Transcripción de documentos
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
GRÁFICO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
PAUTAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . .38-42
CONTENIDO DE LA CAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-51
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . .53-55
PIEZAS DE REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-36
COMO SOLICITAR PIEZAS DE REPARACIÓN . . . . . .Cubierta de atrás
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA
LAVADORAS CRAFTSMAN DE ALTA PRESIÓN
Por un año a partir de la fecha de compra, y siempre que esta Lavadora Craftsman de Alta
Presión se mantenga y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Propietario,
Sears reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si esta lavadora se usa para propósitos comerciales o de alquiler , la garantía sólo será
aplicable por 90 días a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL MOTOR CRAFTSMAN
Por dos años a partir de la fecha de compra, y siempre que este motor Craftsman se mantenga
y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Propietario, Sears reparará cualquier
defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si el motor Craftsman se usa para propósitos comerciales o de alquiler, la garantía sólo será
aplicable por 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre piezas sujetas a
desgaste tales como bujías y filtros de aire, los cuales se gastan con el uso normal.
La garantía no cubre las reparaciones que se hagan necesarias debido al mal uso o
negligencia de parte del operador, incluyendo daños causados por no suministrarle agua a la
bomba o no mantener el equipo de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual.
SE PUEDE OBTENER SERVICIO POR GARANTÍA SI SE LLEVA LA LAVADORA DE ALTA
PRESIÓN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE GARANTÍA DE SEARS MÁS
CERCANO EN CUALQUIER LUGAR DE ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
37- SP
D28234
GRÁFICO DE ESPECIFICACIONES
Modelo N°
Lavadora a presión
Presión
Promedio de flujo
Unidades de limpieza (PSI x GPM)
RPM del Motor
Potencia especificada en HP
Luz de bujía
Capacidad del tanque de gasolina
Capacidad de aceite 0,55 litros
(0.58 cuartos de galón)
919-769062
2400 PSI
8,3 l/m (2.2 GPM)
5280
3600
5.5
0,76 mm (.030")
1,1 litros (0.29 galones)
SAE 30 de densidad
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y comprenda. Esta
información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS
AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta información, utilizamos
los símbolos indicados mas
.
abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a los mismos.
indica una situación inminentemente riesgosa, la cual, si no es evitada,
causará la muerte o lesiones serias.
indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada,
podría ocasionar la muerte o lesiones serias.
indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no es evitada,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
usado sin el símbolo de seguridad de alerta, indica una situación
potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podría causar daños
en la propiedad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Este producto podría no estar equipado con silenciador
apagachispas. Si el producto no estuviese equipado con ello, y
fuera instalado en las cercanías de materiales inflamables, o sobre una superficie
cubierta con materiales tales como cosechas agrícolas, materiales forestales,
malezas, pasto, u otros ítems similares, deberá entonces instalarse un silenciador
apagachispas aprobado el cual es legalmente requerido por el Estado de California. Es
una violación a los estatutos de California, sección 130050 y / o secciones 4442 y 4443
del Código de Recursos Públicos de California, a menos que el motor se encuentre
equipado con un apagachispas, tal como se lo define en la sección 4442, y mantenido
en perfecto estado de funcionamiento. Los apagachispas también son requeridos por
el Servicio Forestal de EE.UU., y podrían ser requeridos legalmente bajo otros
estatutos y ordenanzas.
El escape del motor contiene productos químicos conocidos,
que - en ciertas cantidades - pueden ser causales de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de gestación.
D28234
38- SP
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea el Manual de funcionamiento . Para su seguridad, armado,
funcionamiento e instrucciones de mantenimiento, no haga
funcionar el equipo hasta haber leído el Manual de funcionamiento.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• La gasolina derramada y sus emanaciones
pueden incendiarse con las chispas de un
cigarrillo, arcos eléctricos, el escape de la
combustión y componentes calientes del motor
tales como el silenciador.
• Detenga el motor y permítale enfriarse antes de
agregar combustible al tanque.
• Ponga sumo cuidado al llenar el tanque,
evitando el derramamiento del combustible.
Corra la lavadora a presión fuera del área de
cargado de gasolina, antes de poner el motor
en marcha.
• El calor hará expandir el combustible dentro
del tanque, lo cual podría ocasionar su
derramamiento y posible explosión e incendio.
• Mantenga el nivel máximo de combustible
12,7 mm (1/2") por debajo de la boca del
tanque, para permitir la expansión.
• Hacer funcionar la lavadora a presión dentro de
un ambiente explosivo podría ocasionar un
incendio.
• Haga funcionar el equipo y agregue combustible
en áreas bien ventiladas y libre de obstrucciones.
Equipe las zonas con extinguidores apropiados
para incendio de gasolina.
• Los materiales colocados contra o cerca de la
lavadora a presión, pueden interferir con sus
características propias de ventilación,
causando el recalentamiento y posible
ignición de los materiales.
• Jamás haga funcionar la lavadora a presión en
un sector que contenga malezas o pasto seco.
• El calor del escape del silenciador puede
dañar superficies pintadas, derretir cualquier
material sensible a la temperatura (tal como
revestimientos exteriores, plásticos, gomas, o
vinilos), y dañar plantas vivas.
• Mantenga siempre la lavadora a presión a una
distancia mínima de 1,,22 m (cuatro pies) de
superficies (tales como casas, automóviles, o
plantas vivas) que podrían ser dañadas por el
calor del escape del silenciador.
• El combustible almacenado en forma
inadecuada puede ocasionar una ignición
accidental. Asimismo, el combustible
protegido inadecuadamente puede caer en
manos de niños u otras personas no
calificadas para su manipulación.
• Almacene el combustible en un contenedor
aprobado OSHA, en una ubicación segura
alejada del sitio de trabajo.
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier
clase de solventes inflamables con este
producto, podría ocasionar una seria lesión o
la muerte.
• No rocíe líquidos inflamables .
RIESGO
RIESGO DE INHALACIÓN
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• La inhalación de las emanaciones del escape
causará serias lesiones o la muerte.
• Haga funcionar la lavadora a presión en un
sector bien ventilado. Evite las zonas cerradas
tales como garajes, sótanos, etc.
• Jamás haga funcionar la unidad en lugares
ocupados por seres humanos o animales.
• Algunos fluidos para limpieza contienen
sustancias que pueden lesionar la piel, los ojos
o los pulmones.
• Use solamente fluidos para limpieza
específicamente recomendados para lavadoras
a alta presión. Siga las recomendaciones del
fabricante. No use blanqueador clorado ni
compuesto corrosivo alguno.
39- SP
D28234
RIESGO
RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD
AL TRANSPORTAR O ALMACENAR.
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
• El derramamiento de combustible o aceite
puede originar un incendio o el riesgo de su
inhalación, ello puede determinar una lesión
seria o la muerte. Las pérdidas de combustible
o aceite pueden dañar alfombras, pintura u
otras superficies en vehículos o remolques.
• Si la lavadora a presión está equipada con una
válvula de corte de combustible, gire la misma
hasta su posición de corte antes del transporte,
a fin de evitar el derramamiento de combustible.
Si la lavadora a presión no estuviera equipada
con una válvula de corte de combustible, drene
el combustible del tanque antes de transportarlo. Transporte el combustible únicamente
en contenedores OSHA aprobados. Cuando
deba transportarla, coloque siempre la lavadora
a presión sobre una alfombra a fin de proteger
al vehículo de daños por derrames. Retire la
lavadora a presión del vehículo inmediatamente
después de su arribo a destino.
RIESGO
RIESGO DE INYECCIÓN DE FLUIDO
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• Su lavadora funciona a presiones de fluido y
velocidades elevadas, capaces de penetrar el
tejido humano y animal; ello podría determinar
una amputación u otras lesiones serias. Las
pérdidas causadas por conexiones flojas o
gastadas, o mangueras dañadas pueden
determinar lesiones por inyección. ¡NO TRATE
A LA INYECCIÓN DE FLUIDO COMO A UN
SIMPLE CORTE! ¡Consulte a un médico
inmediatamente!
• Jamás coloque sus manos delante de la
boquilla.
• Dirija el rociado fuera de sí u otras personas.
• Asegúrese que las mangueras y acoples estén
ajustados y en buenas condiciones. Jamás
sujete de la boquilla o los acoples durante su
funcionamiento.
• No permita que la manguera tome contacto
con el silenciador.
• Jamás conecte o desconecte la varilla
rociadora o los acoplamientos de manguera
mientras el sistema esté presurizado.
• Si no se reduce la presión antes de intentar el
mantenimiento o el desarmado, ello podría
ocasionar lesiones.
• Para liberar la presión del sistema, detenga el
motor, cierre el suministro de agua, y mantenga
apretado el gatillo hasta que el agua deje de
fluir.
• Use solamente mangueras y accesorios
especificados para una presión más elevada
que los psi de su lavadora.
RIESGO
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o
corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier
clase de solventes inflamables con este
producto, puede ocasionar una seria lesión o la
muerte.
D28234
• No utilice ácidos, gasolina, kerosén, o cualquier
otro material inflamable en este producto.
Utilice únicamente detergentes domésticos,
limpiadores y desengrasantes recomendados
para el uso en lavadoras a presión.
Use atuendo de protección adecuado para la
preservación de sus ojos y piel del contacto
con los materiales rociados.
40- SP
RIESGO
RIESGO DE FUNCIONAMIENTO INSEGURO
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
• El funcionamiento inseguro de su lavadora a
presión puede ocasionar lesiones serias o la
muerte de usted u otras personas.
• No use soluciones cloradas ni otros
compuestos corrosivos.
• Familiarícese con el funcionamiento y controles
de la lavadora a presión.
• Mantenga la zona de operaciones libre de
personas, animales domésticos y obstáculos.
• No haga funcionar el producto si está fatigado
o bajo la influencia del alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo momento.
• Jamás desactive los mecanismos de seguridad
de este producto.
• No haga funcionar la máquina con partes
faltantes, rotas o desautorizadas.
• Jamás deje la varilla rociadora desatendida
mientras la unidad esté funcionando.
• Si no se siguen los procedimientos adecuados
para el arranque, el motor puede efectuar un
retroceso de marcha pudiendo ocasionar
serias lesiones en la mano y el brazo.
• Si el motor no arrancara después de dos
intentos, presione el gatillo de la pistola con el
fin de aliviar la presión de la bomba. Vuelva a
tirar del cordón lentamente hasta percibir
resistencia. Luego tire rápidamente del mismo
para evitar el retroceso y prevenir la lesión en su
mano o brazo.
• La pistola/varilla rociadora es una poderosa
herramienta de limpieza que un niño puede
imaginar como un juguete.
• Mantenga alejados a los niños de la lavadora a
presión en todo momento.
• La fuerza reactiva del rociado determinará que
la pistola/varilla rociadora se mueva y podría
ser la causa de que el operador se resbale,
caiga, u oriente el rociador hacia una dirección
errónea. El control inadecuado de la
pistola/varilla rociadora puede ocasionar
lesiones a uno mismo u otras personas.
• No se sobreextienda ni se pare sobre una
superficie inestable. Sostenga firmemente el
mango de la pistola/varilla rociadora con ambas
manos. Prevea el retroceso de la pistola cuando
apriete el gatillo.
RIESGO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• El rociado directo sobre tomacorrientes o
interruptores, u objetos conectados a un circuito
eléctrico puede determinar una descarga
eléctrica fatal.
• Desenchufe cualquier producto de
funcionamiento eléctrico antes de intentar
limpiarlo. Dirija el rociado alejado de
tomacorrientes e interruptores.
RIESGO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• El contacto con superficies calientes, tales
como los componentes del escape de
motores, puede ocasionar serias
quemaduras.
• Durante el funcionamiento, toque solamente las
superficies de control de la lavadora a presión.
Mantenga a los niños alejados en todo
momento de la lavadora a presión. Ellos
podrían no darse cuenta de los riesgos de este
producto.
41- SP
D28234
RIESGO
RIESGO DE LESIONES PROVENIENTES DEL ROCIADO
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• El rociado de los líquidos a alta velocidad
puede causar la rotura de algunos objetos
proyectando sus partículas violentamente.
• Los objetos livianos o los que no estén
sujetos se pueden convertir en proyectiles
peligrosos.
• Use siempre anteojos de seguridad que cumplan
con la norma Z87 de ANSI. Use siempre ropa
especial para protegerse del rociado accidental.
• Nunca apunte la varilla rociadora ni rocíe sobre
personas ni animales.
• Para evitar que se accione accidentalmente,
coloque siempre el seguro del gatillo cuando la
varilla rociadora no esté en uso.
• Jamás fije el gatillo permanentemente en la
posición presionada (abierta).
El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz de causar daño
a superficies tales como la madera, vidrio, pintura del automóvil,
guardas rayadas, adornos y objetos delicados tales como flores y arbustos. Antes de rociar,
verifique el ítem que debe ser lavado para asegurarse que el mismo es suficientemente
fuerte como para resistir el impacto de la fuerza del rociado. Evite el uso del chorro
concentrado excepto para superficies muy fuertes, tales como concreto y acero.
Hacer funcionar el equipo sin el flujo del agua lo dañará. Hacer funcionar la lavadora a
presión con su suministro de agua cerrado anulará su garantía. No deberá hacerse
funcionar la lavadora a presión por más de 2 minutos sin presionar el gatillo que permite
entrar el agua fría a la bomba y salir el agua caliente (reciclada).
CONTENIDO DE LA CAJA
Perillas
Pieza N°
16471
Bulones
montantes
Pieza N°
Juego de
D23196
limpieza para la
boquilla
Llave Allen, Pieza N° 16797
Herramienta de limpieza, pieza N° NCT001
Manguera de productos
químicos Pieza N° H140
Bastidor y conjunto
de ruedas del motor
Manillar Pieza N° D22316
con tornillos pieza N° D22901
Embalaje de partes
Panel de accesorios
Pieza N° D21865
Manual del
propietario
(Inglés
Castellano)
Manguera de alta
presión
Pieza N° D22166
Pistola rociadora
Pieza N° 17780
D28234
Aceite para
motor
Varilla rociadora multirregulable
Pieza N° D23314
42- SP
ENSAMBLAJE
1.
Coloque el conjunto del manillar en el
bastidor y conéctelo al mismo. NOTA:
Las perillas son ensambladas hacia
adentro del bastidor.
Retire
Aflojar
c.
2.
Conecte la varilla a la pistola. Ajuste
firmemente.
Coloque las muescas del panel
de accesorios sobre los tornillos
y deslice el panel hasta colocarlo
en posición.
Tornillos
3.
Conecte la manguera de alta presión a
la pistola. Ajuste firmemente.
4.
Ensamblado del panel de accesorios
a. Extraiga los dos tornillos
superiores del conjunto manillar.
b. Afloje los tornillos de la base
sobre el conjunto manillar.
d.
43- SP
Coloque los tornillos (extraidos
previamente), en los orificios
superiores y atornille el panel de
accesorios al manillar. No
sobreajuste.
D28234
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD, ANTES DE
HACER FUNCIONAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad para
familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
Manguera
para
productos
químicos
Control de
cebado
Manguera
de alta
presión
Pistola
rociadora
Control de
aceleración
Mango
de agarre
Filtro de
aire
Palanca de la
válvula de
combustible
Motor
Varilla rociadora
multirregulable
Bomba de
alta presión
Manguera para productos químicos:
Alimenta agentes limpiadores a la bomba
para mezclarlos con el agua presurizada.
Lea: "Cómo emplear productos químicos y
solventes para limpieza" en la sección:
"Instrucciones de funcionamiento" de este
manual.
LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión (ubicada en el
interior de la carcasa): Incrementa la
presión del agua provista.
Motor: Impulsa la bomba de alta presión.
Manguera de alta presión: Lleva el agua a
presión desde la bomba a la pistola y varilla
rociadora.
Pistola rociadora: Se conecta a la varilla
rociadora para controlar el volumen del
flujo del agua, su dirección y la presión.
Varilla rociadora multirregulable: Tiene
una boquilla que puede regularse desde un
chorro puntual (0°) a un amplio ángulo de
rociado (40°). El rociado puede ser ajustado
girando la boquilla en sentido horario y/o
antihorario. Asimismo, la presión alta o baja
puede ser regulada y controlada moviendo
la boquilla hacia adentro o afuera. Lea el
párrafo "Uso de la varilla rociadora", en esta
sección.
D28234
MOTOR
Control de la cebado: Abre y cierra la
válvula de cebado del carburador.
Leva de control de aceleración. Controla
la velocidad del motor.
Manija de arranque: Tirando de la manija
de arranque se acciona el arranque con
muelle de retroceso que impulsa al motor.
Leva de control del paso de combustible:
Abre y cierra la conexión de la válvula del
flujo de combustible entre el tanque y el
carburador.
44- SP
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
psi: (Pounds per Square Inch) Libras por
pulgada cuadrada. Es la unidad de medida
para la presión del agua. También usada
para la presión del aire, presión hidráulica,
etc.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por
minuto. Es la unidad de medida para el
flujo promedio del agua a través de la
lavadora a presión.
CU: (Cleaning Units). Unidades de
limpieza. GPM multiplicadas por psi.
Modo de derivación: Trabajando en modo
de derivación, la bomba está recirculando
el agua debido a que el gatillo de la pistola
rociadora no se encuentra presionado. Si la
unidad queda en modo de derivación por
más de dos (2) minutos, se elevará la
temperatura del agua a niveles que podrian
dañar los componentes internos de la
bomba. Cualquier daño debido a dichas
causas no quedará cubierto por la garantía.
NO PERMITA que
su unidad funcione
en modo de derivación (bypass) por más
de dos minutos en cualquier
circunstancia. El recalentamiento le
ocasionará daños a la bomba.
Válvula térmica de seguridad: Para
prevenir daños extremos, las bombas
están equipadas con una válvula térmica
de seguridad. Dicha válvula se abrirá
cuando la temperatura interior de la bomba
se eleve demasiado.Esta válvula liberará un
chorro de agua, para reducir la temperatura
interior de la bomba. Inmediatamente
después que esto ocurra la válvula se
cerrará. La válvula térmica de seguridad es
parte de la bomba y no está visible para el
usuario.
Sistema de inyección de productos
químicos: Mezcla los productos
limpiadores o los solventes de limpieza con
el agua, para mejorar la efectividad de la
limpieza.
Suministro de agua: Todas las lavadoras a
presión deben tener un suministro de agua.
Los requerimientos mínimos para el
suministro del agua son 20 psi y 22,7 litros
(5 galones) por minuto.
Los valores de calibrado de la presión
vienen regulados de fábrica, con el objeto
de lograr la presión óptima para la limpieza.
Si usted necesitase reducir la presión, ello
podrá lograrse merced a los siguientes
métodos:
1. Retírese de la superficie que ha de
limpiarse. Cuanto más alejado usted se
encuentre de la misma, menor presión
habrá sobre la superficie que deberá
limpiar.
2. Rote la boquilla del extremo de la
varilla rociadora multirregulable, para
ensanchar el abanico de rociado. El
rociado más ancho minimizará la
presión sobre la superficie que ha de
ser limpiada.
NO intente
incrementar la
presión de la bomba. Un calibrado
superior al que trae de fábrica puede
dañar la bomba.
CÓMO UTILIZAR LA VARILLA
ROCIADORA:
Su lavadora a presión está equipada con
una varilla rociadora multirregulable para
calibrados de baja y alta presión. El
calibrado de alta presión es para limpieza y
enjuague, mientras que el de baja presión
es para la aplicación de productos
químicos o soluciones de limpieza para las
superficies.
Al utilizar el calibrado de
alta presión, NO permita
que el chorro de rociado tome contacto
con la piel desprotegida, ojos ni
cualquier mascota o animales. Ello
podría ser la causa de serias lesiones.
Riesgo de inyección o lesión a las
personas; NO dirija el chorro de
descarga hacia persona alguna.
Para un funcionamiento en alta presión, tire
hacia atrás la boquilla de la varilla rociadora
multirregulable tal como se muestra.
COMO USAR
IMPORTANTE: Lea y comprenda cómo
usar la presión de la lavadora antes de
operarla.
45- SP
D28234
La boquilla del extremo de la varilla
rociadora multirregulable puede rotarse
para cambiar el formato del rociado de alta
presión, desde una forma de chorro
angosto hasta un abanico de rociado de
40°, tal como está mostrado. Se han
colocado marcas en la boquilla para
favorecer la selección del formato de
rociado.
Rociado abanico de 40°
Chorro angosto
Para una operación a baja presión,
extienda la boquilla de la varilla rociadora
multirregulable tal como se muestra.
2.
Coloque el otro extremo de la
manguera de productos químicos con
su filtro instalado, dentro del contenedor
del producto químico o solución de
limpieza. NOTA: La proporción de
producto químico / agua es 7:1, o sea,
por cada 7 galones (26,5 litros) de agua
bombeada se usará un galón (3,78 litros)
de producto químico / solución
limpiadora.
3. Regule la boquilla multirregulable en la
posición de presión más baja. Lea el
párrafo "Uso de la varilla rociadora", en
esta sección.
4. Luego de usar productos químicos,
coloque la manguera dentro de un
recipiente con agua limpia y
succiónela a través del sistema de
inyección química, a fin de enjuagar el
sistema completamente. Si los
productos químicos permaneciesen en
la bomba, ésta podría resultar dañada.
Los daños a las bombas ocasionados
por productos químicos no están
cubiertos por la garantía.
NOTA: Los productos químicos y jabón no
serán succionados cuando la varilla rociadora
esté regulada en la posición de alta presión.
PROCEDIMIENTO DE APAGADO
IMPORTANTE: Lea y comprenda cómo
CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS
QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA
LIMPIEZA
El empleo de productos químicos o solventes
para limpieza es una operación de baja
presión. NOTA: Utilice solamente jabones y
productos químicos diseñados para el uso en
lavadoras a presión. No use blanqueadores
(lejía).
Empleo de productos químicos:
1. Presione la manguera de productos
químicos dentro del acople dentado
ubicado cerca de la conexión de la
manguera de alta presión de la bomba
tal como está mostrado.
cortar la presión de la lavadora, antes de
operar.
1. Si ha sifonado productos químicos,
repita la operación con un balde de
agua límpia a través de la manguera
química. NOTA: no hacerlo causará
daño a la bomba.
2. Detenga el motor colocando el control
de aceleración en la posición OFF.
NOTA: NUNCA corte el suministro del
agua con el motor en marcha.
3. Coloque la válvula de combustible en
la posición OFF, si el motor no ha de
ponerse en marcha en breve.
4.
Corte el suministro del agua.
5.
Presione el gatillo de la pistola
rociadora a fin de aliviar cualquier
presión de agua dentro de la
manguera o la pistola rociadora.
Ver la sección de Almacenaje de
éste manual para el adecuado
procedimiento de almacenaje.
Conexión
dentada
6.
D28234
46- SP
ANTES DE COMENZAR
Tapa / varilla medidora
Lea y comprenda todas las instrucciones
importantes que se encuentran al
comienzo de este manual y a las
siguientes precauciones y advertencias,
antes de dar arranque a la lavadora a
presión.
•
•
•
•
•
•
1.
2.
JAMÁS llene el tanque de
combustible completamente.
Complete el tanque dejando libre
12,7 mm (1/2”) por debajo del fondo
del cuello de recarga, a fin de
proveer espacio para la expansión
del combustible. Limpie cualquier
derramamiento de combustible del
motor y del equipo, antes de poner el
motor en marcha.
NO DEJE que las mangueras tomen
contacto con el silenciador
extremadamente caliente del motor,
durante o inmediatamente después
del uso de su lavadora a presión. El
daño a las mangueras proveniente
de su contacto con superficies
calientes NO SERÁ cubierto por la
garantía.
JAMÁS cargue el tanque de
combustible mientras el motor esté en
marcha o caliente. No fume mientras
esté llenando el tanque de combustible.
JAMÁS cierre el paso del suministro del
agua mientras esté en marcha el motor;
ello dañará la bomba.
NO UTILICE agua caliente; solamente
use agua fría.
NO interrumpa el rociado de agua por
más de dos minutos por vez.
En una zona bien ventilada externa,
agregue gasolina nueva y de alta
calidad, sin plomo, identificada en el
surtidor de combustible con 86 o más
octanos. No llene en exceso. Limpie
cualquier derramamiento de
combustible del motor y del equipo,
antes de poner el motor en marcha.
Para informarse del correcto
procedimiento, refiérase al manual del
motor.
Extraiga la tapa / varilla medidora y
agregue aceite al motor (suministrado).
NOTA: El motor contendrá una ligera
cantidad de aceite, correspondiente a
las pruebas de fábrica.
3.
Verifique que la membrana del filtro
esté en la entrada de agua de la
bomba, tal como se muestra. NOTA:
La cara del cono orientada hacia
fuera.
Membrana del filtro
4.
Conecte la manguera de alta presión a
la salida de la bomba.
5. Conecte el suministro de agua a la
entrada de la bomba.
NOTA: El agua debe ser suministrada a
un promedio de 22.7 litros (5 galones)
por minuto a 20 p.s.i.
Alimentaci
ón del
agua
6.
7.
47- SP
Conexión de presión de
manguera de alta presión
Si intenta aplicar una solución química o
de limpieza, sírvase leer "Como succionar
productos químicos/solventes
limpiadores", en la sección "Instrucciones
de funcionamiento", de este manual.
Abra el paso de alimentación del agua.
NOTA: Dejar de hacerlo podría
causar daño a la bomba.
D28234
8.
9.
Coloque la válvula de combustible en la
posición ON, girándola 1/4 de vuelta en
sentido antihorario.
Mueva la palanca de control de
cebado a la posición CHOKE ON,
y la del control de aceleración a la
posición FAST.
NOTA: No se
requiere cebado para el arranque
cuando el motor está caliente.
Control de
cebado
Si el motor no
arrancase luego
del segundo intento, presione el gatillo
para aliviar la presión.
11. Si el cebador hubiese sido utilizado
para la puesta en marcha del motor,
mueva la palanca del cebador a la
posición OFF.
12. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el flujo del agua.NOTA: Párese
sobre una superficie estable y
sostenga firmemente el mango de la
pistola/varilla rociadora con ambas
manos. Prevea el retroceso de la
pistola cuando ésta sea gatillada.
13. Suelte el gatillo para detener dicho
flujo de agua.
Control de
aceleración
14. Regule la boquilla rociadora para la
tarea que piensa efectuar. Lea las
instrucciones en “Uso de la varilla
rociadora”, de ésta sección.
Perilla de la válvula
de combustible
10. Tire lentamente de la manija de
arranque hasta percibir resistencia,
luego tire firmemente. Acompañe
suavemente el retroceso de la manija
de arranque. Tire de la soga con un
rápido y completo movimiento del
brazo. Deje que la soga se rebobine
lentamente. Repita si fuese necesario.
NO DEJE que las
mangueras tomen
contacto con el silenciador
extremadamente caliente del motor,
durante o inmediatamente después del
uso de su lavadora a presión. El daño a
las mangueras proveniente de su
contacto con superficies calientes NO
SERÁ cubierto por la garantía.
MANTENIMIENTO
AL HACER MANTENIMIENTO, QUEDA EXPUESTO A LAS
SUPERFICIES CALIENTES, PRESIÓN DE AGUA, MOVIMIENTO DE
PIEZAS, O FUEGO CAUSANTE DE MUERTE. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE BUJÍA, PERMITA
ENFRIAR AL MOTOR Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DEL AGUA. EL MOTOR CONTIENE
COMBUSTIBLE INFLAMABLE. NO FUME O TRABAJE CERCA DE LLAMA ABIERTA
MIENTRAS DESARROLLA EL MANTENIMIENTO.
Para asegurar una eficiente operación y larga vida de su lavadora a presión, se debería
programar y seguir una rutina de mantenimiento. Si la lavadora a presión se usa en
condiciones inusuales, tales como alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimiento
más frecuente.
D28234
48- SP
TABLA DE RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
TAREA DE
MANTENIMIENTO
Cada 100
Cada 50
Cada 25
horas o
horas o
horas o
anualmente anualmente anualmente
Antes de
cada uso
MOTOR
X
Verifique el nivel de aceite
Cambie el aceite
X
Verifique el filtro de aire
X
X
Limpie / reemplace la bujía
LAVADORA A PRESIÓN
Verifique / limpie la rejilla de entrada
X
inspeccione la manguera de alta
presión
X
inspeccione la manguera del jabón,
productos químicos y el filtro
X
Verifique la existencia de pérdidas
sobre la pistola y la varilla
X
preparación para el almacenaje
Prepare la unidad para su almacenaje si es que la misma
permanecerá inactiva por más de 30 días.
MOTOR
Tapa / varilla
medidora del
aceite
Verificación del aceite
1.
Detenga el motor y colóquelo sobre
una superficie nivelada.
Limite superior
Limite inferior
Tapa / varilla medidora del aceite
4.
Si el nivel de aceite es bajo, llénelo
hasta el borde del orificio de llenado de
aceite, utilizando aceite SAE 10W-30.
Nota: pueden utilizarse otras viscosidades
mostradas en el grafico, cuando el
promedio de temperatura de su zona se
encuentre dentro del rango recomendado.
Grados de viscosidad recomendados
2.
3.
**
Extraiga la tapa / varilla medidora del
aceite, y límpiela.
Coloque y extraiga la tapa / varilla
medidora del aceite sin roscarla en el
cuello de llenado. Verifique el nivel de
aceite mostrado sobre la varilla
medidora.
*
Sintético 5W-30, 10W-30
0
20 32 40
60
80
100
F -20
-10
0
10
20
30
40
C -30 -20
RANGO DE TEMPERATURA DE COMIENZO
ANTICIPADO ANTES DEL PR XIMO CAMBIO DE ACEITE
49- SP
D28234
Cambio de aceite
Filtro de aire
Drene el aceite del motor mientras el
mismo se encuentre caliente. El aceite
caliente drena más rápida y
completamente.
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo del aire al
carburador y será la causa de una eficiencia
pobre del motor. Inspeccione el filtro cada vez
que se ponga el motor en marcha. Limpie el filtro
con mayor frecuencia si el motor debe ser
operado en zonas muy polvorientas.
ADVERTENCIA: La operación del motor sin un
filtro, permitirá la entrada de suciedad al motor,
causando el desgaste rápido del mismo. Este tipo
de daño no queda cubierto por la garantía.
1.
2.
Mueva la válvula de control del
combustible a la posición OFF,
girándola 1/4 de vuelta en sentido
horario.
Coloque un recipiente apropiado
próximo al motor a fin de recibir el
aceite usado.
INSPECCIÓN
1.
Cuello de llenado de aceite
Tapa / varilla
medidora del
aceite
2.
Limite superior
Limite inferior
Extraiga la tapa / varilla medidora del
aceite y drene el aceite dentro del
contenedor, inclinando el motor hacia
el lado en que se encuentra el cuello
de llenado.
NOTA: Sírvase desechar el aceite usado
del motor de una manera compatible con el
medio ambiente. Se recomienda llevar el
aceite usado en un contenedor hermético a
su centro local de reciclaje o la estación de
servicio para su recuperación. No lo arroje
a la basura ni lo vierta sobre la tierra ni a
través de la tubería del desagüe.
4. Con el motor en una posición
nivelada, llene hasta el limite de la
marca superior mostrada en la varilla
medidora, utilizando aceite SAE 10W30. La capacidad de admisión de
aceite es de 0,55 litro (0.58 cuarto de
galón) NOTA: Podrán utilizarse
también otras viscosidades de aceite,
mostradas en el párrafo del grafico
"Verificación del aceite".
5. Reponga firmemente la tapa / varilla
medidora del aceite.
Cuerpo del filtro
de aire
3.
D28234
Presione las orejas de traba en la parte
superior de la cubierta del filtro de aire y
extraiga la cubierta. Verifique el estado del
filtro para asegurarse de que este limpio y
en buenas condiciones.
Reinstale el filtro y la cubierta del filtro de
aire.
Conducto
de aire
Cubierta
del filtro
de aire
Orejas
de traba
Filtro
Orejas
inferiores
Limpieza
1.
2.
50- SP
Golpee el filtro repetidamente sobre una
superficie dura a fin de remover la suciedad,
o bien sopletée con aire comprimido (sin
exceder las 30 psi (207 kPA, 1,2 Kg/cm²) a
través del filtro, desde el lado limpio que se
orienta hacia el motor. Jamás intente de
cepillar la suciedad. El cepillado introducirá
la suciedad en las fibras.
Limpie la suciedad del cuerpo del filtro y la
cubierta, utilizando un genero húmedo.
Tenga cuidado en prevenir la entrada de
suciedad al conducto de aire que conduce
al carburador.
Limpieza y reemplazo de las bujías
3.
Cambie las bujías cada 100 horas de
operación o una vez al año, lo que ocurra
primero. Ello ayudará a su motor a facilitar
su arranque y funcionar mejor.
4.
5.
Remueva la boquilla del extremo de la
varilla con una llave Allen de 2 mm.
provista, tal como se muestra.
6.
Límpie la boquilla usando el limpiador
provisto para boquilla o un clip de
papeles enderezado. Insértelo dentro
del extremo de la boquilla y muévalo
hacia adelante y atrás hasta que la
obstrucción sea removida.
7.
Enjuague el extremo de la boquilla con
agua del suministro normal durante 30
segundos para desprender partículas
sueltas.
Medida de alambre
0.76 mm (.030")
Resistor
BOMBA
Esta membrana de filtración debe ser
verificada periódicamente y limpiada si
fuera necesario.
1. Quite la membrana de filtrado
tomándola firmemente por su extremo
y removiéndola de la entrada del agua
a la bomba tal como se muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con agua
en ambos lados.
3. Reinserte el filtro en la entrada de
agua de la bomba. NOTA: La cara del
cono orientada hacia fuera.
NOTA: No haga funcionar la lavadora a
presión sin el filtro adecuadamente
instalado.
Apriete el gatillo del mango de la
pistola para aliviar la presión del agua.
Desconecte la varilla rociadora de la
pistola.
8.
9.
Reconecte el cable de la bujía.
Rearme la boquilla en la varilla
rociadora. Ajústela firmemente para
prevenir pérdidas.
10. Reconecte la varilla rociadora a la
pistola y abra el paso del agua.
11. Ponga en marcha la lavadora a
presión y coloque la varilla rociadora
en su máxima presión para verificarla.
Membrana de filtrado
VARILLA ROCIADORA
Si la boquilla comienza a obturarse con
materiales extraños, tales como la tierra
puede generar excesiva presión. Si
comienza a obturarse parcialmente o es
restringida, la presión de la bomba
comezará a pulsar. Límpie la boquilla
inmediatamente usando el juego provisto
y las siguientes instrucciones:
1.
Apague la lavadora a presión y corte
el suministro de agua.
2.
Desconecte el cable de la bujía para
asegurarse de que la unidad no
podrá arrancar mientras se efectúe el
mantenimiento.
51- SP
D28234
ALMACENAJE
MOTOR
BOMBA
IMPORTANTE: Es importante prevenir la
formación del depósito de gomas en partes
esenciales del sistema de combustible, tales
como el carburador, el filtro de combustible,
manguera o el tanque durante el periodo de
almacenaje. Asimismo, la experiencia indica
que los combustible con alcohol (llamados
gasohol o los que usan etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo cual conduce a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenaje. La acidez del gas puede dañar el
sistema de combustible de un motor mientras
este se encuentra almacenado. Para evitar
problemas al motor, el sistema de combustible
debe ser vaciado ante de su almacenaje por
periodos de 30 días o mayores. Jamás use
productos limpiadores del motor o el
carburador en el tanque de combustible,
porque podrían ocurrir daños permanentes.
1.
Preparación del motor
•
Primeramente agregue estabilizador de
combustible al tanque.
•
Haga funcionar la lavadora a presión
durante 5 minutos a fin de permitir la
entrada del estabilizador a todo el
sistema de combustible.
Mientras se encuentra
en la preparación del
motor, asegúrese de que el suministro del
agua se encuentre abierto y que se
encuentre fluyendo hacia la unidad. JAMÁS
opere la unidad sin el suministro de agua
funcionando a través de la bomba. La
desatención de hacerlo causará daños a la
bomba
•
Lo siguiente será detener el motor y
desconectar el suministro del agua.
•
Desconecte el cable de la bujía y
extraiga a esta.
•
Agregue una cucharadita de té con
aceite a través del orificio de la bujía.
•
Coloque un trapo encima del orificio de
la bujía y tire del arranque un par de
veces a fin de lubricar la cámara de
combustión.
•
Reponga la bujía, pero no conecte su
cable.
Drene toda el agua de la manguera de
alta presión, enróllela y guárdela en el
soporte del manillar de la lavadora a
presión.
2. Drene toda el agua de la pistola
rociadora y de la varilla rociadora
sosteniendo la pistola rociadora en
posición vertical, con el extremo de la
boquilla apuntando hacia abajo y
presionando el gatillo. Almacene la
pistola y manguera en el soporte del
manillar de la lavadora a presión.
3. Guarde la manguera de productos
químicos, la manguera de alta presión,
la pistola rociadora y la varilla
rociadora de forma tal que queden
protegidas de ser dañadas, tales como
ser pisoteadas.
Se recomienda que siga usted estos pasos
para la protección de los sellos interiores de
la lavadora a presión CUANDO LA UNIDAD
SEA ALMACENADA POR MÁS DE 30 DÍAS
Y/O CUANDO SE ESPEREN.
*RV deberá ser fluido a través de la bomba
tal como se menciona en los pasos
siguientes.
4. Obtenga un embudo, 0,178 litros de
anticongelante *RV y aproximadamente - 91,5 cm (36
pulgadas) de manguera de jardín, con
un conector macho en un extremo.
Use solamente
anticongelante RV.
Cualquier otro anticongelante resulta
corrosivo y puede dañar la bomba.
5. Desconecte el cable de la bujía.
6.
D28234
52- SP
Conecte la manguera de 91,5 cm (36
pulgadas) a la entrada de agua de la
bomba.
7.
8.
9.
Agregue anticongelante *RV a la
manguera tal como se muestra.
Tire varias veces lentamente de la
soga de arranque hasta que el
anticongelante salga por la conexión
de la manguera de alta presión en la
bomba.
Extraiga la manguera corta de la
entrada de agua de la bomba.
10. Reconecte el cable de la bujía.
*También puede utilizarse el fluido
lavaparabrisas.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no
arranca
1.
Agregue combustible.
1.
Sin combustible.
2.
2.
Acumuláción de presión
después de tirar dos veces
de la cuerda del arrancador o
después del primer uso.
Apriete el gatillo de la pistola
para aliviar la presión.
3.
La leva de cebado (choke)
está en la posición de “No
Choke”.
Cable de la bujía sin
conectar.
3.
Mueva la leva de cebado a la
posición de “Choke”.
4.
Conecte el cable de la bujía.
5.
La leva de cebado (choke)
está en la posición de
“Choke” cuando el motor
está “caliente” o cuando ha
estado expuesto al calor por
un largo periodo.
6.
Válvula de paso de
combustible cerrada.
Mover la leva de cebado
(choke) a la posición de “No
Choke”.
1.
La varilla rociadora no está
en alta presión.
1.
En la sección Instrucciones de
funcionamiento, vea el párrafo:
Uso de la la varilla rociadora.
2.
Poco suministro de agua.
2.
El suministro de agua debe ser,
por lo menos, 5 GPM a 20 psi.
3.
Pérdida en la conexión de la 3.
manguera de alta presión.
Repare la pérdida. Aplique cinta
selladora si fuera necesario.
4.
Boquilla obstruida.
Para informarse del
procedimiento correcto, lea el
párrafo referente a la varilla de
rociado dentro de la sección
Mantenimiento.
5.
Membrana atascada del filtro 5.
de agua.
4.
5.
6.
Nada o baja
presión
(después del
uso inicial)
CORRECCIÓN
CAUSA
53- SP
4.
Mover la leva de la válvula de
combustible a la posición
“Open” (Abierto).
Remueva y limpie el filtro.
D28234
PROBLEMA
Nada o baja
presión
(después del
uso inicial continuación)
No succiona
productos
químicos
6.
Aire en la manguera.
6.
Apagar el motor y luego cortar el
suministro de agua. Desconectar
el suministro de agua de la
entrada a la bomba y abrir el
suministro de agua para eliminar
todo el aire que haya en la
manguera. Cuando se obtenga
un flujo de agua constante, cerrar
el suministro de agua.
Reconectar el suministro de agua
a la entrada de la bomba y abrir
el suministro de agua. Apretar el
gatillo para eliminar el aire
restante.
7.
La leva de cebado (choke)
está en la posición de
“Choke”.
7.
Mover la leva a la posición de
“No Choke”.
8.
La leva del control de
aceleración no está en la
posición “Fast” (Rápido).
8.
Mover la leva del control de
aceleración a la posición “Fast”
(Rápido).
9.
La manguera de alta presión 9.
es demasiado larga.
Utilice manguera de alta presión
para distancias menores a 100
pies (30,5 m)
1.
La varilla rociadora no está
en baja presión.
1.
En la sección Instrucciones de
funcionamiento, vea el párrafo:
uso de la varilla rociadora.
2.
Filtro obstruído de
productos químicos.
La malla de productos
químicos no está dentro
del producto químico.
2.
Límpie el filtro.
3.
Asegúrese que el terminal de la
manguera de productos
químicos esté completamente
sumergido.
4.
Diluir más el producto químico.
El mismo debe tener la misma
consistencia del agua.
3.
D28234
CORRECCIÓN
CAUSA
4.
El producto químico está
demasiado espeso.
5.
La manguera de alta presión 5.
es demasiado larga.
Alargue la manguera de
suministro de agua antes que la
manguera de alta presión.
6.
Acumulación de sedimentos 6.
químicos dentro del
inyector.
Hacer limpiar las piezas o
reemplazarlas por AWSC.
54- SP
PROBLEMA
CORRECCIÓN
CAUSA
Nada o baja
presión
(después de un
período normal
de uso)
1.
Sello gastado o
empaquetadura atascada.
Válvulas gastadas u
obstruídas.
1.
Reemplácelas por AWSC.
2.
Reemplácelas por AWSC.
3.
Pistón de descarga gastado.
3.
Reemplácelas por AWSC.
Agua goteando
en la conexión
de la
pistola/varilla
rociadora
1.
O-ring gastado o roto.
1.
Verificar y reemplazar.
2.
Acople de manguera flojo.
2.
Ajustar.
Agua goteando
de la bomba
1.
Acoples flojos.
1.
Ajustar.
2.
Empaquetaduras gastadas del 2.
pistón ...
Reemplácelas por AWSC.
3.
O-rings gastados o rotos.
3.
Reemplácelas por AWSC.
4.
Cabezal de la bomba o tubos 4.
dañados por congelamiento.
1.
Boquilla obstruida.
Reemplácelas por AWSC.
La bomba pulsa
2.
1.
55- SP
Para informarse del
procedimiento correcto, lea el
párrafo referente a la varilla de
rociado dentro de la sección
Mantenimiento.
D28234