilla totalmente cerrada no habra
succi6n de quimico. Girar la perilla contra el sentido del
reloj para Iograr una mayor succi6n del
detergente/quimico yen el sentido del reloj para una
menor succi6n.
PERILLA PARA
REGULAR LA
INJECCION DEL
QuJMIco
40 - SP
RESPONSABILiDADES DEL PROPIETARIO
TAREA DE MANTENIMIENTO
LAVADORA A PRESION
Inspeccionar/limpiar la malla de entrada.
Inspeccionar la manguera para alta presi6n.
Inspeccionar la manguera de succi6n de
detergente/quimico y filtro.
Inspeccionar para detectar fugas por la pistola/tubc
aplicador.
Purgar el aire y los contaminantes de la bomba
MOTOR
Cada 100
Antes de Cada 25 Horas Cada 50 Horas
Horas
Cada Uso o Cada A6o o Cada A6o
o Cada A_o
X
X
X
X
X
Inspeccionar el nivel de aceite.
Cambiar el aceite del motor.
Limpiar el filtro de aire.
Limpiar/reemplazar la bujia.
Limpie el escape del motor y la protecci6n de dedc
Prepare para el almacenaje
X
X
X
X
X
Prepare la unidad para su almacenaje si es que la misma permanecera.
inactiva por mb.s de 30 dias,
Especificaciones del Equipo
Especificaciones de la Lavadora a Presi6n
Presi6n 2400
indice de Flujo 2.4 GPM
Unidades de Limpieza (PSI x GPM) 5760
Especificaciones del Motor
RPM 3600
Potencia 6.0 HP
Luz de la Bujia 0.76mm (0.030")
Capacidad de Gasolina 1.3 Lt. (1.5 Qts)
Aceite (Capacidad 591 ml / 20 Onz.) SAE 30
Recomendaciones Generales
La garantia de la lavadora a alta presi6n no cubre las piezas
que han sido sujetas a real uso o negligencia por parte del
operador. Para mantener la validez de la garantia, el
operador debera hacerle el mantenimiento a la lavadora de
alta presi6n como se indica en este manual.
Algunas regulaciones peri6dicas set;in necesarias para el
mantenimiento de la lavadora a alta presi6n.
Una vez al argose deberan limpiar o reemplazar la bujia y el
filtro de aire y se deberan inspeccionar la pistola y el tubo
aplicador para detectar puntos de desgaste. Una bujia y un
filtro de aire limpios aseguraran una buena mezcla de aire y
combustible y ayudaran a que el motor opere mejor y dure
mas.
La bomba de la lavadora a presi6n es una bomba
sellada y nunca deberia necesitar relleno ni cambio del
aceite.
NOTA: Con el transcurso del tiempo, los anillos "O" de
la pistola rociadora se gastarAn. Con la unidad se
provee un juego de anillos "O" de repuesto que viene
adherido al manual del operador.
O-ring
Aro ret_n
abierto
41 - SP
Mantenimiento de la Lavadora a Presi6n
Inspeccionar y Cambiar la Malla de Entrada: Examinar la
malla en el acople de entrada de la bomba. Limpiar si
eetuvieee atorada, reemplazar si eetuvieee rota.
Inspeccionar la Manguera de AIta Presi6n: La manguera
de alta presi6n puede deearrollar fugas debido al desgaste,
eetrangulamiento o maltrato. Inspeccionar la manguera
antes de cada uso para detectar cortes, fugas, abraeionee,
protuberancias en el forro, dar_os o juego de los acoplee. Si
exietiese alguna de estae condiciones, reemplazar la
manguera de inmediato.
Inspeccione las mangueras de suministro de productos
quimicos / detergentes: Examine la manguera de productos
quimicos / detergentes y Ifmpiela si ee encontrase obturada.
La manguera debera calzar ajustadamente sobre la conexi6n
de la bomba. Inspeccione la existencia de p@didas y
rajaduras. Sustituya el filtro o la manguera si cualquiera de
ellos estuviese danado.
Inspeccionar la Pistola/Tubo Aplicador: Examinar las
conexiones de la manguera a la pistola para cerciorarse que
esten bien asegurados. Probar el gatillo presionandolo para
asegurarse que regrese a su posici6n cuando se suelte.
Mantenimiento del Motor
Cambiar el aceite cuando el motor todavia este caliente.
De preferencia, drenar el aceite pot la parte superior del
motor como se muestra mas adelante. Drenar el aceite
con el filtro de aire hacia arriba. El aceite puede
drenarse por el lado inferior si fuese necesario.
IMPORTANTE: Antes de inclinar el motor o el equipo para
drenar el aceite, drenar el combustible del tanque operando
el motor hasta que el tanque de combustible quede vacio.
ORIFI¢IO DE
DRENAJE
Para drenar el aceite pot la parte inferior del motor,
retirar el tap6n de drenaje como se ilustra a
continuaci6n. Dejar que el aceite se drene y volver a
colocar el tap6n del drenaje. Retirar la tapa con varilla
medidora y rellenar con aceite nuevo del grado
recomendado. Arrancar el motor y operarlo pot 30
segundos.
TAPON PARAORIFICO
DE DRENAJE
Mantenimiento de la bomba (Cambio del aceite
de la bomba)
La bomba de su lavadora a presi6n est_ sellada,
jam&s se deberia tener que cambiar alli el aceite.
Purgar el Aire y los Contaminantes
de la Bomba
Seguir estos pasos para eliminar el aire de la bomba:
Preparar la lavadora de presi6n como se describe en la
Secci6n de Ensamblaje y conectar el suministro de agua.
Retirar la extensi6n del tubo aplicador de la pistola
aplicadora.
Tirar del gatillo en la pistola y mantenerlo presionado.
Seguir estos pasos para eliminar los contaminantes de la
bomba:
Preparar la lavadora de presi6n como se describe en la
secci6n de ENSAMBLAJE, conectar el suministro de
agua.
Retirar la extensi6n del tubo aplicador de la pistola
rociadora.
Arrancar el motor de acuerdo alas instrucciones en la
secci6n de OPERACION.
Presionar del gatillo en la pistola y mantenerlo
presionado.
Soltar el gatillo y volver a instalar la extensi6n del tubo
aplicador cuando el suministro de agua este constante y
parejo.
Mantenimiento del Motor
Revisar el Nivel del Aceite
_) TAPON DE
ORIFIClO
CUADRADO DE
3/8"
TAPON PAPA TUBO
Apagar el motor. Esperar 30 segundos y volver a
inspeccionar el nivel de aceite. Si se requiere, agregar
aceite hasta que el nivel alcance la marca FULL
(LLENO) en la varilla.
Inspecci6n del motor =Protecci6n para
dedos/silenciador
= No limpiar el motor con un chorro de agua fuerte porque
el agua podria contaminar el sistema de combustible.
Despuesde cada uso, con una brocha o cepillo limpiar
el protector con aberturas de ventilaci6n para evitar que
el motor se dar_epot sobrecalentamiento.
Antes de operar el motor, limpiar el area del silenciado
para eliminar el pasto y los residuos que puedan set
combustibles.
El nivel del aceite debera inspeccionarse antes de cada
uso de la lavadora o pot Io menos cada 5 horas de
operaci6n. Referirse a la secci6n "Aceite del Motor" en
la pagina 8.
42 - sP
LIMPIAR
LIMPiAR
Limpieza del prelimpiador y del cartucho para la
limpieza del aire.
Su motor esta equipado con un elemento dual para la
limpieza del aire:los dos elementos incluyen un
elemento prelimpiador de espuma y un cartucho para
la limpieza del aire.
Para extraer el elemento de limpieza del aire, afloje los
dos tornillos de la tapa y levantela.Extraiga
cuidadosamente el cartucho prelimpiador, de espuma y
el cartucho para la limpieza del aire.
Para la limpieza del prelimpiador y del cartucho de
limpieza del aire,lavelos en detergente I[quido y agua.
D6jelos secar completamente antes de volver a usarlos.
No aceiteel prelimpiadornielcartucho. Reemplacelossi
estuviesendemasiadosucioso da_ados.
Despu6sde la limpiezadel prelimpiadory del cartuchopara
la limpiezadel aire,reponga el prelimpiadordentrodel
cartuchodel limpiadorde aire.
Instaleel conjuntolimpiadordeaire(prelimpiadory
cartucho)en la base.Luegoinstalelatapa sobreel
limpiadorde airey ajustefirmementelostornillosa la base.
NOTA: No usar solventes derivados de petr61eo, tales como
kerosene, porque deterioraran el cartucho del filtro. No usar
aire presurizado para limpiar el filtro. El aire presurizado
puede dafiar el cartucho del filtro.
Limpiar y Reemplazar la Bujia
Reemplazar la bujia cada 100 horas de operaci6n o una vez
cada argo, Io que sea primero. Esto ayudara a que el motor
arranque con facilidad y opere mejor.
,030" (0.76 MM)
CALIBRADOR
FIPO ALAM BREE._
RESISTENCIA
CUB E.TA
PREFILTROBAsE__ CARTUCHO
Carburador
El carburador de la lavadora de alta presi6n est;J regulado
de fabrica. El carburador no debera alterarse. Si la lavadora
a presi6n se usa a una altitud superior a 1,500 metros
(5,000'), consultar con el Centro de Servicio de Sears mas
cercano para obtener las regulaciones necesarias para la
altitud.
_La velocidad del motor se fij6 en la
fabrica a un punto apropiado y no
debe requerir regulaciones adicionales. No intentar alterar
la velocidad del motor. En caso que se sospeche que el
motor esta operando muy lento o muy rapido, Ilevar la
lavadora a presi6n a un Centro de Servicio Autorizado de
Sears para que Io reparen o regulen.
_Las bajas velocidades del motor
imponen una carga pesada al motor,
y cuando el motor no provee la potencia necesaria, la vida
LXildel motor podrfa acortarse.
Limpieza de la Boquilla
Si la boquilla se obstruyese con materiales extrahos, tales
come suciedad, la unidad podria desarrollar un exceso de
presi6n. Si la boquilla se obstruyese parcialmente o se
restringiese, la presi6n de la bomba pulsara. En estos casos
limpiar inmediatamente la boquilla usando el juego limpiador
suministrado con la unidad y siguiendo los pasos indicados a
continuaci6n:
1. Apagar la lavadora a presi6n y cerrar el suministro de
agua.
2. Desconectar el cable de la bujfa.
_Las velocidades elevadas de
operaci6n son peligrosas y
aumentan el riesgo de dahos personales o al equipo.
43 - SP
3. Apretar el gatillo de la pistola aplicadora para aliviar toda
la presi6n de agua acumulada.
4. Desconectar el tubo aplicador de la pistola.
5. Sacar la boquilla del extremo del tubo aplicador con la
Ilave Allen de 2mm provista con la unidad.
7,
Eliminar los residuos pasando agua al reverso pot el tubo
durante unos 30 segundos.
6,
Limpiar la boquilla usando el limpiador de boquillas que
se provee o con un clip para papeles enderezado.
Introducir en un extremo de la boquilla y moverlo hacia
adelante hacia atras hasta eliminar la obstrucci6n.
8. Volver a instalar la boquilla en el tubo aplicador. Ajustar
firmemente para evitar fugas.
9. Volver a instalar el tubo aplicador en la pistola y abrir el
suministro de agua.
10. Arrancar la lavadora a presi6n y probar haciendola
funcionar en presi6n alta.
Preparaci6n de la unidad para
su AImacenarniento
NOTA: Si no se tiene planeado usar la lavadora de presi6n
pot 30 dias o mas, debe preparase la unidad para su
almacenamiento.
IMPORTANTE: Durante el almacenaje, es importante evitar la
formaci6n de sedimentos pegajosos en el sistema de
combusti6n tales como en el carburador, manguera del filtro
de combustible o tanque. La experiencia tambien nos indica
que las gasolinas mezcladas con alcohol (llamadas gasohol o
que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad que
luego se separara y formara acidos durante el almacenaje de
la unidad. La gasolina acfdica puede dahar el motor mientras
este almacenado. Para evitarle problemas al motor, vaciar el
sistema de combusti6n antes de almacenar la unidad por 30
dias o mas. Nunca echar productos limpiadores para el
motor o el carburador en el tanque de combustible porque se
pueden causar dafios permanentes.
Preparaci6n del Motor
= Primero agregarle estabilizador de combustible al
tanque de gasolina.
Hacer funcionar la lavadora pot 5 minutos completos
para permitir que el estabilizador de combustible entre a
todo el sistema de combusti6n.
A continuaci6n, apagar el motor y desconectar el
suministro de agua.
Desconectar el cable de la bujia y sacar la bujfa.
Echar una cucharadita de aceite en el orificio de la
bujia.
Taponar el orificio con un paho y tirar de la manija de la
cuerda del arrancador varias veces para lubricar la
camara de combusti6n.
Volver a colocar la bujia, pero no conectar el cable
de la bujia.
Mientras se Ileve a cabo este
procedimiento, cerciorarse que
la bomba tenga su suministro de agua y que el agua salga
de la unidad. NUNCA permitir que la unidad funcione sin
que corra agua por la bomba.
La desatenci6n de este punto causara dafios a la bomba.
Preparaci6n de la Bomba
Esta lavadora a presi6n debera ser almacenada de forma
tal que quede protegida del congelamiento. No la guarde
a la intemperie ni en un area en la que la temperatura
baje por debajo de 0°C (32°F). Tal cosa podrfa da_ar
seriamente a la unidad.
Si la unidad debe ser almacenada bajo condiciones de
congelamiento, debera colocarsele un anticongelante no
t6xico R._ dentro de la bomba, conforme a los pasos
indicados mas abajo, con el objeto de preservarla del
congelamiento.
AsegOrese de que el interruptor este en la posici6n
"OFF" y que el cable de la bujia ha sido extraido de la
misma.
Presione del gatillo de la pistola rociadora a fin de aliviar
la presi6n de la manguera de alta presi6n. Desconecte
las mangueras de alta presi6n y de jardin, de la unidad.
Tire de la soga del arranque del motor 4 a 6 veces, con
el objeto de descargar el agua remanente en la bomba.
Incline la unidad en su extremo con la conexi6n de
entrada de agua apuntando hacia arriba.
Si la unidad debiese set almacenada a temperaturas pot
debajo de los 0° C (32° F), vierta aproximadamente 1/4
de taza de anticongelante R.V. dentro de la conexi6n del
agua.
Coloque la unidad en posici6n erguida y tire de la soga
del arranque del motor 4 a 6 veces con el objeto de
hacer circular el anticongelante dentro de la bomba
hasta que el mismo sea descargado pot la bomba.
44 - SP
PROBLEMA
El motor no arranca (vea el
Manual del motor para
informarse acerca de
diagn6stico de problemas)
Nada o baja presi6n
(despu6s del uso inicia[)
No absorbe quimico
CAUSA
1. Sin combustible.
2. Acumula presi6n despu_s de tirar dos
veces de la cuerda del arrancador o
despu_s del primer use.
3. No est_ cebado.
4. Bujfa no colocada.
5. La palanca de choke (estrangulamiento)
esta en la posici6n de "Choke" cuando el
motor est_ "caliente" o cuando ha estado
expuesto al calor por un largo periodo.
1. El tube aplicador no estA en alta presi6n.
2. Poco suministro de agua.
3. P6rdida en la manguera de alta presi6n.
4. Tobera obstruida.
5. Filtro de agua atascado
6. Aire en la manguera.
7. La palanca del choke (estrangulamiento)
est_ en la posici6n de "Choke".
8. La palanca de control de aceleraci6n no
est_ en la posici6n de "Fast" (R_pido).
9.La manguera de alta presi6n es
demasiado larga.
1. El tube aplicador no est_ en baja presi6n.
2. Filtro qufmico obstrufdo.
3. La malla qufmica no esta dentro del
producto qufmico.
4. La perilla de regulaci6n del quimico estA
CORRECCION
1. Agregue combustible.
2. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presi6n.
3. Apretar el cebador 3 veces.
4. Instalar la bujfa
5. Mover la palanca de choke a la posici6n de "No Choke".
1. En la secci6n Operaci6n, vea el pArrafo acerca de come
utilizar la varilla rociadora.
2. El suministro de agua debe ser por Io menos 5 GMP a 20
PSI
3. Repare p6rdida. Aplique cinta de teflon si fuera necesario.
4. Limpie la tobera con un broche de papeles o las
herramientas de juego para limpieza de toberas, enjuague
con agua la punta de la tobera para elimnar la
obstrucci6n.
5. Remueva y limpie el filtro.
6. Apagar el motor y luego cortar el suministro de agua.
Desconectar el suministro de agua de la entrada a la
bombay abrir el suministro de agua para eliminar todo el
aire que hay en la manguera. Cuando se obtenga un flujo
de agua constante, cerrar el suministro de agua.
Reconectar el suministro de agua a la entrada de la
bombay abrir el suministro de agua. Apretar el gatillo
para eliminar el aire restante.
7. Mover la palanca a la posici6n de "No Choke".
8. Mover la palanca de control de aceleraciOn a la posiciOn
de "Fast" (Rapido).
9. Utilice manguera de alta presiOn por distancias menores a
100 pies (30.5 m)
1. En la secci6n Operaci6n, vea el p_rrafo acerca de como
utilizar la varilla rociadora.
2. Limpie el filtro.
3. AsegLirese que el terminal de la manguera qufmica est_
completamente sumergido en el qufmico.
4. Para abrir, girar la perilla completamente contra el sentido
cerrada.
5. La soluci6n qufmica esta demasiado
espesa.
6. La manguera de alta presi6n es
demasiado larga.
7. Acumulaci6n de sedimentos qufmicos
dentro del inyector.
5,
6.
del reloj.
Diluir mAs el quimico. El qufmico debe tener la misma
consistencia del agua.
Alargue la manguera de suministro de agua antes que la
manguera de presi6n.
7. Hacer limpiar las piezas o reemplazarlas por AWSC.
45 - SP
CAUSA
1. Sello gastado o atascado.
2. VAIvulas gastadas u obstrufdas.
3. Pist6n de descarga gastado
PROBLEMA
Nada o baja presJ6n (despu6s
de un periodo normal de uso)
Agua goteando en la conexJ6n
de la pistolaJlanza aplicadora
Agua goteando de la bomba
Goteo de aceite en la bomba
1. O-ring gastado o roto.
2. Acople de manguera flojo
1. Acoples flojos
2. Empaquetadura del pist6n gastada.
3. O-ring gastado o roto.
4. Cabezal de la bomba o tubos daSados por
congelamiento.
1. Sellos de aceite gastados.
2. Tap6n de drenaje flojo.
3. Anillos "O" gastados en el drenaje de la
bomba
4. Anillo "O" del tap6n gastados.
5. Bomba sobre Ilenada.
6. Uso incorrecto de aceite.
7. Tapa del respiradero est_ obstruida.
CORRECCION
1. Reemplacelas por AWSC.
2. Reemplacelas por AWSC.
3. Reemplacelas por AWSC.
1. Verificar y reemplazar.
2. Ajustar
1. Ajustar
2. Verificar y reemplazar.
3. Reemplacelas por AWSC.
4. Reempl_celas por AWSC.
1. Reemplace por AWSC.
2. Ajuste.
3. Verifique y reemplace.
4. Verifique y reemplace.
5. Verifique por correcta cantidad.
6. Escurra y Ilene con correcta cantidad
y tipo de aceite.
7. Limpiar la tapa del respiradero; soplar aire a trav_s
de ella para desatorarla. Si el problema persiste,
cambiar la tapa
46 - SP
Briggs&StrattonCorporation(B&S),theCaliforniaAirResources Board (CARB) (Concejo de Recurses del Aire de California), y Ja United
States EnvironmentaJ Protection Agency (U.S. EPA) (Agencia de Protecci6n del Medioarnbiente de los Estados Unides} Declaraci6n de
garantia para el sistema de control per la ernisi6n de gases (Garantia dereches y obligaciones que asisten al propietarie)
IJ, COBERTURA DE LA GARANT(A PARAEL SISTEMA DE CONTROL
PeR LA EMISION DEGASES ES APLICABLE A LOS MOTORES
COMPRADOS DURANTE 1995Y USADOS DESDE ENTONCES EN
CALIFORNIA, Y EN MODELOS CERTIFICADOS DEL AiqO 1997 Y EN
AQUELLOS MOTORES QUE SE HAYANCOMPRADO Y USADO EN
OTROS SlTIOS DENTRO DELOS ESTADOS UNIDOS.
Deciaraci6n de garantJa dentro de California y los Estados Unides, para el control de los defectos per Jaernisibn de gases.
El Concejo de Recursos del Aire de California (CARB), U.S. EPA y
B&S tienen el gusto de explicar el sistema de Garantia sobre el
Control de Emisi6n de Gases, para los motores chicos de todo
servicio (SORE), correspondiente a los modelos del ado 2000 y
posteriores. En California, los nuevos motores chicos para todo
servicio deben ser dise5ados, construidos y equipados de forma tal
que satisfagan rigurosamente los estandares del Estado en materia
anti-smog (niebla t6xica). En otros sitios de los Estados Unidos los
nuevos motores con ignici6n a chispa, para todo servicio,
certificados para los modelos 1997 y posteriores, deben cumplir
con est_ndares similares a los establecidos per U.S. EPA.
B&S debe garantizar el sistema de control de emisi6n de gases en
su motor, durante los periodos de tiempo mostrados m&s abajo,
asumiendo que no ha habido abuse, negligencia ni mantenimiento
inapropiado de su motor chico para todo servicio. El control de
emisi6n de gases incluye partes tales come carburador, filtro de
aire, sistema de ignici6n, silenciador y convertidor catalitico.
Asimismo puede haber conectores incluidos y otros con juntos
relacionados con la emisi6n. Donde exista la condici6n
garantizable, B&S reparar_ su motor chico para todo servicio sin
cargo, incluyendo diagn6stico, piezas y mane de obra.
GarantJa de cobertura dada per Briggs &Stratton sobre eJ control de defectos en Ja ernisi6n de gases
Los motores chicos paratodo servicio estan garantizados durante dos a_os establecidas m_s abajo. Si cualquiera de las partes amparadas ensu motor
en relaci6n con la emision de gases y partes, sujetos alas estipulaciones estuviese defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada per B&S.
ResponsabiJidades del propietario de Ja garantia,
Come propietario de un motor chico para todo servicio, usted es
responsable de la eficiencia del mantenimiento requerido en el listado
de sus Instrucciones Operativas y Mantenimiento. B&S le recomienda
retener todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
chico para todo servicio, aunque B&S no podr_ negarle la garantia
solamente per la falta de ellos, ni per su desatenci6n en asegurar la
eficiencia de todos los mantenimientos programados.Sin embargo,
come propietario de un motor chico para todo servicio, usted debe
quedar advertido que B&S podra denegar la cobeCcurade su garanfia si
su motor chico para todo servicio o parte del mismo ha tenido una falla
debido al abuse, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de la presentaci6n de su motor chico para todo
servicio ante un concesionario autorizado de servicio B&S, tan pronto
come exista el problema. La indiscutida reparaci6n per garantia ser_
completada dentro de un periodo razonable de tiempo, que no
excedera los 30 dias.
En case de tener consultas que formular relacionadas con sus
derechos y responsabilidades respecto a la garantia, deber_ usted
contactar al representante de servicio de B&S, al nLimero 1-414-259-
5262.
La garantia de emisi6n de gases es una garantia de defectos. Los
defectos son juzgados sobre la base de la eficiencia normal del motor.
La garantia no esta relacionada con una verificaci6n de use para la
emisi6n de gases.
Condiciones de la garantia del control de defectos estipuiades per Briggs & Stratton
Las siguientes son condiciones especificas relacionadascon lacobertura de
la garantia per elcontrol de la emision de gases. Eliasson adicionales
a la garantiadadas per B&S sobres sus motores no regulados,
estipuladas en las instrucciones de funcionamiento y de
mantenimiento.
1. Piezas garantizadas
La cobertura de esta garantia se extiende solamente alas piezas
listadas a continuaci6n (sistemade control de la emision de gases para
piezas)y hasta que dichas piezas estuviesen instaladas en el motor
adquirido.
a. Sistema de medici6n de combustible
Sistema enriquecido de arranque en frio
Carburador y piezas interiores
Bomba de combustible
b. Sistema de inducci6n de aire
Filtrode aire
Colector de entrada
c. Sistema de ignici6n
Bujia(s)
Sistema de ignici6n a magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalitico
ML_ltiplede escape
Sistema de inyecci6n de aire o valvula impulsora.
e. items miscel_neos utilizados en lossistemas citados
anteriormente
Aspiradora, temperatura, posici6n, v_lvulas sensoras e
interruptores.
Conectores y conjuntos
2. Extensi6n de la cobertura
B&S garantiza al comprador inicialy cada comprador subsecuente,
durante dos aSos a partir de la fecha en la que el motor sea enviado al
comerciante comprador, que las partes garantizadas estar_n libres de
defectos enmateriales y mane de obra que pudiesen significar la falla
de las partes garantidas.
3. Sin cargo.
La reparaci6n o reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_
efectuado sin cargo al propietario, incluida la mane de obra que
implique el diagn6stico conducente a la determinaci6n de la
defectuosidad de lapieza, entanto dicho diagn6stico sea realizado en
un concesionario de servicio B&S autorizado. Con respecto al servicio
de garantia per emision de gases, sirvase contactar a nuestro
concesionario de servicio B&S autorizado m_s cercano listado en las
"Paginas Amarillas" bajo el titulo "Motores, Gasolina," "Motores a
gasolina," "Cortadoras de paste" o categorias similares.
4. Exclusiones per reclamos y coberturas
Los reclamos per garantia deber&nset completados conforme alas
condiciones estipuladas per B&S ensu politica de garantia de
motores. Lacobertura de la garantia excluir_ lasfallas en las partes
garantizadas enaquellas que no sean partes originales de B&S o que
hayan side sometidas a abuse, negligencia o mantenimiento
inapropiado,tal come se establece en la politica de garantia de B&S
parasus motores. B&S no se hara responsable de la cobertura de
fallas en piezas garantidas ocasionadas per el use de piezas
agregadas, partes no originaleso modificaci6n de las mismas.
5. Mantenimiento
Cualquier piezagarantizada que no haya cumplido con el reernplazo
programado come mantenimiento requerido, o aquello que est8
programado solamente para una inspecci6n regulara los "efectos de
reparar o reemplazar Ioque fuese necesario" ser_ garantizado contra
defectos durante su periodo de garantia. Cualquier piezagarantizada
que estuviese programada parasu reemplazo come mantenimiento
requerido, sera garantida contra defectos solamente durante el tiempo
requerido hasta el primer reemplazo programado para dicha pieza.
Cualquier piezade reemplazo equivalente en eficiencia y durabilidad
podra set utilizada a los efectos de laejecuci6n de cualquier tarea de
mantenimiento o reparaci6n. El propietario es responsable per la
eficacia de todos los mantenimientos requeridos, conforme a Io
definido en lasinstrucciones operatives y de mantenimiento de B&S.
6. Cobertura resultante
La cobertura citada a continuaci6n se extender_ hasta la fallade
cualquier componente del motor, originada per la irregularidad de
cualquier pieza garantizada que aun est_ bajo garantia..
47 - SP
Acercadelagarantiadesumotor:
Briggs&Strattonsecomplaceenanunciarlagarantiade
reparaci6nysedisculpaanteustedporimportunar.Cualquier
concesionarioconservicioautorizadopuedeefectuarlas
reparacionesdelagarantfa.Lamayorfadelasreparacionesde
garantiasonmanejadasenformarutinaria,peroalgunasveceslos
requerimientosdelasmismaspuedennoserapropiados.Por
ejemplo,lagarantianotendraaplicaci6nsielda5odelmotor
ocurri6debidoausoindebido,faltadelmantenimientoderutina,
envio,manipuleo,estibajeoinstalaci6ninadecuada.Igualmente,la
garantiaquedaracanceladasielnOmerodeseriedelmotorhasido
removidooelmotorhasufridoalteracionesomodificaciones.
Antelaeventualidaddediferenciasentreelclienteyladecisi6ndel
concesionariodeservicio,seIlevaraacabounainvestigaci6ncon
elobjetodedeterminarlaaplicaci6ndelosalcancesdelagarantia.
Solicitealconcesionariodeservicioelsometimientodetodala
informaci6ndeloshechos,asudistribuidoroalafAbricaparasu
revisi6n.Sieldistribuidorolaf_bricadecidiesenqueelreclamoes
justificado,elclienteserAreembolsadocompletamentepor
aquellosftemsdefectuosos.Paraevitarmalosentendidosrespecto
aIoqueocurrirfaentreelclienteyelconcesionario,listamosa
continuaci6nalgunasdelascausasdefalladelmotorquela
garantianocubre.
Desgaste normal:
Los motores, como cualquier otro dispositivo mecAnico, requieren
servicio de partes y reemplazos, para poder funcionar bien. La
garantra no cubre los gastos de reparaci6n cuando el uso normal
ha agotado la vida Litil de una pieza odel motor.
Mantenirniento inadecuado:
La vida de un motor depende de las condiciones en las cuales
opere, y del cuidado que reciba. Algunas aplicaciones, tales como
cultivadoras, bombas, o cortadoras de c_sped, son - a menudo -
usadas en condiciones sucias o polvorientas, Io cual posibilita la
aparici6n de Io que puede parecer un desgaste prematuro. Tal
desgaste, cuado es ocasionado por tierra, polvo, limpieza de bujfas
por arenado, u otro material abrasivo que pudiese penetrar el motor
debido a un mantenimiento inadecuado, no queda cubierto por la
garantia.
Esta garantia cubre el material defectuoso relacionado con el
motor y/o la rnano de obra _nicarnente, y no reernplaza ni
reernbolsa el equipo sobre el cual podria estar rnontado el
motor. Ni tarnpoco la garantia se extiende a reparaciones
requeridas debido a:
1. PROBLEMAS ORIGINADOS POR PIEZAS QUE NO SON
ORIGINALES DE BRIGGS & STRATTON.
2. Controles del equipamiento o las instalaciones que impiden el
arranque, siendo la causa de un rendimiento insatisfactorio del
motor, o el acortamiento de su vida Litil. (Sfrvase contactar al
fabricante del equipo).
3. Carburadores con p_rdidas, conductos de combustibles
tapados, valvulas pegadas, u otro da_o causado por la
utilizaci6n de combustible contaminado o viejo. (Use gasolina
limpia, nueva, sin plomo y estabilizador Briggs & Stratton,
pieza N° 5041)
4. Las piezas marcadas o rotas debido a que el motor fuese
operado con aceite lubricante contaminado, en cantidad
insuficiente o grado incorrecto (verifique diariamente el nivel
del aceite o cada 8 horas de marcha. Complete el nivel
cuando sea necesario y cAmbielo en los intervalos
recomendados.) Lea los "manuales del propietario".
5. Reparaciones o regulaciones con piezas o conjuntos
asociados tales como, embragues, transmisiones, controles
remotos, etc., que no hayan sido fabricados por Briggs &
Stratton.
6,
Dafios ocasionados por el desgaste de partes originados por
la entrada de tierra al motor, debido al mantenimiento
inadecuado del filtro de aire, rearmado, o utilizaci6n de un
elemento filtrante o cartucho no original. (Dentro de los
intervalos recomendados, limpie y re-lubrique la esponja
filtrante del aceite, el elemento o la esponja prefiltrante, y
reemplace el cartucho.) Lea las instrucciones operativas y de
mantenimiento.
7. Las partes da_adas por exceso de velocidad o
sobrecalentamiento ocasionado por pasto, residuos, suciedad
o tierra, que pudiesen taponar u obstruir las aletas de
enfriamiento o la zona del volante de inercia, o da_os
causados por hacer funcionar el motor en una zona de
espacio reducido, sin la ventilaci6n suficiente. (Limpie las
aletas de ventilaci6n del cilindro, el cabezal del cilindro y el
volante de inercia de acuerdo a los intervalos recomendados)
Lea las instrucciones de operaci6n y mantenimiento.
8. Motor o partes del su equipamiento rotos por excesiva
vibraci6n causada por el montaje flojo del motor, hojas de
corte flojas, hojas desbalanceadas, impulsores sueltos o
desbalanceados, conexi6n inadecuada del equipamiento al
cigOe_al, exceso de velocidad u otros abusos de la operaci6n.
9. Un cig0e_al doblado o roto, causado por golpe contra un
objeto s61ido de la cuchilla de corte de una cortadora de
c_sped, o el ajuste excesivo de la correa en V.
10. Mantenimiento de rutina o regulaciones del motor.
11. Fallas del motor o componentes del mismo, por ejemplo:
c_mara de combusti6n, valvulas, asientos de valvulas, guias
de v_lvula, bobinados del motor de arranque quemados,
ocasionados por el uso alternado de combustibles tales como
petr61eo licuado, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
48 - SP

Transcripción de documentos

Garantia ................................................................ Pautas de Seguridad Operaci6n .......................................................... Guia para Diagn6stico .................................................... 35-37 Piezas ...................................................... 37-40 EPA CODES .................................................... 41-43 C6mo Ordenar Mantenimiento Servicio Almacenaje 33-35 Ensamblaje ...................................... 32 ................................................ y Regulaciones GARANT[A PRESION ................................ LIMITADA de Problemas ................ 45 ............................................................ Repuestos CRAFTSMAN DE ALTA Pot un afro a partir de la fecha de compra, y siempre que esta Lavadora Craftsman de Alta Presi6n se mantenga y opere de acuerdo alas instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparara cualquier defecto de material o fabricaci6n sin costo alguno. Siesta lavadora se usa para prop6sitos fecha de compra. GARANT[A LIMITADA comerciales, la garantfa s61o sera aplicable pot 90 dfas a partir de la DE DOS ANOS DEL MOTOR CRAFTSMAN Pot dos anos a partir de la fecha de compra, y siempre que este motor Craftsman se mantenga y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparara cualquier defecto de material o fabricaci6n sin costo alguno. Si el motor Craftsman se usa para prop6sitos comerciales o de alquiler, la garantfa s61o sera aplicable pot 90 dias a partir de la fecha de compra. Esta garantfa no cubre piezas sujetas a desgaste tales como bujias y filtros de aire, los cuales se gastan con el uso normal. La garantfa no cubre las reparaciones que se hagan necesarias debido al mal uso o negligencia de parte del operador, incluyendo danos causados pot no suministrarle agua a la bomba o no mantener el equipo de acuerdo alas instrucciones contenidas en este manual. SE PUEDE OBTENER SERVICIO POR GARANT[A SI SE LLEVA LA LAVADORA DE ALTA PRESION AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVlCIO DE GARANT[A MAS CERCANO EN CUALQUIER LUGAR DE ESTADOS UNIDOS. Esta garantfa le otorga ciertos derechos legales especificos otros derechos que vaffan de un estado a otto. Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman 32 - SP y usted tambien podria tenet Estates, 16-29 30-31 .................... Contratapa 43-44 DE UN ANO PARA LAVADORAS 44 IL 60179 Este manual contiene informaci6n que es importante para que usted sepa y comprenda. Esta informaci6n se relaciona con la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta informaci6n, utilizamos los simbolos indicados mas abajo. Sirvase leer el manual y prestar atenci6n a los mismos causar_l la muerte Indica una situaci6n de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, o lesiones serias Indica una situaci6n potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podrfa resultar en lesiones menores o moderadas. Indica una situaci6n potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podria resultar en la muerte o lesiones serias. Usado sin el sfmbolo de seguridad de alerta indica una situaci6n potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podria causar dal]os en la propiedad. 10/2/97 LA OPERAClON OCASIONAR ADVERTENCIAS RIESGO RIESGO DE EXPLOSION |NCEND|O O EL MANTENIMENTO SERIAS INADECUADOS E INSTRUCCIONES OPERATIVAS PODR|AN LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ANTES DEL USO, &QUE PUEDE OCURRIR? O DE ESTE PRODUCTO LESIONES Y DANOS A LA PROPIEDAD, &COMO PREVENIRLO? La gasolina derramada y sus emanaciones pueden incendiarse con las chispas de un cigarrillo, arcos electricos, el escape de la combusti6n y componentes calientes del motor tales como el silenciador. Detenga el motor y permitale enfriarse antes de agregar combustible al tanque. El calor hara expandir el combustible dentro del tanque, Io cual resultara en derramamiento y posible explosi6n e incendio. Mantenga el nivel maximo de combustible por debajo de la boca del tanque, para permitir la expansi6n. Operar la lavadora a presi6n dentro de un ambiente explosivo puede ocasionar un incendio. Opere el equipo y agregue combustible en Areas bien ventiladas y libre de obstrucciones. Equipe las zonas con extinguidores apropiados para incendio de gasolina. Los materiales colocados contra o cerca de la lavadora a presi6n, pueden interferir con sus caracterfsticas propias de ventilaci6n, causando el recalentamiento y posible ignici6n de los materiales. Jamas opere la lavadora a presi6n en un sector que contenga hojas o pasto secos. El calor del escape del silenciador puede da_ar superficies pintadas. Derretir cualquier material sensible a la temperatura (tal como revestimientos exteriores, plasticos, gomas, o vinilos), y da_ar plantas vivas. Mantenga siempre la lavadora a presi6n a un mfnimo de 1,22m (cuatro pies) de distancia de superficies (tales como casas, autom6viles, o plantas vivas) que puedan ser dafiadas por el calor del escape del silenciador. Almacene el combustible en un contenedor aprobado OSHA, en una ubicaci6n segura alejada del sitio de trabajo. El combustible almacenado en forma inadecuada puede ocasionar una ignici6n accidental. Asimismo, el combustible protegido inadecuadamente puede caer en manos de ni_os u otras personas no calificadas para su manipulaci6n. Ponga sumo cuidado al Ilenar el tanque, evitando el derramamiento del combustible. Corra la lavadora a presi6n fuera del Area de cargado de gasolina, antes de poner el motor en marcha. El uso de acidos, productos qufmicos t6xicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con este producto, puede ocasionar una seria lesi6n o la muerte. No rode solventes La inhalaci6n de las emanaciones serias lesiones o la muerLe. Opere la lavadora a presi6n en un sector bien ventilado. Evite las Area cerradas tales como garajes, s6tanos, etc. del escape causara R|ESGO DE |NHALACiON inflamables con este producto. Jamas opere la unidad en lugares ocupados seres humanos o animales. per Algunos fluidos para limpieza contienen sustancias que pueden lesionar la piel, los ojos o los pulmones. Use solamente fluidos para limpieza especfficamente recomendados para lavadoras alta presi6n. Siga las recomendaciones del fabricante. No usar blanqueador de cloro ni compuesto corrosivo alguno. El chorro de los Ifquidos a alta velocidad la rotura de algunos objetos proyectando par_iculas a altas velocidades. Siempre usar anteojos de seguridad que cumplan con la norma Z87.1 de ANSI. Siempre usar ropa especial para protegerse del chorro. Nunca apuntar el tubo aplicador ni dirigir el chorro a personas ni animales. Para evitar que se accione accidentahente siempre enganchar el seguro del gatillo cuando la pistola aplicadora no este en uso. Nunca fijar el gatillo permanentemente en la posici6n de abierto. puede causar sus Los objetos livianos o que no esten sujetos se pueden converLir en proyectiles peligrosos. LESIONES POR EL CHORRO RIESGO DE 33 - SP a RIESGO &QU¢: PUEDE OCURRIR? &COMO PREVENIRLO? La operaci6n insegura de su lavadora a presi6n puede ocasionar lesiones serias o la muer[e a usted u otras RIESGO DE OPERACION INSEGURA personas. Familiarfcese con la operaci6n lavadora a presi6n. y controles de la Mantenga la zona de operaciones libre de personas, animales domesticos y obstaculos. No opere el producto si esta fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas. Mantengase alerta en todo momento. Jamas desactive este producto. los mecanismos de seguridad de No opere la m_tquina con partes faltantes, rotas o desautorizadas. Jamas deje la varilla rociadora desatendida mientras la unidad este funcionando. Si no ee siguen los procedimieotos para el arranque, el motor puede efectuar ue retroceso marcha pudiendo cauear eerias lesionee en la mano y el brazo. de Si el motor no arrancara deepu_e de dos intentos, presione el gatillo de la pistola con el fin de aiiviar la presi6n de ia bomba. Vuelva a tirar del cord6n lentamente hasta percibir reeistencia. Luego tire r_pidamente del mismo para evitar el retroceeo y prevenir la lesi6n en eu mane o brazo. La barra rociadora es una poderosa herramienta de limpieza que un ni_o puede imaginar como un juguete. En todo momento, mantenga de la lavadora a presi6n. La fuerza reactiva del rociado determinara que la barra rociadora se mueva y podria ser la causa de que el operador se resbale, caiga, u oriente el rociador hacia una direcci6n err6nea. El control inadecuado del rociador puede ocasionar lesiones a uno mismo u otras personas. Parese sobre una superficie estable y sostenga firmemente el mango de la pistola/lanza rociadora con ambas manos. Prevea el retroceso de la pistola cuando esta sea gatillada. El rociado directo sobre terminales electricas o interruptores, u objetos conectados a un circuito electrico puede determinar una descarga electrica fatal. Desenchufe cualquier producto electrico en operaciones antes de intentar limpiarlo. Dirija el rociado alejado de salidas electricas e interruptores. Su lavadora opera a presiones de fluido y velocidades elevadas, capaces de penetrar el tejido humano y animal; ello podria determinar una amputaci6n u otras lesiones serias. Las p@didas causadas por conexiones flojas o gastadas, o mangueras daSadas pueden determinar lesiones por inyecci6n. N© TRATE A LA INYECCION DE FLUIDO COMO A UN SIMPLE C©RTE. Vea a un medico inmediatamente. damgts coloque su mano delante de la boquilla. Dirija el rociado fuera de si mismo u otras personas. AsegQrese que las mangueras y acoples esten ajustados yen buenas condiciones. Jamas agarre del pico o los acoples durante la operaci6n. No permita que la manguera tome contacto con el silenciador. Jamas conecte o desconecte la varilla rociadora o los acoplamientos mientras el sistema este presurizado. Use solamente picos y accesorios para alta presi6n clasificados para una presi6n mas elevada que los PSI de su lavadora. Libere la presi6n del sistema antes de intentar efectuar mantenimiento o desarmar el equipo. Para liberar la presi6n del sistema, detenga el motor, cierre el suministro de agua, y mantenga apretado el gatillo hasta que el agua deje de fluir. El uso de acidos, productos quimicos t6xicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de No utilice en este producto acidos, gasolina, kerosen, o cualquier otro material inflamable. Utilice Qnicamente detergentes caseros, limpiadores y desengrasantes recomendados para el uso en lavadoras a presi6n. Use atuendo de protecci6n adecuado para la preservaci6n de sus ojos y piel, del contacto con los materiales rociados. alejados a los niSos DESCARGA EL_:CTRICA RIESGO DE RIESGO DE INYECCiON DE FLUiDO RIESGO DE QUEMADURA QuJMICA solventes inflamables con este producto, ocasionar una seria lesi6n o la muerfe. puede No usar blanqueador corrosivo alguno. El contacto RIESGO DE SUPERFiCiES CALIENTES con superficies calientes, tales como los componentes del escape de motores, puede ocasionar serias quemaduras. de cloro ni compuesto Durante la operaci6n, toque solamente las superficies de control de la lavadora a presi6n. Mantenga a los niSos alejados en todo momento de la lavadora a presidn. EIIos podrian no darse cuenta de los riesgos de este producto. 34 - SP RIESGO &QUE PUEDE OCURRIR? El derramamiento R|ESGO DE LESIOHES Y DANOS A LA PROP|EDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR. de combustible &COIVIO PREVENIRLO? o aceite puede = Si la lavadora a presi6n ester equipada con una valvula de corLe de combustible, gire la misma hasta su posici6n de originar un incendio o el riesgo de su inhalaci6n, ello puede determinar una lesi6n seria o la muerte. Las corte antes del transporte, a fin de evitar perdidas de combustible. Si la lavadora a presi6n no estuviera equipada con una valvula de corte de combustible, drene el perdidas de combustible o aceite pueden da_ar alfombras, pintura u otras superficies en vehiculos o combustible del tanque antes de transportarlo. Transporte el combustible Qnicamente en contenedores ©SHA remolques. aprobados. Cuando deba transportarla, coloque siempre la lavadora a presi6n sobre una alfombra a fin de proteger al vehiculo de da_os por derrames. Retire la lavadora a presi6n del vehiculo inmediatamente a destino. Leer el Manual de Alerta Propietario de Seguridad- _/Prender _ Apagar (_@ Detener _EI chorro poderosovidrio, de supintura lavadora como la madera, del tales como flores y arbustos, Antes de rociar, verifique el item suficientemente fuerte come para resistir el daSo de la fuerza para superficies muy fuertes, tales como concrete y acero. Combustible Colte de _ Combustible l_,li\l despues de su arribo Cebado aautom6vil, presi6n esguardas capaz de causar adornos da_o a superficies tales rayadas, y objetos delicados que debe ser lavado para asegurarse que el mismo es del rociado. Evite el uso del chorro concentrado excepto Operar el equipo sin el flujo del agua Io da_ar& La operaci6n de la lavadora a presi6n con su suministro de agua cerrado anular_ su garantia. No debera operarse la lavadora a presi6n pot mas de 2 minutes sin presionar el gatillo que permite entrar el agua fresca a la bomba y salir el agua caliente (reciclada). Contenidos de la Caja = Unidad principal de la lavadora a presi6n con ruedas • Asa • Manguera para alta presi6n Uanguera absorbente de soluciones quimicas y filtro Unidad principal de la Asa Manguera lavadora a presi6n con ruedas alta para presi6n Pistola Tubo aplicador Pistola Manguera de soluciones Bolsa • y Tubo aplicador absorbente quimicas y filtre conteniendo Casete de video Manual del Propietario Juego de limpiador de boquillas y anillos "O" de repuesto Casete de video Manual del Propietario Juego de limpiador boquillas de Aceite para motor Tope amortiguador de caucho para pata y elemento de fijaci6n Elementos de sujeci6n para el asa Aceite Elementos para motor de sujecidn Tope amortiguador caucho para pata el asa 0 Anilles 35 - SP __ "O" _ de eiemento repuesto de fijaci,n de y Herramientas Requeridas para 3. Instalar el tope amortiguador de caucho en el bastidor colocando el extremo roscado del pemo dentro de la arandela. Luego, con la arandela en el perno, pasar el extremo roscado del perno por el tope amortiguador. Colocar la parte roscada del tope amortiguador en el misrno orificio donde estuvo montada la tabla de madera en la lavadora a presi6n. A continuaci6n colocar la tuerca en forma de T sobre la parte roscada del perno y, usando la Ilave Allen provista, sujetar el tope amor_iguador al bastidor. el Ensamblaje Llave regulable para tuercas Llave Allen Sacar la Lavadora a Presi6n de la Caja TUEBCA = Abrir la caja per la parte de arriba. Dentro de la caja ubicar y sacar la pistola y el tube aplicador, la cinta de vfdeo y la botella de aceite. • Cortar la caja a Io largo de la linea punteada. Sacar el empaque de la caja. BAST DOR BE _ LA LAVADORA A PRESI6N L__ _>"_ "T" _J I t f / I [ ==TOPE AMORTIGUADOR ARANDELA Hacer rodar la unidad per la apertura de la caja. NOTA: La manguera Preparaci6n Primer de se encuentra la Lavadora en el rondo de la caja. a Presi6n para 4. Conectar el tubo aplicador a la pistola. sentido del reloj. Ajustar a mano. el Para ajustar, girar la perilla en el Uso Nota: En la caja de la lavadora se incluye una cinta de video que muestra come preparar la unidad para su operaci6n. Se recomienda vet esta cinta de vfdeo antes de continuar con los siguientes pasos. 1. 5. Extraiga el sujetador de la manguera de alta presi6n. Desenrolle la rnanguera de alta presi6n y conectela al extremo roscado de la pistola. Ajt_stela con una Ilave regulable. Inserci6n del mango en el bastidor • Insertar las perillas en la ranura roscada en el frente del bastidor del mango y ajustarlas girandolas en el sentido del reloj. • Deslizar los pernos en la ranura en el costado del bastidor del mango y ajustar la tuerca girandolas en el sentido del reloj. 6. Conectar la manguera para alta presi6n a la salida de la presi6n en la lavadora y ajustarla firmemente a rnano. Conectar la manguera de succi6n de qufmicos al niple en el conector de la manguera de la bomba. Insertar el perno y Manguera para Alta Presi6n Succi6n de Quirnicos ustar la tuerca S_.<'___ 2, ,..._] Insertar la tuerca gir_indela Utilizando una Ilave regulable, extraiga la tuerca del pemo que une la tabla con el bastidor. Extraiga la placa de madera del bastidor de la unidad. Deseche el perno y la tabla. NOTA: Siempre mantener la manguera alejada del tubo de escape del motor. 36 - SP 7, Colocar la pistola ensamblada con el tubo aplicador en el soporte de la lavadora a presi6n. 8. Colocar la cuerda de arranque en el soporte tipo argolla. Pasar la cuerda por debajo del soporte a la derecha de la argolla.Elevar el mango de la cuerda de arranque y deslizar la cuerda hacia la izquierda para que entre en la argolla. Luego deslizar el mango pot atras del soporte hacia el lado izquierdo de la argolla.EI retroceso del motor halara el mango y Io pondra en su posici6n final. Lista de Comprobaci6n Antes de continuar, pot favor cemprebar Io siguiente: = Haber seguido las instrucciones completamente. de ensamblaje • Haber revisado dos veces que todos los acoples esten firmemente ajustados. IMPORTANTE: Antes de cualquier intento de arrancar la lavadora a presi6n, cerciorarse de inspeccionar el aceite del motor (referirse a la secci6n Aceite del Motor en el capitulo Operaci6n.) Familiarizarse con la Lavadora a Presi6n PISTO LA APLICADORA Familiarizarse con la Lavadora a Presidn Leer el Manual del Propietario y/as Pautas de Seguridad antes de operar la Lavadora de Alta Presidn. Comparar esta ilustraci6n con nuestra lavadora de presi6n para familiarizarse con los diversos controles y dispositivos de regulaci6n. Conservar este manual para referencia futura. BOMBA: ASA MANGUERA DE ALiA PRESION CUERDA DEL ARRANQUE TAPA DEL TANQUE DE GASOUNA Desarrolla alta presi6n. REGULADOR DE PRESION: Permite regular la presi6n del chorro de salida. CEBADOR LLENDO DE ACEITE INTERRUPTOR PARA ARRANCAR Y APAGAR: Coloca la unidad en la modalidad para arrancar con la cuerda de arranque y para Apagar el motor cuando esta funcionando. CUERDA DEL ARRANCADOR: el motor manualmente. Se usa para arrancar INTERRUPTOR PARA ARRANCAR YAPAGAR PISTOLA APMCADORA: Tiene un gatillo que permite controlar el agua que se aplica a la superficie que se desea lavar. LLENADO DE ACITE: Toma pot donde se le rellena aceite al motor. TAPA DEL TANQUE DE GASOMNA: para rellenar con gasolina sin plomo. REGULADOR DE PRESION La tapa se saca TUBO INYECTOR DE QUJMICOS Y FILTRO: Mezcla el agua y el detergente en el punto de alimentaci6n del agua. SALIDA DE ALTA PRESI6N: manguera de alta presi6n. CEBADOR: Conexi6n para la SALIDA DE ALTA PRESION Palanca de cebado para arrancar la unidad. TUBO INYECTOR QuJMIcos FI_RO 37 - SP DE Y CONEXION PARA LA ENTRADA DE AGUA Antes _Leer el Manual del propietario. No intentar operar este equipo hasta haber Iddo las instrucciones de Seguridad, Operaci6n y Mantenimiento. Nunca regular la forma del abanico del chorro mientras se este rociando. Nunca colocar las manos delante de la boquilla del chorro para modificar la forma del chorro porque puede lesionarse. NOTA: La bomba de la lavadora a presi6n es una bomba sellada y nunca deberia necesitar relleno ni cambio el aceite. Siempre verificar el nivel de aceite del motor antes de cada arranque. Hacer que el motor funcione sin aceite o con el nivel bajo puede casusar da_os serios al motor. _ de la Lavadora &ceite a Presi6n operar la bomba a menos que la manguera de abastecimiento de agua este conectada a una Ilave de agua que este abierta, de Io contrario se danarA la bomba. Para apagar la lavadora palanca de aceleraci6n OFF/APAGAR. a presi6n, mover a la posici6n de delT#lotor La unidad ha sido despachada sin aceite en el motor, pero se incluye una botella de aceite SAE 30 en la caja de embalaje. Sacar la tapa de aceite con varilla medidora ubicada sobre el motor. La capacidad de aceite es aproximadamente 591 ml (20 Onz.). La varilla medidora esta claramente marcada con lineas indicadoras que permiten saber cuando hay suficiente aceite. Para revisar el aceite, introducir la varilla medidora dentro de la toma de aceite. Ajustar la medidora y volverla a sacar. No sobrepasar la Ifnea de Ilenado. Rellenar el aceite lentamente. _No • el Motor Hacer Io siguiente para hacer que el motor funcione: NOTA: En la caja de la lavadora se incluye una cinta de vfdeo que muestra come operar la lavadora de presi6n. Si se dispone de una grabadora de vfdeo se recomienda vet esta cinta antes de operar la unidad. Apagado de Arrancar la FT= NOTA: AI rellenar aceite al carter del motor, usar aceite de alta calidad y grado SAE 30 conteniendo detergente clasificado para servicio SE SG o SH. No usar aditivos especiales. Seleccionar el grado de viscosidad de acuerdo a las temperatura de operaci6n que se esperen tenet. Palanca de aceleraci6n • La presi6n de agua del sistema no se aliviarA con s61o apagar el motor. Despu6s que el motor se haya detenido, presionar el gatillo de la pistola por unos 3 segundos para descargar la presi6n. La Iongitud del chorro disminuir& IMPORTANTE: Esta unidad esta equipada con una valvula termica de alivio. Si se deja funcionar la unidad pot varios minutos sin presionar el gatillo de la pistola puede ser que varias gotas de agua salgan pot esta valvula para enfriar la unidad. El agua fluira del fondo de la bomba. i M_.s frio Sint_tico _===='=== 5W-30 4°C/40°F I _ mas caliente SAE 30 | 1 A pesar que los aceites de viscosidad multiple (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en climas frfos, estos pueden aumentar el consumo de aceite cuando se usen por encima de 4°C/40°R Revisar el nivel del aceite con mas frecuencia para evitar posibles dahos al motor por operar con poco aceite. La capacidad de aceite del carter es de 591ml (20 Onz.). Gasolina El motor de la lavadora de presi6n es de 4 tiempos. Usar Qnicamentegasolina sin plomo. _No rellenar el tanque de gasolina demasiado. Siempre dejar espacio para la expansi6n del combustible. _ Nunca rellenar el tanque interiores. Nunca rellenar en el tanque de combustible cuando el motor este funcionando ni cuando este caliente. No fumar ni tenet llamas cerca cuando se rellene combustible. 38 - SP Usar gasolina regular sin plomo que este fresca y limpia de mfnimo 85 octanos. No mezclar el aceite con la gasolina. Si no se dispone de gasolina sin plomo, se puede usar gasolina con plomo. Presioneel gatillo de la barra rociadora de la lavadora a presi6n para aliviar la presi6n del aire originada pot activar el paso del agua. El agua saldra expelida de la pistola en la forma de un chorro fino. EIIohara mas sencillo el arranque del motor. IMPORTANTE: Durante el almacenaje, es importante evitar la formaci6n de sedimentos pegajosos en el sistema de combusti6n tales como en el carburador, manguera del filtro de combustible o tanque. La experiencia tambien nos indica que las gasolinas mezcladas con alcohol (llamadas gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad que luego se separara y formara acidos durante el almacenaje de la unidad. La gasolina addica puede dahar el motor mientras este almacenado. Para evitarle problemas al motor, vaciar el sistema de combusti6n antes de almacenar la unidad pot 30 dfas o mas. Nunca echar productos limpiadores para el motor o el carburador en el tanque de combustible porque se pueden causar dafios permanentes. Enganche latraba de seguridad en la pistola rociadora. EIIo trabara el gatillo en su sitio y Io mantendra seguro de rociar accidentalmente con un chorro de alta presi6n. TRABA DE SEGURIDAD El motor tiene una palanca para CHOKE/RUN (Cebado/Operaci6n). Colocar la palanca en la posici6n de "Choke" (Cebado). El motor tiene otra palanca para control de aceleraci6n, colocarla en la posici6n de la liebre. Siempre echar el motor a funcionar con la palanca en la posici6n de la liebre (o de alta velocidad). _ Nunca arrancar la lavadora a presi6n a menos que este conectada a un suministro de agua y que la Ilave este abierta. Para Arrancar la Lavadora a Presi6n • Sacar la tapa del tanque de gasolina. • Agregar lentamente gasolina sin plomo en el tanque. CEBADOR ___ No sobrellenar. ........ Conectar una manguera de jardfn a la boquilla de la toma de agua en la lavadora a presi6n. Ajustarla girando la boquilla de la toma de agua contra el sentido del reloj. ENTRADA DE AGUA '; iESCARGA AGUA _-_ __ aceleraclon Tomar la manija de la cuerda del arrancador y tirar de ella lentamente hasta sentir una resistencia, luego tirar de ella firmemente para que el motor arranque. NOTA: Si el motor no arranca de inmediato, apretar el gatillo de la pistola para descargar la presi6n de aire acumulada al haber abierto la Ilave del suministro de agua. La pistola disparara un pequefio chorro de agua. Esto facilitara el arranque del motor al tirar de la cuerda. Si se necesita tirar de la cuerda del arrancador mas de cinco veces, regresar la palanca de "CHOKE" (Cebado) a la posici6n RUN (Operaci6n). DE Cuando el motor arranque, mover la palanca del "CHOKE" (Cebado) gradualmente a la posici6n de "RUN" (Operaci6n). Contectar la manguera de alta presi6n a la descarga de la bomba. Para volver a arrancar el motor cuando este caliente, cerciorarse que la palanca de aceleraci6n este en la posici6n de la liebre (alta velocidad) y que la palanca del "CHOKE" (Cebado) este en la posici6n de "RUN" (Operaci6n). Conectar la manguera de agua a la Ilave de suministro de agua y abrirla. Agarrar el mango de la cuerda del arrancador y tirar de ella lentamente hasta sentir una resistencia, luego tirar de ella firmemente. 39 - SP Como usar la Lavadora a Presi6n Uso de Detergentes y Quimicos IMPORTANTE: Usar detergentes y productos qu[micos que esten disehados especificamente para usar en lavadoras a presi6n. Para aplicar detergentes / productos quimicos siga los pasos siguientes: En el extremo de la pistola aplicadora hay una boquilla que se puede deslizar hacia adelante y hacia atras y que tambien se puede girar a ambos lados. Con la boquilla regulable se puede controlar la presi6n del chorro para alta o baja presi6n. Tambien se puede regular la forma del chorro para concentrarlo o abrirlo en forma de abanico. = • Deslizar la boquilla hacia adelante para la presi6n baja y hacia atras para la presi6n alta. q _t_ PRESIONALTA • Manguera para Jos quirnicos 7 PRESIONBAJA Contenedor Para regular la forma del chorro, girar la boquilla en el sentido del reloj para abrir el chorro en forma de abanico y contra el sentido del reloj para concentrar el chorro. para.los q°,m,cos • CHORROEN ABANICO Preparar el detergente o qufmico requerido para la tarea. Inserte el tube del detergente / producto quimico en el contenedor (detergente / productos qufmicos y contenedor no incluidos). CHORROCONCENTRADO IMPORTANTE: Si se afloja la boquilla concentrando el chorro demasiado, especialmente en alta presi6n, se puede dahar la superficie que se esta lavando. NOTA: La presi6n maxima de la unidad viene regulada de fabrica. No intentar modificar esta regulaci6n hecha en fabrica. k _¢_ I Deslizar la boquilla regulable hacia adelante a la modalidad de baja presi6n. No se puede aplicar detergente/qufmicos con la boquilla en la posici6n para presi6n alta. Revisar la posici6n de la boquilla regulable. Conectar una manguera de jardfn a la entrada de agua (ver la secci6n "Arranque de la Lavadora a Presi6n" en la pagina 9), verificar que la manguera para alta presi6n este conectada a la pistola aplicadora y a la bomba (vet la secci6n "Ensamblaje") y arrancar el motor. Aplicar el detergente/quimico a la superficie seca comenzando de abajo y trabajando hacia arriba. Para un lavado mas efectivo, mantener la boquilla de rociado a una distancia de entre 20cm (8") y 60cm (24") de la superficie que se esta lavando. La perilla de control de la presi6n esta ubicada en la bomba. Se puede aumentar la presi6n girando la perilla en el sentido del reloj o disminuirla girando la perilla contra el sentido del reloj. 1 Permitir que el detergente/quimico repose de 3 a 5 minutos en la superficie antes de lavar y enjuagar. Para lavar, comenzar pot la parte inferior de la superficie y avanzar hacia arriba aplicando en tramos largos traslapados y uniformes. NOTA; La lavadora a presi6n est,, equipada con una perilla para regular la inyecci6n del quimico. Con la perilla totalmente abierta se obtendra un maximo de succi6n de quimico. Con la perilla totalmente cerrada no habra succi6n de quimico. Girar la perilla contra el sentido del reloj para Iograr una mayor succi6n del detergente/quimico yen el sentido del reloj para una menor succi6n. PERILLA PARA REGULAR LA INJECCION DEL QuJMIco 40 - SP RESPONSABILiDADES TAREA DEL PROPIETARIO Antes de Cada Uso DE MANTENIMIENTO LAVADORA Cada 25 Horas o Cada A6o Cada 50 Horas o Cada A6o Cada 100 Horas o Cada A_o A PRESION Inspeccionar/limpiar la malla de entrada. X Inspeccionar la manguera para alta presi6n. X Inspeccionar la manguera de succi6n de detergente/quimico y filtro. X Inspeccionar para detectar fugas por la pistola/tubc aplicador. X Purgar el aire y los contaminantes de la bomba X MOTOR X Inspeccionar el nivel de aceite. Cambiar el aceite del motor. X Limpiar el filtro de aire. X X Limpiar/reemplazar la bujia. X Limpie el escape del motor y la protecci6n de dedc Prepare la unidad para su almacenaje si es que la misma permanecera. inactiva por mb.s de 30 dias, Prepare para el almacenaje Especificaciones Especificaciones del Equipo de la Lavadora a Presi6n Presi6n 2400 indice de Flujo 2.4 GPM Unidades de Limpieza (PSI x GPM) Especificaciones Recomendaciones 5760 del Motor RPM Potencia Luz de la Bujia Capacidad de Gasolina Aceite (Capacidad 591 ml / 20 Onz.) 3600 6.0 HP 0.76mm (0.030") 1.3 Lt. (1.5 Qts) SAE 30 Generales La garantia de la lavadora a alta presi6n no cubre las piezas que han sido sujetas a real uso o negligencia por parte del operador. Para mantener la validez de la garantia, el operador debera hacerle el mantenimiento a la lavadora de alta presi6n como se indica en este manual. Algunas regulaciones peri6dicas set;in necesarias para el mantenimiento de la lavadora a alta presi6n. Una vez al argo se deberan limpiar o reemplazar la bujia y el filtro de aire y se deberan inspeccionar la pistola y el tubo aplicador para detectar puntos de desgaste. Una bujia y un filtro de aire limpios aseguraran una buena mezcla de aire y combustible y ayudaran a que el motor opere mejor y dure mas. La bomba de la lavadora a presi6n es una bomba sellada y nunca deberia necesitar relleno ni cambio aceite. del NOTA: Con el transcurso del tiempo, los anillos "O" de la pistola rociadora se gastarAn. Con la unidad se provee un juego de anillos "O" de repuesto que viene adherido al manual del operador. O-ring Aro ret_n abierto 41 - SP Mantenimiento de la Lavadora a Presi6n Mantenimiento • Inspeccionar y Cambiar la Malla de Entrada: Examinar la malla en el acople de entrada de la bomba. Limpiar si eetuvieee atorada, reemplazar si eetuvieee rota. Inspeccionar la Manguera de AIta Presi6n: La manguera de alta presi6n puede deearrollar fugas debido al desgaste, eetrangulamiento o maltrato. Inspeccionar la manguera antes de cada uso para detectar cortes, fugas, abraeionee, protuberancias en el forro, dar_os o juego de los acoplee. Si exietiese alguna de estae condiciones, reemplazar la manguera de inmediato. del Motor Cambiar el aceite cuando el motor todavia este caliente. De preferencia, drenar el aceite pot la parte superior del motor como se muestra mas adelante. Drenar el aceite con el filtro de aire hacia arriba. El aceite puede drenarse por el lado inferior si fuese necesario. IMPORTANTE: Antes de inclinar el motor o el equipo para drenar el aceite, drenar el combustible del tanque operando el motor hasta que el tanque de combustible quede vacio. ORIFI¢IO DE DRENAJE Inspeccione las mangueras de suministro de productos quimicos / detergentes: Examine la manguera de productos quimicos / detergentes y Ifmpiela si ee encontrase obturada. La manguera debera calzar ajustadamente sobre la conexi6n de la bomba. Inspeccione la existencia de p@didas y rajaduras. Sustituya el filtro o la manguera si cualquiera de ellos estuviese danado. Para drenar el aceite pot la parte inferior del motor, retirar el tap6n de drenaje como se ilustra a continuaci6n. Dejar que el aceite se drene y volver a colocar el tap6n del drenaje. Retirar la tapa con varilla medidora y rellenar con aceite nuevo del grado recomendado. Arrancar el motor y operarlo pot 30 segundos. TAPON PARA ORIFICO DE DRENAJE Inspeccionar la Pistola/Tubo Aplicador: Examinar las conexiones de la manguera a la pistola para cerciorarse que esten bien asegurados. Probar el gatillo presionandolo para asegurarse que regrese a su posici6n cuando se suelte. Mantenimiento de la bomba (Cambio del aceite de la bomba) La bomba de su lavadora a presi6n est_ sellada, jam&s se deberia tener que cambiar alli el aceite. _) ORIFIClODE TAPON CUADRADO DE 3/8" Purgar el Aire y los Contaminantes TAPON de la Bomba PAPA TUBO Apagar el motor. Esperar 30 segundos y volver a inspeccionar el nivel de aceite. Si se requiere, agregar aceite hasta que el nivel alcance la marca FULL (LLENO) en la varilla. Seguir estos pasos para eliminar el aire de la bomba: Preparar la lavadora de presi6n como se describe en la Secci6n de Ensamblaje y conectar el suministro de agua. Retirar la extensi6n del tubo aplicador de la pistola aplicadora. Tirar del gatillo en la pistola y mantenerlo presionado. Seguir estos pasos para eliminar los contaminantes bomba: de la Inspecci6n del motor = Protecci6n para dedos/silenciador = No limpiar el motor con un chorro de agua fuerte porque el agua podria contaminar el sistema de combustible. Despues de cada uso, con una brocha o cepillo limpiar el protector con aberturas de ventilaci6n para evitar que el motor se dar_epot sobrecalentamiento. Preparar la lavadora de presi6n como se describe en la secci6n de ENSAMBLAJE, conectar el suministro de agua. Retirar la extensi6n del tubo aplicador de la pistola rociadora. Arrancar el motor de acuerdo alas instrucciones secci6n de OPERACION. en la Presionar del gatillo en la pistola y mantenerlo presionado. Soltar el gatillo y volver a instalar la extensi6n del tubo aplicador cuando el suministro de agua este constante y parejo. Mantenimiento Revisar el Nivel Antes de operar el motor, limpiar el area del silenciado para eliminar el pasto y los residuos que puedan set combustibles. del Motor del Aceite El nivel del aceite debera inspeccionarse antes de cada uso de la lavadora o pot Io menos cada 5 horas de operaci6n. LIMPIAR LIMPiAR Referirse a la secci6n "Aceite del Motor" en la pagina 8. 42 - sP NOTA: No usar solventes derivados de petr61eo, tales como kerosene, porque deterioraran el cartucho del filtro. No usar aire presurizado para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dafiar el cartucho del filtro. Limpieza del prelimpiador y del cartucho para la limpieza del aire. Su motor esta equipado con un elemento dual para la limpieza del aire: los dos elementos incluyen un elemento prelimpiador de espuma y un cartucho para la limpieza del aire. • Para extraer el elemento de limpieza del aire, afloje los dos tornillos de la tapa y levantela. Extraiga cuidadosamente el cartucho prelimpiador, de espuma y el cartucho para la limpieza del aire. Limpiar y Reemplazar Reemplazar la bujia cada 100 horas de operaci6n o una vez cada argo, Io que sea primero. Esto ayudara a que el motor arranque con facilidad y opere mejor. Para la limpieza del prelimpiador y del cartucho de limpieza del aire, lavelos en detergente I[quido y agua. D6jelos secar completamente antes de volver a usarlos. No aceite el prelimpiadorni el cartucho. Reemplacelossi estuviesendemasiado sucioso da_ados. • • la Bujia ,030" (0.76 MM) CALIBRADOR FIPO ALAM BREE._ Despu6sde la limpiezadel prelimpiadory del cartucho para la limpiezadel aire, reponga el prelimpiadordentro del cartucho del limpiadorde aire. RESISTENCIA Instaleel conjunto limpiador de aire (prelimpiadory cartucho)en la base. Luego instale la tapa sobre el limpiadorde airey ajuste firmemente los tornillos a la base. CUB E.TA PREFILTROBAsE __ CARTUCHO Carburador El carburador de la lavadora de alta presi6n est;J regulado de fabrica. El carburador no debera alterarse. Si la lavadora a presi6n se usa a una altitud superior a 1,500 metros (5,000'), consultar con el Centro de Servicio de Sears mas cercano para obtener las regulaciones necesarias para la altitud. _La velocidad del motor se fij6 en la fabrica a un punto apropiado y no debe requerir regulaciones adicionales. No intentar alterar la velocidad del motor. En caso que se sospeche que el motor esta operando muy lento o muy rapido, Ilevar la lavadora a presi6n a un Centro de Servicio Autorizado de Sears para que Io reparen o regulen. _Las bajas velocidades del motor imponen una carga pesada al motor, y cuando el motor no provee la potencia necesaria, la vida LXildel motor podrfa acortarse. Limpieza de la Boquilla Si la boquilla se obstruyese con materiales extrahos, tales come suciedad, la unidad podria desarrollar un exceso de presi6n. Si la boquilla se obstruyese parcialmente o se restringiese, la presi6n de la bomba pulsara. En estos casos limpiar inmediatamente la boquilla usando el juego limpiador suministrado con la unidad y siguiendo los pasos indicados a continuaci6n: 1. Apagar la lavadora a presi6n y cerrar el suministro de agua. 2. Desconectar _Las velocidades elevadas de operaci6n son peligrosas y aumentan el riesgo de dahos personales o al equipo. 43 - SP el cable de la bujfa. 3. Apretar el gatillo de la pistola aplicadora la presi6n de agua acumulada. 4. Desconectar 5. Sacar la boquilla del extremo del tubo aplicador con la Ilave Allen de 2mm provista con la unidad. 6, para aliviar toda 7, Eliminar los residuos pasando agua al reverso pot el tubo durante unos 30 segundos. 8. Volver a instalar la boquilla en el tubo aplicador. firmemente para evitar fugas. 9. Volver a instalar el tubo aplicador en la pistola y abrir el suministro de agua. el tubo aplicador de la pistola. Limpiar la boquilla usando el limpiador de boquillas que se provee o con un clip para papeles enderezado. Introducir en un extremo de la boquilla y moverlo hacia adelante hacia atras hasta eliminar la obstrucci6n. Preparaci6n de la unidad su AImacenarniento 10. Arrancar la lavadora a presi6n y probar haciendola funcionar en presi6n alta. para Mientras se Ileve a cabo este procedimiento, cerciorarse que la bomba tenga su suministro de agua y que el agua salga de la unidad. NUNCA permitir que la unidad funcione sin que corra agua por la bomba. La desatenci6n de este punto causara dafios a la bomba. NOTA: Si no se tiene planeado usar la lavadora de presi6n pot 30 dias o mas, debe preparase la unidad para su almacenamiento. IMPORTANTE: Durante el almacenaje, es importante evitar la formaci6n de sedimentos pegajosos en el sistema de combusti6n tales como en el carburador, manguera del filtro de combustible o tanque. La experiencia tambien nos indica que las gasolinas mezcladas con alcohol (llamadas gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad que luego se separara y formara acidos durante el almacenaje de la unidad. La gasolina acfdica puede dahar el motor mientras este almacenado. Para evitarle problemas al motor, vaciar el sistema de combusti6n antes de almacenar la unidad por 30 dias o mas. Nunca echar productos limpiadores para el motor o el carburador en el tanque de combustible porque se pueden causar dafios permanentes. Preparaci6n del Motor de combustible Ajustar al Preparaci6n de la Bomba Esta lavadora a presi6n debera ser almacenada de forma tal que quede protegida del congelamiento. No la guarde a la intemperie ni en un area en la que la temperatura baje por debajo de 0°C (32°F). Tal cosa podrfa da_ar seriamente a la unidad. Si la unidad debe ser almacenada bajo condiciones de congelamiento, debera colocarsele un anticongelante no t6xico R._ dentro de la bomba, conforme a los pasos indicados mas abajo, con el objeto de preservarla del congelamiento. AsegOrese de que el interruptor este en la posici6n "OFF" y que el cable de la bujia ha sido extraido de la misma. = Primero agregarle estabilizador tanque de gasolina. • Hacer funcionar la lavadora pot 5 minutos completos para permitir que el estabilizador de combustible entre a todo el sistema de combusti6n. Presione del gatillo de la pistola rociadora a fin de aliviar la presi6n de la manguera de alta presi6n. Desconecte las mangueras de alta presi6n y de jardin, de la unidad. A continuaci6n, apagar el motor y desconectar suministro de agua. Tire de la soga del arranque del motor 4 a 6 veces, con el objeto de descargar el agua remanente en la bomba. Incline la unidad en su extremo con la conexi6n de entrada de agua apuntando hacia arriba. el Desconectar el cable de la bujia y sacar la bujfa. Echar una cucharadita de aceite en el orificio de la bujia. Si la unidad debiese set almacenada a temperaturas pot debajo de los 0° C (32 ° F), vierta aproximadamente 1/4 de taza de anticongelante R.V. dentro de la conexi6n del agua. Taponar el orificio con un paho y tirar de la manija de la cuerda del arrancador varias veces para lubricar la camara de combusti6n. • Volver a colocar de la bujia. la bujia, pero no conectar Coloque la unidad en posici6n erguida y tire de la soga del arranque del motor 4 a 6 veces con el objeto de hacer circular el anticongelante dentro de la bomba hasta que el mismo sea descargado pot la bomba. el cable 44 - SP CAUSA PROBLEMA El motor no arranca Manual del motor informarse acerca diagn6stico (vea el para de de problemas) Nada o baja presi6n (despu6s del uso inicia[) No absorbe quimico CORRECCION 1. Sin combustible. 1. Agregue combustible. 2. Acumula presi6n despu_s de tirar dos veces de la cuerda del arrancador o 2. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presi6n. despu_s del primer use. 3. No est_ cebado. 3. Apretar el cebador 3 veces. 4. Bujfa no colocada. 4. Instalar la bujfa 5. La palanca de choke (estrangulamiento) esta en la posici6n de "Choke" cuando el motor est_ "caliente" o cuando ha estado expuesto al calor por un largo periodo. 5. Mover la palanca de choke a la posici6n de "No Choke". 1. El tube aplicador no estA en alta presi6n. 1. En la secci6n Operaci6n, vea el pArrafo acerca de come utilizar la varilla rociadora. 2. Poco suministro 2. El suministro de agua debe ser por Io menos 5 GMP a 20 PSI de agua. 3. P6rdida en la manguera de alta presi6n. 3. Repare p6rdida. Aplique cinta de teflon si fuera necesario. 4. Tobera obstruida. 4. Limpie la tobera con un broche de papeles o las herramientas de juego para limpieza de toberas, enjuague con agua la punta de la tobera para elimnar la obstrucci6n. 5. Filtro de agua atascado 5. Remueva y limpie el filtro. 6. Aire en la manguera. 6. Apagar el motor y luego cortar el suministro de agua. Desconectar el suministro de agua de la entrada a la bombay abrir el suministro de agua para eliminar todo el aire que hay en la manguera. Cuando se obtenga un flujo de agua constante, cerrar el suministro de agua. Reconectar el suministro de agua a la entrada de la bombay abrir el suministro de agua. Apretar el gatillo para eliminar el aire restante. 7. La palanca del choke (estrangulamiento) est_ en la posici6n de "Choke". 7. Mover la palanca a la posici6n de "No Choke". 8. La palanca de control de aceleraci6n no est_ en la posici6n de "Fast" (R_pido). 8. Mover la palanca de control de aceleraciOn a la posiciOn de "Fast" (Rapido). 9.La manguera de alta presi6n es demasiado larga. 9. Utilice manguera de alta presiOn por distancias menores a 100 pies (30.5 m) 1. El tube aplicador no est_ en baja presi6n. 1. En la secci6n Operaci6n, vea el p_rrafo acerca de como utilizar la varilla rociadora. 2. Filtro qufmico obstrufdo. 2. Limpie el filtro. 3. La malla qufmica no esta dentro del producto qufmico. 3. AsegLirese que el terminal de la manguera qufmica est_ completamente sumergido en el qufmico. 4. La perilla de regulaci6n del quimico estA cerrada. 4. Para abrir, girar la perilla completamente del reloj. 5. La soluci6n qufmica esta demasiado espesa. 5, 6. La manguera de alta presi6n es demasiado larga. 6. Alargue la manguera de suministro manguera de presi6n. 7. Acumulaci6n de sedimentos dentro del inyector. 7. Hacer limpiar las piezas o reemplazarlas qufmicos 45 - SP contra el sentido Diluir mAs el quimico. El qufmico debe tener la misma consistencia del agua. de agua antes que la por AWSC. PROBLEMA CAUSA CORRECCION Nada o baja presJ6n (despu6s de un periodo normal de uso) 1. Sello gastado o atascado. 1. Reemplacelas Agua goteando en la conexJ6n de la pistolaJlanza aplicadora Agua goteando de la bomba 2. VAIvulas gastadas u obstrufdas. 2. Reemplacelas por AWSC. 3. Pist6n de descarga gastado 3. Reemplacelas por AWSC. 1. O-ring gastado o roto. 1. Verificar y reemplazar. 2. Acople de manguera flojo 2. Ajustar 1. Acoples flojos 1. Ajustar 2. Empaquetadura Goteo de aceite en la bomba por AWSC. del pist6n gastada. 2. Verificar y reemplazar. 3. O-ring gastado o roto. 3. Reemplacelas por AWSC. 4. Cabezal de la bomba o tubos daSados por congelamiento. 4. Reempl_celas por AWSC. 1. Sellos de aceite gastados. 1. Reemplace por AWSC. 2. Tap6n de drenaje flojo. 2. Ajuste. 3. Anillos "O" gastados en el drenaje de la bomba 3. Verifique y reemplace. 4. Anillo "O" del tap6n gastados. 4. Verifique y reemplace. 5. Bomba sobre Ilenada. 5. Verifique por correcta cantidad. 6. Uso incorrecto 6. Escurra y Ilene con correcta cantidad de aceite. y tipo de aceite. 7. Tapa del respiradero est_ obstruida. 7. Limpiar la tapa del respiradero; soplar aire a trav_s de ella para desatorarla. cambiar la tapa 46 - SP Si el problema persiste, Briggs &Stratton Corporation (B&S), theCalifornia AirResources States Board (CARB) (Concejo de Recurses del Aire de California), y Ja United EnvironmentaJ Protection Agency (U.S. EPA) (Agencia de Protecci6n del Medioarnbiente de los Estados Unides} Declaraci6n de garantia para el sistema de control per la ernisi6n de gases (Garantia dereches y obligaciones que asisten al propietarie) IJ, COBERTURA DE LA GARANT(A PARA EL SISTEMA DE CONTROL PeR LA EMISION DE GASES ES APLICABLE A LOS MOTORES COMPRADOS DURANTE 1995 Y USADOS DESDE ENTONCES EN Deciaraci6n de garantJa dentro de California CALIFORNIA, Y EN MODELOS CERTIFICADOS DEL AiqO 1997 Y EN AQUELLOS MOTORES QUE SE HAYAN COMPRADO Y USADO EN OTROS SlTIOS DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS. y los Estados Unides, El Concejo de Recursos del Aire de California (CARB), U.S. EPA y B&S tienen el gusto de explicar el sistema de Garantia sobre el Control de Emisi6n de Gases, para los motores chicos de todo servicio (SORE), correspondiente a los modelos del ado 2000 y posteriores. En California, los nuevos motores chicos para todo servicio deben ser dise5ados, construidos y equipados de forma tal que satisfagan rigurosamente los estandares del Estado en materia anti-smog (niebla t6xica). En otros sitios de los Estados Unidos los nuevos motores con ignici6n a chispa, para todo servicio, certificados para los modelos 1997 y posteriores, deben cumplir con est_ndares similares a los establecidos per U.S. EPA. GarantJa de cobertura dada per Briggs &Stratton Los motores chicos para todo servicio estan garantizados durante dos a_os en relaci6n con la emision de gases y partes, sujetos alas estipulaciones ResponsabiJidades para el control de los defectos per Jaernisibn de gases. B&S debe garantizar el sistema de control de emisi6n de gases en su motor, durante los periodos de tiempo mostrados m&s abajo, asumiendo que no ha habido abuse, negligencia ni mantenimiento inapropiado de su motor chico para todo servicio. El control de emisi6n de gases incluye partes tales come carburador, filtro de aire, sistema de ignici6n, silenciador y convertidor catalitico. Asimismo puede haber conectores incluidos y otros con juntos relacionados con la emisi6n. Donde exista la condici6n garantizable, B&S reparar_ su motor chico para todo servicio sin cargo, incluyendo diagn6stico, piezas y mane de obra. sobre eJ control de defectos en Ja ernisi6n de gases establecidas m_s abajo. Si cualquiera de las partes amparadas en su motor estuviese defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada per B&S. del propietario de Ja garantia, Come propietario de un motor chico para todo servicio, usted es servicio ante un concesionario autorizado de servicio B&S, tan pronto responsable de la eficiencia del mantenimiento requerido en el listado come exista el problema. La indiscutida reparaci6n per garantia ser_ de sus Instrucciones Operativas y Mantenimiento. B&S le recomienda completada dentro de un periodo razonable de tiempo, que no excedera los 30 dias. retener todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor chico para todo servicio, aunque B&S no podr_ negarle la garantia En case de tener consultas que formular relacionadas con sus solamente per la falta de ellos, ni per su desatenci6n en asegurar la derechos y responsabilidades respecto a la garantia, deber_ usted eficiencia de todos los mantenimientos programados.Sin embargo, contactar al representante de servicio de B&S, al nLimero 1-414-2595262. come propietario de un motor chico para todo servicio, usted debe quedar advertido que B&S podra denegar la cobeCcura de su garanfia si La garantia de emisi6n de gases es una garantia de defectos. Los su motor chico para todo servicio o parte del mismo ha tenido una falla defectos son juzgados sobre la base de la eficiencia normal del motor. debido al abuse, negligencia, mantenimiento inapropiado o La garantia no esta relacionada con una verificaci6n de use para la modificaciones no aprobadas. emisi6n de gases. Usted es responsable de la presentaci6n de su motor chico para todo Condiciones de la garantia del control de defectos estipuiades per Briggs & Stratton La reparaci6n o reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_ efectuado sin cargo al propietario, incluida la mane de obra que implique el diagn6stico conducente a la determinaci6n de la defectuosidad de la pieza, en tanto dicho diagn6stico sea realizado en un concesionario de servicio B&S autorizado. Con respecto al servicio de garantia per emision de gases, sirvase contactar a nuestro concesionario de servicio B&S autorizado m_s cercano listado en las "Paginas Amarillas" bajo el titulo "Motores, Gasolina," "Motores a gasolina," "Cortadoras de paste" o categorias similares. Las siguientes son condiciones especificas relacionadas con lacobertura de la garantia per el control de la emision de gases. Elias son adicionales a la garantia dadas per B&S sobres sus motores no regulados, estipuladas en las instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento. 1. Piezas garantizadas La cobertura de esta garantia se extiende solamente alas piezas listadas a continuaci6n (sistema de control de la emision de gases para piezas)y hasta que dichas piezas estuviesen instaladas en el motor adquirido. a. Sistema de medici6n de combustible 4. 5. Exclusiones per reclamos y coberturas Los reclamos per garantia deber&n set completados conforme alas condiciones estipuladas per B&S en su politica de garantia de motores. La cobertura de la garantia excluir_ las fallas en las partes garantizadas en aquellas que no sean partes originales de B&S o que hayan side sometidas a abuse, negligencia o mantenimiento inapropiado, tal come se establece en la politica de garantia de B&S para sus motores. B&S no se hara responsable de la cobertura de fallas en piezas garantidas ocasionadas per el use de piezas agregadas, partes no originales o modificaci6n de las mismas. Mantenimiento 6. Cualquier pieza garantizada que no haya cumplido con el reernplazo programado come mantenimiento requerido, o aquello que est8 programado solamente para una inspecci6n regular a los "efectos de reparar o reemplazar Io que fuese necesario" ser_ garantizado contra defectos durante su periodo de garantia. Cualquier pieza garantizada que estuviese programada para su reemplazo come mantenimiento requerido, sera garantida contra defectos solamente durante el tiempo requerido hasta el primer reemplazo programado para dicha pieza. Cualquier pieza de reemplazo equivalente en eficiencia y durabilidad podra set utilizada a los efectos de laejecuci6n de cualquier tarea de mantenimiento o reparaci6n. El propietario es responsable per la eficacia de todos los mantenimientos requeridos, conforme a Io definido en las instrucciones operatives y de mantenimiento de B&S. Cobertura resultante Sistema enriquecido de arranque en frio Carburador y piezas interiores Bomba de combustible b. Sistema de inducci6n de aire Filtro de aire Colector de entrada c. Sistema de ignici6n d. Bujia(s) Sistema de ignici6n a magneto Sistema catalizador Convertidor catalitico ML_ltiplede escape Sistema de inyecci6n de aire o valvula impulsora. e. items miscel_neos utilizados en los sistemas citados anteriormente 2. Aspiradora, temperatura, posici6n, v_lvulas sensoras e interruptores. Conectores y conjuntos Extensi6n de la cobertura B&S garantiza al comprador inicialy cada comprador subsecuente, durante dos aSos a partir de la fecha en la que el motor sea enviado al comerciante comprador, que las partes garantizadas estar_n libres de defectos en materiales y mane de obra que pudiesen significar la falla de las partes garantidas. 3. La cobertura citada a continuaci6n se extender_ hasta la falla de cualquier componente del motor, originada per la irregularidad de cualquier pieza garantizada que aun est_ bajo garantia.. Sin cargo. 47 - SP Acercadelagarantiadesumotor: Briggs &Stratton secomplace enanunciar lagarantia de reparaci6n ysedisculpa anteusted porimportunar. Cualquier concesionario conservicio autorizado puede efectuar las reparaciones delagarantfa. Lamayorfa delasreparaciones de garantia sonmanejadas enforma rutinaria, pero algunas veces los requerimientos delasmismas pueden noserapropiados. Por ejemplo, lagarantia notendra aplicaci6n sielda5o delmotor ocurri6 debido ausoindebido, faltadelmantenimiento derutina, envio, manipuleo, estibaje oinstalaci6n inadecuada. Igualmente, la garantia quedara cancelada sielnOmero deserie delmotor hasido removido oelmotor hasufrido alteraciones omodificaciones. Antelaeventualidad dediferencias entre elcliente yladecisi6n del concesionario deservicio, seIlevara acabo unainvestigaci6n con elobjeto dedeterminar laaplicaci6n delosalcances delagarantia. Solicite alconcesionario deservicio elsometimiento detodala informaci6n deloshechos, asudistribuidor oalafAbrica para su revisi6n. Sieldistribuidor olaf_brica decidiesen queelreclamo es justificado, elcliente serA reembolsado completamente por aquellos ftems defectuosos. Para evitar malos entendidos respecto aIoqueocurrirfa entre elcliente yelconcesionario, listamos a continuaci6n algunas delascausas defalladelmotor quela garantia nocubre. Desgaste normal: Los motores, como cualquier otro dispositivo 3. Carburadores con p_rdidas, conductos tapados, valvulas pegadas, u otro da_o utilizaci6n de combustible contaminado limpia, nueva, sin plomo y estabilizador pieza N ° 5041) 4. Las piezas marcadas o rotas debido a que el motor fuese operado con aceite lubricante contaminado, en cantidad insuficiente o grado incorrecto (verifique diariamente el nivel del aceite o cada 8 horas de marcha. Complete el nivel cuando sea necesario y cAmbielo en los intervalos recomendados.) Lea los "manuales del propietario". 5. Reparaciones o regulaciones con piezas o conjuntos asociados tales como, embragues, transmisiones, controles remotos, etc., que no hayan sido fabricados por Briggs & Stratton. 6, Dafios ocasionados por el desgaste de partes originados por la entrada de tierra al motor, debido al mantenimiento inadecuado del filtro de aire, rearmado, o utilizaci6n de un elemento filtrante o cartucho no original. (Dentro de los intervalos recomendados, limpie y re-lubrique la esponja filtrante del aceite, el elemento o la esponja prefiltrante, y reemplace el cartucho.) Lea las instrucciones operativas y de mantenimiento. 7. Las partes da_adas por exceso de velocidad o sobrecalentamiento ocasionado por pasto, residuos, suciedad o tierra, que pudiesen taponar u obstruir las aletas de enfriamiento o la zona del volante de inercia, o da_os causados por hacer funcionar el motor en una zona de espacio reducido, sin la ventilaci6n suficiente. (Limpie las aletas de ventilaci6n del cilindro, el cabezal del cilindro y el volante de inercia de acuerdo a los intervalos recomendados) Lea las instrucciones de operaci6n y mantenimiento. 8. Motor o partes del su equipamiento rotos por excesiva vibraci6n causada por el montaje flojo del motor, hojas de corte flojas, hojas desbalanceadas, impulsores sueltos o desbalanceados, conexi6n inadecuada del equipamiento al cigOe_al, exceso de velocidad u otros abusos de la operaci6n. 9. Un cig0e_al doblado o roto, causado por golpe contra un objeto s61ido de la cuchilla de corte de una cortadora de c_sped, o el ajuste excesivo de la correa en V. 10. Mantenimiento 11. Fallas del motor o componentes del mismo, por ejemplo: c_mara de combusti6n, valvulas, asientos de valvulas, guias de v_lvula, bobinados del motor de arranque quemados, ocasionados por el uso alternado de combustibles tales como petr61eo licuado, gas natural, gasolinas alteradas, etc. mecAnico, requieren servicio de partes y reemplazos, para poder funcionar bien. La garantra no cubre los gastos de reparaci6n cuando el uso normal ha agotado la vida Litil de una pieza odel motor. Mantenirniento inadecuado: La vida de un motor depende de las condiciones en las cuales opere, y del cuidado que reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas, o cortadoras de c_sped, son - a menudo usadas en condiciones sucias o polvorientas, Io cual posibilita la aparici6n de Io que puede parecer un desgaste prematuro. Tal desgaste, cuado es ocasionado por tierra, polvo, limpieza de bujfas por arenado, u otro material abrasivo que pudiese penetrar el motor debido a un mantenimiento inadecuado, no queda cubierto por la garantia. Esta garantia cubre el material defectuoso relacionado con el motor y/o la rnano de obra _nicarnente, y no reernplaza ni reernbolsa el equipo sobre el cual podria estar rnontado el motor. Ni tarnpoco la garantia se extiende a reparaciones requeridas debido a: 1. PROBLEMAS ORIGINADOS POR PIEZAS QUE NO SON ORIGINALES DE BRIGGS & STRATTON. 2. Controles del equipamiento o las instalaciones que impiden el arranque, siendo la causa de un rendimiento insatisfactorio del motor, o el acortamiento de su vida Litil. (Sfrvase contactar al fabricante del equipo). 48 - SP de rutina o regulaciones de combustibles causado por la o viejo. (Use gasolina Briggs & Stratton, del motor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Craftsman 919769010 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas