Laserliner LaserRange-Master Gi5 El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
LaserRange-Master Gi5
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
44
Funcionamiento y uso
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de
«Garantía e información complementaria», así como
toda la información e indicaciones en el enlace de Internet
indicado
al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Distanciómetro láser con tecnología láser verde
Funciones: distancias, supercies, volumen, medición permanente,
función de ángulos 1 + 2 + 3, nivel de burbuja digital y calibración
del sensor de inclinación (Tilt)
Sensor de inclinación de 360° para determinar la distancia
horizontal y vertical
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
Las personas indicadas a continuación solo pueden utilizar el aparato
bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad
o bien si han sido instruidas por esa persona en el uso del aparato:
Personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas disminuidas.
personas que carezcan de los conocimientos y/o la experiencia
en el uso del aparato.
– menores (de 14 años).
El aparato y sus accesorios no son juguetes infantiles.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato,
en ese caso pierde su validez la homologación y la especicación
de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las auto-
ridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
Indicaciones generales de seguridad
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
ES
LaserRange-Master Gi5
45
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE
de compatibilidad electromagnética (EMC).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo
en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con
marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre
los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos
alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo
de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio,
claro y por lo tanto bien visible. En comparación
con las generaciones anteriores son más resistentes
a las temperaturas y ofrecen mayor ecacia energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor
sensibilidad en la gama de ondas del láser verde
que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón,
los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes
que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD –
ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad de
la línea láser bajo condiciones desfavorables.
Aprox. 6 veces más brilante que un láser típico
con 630 - 660 nm
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos
ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
ES
46
+
+
g
b
f
a
i
e
d
h
c
j
m
p
s
k
n
q
l
o
r
Poner las pilas
1
Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x Tipo AA) según
los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.
INDICADOR:
a Pantalla de selección
de funciones
b Nivel de medición (Referencia)
detrás / delante
c Indicación medición permanente
mín./máx. / supercie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3
d Medición permanente mín./máx.
e
Valores de medición / resultados /
error en funcionamiento /
servicio necesario
f Ángulo de inclinación aparato
g Símbolo de pilas
h Valores intermedios /
valores mín/máx
i Unidad m / inch / ft
j Medición de longitudes
k Medición permanente mín./máx.
l Medición de superficies
m Medición del volumen
n Función de radio 1
o Función de radio 2
p Función de radio 3
q Nivel de burbuja digital
r Calibración del sensor tilt
s Memoria
ES
LaserRange-Master Gi5
47
1.
2.
3.
4.
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
1x
1x
1 sec
Borrar el último valor
de medición:
Conmutar unidad de medición:
m / inch / ft
Conmutar nivel de medición (Referencia):
Detrás (Aparato encendido) Delante
Conectar, medir y desconectar:
Aparato Láser Medir Aparato
encendido encendido apagado
TECLADO:
1. CON / medir
2. Borrar los últimos valores
de medición / DES
3. Nivel de medición (Referencia)
detrás / delante /
unidad m / inch / ft
4.
Longitud / medición permanente
mín./máx. / supercie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3 /
nivel de burbuja digital / cali-
bración del sensor tilt / memoria
ES
48
1x
1x
1 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Inicio automático
de la medición
1x
Medición del volumen:
Volumen 1. medición 2. medición 3. medición
Medición de superficies:
Superficie Láser 1. medición Láser 2. medición
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.)
y el valor actual.
Finalizar
Medición permanente mín./máx.:
Mín./máx.
Medición de longitudes:
Aparato encendido Láser encendido Medición
Longitud
(Aparato encendido)
Cambio de función:
Longitud / medición permanente mín./máx. / superficie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3 / nivel de burbuja digital / calibración
del sensor tilt / memoria
ES
LaserRange-Master Gi5
49
1x 2x 3x 4x
1x 2x 3x 4x
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
Función de radio 3:
Función 1. medición 2. medición
de radio 3
Función de radio 2:
Función 1. medición 2. medición
de radio 2
Resultados
Resultados
Resultados
Función de radio 1:
Función de radio 1 Medición
ES
50
Calibración del sensor Tilt:
Para calibrar el sensor de inclinación (Tilt) siga las instrucciones
que se muestran en la pantalla.
01 … 50
El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medición
en el plano horizontal.
Nivel de burbuja digital:
El aparato dispone de 50 posiciones de memoria.
Función de memoria:
Código de errores:
Err10:
Err11:
Err14:
Err15:
Err16:
Err18:
Cambiar las pilas
Error en la transmisión de datos
Error de cálculo
Fuera de la gama de medición
Señal receptora demasiado débil
Error de calibración del sensor Tilt
Avisos importantes
El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir.
En el rayo láser no deben penetrar objetos.
El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir.
Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar
con grandes diferencias de temperatura.
El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede
usarse con fuertes rayos solares.
En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir
y falsificar los resultados de medición.
En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes
la discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente.
Utilice superficies lisas.
En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los
resultados de medición.
Una función economizante de energía desconecta automáticamente
el aparato.
Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
ES
LaserRange-Master Gi5
51
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=lrmgi5
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes
y a temperatura ambiente. Con distancias mayores y condiciones
desfavorables, como fuerte radiación solar o superficies de baja
reflexión, puede aumentar la tolerancia de las mediciones en ± 0,2 mm/m.
Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 18W11)
Medición de la distancia
Gama de medición interiores 0,05 m - 50 m
Precisión (típico)* ± 2 mm
Medición del ángulo
Rango de medición ± 90°
Resolución 0,1°
Precisión 0,1°
Clase de láser 2 < 1 mW
Longitud de onda del láser 515 nm
Condiciones de trabajo
-10°C…40°C, humedad del aire
máx. 20…85% r.h., no condensante,
altitud de trabajo máx. 2000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-20°C…70°C,
humedad del aire máx. 80% r.h.
Apagado automático Láser 30 seg. / aparato 3 min.
Alimentación 2 pilas AA 1,5 V
Dimensiones (An x Al x F) 50 x 122 x 27 mm
Peso (pilas incluida) 140 g
ES

Transcripción de documentos

LaserRange-Master Gi5 x x · y = m2 y z x y x · y · z = m3 03 ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Distanciómetro láser con tecnología láser verde – Funciones: distancias, superficies, volumen, medición permanente, función de ángulos 1 + 2 + 3, nivel de burbuja digital y calibración del sensor de inclinación (Tilt) – Sensor de inclinación de 360° para determinar la distancia horizontal y vertical Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Las personas indicadas a continuación solo pueden utilizar el aparato bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o bien si han sido instruidas por esa persona en el uso del aparato: – Personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas disminuidas. –p  ersonas que carezcan de los conocimientos y/o la experiencia en el uso del aparato. – menores (de 14 años). – El aparato y sus accesorios no son juguetes infantiles. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. –N  o exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. – Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato. Instrucciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014 44 ES LaserRange-Master Gi5 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. – No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. – No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. – El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. Tecnología láser verde Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las generaciones anteriores son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia energética. Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes que los rojos. Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones desfavorables. Aprox. 6 veces más brilante que un láser típico con 630 - 660 nm ES 45 1 Poner las pilas – + Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x Tipo AA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. + – a f INDICADOR: b g a Pantalla de selección de funciones b Nivel de medición (Referencia) detrás / delante c h d c Indicación medición permanente mín./máx. / superficie / volumen / función de ángulos 1 + 2 + 3 d Medición permanente mín./máx. i e e Valores de medición / resultados / error en funcionamiento / servicio necesario f Ángulo de inclinación aparato g Símbolo de pilas j k l h Valores intermedios / valores mín/máx i Unidad m / inch / ft m n o j Medición de longitudes k Medición permanente mín./máx. l Medición de superficies p q r m Medición del volumen n Función de radio 1 o Función de radio 2 p Función de radio 3 q Nivel de burbuja digital s r Calibración del sensor tilt s Memoria 46 ES LaserRange-Master Gi5 TECLADO: 1. CON / medir 2. Borrar los últimos valores de medición / DES 1. 3. 2. 4. 3. Nivel de medición (Referencia) detrás / delante / unidad m / inch / ft 4. Longitud / medición permanente mín./máx. / superficie / volumen / función de ángulos 1 + 2 + 3 / nivel de burbuja digital / calibración del sensor tilt / memoria Conectar, medir y desconectar: Aparato encendido 1x Láser Medir encendido 2x Aparato apagado 3x 3 sec 1 sec 1x Conmutar unidad de medición: m / inch / ft Borrar el último valor de medición: 3 sec Conmutar nivel de medición (Referencia): Detrás (Aparato encendido) Delante 1x 1 sec 1x ES 47 Cambio de función: Longitud / medición permanente mín./máx. / superficie / volumen / función de ángulos 1 + 2 + 3 / nivel de burbuja digital / calibración del sensor tilt / memoria Longitud (Aparato encendido) 1x 1 sec 1x Medición de longitudes: Aparato encendido Láser encendido Medición 1x 2x 3x 1 sec Medición permanente mín./máx.: Mín./máx. Inicio automático de la medición Finalizar 1x La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.) y el valor actual. Medición de superficies: Superficie Láser 1x 1. medición 2x Láser 2. medición 3x 4x Medición del volumen: Volumen 1. medición 1x 48 ES 2x 2. medición 3x 4x 3. medición 5x 6x LaserRange-Master Gi5 Función de radio 1: Función de radio 1 Medición Resultados El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º. ! La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia para medir ángulos. Función de radio 2: Función de radio 2 1. medición 1x 2x 2. medición 3x 4x Resultados El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º. ! La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia para medir ángulos. Función de radio 3: Función de radio 3 1. medición 1x 2x 2. medición 3x 4x Resultados El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º. ! La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia para medir ángulos. ES 49 Nivel de burbuja digital: El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medición en el plano horizontal. Calibración del sensor Tilt: Para calibrar el sensor de inclinación (Tilt) siga las instrucciones que se muestran en la pantalla. Función de memoria: El aparato dispone de 50 posiciones de memoria. 01 … 50 Avisos importantes • E l láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir. En el rayo láser no deben penetrar objetos. • El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir. Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con grandes diferencias de temperatura. • El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede usarse con fuertes rayos solares. • En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir y falsificar los resultados de medición. • En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm. • Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente. Utilice superficies lisas. • En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los resultados de medición. • Una función economizante de energía desconecta automáticamente el aparato. • Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja. Código de errores: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err18: 50 ES Cambiar las pilas Error en la transmisión de datos Error de cálculo Fuera de la gama de medición Señal receptora demasiado débil Error de calibración del sensor Tilt LaserRange-Master Gi5 Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 18W11) Medición de la distancia Gama de medición interiores 0,05 m - 50 m Precisión (típico)* ± 2 mm Medición del ángulo Rango de medición ± 90° Resolución 0,1° Precisión 0,1° Clase de láser 2 < 1 mW Longitud de onda del láser 515 nm Condiciones de trabajo -10°C…40°C, humedad del aire máx. 20…85% r.h., no condensante, altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) Condiciones de almacén -20°C…70°C, humedad del aire máx. 80% r.h. Apagado automático Láser 30 seg. / aparato 3 min. Alimentación 2 pilas AA 1,5 V Dimensiones (An x Al x F) 50 x 122 x 27 mm Peso (pilas incluida) 140 g * Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a temperatura ambiente. Con distancias mayores y condiciones desfavorables, como fuerte radiación solar o superficies de baja reflexión, puede aumentar la tolerancia de las mediciones en ± 0,2 mm/m. Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=lrmgi5 ES 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner LaserRange-Master Gi5 El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario