Laserliner LRM Gi7 Pro El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LaserRange-Master Gi7 Pro
Laser
515 nm
360°
ANGLE
FUNCTION
04
14
24
34
44
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
02
Laser
LaserRange-Master Gi7 Pro
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
Las personas indicadas a continuación solo pueden utilizar el aparato
bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad
o bien si han sido instruidas por esa persona en el uso del aparato:
Personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas disminuidas.
personas que carezcan de los conocimientos y/o la experiencia en
el uso del aparato.
– menores (de 14 años).
– El aparato y sus accesorios no son juguetes infantiles.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato,
en ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de
seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las auto
ridades
locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
Indicaciones generales de seguridad
Distanciómetro láser con tecnología láser verde
Funciones: distancias, supercies, volumen, medición permanente,
función de ángulos 1 + 2 + 3, nivel de burbuja digital y calibración
del sensor de inclinación (Tilt), suma / resta de longitudes, supercies,
volumen
Sensor de inclinación de 360° para determinar la distancia horizontal
y vertical
Interfaz de Bluetooth
®
* para la transmisión de las mediciones
Funcionamiento y uso
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía
e información complementaria», así como toda la información
e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve
esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia
de manos.
!
ES
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
LaserRange-Master Gi7 Pro
05
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea
2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE
de equipos radio eléctricos (RED).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los
dispositivos electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos
alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
El instrumento de medición está equipado con una interfaz
radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según
la Directiva 2014/53/UE de RED.
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico
LaserRange-Master Gi7 Pro cumple los requisitos básicos y otras
disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos
(RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHE
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos
ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
ES
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo
de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio,
claro y por lo tanto bien visible. En comparación
con las generaciones anteriores son más resistentes
a las temperaturas y ofrecen mayor ecacia energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor
sensibilidad en la gama de ondas del láser verde
que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón,
los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes
que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen
ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo
condiciones desfavorables.
Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico
con 630 - 660 nm
06
g
b
f
a
k
j
e
d
i
h
c
l
o
r
m
p
s
n
q
t
u v
1.
2.
3.
4.
5.
6.
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
TECLADO:
1. CON / medir
2. Borrar los últimos valores
de medición / DES
3. Suma de longitudes, superficies,
volumen / ver valores de
medición almacenados
4. Nivel de medición (Referencia)
detrás / delante; unidad m / inch / ft
5. Longitud / medición permanente
mín./máx. / supercie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3 /
nivel de burbuja digital / calibración
del sensor tilt / memoria /
Bluetooth
®
*-Funktion
6. Resta de longitudes, superficies,
volumen / ver valores de
medición almacenados
INDICADOR:
a Pantalla de selección
de funciones
b Nivel de medición (Referencia)
detrás / delante
c Indicación medición permanente
mín./máx. / supercie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3
d Medición permanente mín./máx.
e
Valores de medición / resultados /
error en funcionamiento /
servicio necesario
f Ángulo de inclinación aparato
g Símbolo de pilas
h Función Bluetooth
®
* activada
i Valores intermedios /
valores mín/máx
j Suma / resta de longitudes,
superficies, volumen
k Unidad m / inch / ft
l Medición de longitudes
m Medición permanente mín./máx.
n Medición de superficies
o Medición del volumen
p Función de radio 1
q Función de radio 2
r Función de radio 3
s Nivel de burbuja digital
t Calibración del sensor tilt
u Memoria
v Función Bluetooth
®
*
ES
LaserRange-Master Gi7 Pro
07
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
Borrar el
último valor
de medición:
Conmutar unidad
de medición:
m / inch / ft
1x
1x
1 sec
Conmutar nivel de medición (Referencia):
Detrás (Aparato encendido) Delante
Cambio de función:
Longitud / medición permanente mín./máx. / superficie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3 / nivel de burbuja digital / calibración
del sensor tilt / memoria / Función Bluetooth
®
*
Longitud
(Aparato encendido)
1x
1x
1 sec
Medición de longitudes:
Aparato encendido Láser encendido Medición
1x
1 sec
2x 3x
Conectar, medir y desconectar:
Aparato Láser Medir Aparato
encendido encendido apagado
ES
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e
inserte las pilas (2 x Tipo AA)
según los símbolos de
instalación. Coloque las
pilas en el polo correcto.
+
+
08
1x
1x 1x
+
2x1x
2x1x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
etc.
Resultado
etc.
o
1x 1x
+
o
Adición y sustracción de longitudes:
Longitud Láser 1. +/- Láser Resultado
(Aparato encendido) encendido Longitud encendido etc.
LáserLáser
Cálculo de superficies:
Superficie Láser 1. Láser 2. +/-
medición medición
Medición de superficies:
Superficie Láser 1. medición Láser 2. medición
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.)
y el valor actual.
Finalizar
Inicio automático
de la medición
Medición permanente mín./máx.:
Mín./máx.
ES
LaserRange-Master Gi7 Pro
09
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 1x
+
etc.
Resultado
etc.
o
Resultados
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
Función de radio 1:
Función de radio 1 Medición
Cálculo del volumen:
Volumen 1. volumen +/-
Medición del volumen:
Volumen 1. medición 2. medición 3. medición
ES
10
1x 2x 3x 4x
Nivel de burbuja digital:
Función de memoria:
El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medición en
el plano horizontal.
Calibración del sensor Tilt:
Para calibrar el sensor de inclinación (Tilt) siga las instrucciones que se
muestran en la pantalla.
El aparato dispone de 50 posiciones de memoria.
01 … 50
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
Función de radio 3:
Función 1. medición 2. medición
de radio 3
Función de radio 2:
Función 1. medición 2. medición
de radio 2
1x 2x 3x 4x
Resultados
Resultados
ES
LaserRange-Master Gi7 Pro
11
1x
1x
1x
1 sec
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz
Bluetooth
®
* del dispositivo móvil.
!
Aplicación (App)
Para utilizar la función Bluetooth
®
* se necesita una aplicación.
Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función
del dispositivo:
Después de su activación, el símbolo Bluetooth
®
* aparecerá en pantalla (h).
Cuando la función está activa, cualquier dispositivo móvil se puede
conectar al instrumento de medición por medio de la aplicación.
activar /
desactivar
Activación / desactivación del Bluetooth
®
*:
Longitud
(Aparato encendido)
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Transmisión de datos
El distanciómetro láser compacto dispone de una función Bluetooth
®
*
que permite transmitir datos de manera inalámbrica a los dispositivos
móviles con interfaz Bluetooth
®
* (p. ej. smartphones o tabletas).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos
del sistema para la conexión Bluetooth
®
*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth
®
* con dispositivos
compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende
en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la
composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones
de envío / recepción del dispositivo final.
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
ES
12
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth
®
*, se
puede realizar una conexión entre el dispositivo móvil y el distanciómetro
láser. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir
el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse auto-
máticamente.
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Código de errores:
Avisos importantes
El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir.
En el rayo láser no deben penetrar objetos.
El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir.
Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar
con grandes diferencias de temperatura.
El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede
usarse con fuertes rayos solares.
En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir
y falsificar los resultados de medición.
En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes
la discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente.
Utilice superficies lisas.
En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los
resultados de medición.
Una función economizante de energía desconecta automáticamente
el aparato.
Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
ES
Er101:
Er108:
Er118:
Er155:
Er181:
Er194:
Cambiar las pilas
Error de medición pitagórico
Error de calibración del sensor Tilt
Señal receptora demasiado débil
o Fuera de la gama de medición
Error en la transmisión de datos
Valor fuera del rango de indicación
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido
y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda
un intervalo de calibración de un año.
LaserRange-Master Gi7 Pro
13
** Con un máximo de 5000 lux
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AHE
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a tem-
peratura ambiente. Con distancias mayores y condiciones desfavorables,
como fuerte radiación solar o superficies de baja reflexión, puede aumentar
la tolerancia de las mediciones en ± 0,2 mm/m.
Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 19W07)
Medición de la distancia
Precisión (típico)* ± 2 mm
Gama de medición interiores**
0,05 m - 70 m
Medición del ángulo
Rango de medición ± 90°
Resolución 0,1°
Precisión 0,1°
Clase de láser 2 < 1 mW
Longitud de onda del láser 515 nm
Condiciones de trabajo
-10°C … 40°C, humedad del aire
máx. 20 … 85% r.h., no condensante,
altitud de trabajo máx. 2000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-20°C … 70°C,
humedad del aire máx. 80% r.h.
Datos de servicio del
módulo radioeléctrico
Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda
de frecuencias: banda ISM 2400-
2483.5 MHz, 40 canales; Potencia
de emisión: máx. 10 mW; Anchura
de banda: 2 MHz; Velocidad binaria:
1 Mbit/s; modulación: GFSK / FHSS
Apagado automático Láser 30 seg. / aparato 3 min.
Alimentación 2 x 1,5V LR6 (AA)
Dimensiones (An x Al x F) 50 x 122 x 27 mm
Peso 140 g (pilas incluida)
ES
14
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni.
Le persone di seguito indicate possono utilizzare questo apparecchio
solo
sotto la sorveglianza di un individuo responsabile della loro sicurezza
oppure se sono state istruite da detto individuo riguardo all’uso
dell’apparecchio:
– persone con limitate capacità siche, sensoriali o psichiche
persone che non hanno conoscenza e/o esperienza riguardo
all’uso dell’apparecchio
– bambini (di età inferiore a 14 anni)
Questo apparecchio e i suoi accessori non sono un giocattolo.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse
e fanno decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una
o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali
e nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Funzione / Scopo
Telemetro laser con tecnologia laser verde
Funzioni: distanze, superci, volumi, misura permanente, funzione
angoli 1 + 2 + 3, livella digitale e calibrazione del sensore di inclinazione
(Tilt), addizione / sottrazione di lunghezze, aree, volumi
Sensori di inclinazione a 360° per determinare la distanza orizzontale
e verticale
– Interfaccia Bluetooth
®
* per la trasmissione dei dati misurati
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato
„Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le
informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link
riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve
essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso
questo venga inoltrato a terzi.
!
IT
Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire
gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
LaserRange-Master Gi7 Pro
15
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene
ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo
di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici
di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di
disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la
trasmissione via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva RED 2014/53/UE.
Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto
radiotrasmittente LaserRange-Master Gi7 Pro soddisfa i requisiti essenziali
e le altre disposizioni della direttiva europea “Radio Equipment Richtlinie”
2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHE
Non sono permesse manipolazioni (modiche) dell‘apparecchio laser.
Non guardare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti
ottici
(lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
IT
Tecnologia a laser verde
I moduli laser nella versione DLD assicurano un‘alta
qualità della linea e un‘immagine di linea netta, chiara
e pertanto ben visibile. A differenza delle generazioni
precedenti, presentano una maggiore termostabilità ed
efcienza energetica.
L‘occhio umano inoltre è più sensibile alla gamma d‘onda
del laser verde rispetto, per esempio, a quella del laser
rosso. Il diodo laser verde risulta quindi molto più luminoso
di quello rosso.
I laser verdi, soprattutto quelli della versione DLD, offrono
quindi dei vantaggi quando si tratta di poter riconoscere
la linea laser in condizioni sfavorevoli.
Ca. 6 volte più luminoso di un normale laser a luce rossa
con 630 - 660 nm
16
g
b
f
a
k
j
e
d
i
h
c
l
o
r
m
p
s
n
q
t
u v
1.
2.
3.
4.
5.
6.
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
TASTIERA:
1. ON / misura
2. Cancellazione degli ultimi
valori misurati / OFF
3. Addizione di lunghezze,
aree, volumi / vedere
i valori misurati salvati
4. Piano di misura (riferimento)
posteriore / anteriore; unità di
misura m / inch / ft
5. Lunghezza / misura permanente
min/max / area / volume / fun-
zione angoli 1 + 2 + 3 / livella
digitale / calibrazione del sensore
di inclinazione (Tilt) / memoria /
Funzione Bluetooth
®
6. Sottrazione di lunghezze,
aree, volumi / vedere
i valori misurati salvati
DISPLAY:
a Schermata per selezione funzioni
b Piano di misura (riferimento)
posteriore / anteriore
c Indicatore di misura permanente
min/max / area / volume /
funzione angoli 1 + 2 + 3
d Misura permanente min/max
e
Valori misurati / risultati di misura /
funzionamento scorretto /
necessario servizio assistenza
f Angolo di inclinazione
apparecchio
g Simbolo della batteria
h Funzione Bluetooth
®
* attivata
i Valori intermedi / valori min/max
j Addizione / sottrazione
di lunghezze, aree, volumi
k Unità di misura m / inch / ft
l Misura della lunghezza
m Misura permanente min/max
n Misura dell‘area
o Misura del volume
p Funzione angoli 1
q Funzione angoli 2
r Funzione angoli 3
s Livella digitale
t Calibrazione del sensore
di inclinazione (Tilt)
u Memoria
v Funzione Bluetooth
®
IT
LaserRange-Master Gi7 Pro
17
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
1x
1x
1 sec
1x
1x
1 sec
1x
1 sec
2x 3x
Misura della lunghezza:
Strumento on Laser on Misura
Lunghezza
(strumento on)
Come cambiare le funzioni:
Lunghezza / misura permanente min/max / area / volume /
funzione angoli 1 + 2 + 3 / livella digitale / calibrazione del sensore
di inclinazione (Tilt) / memoria / Funzione Bluetooth
®
Commutazione del piano di misura (riferimento):
Posteriore (strumento on) Anteriore
Cancellazione
dell‘ ultimo
valore misurato:
3 sec
Cambio ell‘unità
di misura:
m / inch / ft
Accensione, misura e spegnimento
Strumento on Laser on Misura Strumento off
IT
Inserimento batterie
Aprire il vano batterie
e introdurre le batterie
(2 di tipo AA) come indicato
dai simboli di installazione,
facendo attenzione alla
corretta polarità.
+
+
18
1x
1x 1x
+
2x1x
2x1x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
ecc.
Risultato
ecc.
o
1x 1x
+
o
Addizione e sottrazione di lunghezze:
Lunghezza Laser on +/- Laser on Risultato
(Strumento On) lunghezza ecc.
Laser onLaser on
Calcolo di aree di superfici:
Area Laser on Laser on +/-
misura misura
Misura dell‘area:
Area Laser on 1ª misura Laser on 2ª misura
Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.), quello
minimo (min.) e il valore attuale.
Fine
La misurazione si
attiva automaticamente
Misura permanente min/max:
Min/max
IT
LaserRange-Master Gi7 Pro
19
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 1x
+
ecc.
Risultato
ecc.
o
Risultati
Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore
di inclinazione a 360°.
La parte posteriore dell‘apparecchio funge da superficie
di riferimento per la misurazione di angoli.
!
Funzione angoli 1:
Funzione angoli 1 Misura
Calcolo del volume:
Volume 1° volume +/-
Misura del volume:
Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura
IT
20
1x 2x 3x 4x
1x 2x 3x 4x
01 … 50
L‘apparecchio ha oltre 50 spazi di memoria.
Funzione di memoria:
Per calibrare il sensore di inclinazione (Tilt) seguire le istruzioni che
compaiono sul display.
Calibrazione del sensore di inclinazione:
La livella digitale è utile per allineare l’apparecchio di misurazione
in senso orizzontale.
Livella digitale:
Funzione angoli 3:
Funzione 1ª misura 2ª misura
angoli 3
Funzione angoli 2:
Funzione 1ª misura 2ª misura
angoli 2
Risultati
Risultati
Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore
di inclinazione a 360°.
Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore
di inclinazione a 360°.
La parte posteriore dell‘apparecchio funge da superficie
di riferimento per la misurazione di angoli.
!
La parte posteriore dell‘apparecchio funge da superficie
di riferimento per la misurazione di angoli.
!
IT
LaserRange-Master Gi7 Pro
21
Dopo l‘attivazione, il simbolo Bluetooth®* appare sul display (h).
Attivando la funzione, un terminale mobile può connettersi con
l‘apparecchio di misurazione per mezzo di un‘app.
Attivazione / disattivazione del Bluetooth
®
*:
Applicazione (app)
Per usare la funzione Bluetooth
®
* è necessaria un‘app, che può
essere scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale:
1x
1x
1x
1 sec
attivazione /
disattivazione
Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth
®
* del terminale mobile sia
attivata.
!
Lunghezza
(strumento on)
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
Trasmissione dati
Il telemetro laser dispone di una funzione Bluetooth
®
* per
la trasmissione dei dati via radio a terminali mobili con interfaccia
Bluetooth
®
* (per es. smartphone o tablet).
I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth
®
* sono disponibili
al sito http://laserliner.com/info?an=ble
L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth
®
* con terminali
compatibili con lo standard Bluetooth 4.0.
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente
dalle condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la composizione
di pareti, fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle
caratteristiche di invio / ricezione del terminale.
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
IT
22
Dopo l‘avvio dell‘applicazione e con la funzione Bluetooth
®
* attivata,
è possibile stabilire una connessione tra un terminale mobile e il tele-
metro laser. Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione,
selezionare quello di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso
automaticamente.
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
Codice di guasto:
Avvertenze importanti
Il laser indica il punto fino al quale si esegue la misura.
Nel raggio laser non devono sporgere oggetti.
O dispositivo compensa diferentes temperaturas ambientes durante
a medição. Portanto, considere um pequeno tempo de adaptação,
ao mudar de lugar com grandes diferenças de temperatura.
L‘apparecchio è utilizzabile all‘aperto solo in maniera limitata
e non può essere usato in presenza di intensa radiazione solare.
Nelle misure all‘aperto, la pioggia, la nebbia e la neve possono
influenzare o falsificare i risultati di misura.
In condizioni sfavorevoli, ad esempio superfici poco riflettenti,
lo scarto massimo può essere maggiore di 3 mm.
I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera
ottimale. Utilizzare superfici lisce.
I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono
essere falsificati.
Una funzione di risparmio di energia spegne l‘apparecchio
automaticamente.
– Limpeza com um pano macio. A água não deve penetrar na caixa.
IT
Er101:
Er108:
Er118:
Er155:
Er181:
Er194:
Mude as baterias
Errore di misurazione angolo retto
Errore di calibrazione del sensore di inclinazione
Segnale ricevuto troppo debole
o fuori dal campo di misura
Errore di trasmissione dati
Valore al di fuori del campo di letturaA
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare
l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/
le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare
l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato
regolarmente, afnché sia sempre assicurata la precisione dei risultati
di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.
LaserRange-Master Gi7 Pro
23
** con max. 5000 lux
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=AHE
* fino a distanze di misura di 10 m con superfici da misurare ben riflettenti
e a temperatura ambiente. In caso di distanze maggiori e condizioni
sfavorevoli, come p.e. forte irradiazione solare o superfici da misurare
poco riflettenti, la divergenza di misura può salire di ± 0,2 mm/m.
Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 19W07)
Misurazione di distanze
Precisione (tipico)* ± 2 mm
Campo di misura interno** 0,05 m - 70 m
Misurazione di angoli
Campo di misura ± 90°
Risoluzione 0,1°
Precisione 0,1°
Classe laser 2 < 1 mW
Lunghezza delle onde laser 515 nm
Condizioni di lavoro
da -10 °C … 40 °C, umidità dell‘aria
max. da 20 … 85% rH, non condensante,
altezza di lavoro max. 2000 m sopra
il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio
da -20 °C … 70 °C,
umidità dell‘aria max. 80% rH
Dati di esercizio
del modulo radio
Interfaccia Bluetooth LE 4.x;
Banda di frequenza: banda ISM
2400-2483.5 MHz, 40 canali;
potenza di trasmissione: max 10 mW;
larg-hezza di banda: 2 MHz;
velocità di trasmissione: 1 Mbit/s;
modulazione: GFSK / FHSS
Spegnimento automatico 30 sec laser / 3 min strumento
Alimentazione elettrica 2 x 1,5V LR6 (AA)
Dimensioni (L x H x P) 50 x 122 x 27 mm
Peso 140 g (con batterie)
IT
24
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie laserów klasy 2
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specykacji.
Następujące osoby mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem innej
osoby, która odpowiada za ich bezpieczeństwo lub wydaje im polecenia
dotyczące używania urządzenia:
Osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych.
Osoby bez odpowiedniej wiedzy i/lub doświadczenia w zakresie
używania urządzenia.
– Dzieci (poniżej 14 lat).
Urządzenie i jego akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą
do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku
funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub
krajowych organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia.
Dalmierz laserowy z zieloną technologią laserową
Funkcje: Odległości, powierzchnie, objętości, pomiar ciągły, funkcja
kąta 1 + 2 + 3, poziomica cyfrowa i kalibracja czujnika przechylenia,
dodawanie
/ odejmowanie długości, powierzchni, kubatury
360° czujnik nachylenia do określenia poziomej i pionowej odległości
Złącze Bluetooth
®
* do przenoszenia danych pomiarowych
Działanie / Zastosowanie
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną
broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne
informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe
na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi
w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować,
a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
!
PL
Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2 należy
świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia.
Manipulacje (zmiany) urządzenia laserowego są niedopuszczalne.
LaserRange-Master Gi7 Pro
25
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą
EMC 2014/30/UE, która pokrywa się z dyrektywą RED 2014/53/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w
szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób
z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego
oddziaływania lub zakłóceń wurządzeniach elektronicznych
iprzez urządzenia elektroniczne.
W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia
lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność
pomiaru może być zaburzona.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem radiowym RF
– Przyrząd pomiarowy wyposażony jest w interfejs radiowy.
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom
granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej i promieniowania
radiowego
zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/UE.
Niniejszym rma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie
radiowe typu LaserRange-Master Gi7 Pro spełnia istotne wymagania i
inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment 2014/53/
UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod nastę-
pującym adresem internetowym: http://laserliner.com/info?an=AHE
Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
PL
Technologia zielonego lasera
Moduły laserowe w wersji DLD gwarantują wysoką
jakość linii oraz czysty, klarowny idzięki temu dobrze
widoczny obraz linii. W przeciwieństwie do poprzednich
wersji cechują się one większą stabilnością termiczną
i wyższą sprawnością energetyczną.
Ludzkie oko ma poza tym wyższą wrażliwość w zakresie
fal zielonego lasera, niż na przykład w przypadku lasera
czerwonego. Dzięki temu zielona dioda laserowa wydaje
się być dużo bardziej jasna w porównaniu do czerwonej.
Zielone lasery - szczególnie w wersji DLD - mają więc
przewagę w zakresie widoczności linii laserowej
w niekorzystnych warunkach.
Ok. 6 razy jaśniejszy niż typowy czerwony laser
o długości 630–660 nm
26
g
b
f
a
k
j
e
d
i
h
c
l
o
r
m
p
s
n
q
t
u v
1.
2.
3.
4.
5.
6.
* Słowny znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
KLAWIATURA:
1. WŁ / pomiar
2. Usuwanie ostatnich
wartości pomiaru / WYŁ
3. Dodawanie długości, powierzchni,
kubatury / podgląd zapisanych
wartości pomiaru
4. Płaszczyzna pomiarowa
(odniesienie) tył / przód;
jednostka pomiaru m / inch / ft
5. Długość / pomiar ciągły min/maks
/ powierzchni / kubatura / funkcja
kąta 1 + 2 + 3 / poziomnica
cyfrowa / kalibracja czujnika
przechylenia / Pamięć /
Funkcja Bluetooth
®
*
6. Odejmowanie długości,
powierzchni, kubatury / podgląd
zapisanych wartości pomiaru
WYŚWIETLACZ:
a Wskazywanie wybranych funkcji
b Płaszczyzna pomiarowa
(odniesienie) tył / przód
c Wskazanie pomiar ciągły min/
maks / powierzchni / kubatura /
funkcja kąta 1 + 2 + 3
d Pomiar ciągły min/maks
e Wartości pomiaru / wyniki
pomiaru / błąd działania /
konieczny serwis
f Kąt nachylenia przyrządu
g Symbol baterii
h Funkcja Bluetooth
®
* aktywowana
i Wartości pośrednie /
wartości min/maks
j dodawanie / odejmowanie
długości, powierzchni, kubatury
k Jednostka m / inch / ft
l Pomiar długości
m Pomiar ciągły min/maks
n Pomiar powierzchni
o Pomiar kubatury
p Funkcja kąta 1
q Funkcja kąta 2
r Funkcja kąta 3
s Poziomnica cyfrowa
t Kalibracja czujnika przechylenia
u Pamięć
v Funkcja Bluetooth
®
*
PL
LaserRange-Master Gi7 Pro
27
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
1x
1x
1 sec
Przełączanie płaszczyzny pomiarowej (odniesienia):
Tył (urządzenie wł.) Przód
Przełączanie funkcji:
Długość / pomiar ciągły min/maks / powierzchni / kubatura / funkcja
kąta 1 + 2 + 3 / poziomnica cyfrowa / kalibracja czujnika przechylenia /
pamięć / Funkcja Bluetooth
®
*
Długość
(Urządzenie wł.)
1x
1x
1 sec
Pomiar długości:
Urządzenie wł. Laser wł. Pomiar
1x
1 sec
2x 3x
Usuwanie
ostatniej
wartości
pomiaru:
Przełączanie
jednostki
pomiaru:
m / inch / ft
Włączanie,pomiar i wyłączanie:
Urządzenie wł. Laser wł. Pomiar Urządzenie wył.
PL
Zakładanie baterii
Otworzyć komorę baterii i
włożyć baterie (2 x typ AA)
zgodnie z symbolami instala
cyjnymi. Zwrócić przy tym
uwagę na prawidłową
biegunowość.
+
+
28
1x
1x 1x
+
2x1x
2x1x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
idt.
Wynik
idt.
lub
1x 1x
+
lub
Dodawanie i odejmowanie długości:
Długość Laser wł. 1. długość +/- Laser wł. Wynik
(urządzenie wł.) idt.
Laser wł.Laser wł.
Obliczanie powierzchni:
Powierzchnia Laser 1. Laser 2. +/-
wł. pomiar wł. pomiar
Pomiar powierzchni:
Powierzchnia Laser wł. 1. pomiar Laser wł. 2. pomiar
Wyświetlacz LC wskazuje największą (max), najmniejszą (min) i aktualną
wartość.
Koniec
Pomiar rozpoczyna
się automatycznie
Pomiar ciągły min/maks:
Min/maks
PL
LaserRange-Master Gi7 Pro
29
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 1x
+
idt.
Wynik
idt.
lub
Wyniki pomiaru ustalane są automatycznie przez czujnik nachylenia 360°.
Tylna strona przyrządu jest powierzchnią odniesienia do pomiaru
kątów.
!
Funkcja kąta 1:
Funkcja kąta 1 Pomiar
Wyniki
Obliczanie kubatury:
Kubatura 1. kubatura +/-
Pomiar kubatury:
Kubatura 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar
PL
30
1x 2x 3x 4x
Poziomnica cyfrowa:
Funkcja pamięci:
Poziomnica cyfrowa służy do poziomowania przyrządu pomiarowego.
Kalibracja czujnika przechylenia:
Kalibrację czujnika przechylenia należy przeprowadzić zgodnie
z instrukcjami podawanymi na wyświetlaczu.
Urządzenie posiada 50 miejsc wpamięci.
01 … 50
Tylna strona przyrządu jest powierzchnią odniesienia do pomiaru
kątów.
!
Tylna strona przyrządu jest powierzchnią odniesienia do pomiaru
kątów.
!
Wyniki pomiaru ustalane są automatycznie przez czujnik nachylenia 360°.
Wyniki pomiaru ustalane są automatycznie przez czujnik nachylenia 360°.
1x 2x 3x 4x
Wyniki
Wyniki
Funkcja kąta 3:
Funkcja 1. pomiar 2. pomiar
kąta 3
Funkcja kąta 2:
Funkcja 1. pomiar 2. pomiar
kąta 2
PL
LaserRange-Master Gi7 Pro
31
Symbol Bluetooth
®
* ukazuje się po aktywacji na wyświetlaczu (h).
Przy aktywnej funkcji mobilne urządzenie końcowe może połączyć
się z przyrządem pomiarowym za pomocą aplikacji.
Aktywacja / dezaktywacja Bluetooth
®
*:
Aplikacja
Do korzystania z funkcji Bluetooth
®
* potrzebna jest aplikacja.
Można ją pobrać w odpowiednich sklepach internetowych
w zależności od urządzenia końcowego:
1x
1x
1x
1 sec
aktywacja /
dezaktywacja
Proszę zwracać uwagę na to, aby interfejs Bluetooth
®
*
mobilnego urządzenia końcowego był włączony.
!
Długość
(Urządzenie wł.)
* Słowny znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
Transmisja danych
Dalmierz laserowy dysponuje funkcją Bluetooth
®
*, która umożliwia
transmisję danych drogą radiową do mobilnych urządzeń końcowych
z interfejsem Bluetooth
®
* (np. smartfon, tablet).
Wymagania systemowe dla połączenia Bluetooth
®
* znaleźć można
na stronie http://laserliner.com/info?an=ble
Urządzenie połączyć się może za pomocą Bluetooth
®
* z urządzeniami
końcowymi kompatybilnymi z Bluetooth 4.0.
Zasięg ustalony jest na odległości maksymalnie 10 m od urządzenia
końcowego i zależy w dużym stopniu od warunków otoczenia,
jak np. grubości i materiału ścian, źródeł zakłóceń radiowych oraz
właściwości nadawczych / odbiorczych urządzenia końcowego.
* Słowny znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
PL
32
Po włączeniu aplikacji i aktywacji funkcji Bluetooth
®
* można uzyskać
połączenie pomiędzy mobilnym urządzeniem końcowym i laserowym
dalmierzem. Jeżeli aplikacja wykryje kilka aktywnych przyrządów
pomiarowych, to należy wybrać odpowiedni przyrząd.
Przy kolejnym starcie ten przyrząd pomiarowy może zostać
automatycznie podłączony.
* Słowny znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
Kody błędów:
Ważne wskazówki
Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa się pomiar.
W promieniu lasera nie mogą znajdować się żadne przedmioty.
Urządzenie kompensuje podczas pomiaru różnice temperatur wnętrza.
Dlatego w razie zmiany miejsca pomiaru o dużej różnicy temperatury
należy uwzględnić pewien czas adaptacji.
Eksploatacja urządzenia na zewnątrz jest ograniczona i przy silnym
nasłonecznieniu jego użycie jest niemożliwe.
Wyniki pomiarów na wolnym powietrzu mogą być zafałszowywane
przez opady deszczu, mgłę i śnieg.
W niekorzystnych warunkach, na przykład przy powierzchniach źle
odbijających światło, maksymalny odchył pomiaru może być większy
niż 3 mm.
Dywany, tapicerka czy zasłony nie odbijają optymalnie promienia
lasera. Należy korzystać z gładkich powierzchni.
W przypadku pomiarów przez szkło (szyby okienne) wyniki pomiarów
mogą być zafałszowane.
Funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłącza urządzenie.
Urządzenie czyścić miękką szmatką. Do obudowy nie może przedostać
się woda.
PL
Er101:
Er108:
Er118:
Er155:
Er181:
Er194:
Wymienić baterie
Pitagorejski błąd pomiaru
Błąd kalibracji czujnika przechylenia
Odbierany sygnał jest zbyt słaby
lub poza zakresem pomiaru
Błąd transmisji danych
Wartość poza zakresem wskazania
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać
stosowania środków czyszczących, środków do szorowania
irozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie.
Przechowywać urządzenie wczystym, suchym miejscu.
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany
itestowany wcelu zapewnienia dokładności wyników pomiarów.
Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok.
LaserRange-Master Gi7 Pro
33
* do 10 m odstępu pomiarowego przy dobrze odbijającej światło
powierzchni docelowej i temperaturze pokojowej. W przypadku
większych odległości i niekorzystnych warunków pomiaru, jak np. silne
promieniowanie słoneczne lub słabo odbijające światło powierzchnie
docelowe, odchylenie pomiarowe może wzrosnąć o ± 0,2 mm/m.
** przy maks. 5000 luksów
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie
z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego
i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=AHE
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 19W07)
Pomiar odległości
Dokładność (typowo)* ± 2 mm
Zakres pomiaru wewnątrz** 0,05 m - 70 m
Pomiar kąta
Zakres pomiarowy ± 90°
Rozdzielczość 0,1°
Dokładność 0,1°
Klasa lasera 2 < 1 mW
Długość fali lasera 515 nm
Warunki pracy
-10°C … 40°C, wilgotność powietrza
maks. 20 … 85% wilgotności względnej,
bez skraplania, wysokość robocza
maks. 2000 m nad punktem zerowym
normalnym
Warunki przechowywania
-20°C … 70°C, wilgotność powietrza
maks. 80% wilgotności względnej
Dane eksploatacyjne
modułu radiowego
Interfejs Bluetooth LE 4.x;
Pasmo częstotliwości: Pasmo ISM
2400–2483,5 MHz, 40 kanałów;
Moc nadawcza: maks. 10 mW;
Szerokość pasma: 2 MHz;
Szybkość transmisji: 1 Mbit/s;
Modulacja: GFSK / FHSS
Automatyczne wyłączanie
Laser po 30 sek. /
urządzenie po 3 min
Zasilanie 2 x 1,5V LR6 (AA)
Wymiary (S x W x G) 50 x 122 x 27 mm
Masa 140 g (z baterie)
PL
34
Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen.
– Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä.
Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi
kiinni ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
– Muutokset laserlaitteeseen on kielletty.
Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki).
Toiminnot / Käyttötarkoitus
Yleiset turvallisuusohjeet
Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti.
Seuraavat henkilöt saavat käyttää laitetta vain toisten, heidän
turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden valvonnassa tai heidän
antamiensa laitteen käyttöopastuksen jälkeen:
Henkilöt, joilla on rajoittunut fyysinen, sensorinen tai psyykkinen
terveys
Henkilöt, joilla ei ole laitteen käytöstä tietoa tai kokemusta
– Lapset (alle 14 vuotiaat)
Laite ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin.
Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen
ovat kiellettyjä. Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja
käyttöturvallisuustiedot.
Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan,
kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi
tai jos paristojen varaustila on alhainen.
Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat
laitteen turvallista ja asianmukaista käyttöä koskevat määräykset.
Turvallisuusohjeet
Luokan 2 laserin käyttö
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Laser-etäisyysmittari, vihreä laser
Toiminnot: Etäisyys, pinta-alat, tilavuudet, jatkuva mittaus,
kulmamittaustoiminto 1 + 2 + 3, digitaalinen libelli ja kallistusanturin
kalibrointi, pituuden, pinta-alan, tilavuuden vähentäminen / lisääminen
360° kaltevuusanturi vaaka- ja pystyetäisyyden määritykseen
Interface Bluetooth
®
* para a transferência dos dados de medição
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä
tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet
ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä
ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
!
FI
LaserRange-Master Gi7 Pro
35
Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily
Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista
sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot, joka on korvattu
RED direktiivillä 2014/53/EU.
Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa,
huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden
läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä
laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden
läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä.
Turvallisuusohjeet
Radiotaajuinen säteily
– Mittalaite on varustettu radiolähettimellä.
Mittauslaite täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU sähkömagneettista
sietokykyä ja säteilyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot.
Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että LaserRange-Master Gi7
Pro täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU oleelliset vaatimukset ja muut
määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan
osoitteessa: http://laserliner.com/info?an=AHE
FI
Vihreän laserin teknologiaa
DLD-mallin lasereissa on korkealaatuiset, kirkkaat ja hyvin
erottuvat laserviivat. Aikaisempiin sukupolviiin verrattuna
nämä ovat energiatehokkaampia eivätkä nämä ole niin
herkkiä lämpötilojen muutoksille.
Lisäksi silmä havaitsee herkemmin vihreän kuin punaisen
laserin aaltoalueen. Sen vuoksi vihreä laserviiva erottuu
paljon kirkkaampana kuin punainen.
Vihreä laser – erikoisesti DLD-mallin laser – näkyy erittäin
hyvin epäedullisissa valaistusolosuhteissa.
Noin 6 kertaa kirkkaampi kuin tavanomainen
630 - 660 nm laser
36
g
b
f
a
k
j
e
d
i
h
c
l
o
r
m
p
s
n
q
t
u v
1.
2.
3.
4.
5.
6.
* Bluetooth
®
-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
NÄPPÄIMET:
1. ON / mittaus
2. Äskeisten mittaus-arvojen
poistaminen / OFF
3. Pituuden, pinta-alan, tilavuuden
lisääminen / tallennetun
mittausarvon lukeminen
4. Mittaustaso (referenssi) takana /
edessä; yksikkö m / inch / ft
5. Pituuden / min-/maks- jatkuva
mittaus / pinta-alan / tilavuuden /
kulmamittaus 1 + 2 + 3 /
digitaalinen libelli / kallistus-
anturin kalibrointi / muisti /
Bluetooth
®
*
6. Pituuden, pinta-alan, tilavuuden
vähentäminen / tallennetun
mittausarvon lukeminen
YTTÖ:
a Valikkonäyttö
b Mittaustaso (referenssi)
takana / edessä
c Näyttö min-/maks- jatkuva
mittaus / pinta-alan / tilavuuden /
kulmamittaus 1 + 2 + 3
d Min-/Maks- jatkuva mittaus
e Mitatut arvot / mittaustulokset /
virhetoiminto / vie laite huoltoon
f Kallistuskulman näyttö laite
g Paristojen varaustila
h Bluetooth
®
* aktivoituna
i Välimittaukset / min/maks-arvot
j Pituuden, pinta-alan, tilavuuden
vähentäminen / lisääminen
k Yksikkö m / inch / ft
l Pituuden mittaus
m Min-/Maks- jatkuva mittaus
n Pinta-alojen mittaus
o Tilavuuksien mittaus
p Kulmamittaustoiminto 1
q Kulmamittaustoiminto 2
r Kulmamittaustoiminto 3
s Digitaalinen libelli
t Kallistusanturin kalibrointi
u Muisti
v Bluetooth
®
*
FI
LaserRange-Master Gi7 Pro
37
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
1x
1x
1 sec
1x
1x
1 sec
1x
1 sec
2x 3x
Pituuden mittaus:
Laite ON Laser ON Mittaus
Pituus
(Laite ON)
Toiminnon vaihtaminen:
Pituuden / min-/maks- jatkuva mittaus / pinta-alan / tilavuuden /
kulmamittaus 1 + 2 + 3 / digitaalinen libelli / kallistusanturin kalibrointi /
muisti / Bluetooth
®
*
Mittaustason (referenssi) vaihtaminen:
Takana (laite ON) Edessä
Äskeisten
mittausarvojen
poistaminen:
Yksikön
vaihto:
m / inch / ft
Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen OFF-tilaan:
Laite ON Laser ON Mittaus Laite OFF
FI
Paristojen asettaminen
Avaa paristolokero ja aseta
paristot (2 x tyyppi AA)
sisään ohjeiden mukaisesti.
Huomaa paristojen oikea
napaisuus.
+
+
38
1x
2x1x
2x1x
1x 1x
+
tai
Pituuksien lisääminen ja vähentäminen:
Pituus Laser ON 1. pituus +/- Laser ON Tulos
(Laite ON) jne.
Pinta-alojen laskeminen:
Pinta-ala Laser ON 1. Laser ON 2. +/-
mittaus mittaus
Pinta-alojen mittaus:
Pinta-ala Laser ON 1. mittaus Laser ON 2. mittaus
1x 2x 4x3x
1x 1x
+
tai
Tulos
jne.
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
Laser ON Laser ONjne.
LC-näytössä on suurin arvo (maks), pienin arvo (min) ja tosiarvo.
Lopeta
Mittaus käynnistyy
automaattisesti
Min-/maks- jatkuva mittaus:
Min-/maks
FI
LaserRange-Master Gi7 Pro
39
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 1x
+
jne.
Tulos
jne.
tai
360° kallistusanturi laskee mittaustuloksen.
Laitteen takasivu on kulmien mittaamisen viitepinta.
!
Kulmamittaustoiminto 1:
Kulmamittaustoiminto 1
Mittaus
Tulokset
Tilavuuksien laskeminen:
Tilavuus 1. tilavuus +/-
Tilavuuksien mittaus:
Tilavuus 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus
FI
40
1x 2x 3x 4x
1x 2x 3x 4x
Digitaalinen libelli:
Muistitoiminto:
Digitaalisen libellin avulla mittari asetetaan vaakasuoraan.
Kallistusanturin kalibrointi:
Kalibroi kallistusanturi (Tilt) näytön ohjeiden mukaan.
Laitteessa on yli 50 muistipaikkaa.
01 … 50
Laitteen takasivu on kulmien mittaamisen viitepinta.
!
Laitteen takasivu on kulmien mittaamisen viitepinta.
!
360° kallistusanturi laskee mittaustuloksen.
360° kallistusanturi laskee mittaustuloksen.
Kulmamittaustoiminto 3:
Kulmamittaus- 1. mittaus 2. mittaus
toiminto 3
Tulokset
Tulokset
Kulmamittaustoiminto 2:
Kulmamittaus- 1. mittaus 2. mittaus
toiminto 2
FI
LaserRange-Master Gi7 Pro
41
1x
1x
1x
1 sec
Huomaa, että vastaanottavan mobiililaitteen Bluetooth
®
*
on aktivoituna.
!
Apuohjelma (App)
Tarvitset apuohjelman Bluetooth
®
*-toiminnon käyttämistä varten.
Voit ladata ohjelman vastaanottavan laitteen sovelluskaupasta:
Bluetooth
®
*-kuvake näkyy aktivoimisen jälkeen näytössä (h).
Kun toiminto on aktivoituna, voit ottaa yhteyden vastaanottavaan
laitteeseen apuohjelmalla.
aktivointi /
aktivoinnin poisto
Bluetooth
®
*-toiminnon aktivointi / aktivoinnin poisto:
Pituus
(Laite ON)
* Bluetooth
®
-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tiedonsiirto
Tässä laser-etäisyysmittarissa on radioaaltoja käyttävä Bluetooth
®
*-
toiminto, jolloin on mahdollista tiedonsiirto muihin Bluetooth
®
*-
mobiililaitteisiin (esim. älypuhelimet, taulutietokoneet).
Bluetooth
®
*-yhteyden edellyttämät järjestelmävaatimukset ovat
osoitteessa http://laserliner.com/info?an=ble
Laite voi muodostaa Bluetooth
®
*-yhteyden Bluetooth 4.0 -yhteensopiviin
laitteisiin.
Kantama vastaanottavaan laitteeseen on enintään 10 m. Kantama
riippuu erittäin paljon ympäristöolosuhteista, esim. seinän vahvuudesta
ja materiaalista, radiohäiriölähteistä sekä vastaanottavan laitteen
lähetys- ja vastaanotto-ominaisuuksista.
* Bluetooth
®
-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
FI
42
Apuohjelman käynnistämisen jälkeen, Bluetooth
®
*-toiminto aktivoituna,
voit luoda yhteyden laser-etäisyysmittarin ja mobiililaitteen välille.
Jos ohjelma tunnistaa useita mittareita, valitse oikea mittari.
Seuraavan kerran käynnistettäessä luodaan yhteys tähän mittariin
automaattisesti.
* Bluetooth
®
-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Virheilmoitukset:
Tärkeätä tietää
Lasersäde etenee mitattavaan kohteeseen saakka. Säteen tiellä
ei saa olla muita esineitä.
Laite ottaa huomioon ympäröivän lämpötilan. Ennen mittauksen
aloittamista anna laitteen sopeutua mittauspaikan lämpötilaan.
Laitetta voi käyttää ulkona vain rajoituksin. Erittäin kirkkaassa
auringonvalossa laitetta ei voi käyttää.
Ulkona mitattaessa saattavat sade, sumu ja lumi vaikuttaa
mittaustulosta väärentävästi.
Maksimipoikkeama voi olla suurempi kuin 3 mm epäedullisessa
mittaustilanteessa, esim. jos laserin vastaanottava pinta heijastaa
huonosti.
Matoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla
mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja.
Lasin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen.
Virransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF.
Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää kangasta. Laitteeseen
ei saa päästä vettä.
FI
Er101:
Er108:
Er118:
Er155:
Er181:
Er194:
Vaihda paristot
Pythagoraan mittavirhe
Kallistusanturin kalibrointivirhe
Vastaanotettu signaali on liian heikko
tai mittausalueen ulkopuolella
Tiedonsiirtovirhe
Arvo on mittausalueen ulkopuolella
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita
äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi.
Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Kalibrointi
Mittalaite pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin mittaus-
tulosten tarkkuuden varmistamiseksi. Suosittelemme, että laite
kalibroidaan kerran vuodessa.
LaserRange-Master Gi7 Pro
43
** kun maks. 5000 luksia
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
http://laserliner.com/info?an=AHE
* jopa 10 m mittausetäisyys hyvin heijastavalla kohdepinnalla
ja huonelämpötilassa. Suuremmilla etäisyyksillä ja epäedullisissa
olosuhteissa, kuten voimakkaassa auringonvalossa tai huonosti
heijastavalla kohdepinnalla mittapoikkeama voi olla jopa ± 0,2 mm/m.
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 19W07)
Etäisyysmittaus
Tarkkuus (tyypillinen)* ± 2 mm
Mittausalue sisätilassa** 0,05 m - 70 m
Kulmamittaus
Mittausalue ± 90°
Päätöslauselma 0,1°
Tarkkuus 0,1°
Laserluokka 2 < 1 mW
Laserin aallonpituus 515 nm
Käyttöympäristö
-10°C … 40°C, ilmankosteus maks.
20 … 85% rH, ei kondensoituva,
asennuskorkeus maks. 2000 m
merenpinnasta
Varastointiolosuhteet
-20°C … 70°C,
ilmankosteus maks. 80% rH
Käyttötiedot
lähetysmoduulia
Bluetooth LE 4.x -liitäntä
Taajuusalue: ISM-taajuusalue
2400-2483,5 MHz, 40 kanavaa;
Lähetysteho: maks. 10 mW
Kaistanleveys: 2 MHz; Siirtonopeus:
1 Mbit/s; Modulaatio: GFSK / FHSS
Automaattinen virrankatkaisu 30 s laser / 3 min laite
Virransaanti 2 x 1,5V LR6 (AA)
Mitat (L x K x S) 50 x 122 x 27 mm
Paino 140 g (sis. paristot)
FI
44
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2
Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações.
As seguintes pessoas só podem usar o dispositivo se forem
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se
tiverem recebido dessa pessoa instruções sobre como usar o dispositivo:
Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas
Pessoas que não possuam conhecimentos e/ou experiência
para utilizar o dispositivo
– Crianças (com idade inferior a 14 anos).
Os dispositivos e os acessórios não são brinquedos.
Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que
provocam a extinção da autorização e da especicação de segurança.
Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas,
humidade ou vibrações fortes.
Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem
ou a carga da/s pilha/s estiver baixa.
Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais
e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
Indicações gerais de segurança
Distanciómetro a laser com tecnologia de laser verde
Funções: Distâncias, áreas, volumes, medição contínua, função angular
1 + 2 + 3, indicador de pranchamento digital e calibração do sensor
de inclinação, adição / subtração de comprimentos, áreas, volumes
Sensor de inclinação de 360° para o cálculo da distância horizontal
e vertical
Interface Bluetooth
®
* para a transferência dos dados de medição
Função / Finalidade de aplicação
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo
„Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as
informações e indicações atuais na ligação de Internet, que
se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí
contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo
a laser se o entregar a alguém.
!
PT
Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido.
– Não orientar o aparelho para pessoas.
Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas.
LaserRange-Master Gi7 Pro
45
Indicações de segurança
Lidar com radiação de radiofrequência RF
– O aparelho de medição está equipado com uma interface via rádio.
O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à
compatibilidade eletromagnética e à radiação de radiofrequência
nos termos da diretiva RED 2014/53/UE.
A Umarex GmbH & Co. KG declara que o modelo de equipamento
de rádio LaserRange-Master Gi7 Pro está em conformidade com
os requisitos essenciais e demais disposições da diretiva europeia sobre
Radio Equipment 2014/53/UE (RED). O texto integral da declaração de
conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHE
O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos
à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva
CEM 2014/30/UE, que é abrangida pela diretiva RED 2014/53/UE.
Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais,
aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers.
Existe a possibilidade de uma inuência ou perturbação perigosa
de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletro-
magnéticos alterados elevados pode inuenciar a precisão de medição.
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reexos com
aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
PT
Tecnologia de laser verde
Os módulos de laser na versão DLD proporcionam uma
elevada qualidade da linha e uma apresentação correta,
clara e, consequentemente, bem visível da linha.
Contrariamente às gerações anteriores, são termicamente
mais estáveis e mais ecientes.
Além disso, o olho humano tem uma sensibilidade maior
no domínio das ondas do laser verde do que por exemplo
do laser vermelho. Assim, o díodo laser verde parece ser
comparativamente muito mais claro do que o vermelho.
Os lasers verdes – especialmente na versão DLD –
oferecem por isso vantagens de visibilidade da linha
de laser perante condições adversas.
Cerca de seis vezes mais brilhante do que um típico
laser vermelho com 630 - 660 nm
46
g
b
f
a
k
j
e
d
i
h
c
l
o
r
m
p
s
n
q
t
u v
1.
2.
3.
4.
5.
6.
* A marca nominativa Bluetooth
®
e o logótipo são marcas registadas
da Bluetooth SIG, Inc.
TECLADO:
1. LIGAR / Medição
2. Apagar os últimos valores
medidos / DESLIGAR
3. Adição de comprimentos,
áreas, volumes / ver valores
medidos memorizados
4. Nível de medição (referência)
atrás / à frente; unidade de
medição m / inch / ft
5. Comprimento / medição
permanente mín./máx. / área /
volume / função angular 1 + 2 + 3 /
indicador de pranchamento
digital / calibração do sensor
de inclinação / memória /
Função Bluetooth
®
*
6. Subtracção de comprimentos,
áreas, volumes / ver valores
medidos memorizados
VISOR:
a Indicador de seleção da função
b Nível de medição (referência)
atrás / à frente
c Indicação medição permanente
mín./máx. / área / volume /
função angular 1 + 2 + 3
d Medição permanente mín./máx.
e Valores medidos /
resultados da medição /
anomalia / serviço necessário
f Ângulo de inclinação aparelho
g Símbolo de pilha
h Função Bluetooth
®
* ativada
i Valores intermédios /
valores mín./máx.
j Adição / subtração
de comprimentos, áreas, volumes
k Unidade m / inch / ft
l Medição de comprimentos
m Medição permanente mín./máx.
n Medição de áreas
o Medição de volumes
p Função angular 1
q Função angular 2
r Função angular 3
s Indicador de pranchamento
digital
t Calibração do sensor
de inclinação
u Memória
v Função Bluetooth
®
*
PT
LaserRange-Master Gi7 Pro
47
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
Apagar o último
valor medido:
Mudar a unidade
de medição:
m / inch / ft
1x
1x
1 sec
Mudar o nível de medição (referência):
Atrás (aparelho ligado) À frente
Comutar as funções:
Comprimento / medição permanente mín./máx. / área / volume / função
angular 1 + 2 + 3 / indicador de pranchamento digital / calibração do
sensor de inclinação / Função Bluetooth
®
*
1x
1x
1 sec
Comprimento
(Aparelho ligado)
Medição de comprimentos:
Aparelho ligado Laser ligado Medição
1x
1 sec
2x 3x
Ligar, medir e desligar:
Aparelho Laser Medir Aparelho
ligado ligado desligado
PT
Colocar as pilhas
Abra o compartimento
de pilhas e insira as pilhas
(2 x tipo AA) de acordo com
os símbolos de instalação.
Observea polaridade correta.
+
+
48
1x
1x 1x
+
2x1x
2x1x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
etc.
Resultado
etc.
ou
1x 1x
+
ou
Adição e subtracção de comprimentos:
Comprimento Laser 1. +/- Laser Resultado
(Aparelho ligado) ligado comprimento ligado etc.
Laser ligadoLaser ligado
Cálculo de áreas:
Área Laser 1.ª Laser 2.ª +/-
ligado medição ligado medição
Medição de áreas:
Área Laser ligado 1.ª medição Laser ligado 2.ª medição
O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.)
e o valor atual.
Terminar
A medição inicia
automaticamente
Medição permanente mín./máx.:
Mín./máx.
PT
LaserRange-Master Gi7 Pro
49
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 1x
+
etc.
Resultado
etc.
ou
Resultados
Os resultados de medição são calculados automaticamente através
do sensor de inclinação 360°.
A traseira do aparelho serve de superfície de referência para
a medição de ângulos.
!
Função angular 1:
Função angular 1 Medição
Cálculo de volumes:
Volume 1.ª volume +/-
Medição de volumes:
Volume 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição
PT
50
1x 2x 3x 4x
01 … 50
O aparelho dispõe de mais de 50 espaços de memória.
Função de memória:
Para calibração do sensor de inclinação, siga as instruções que aparecem
no visor.
Calibração do sensor de inclinação:
O indicador de pranchamento digital serve para alinhamento horizontal
do medidor.
Indicador de pranchamento digital:
A traseira do aparelho serve de superfície de referência para
a medição de ângulos.
!
A traseira do aparelho serve de superfície de referência para
a medição de ângulos.
!
Os resultados de medição são calculados automaticamente através
do sensor de inclinação 360°.
Os resultados de medição são calculados automaticamente através
do sensor de inclinação 360°.
1x 2x 3x 4x
Resultados
Resultados
Função angular 3:
Função 1.ª medição 2.ª medição
angular 3
Função angular 2:
Função 1.ª medição 2.ª medição
angular 2
PT
LaserRange-Master Gi7 Pro
51
1x
1x
1x
1 sec
Assegure-se de que a interface Bluetooth
®
* do seu terminal
móvel está ativada.
!
Aplicação (App)
Para a utilização da função Bluetooth
®
* é necessária uma aplicação, que
pode ser descarregada nas lojas correspondentes conforme o terminal:
O símbolo Bluetooth
®
* aparece no visor (h) após a ativação.
Com a função ativada é possível conectar um terminal móvel
ao aparelho de medição através de uma App.
ativar /
desativar
Ativar / desativar Bluetooth
®
*
Comprimento
(Aparelho ligado)
* A marca nominativa Bluetooth
®
e o logótipo são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc.
Transmissão de dados
O telémetro laser dispõe de uma função Bluetooth
®
* que permite
a transmissão de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para
terminais móveis com interface Bluetooth
®
* (p. ex. smartphone, tablet).
O requisito do sistema para uma ligação Bluetooth
®
* pode ser
consultado em http://laserliner.com/info?an=ble
O aparelho pode estabelecer uma ligação Bluetooth
®
* com terminais
compatíveis com Bluetooth 4.0.
O alcance está concebido para uma distância máx. de 10 m do terminal
e depende significativamente das condições ambientais, como p. ex.
a espessura e a composição de paredes, fontes de interferências
radioelétricas, assim como propriedades de envio / receção do terminal.
* A marca nominativa Bluetooth
®
e o logótipo são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc.
PT
52
Após o início da aplicação e com a função Bluetooth
®
* ativada pode
ser estabelecida uma ligação entre um terminal móvel e o telémetro laser.
Se a aplicação detetar vários aparelhos de medição ativos, selecione
o aparelho de medição correto.
Na próxima vez que iniciar, este aparelho de medição pode ser auto-
maticamente ligado.
* A marca nominativa Bluetooth
®
e o logótipo são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc.
Código de erro:
Indicações importantes
O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição.
No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente
diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação
se mudar de sítios com grandes diferenças de temperatura.
O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode
ser usado com radiação solar forte.
Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar
ou falsificar os resultados da medição.
Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más
características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser.
Utilize superfície lisas.
Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados
de medição podem ser falsificados.
Uma função de poupança de energia desliga automaticamente
o aparelho.
– Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.
PT
Er101:
Er108:
Er118:
Er155:
Er181:
Er194:
Trocar as pilhas
Erro de medição pitagórico
Erro de calibração do sensor de inclinação
Sinal recebido demasiado fraco
ou Fora da margem de medição
Erro de transferência de dados
Valor fora da margem de indicação
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite
usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s
pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho
num lugar limpo e seco.
Calibragem
O medidor tem de ser calibrado e controlado regularmente para garantir
a precisão dos resultados de medição. Recomendamos um intervalo de
calibragem de um ano.
LaserRange-Master Gi7 Pro
53
** com um máx. de 5000 Lux
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser
recolhido e eliminado separadamente, conforme
a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos
e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
http://laserliner.com/info?an=AHE
* até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem refletora
e temperatura ambiente. No caso de distâncias superiores e condições
de medição desfavoráveis, como p. ex. radiação solar forte ou superfícies
alvo mal refletoras, a divergência de medição pode aumentar ± 0,2 mm/m.
Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 19W07)
Medição da distância
Exatidão (usual)* ± 1,5 mm
Margem de medição interior**
0,05 m - 70 m
Medição de ângulos
Margem de medição ± 90°
Resolução 0,1°
Exatidão 0,1°
Classe de laser 2 < 1 mW
Comprimento de onda laser 515 nm
Condições de trabalho
-10°C … 40°C, humidade de ar máx.
20 … 85% rH, sem condensação,
altura de trabalho máx. de 2000 m
em relação ao NM (nível do mar)
Condições de
armazenamento
-20°C … 70°C,
humidade de ar máx. 80% rH
Dados operacionais
do módulo de rádio
Interface Bluetooth LE 4.x; Banda
de frequências: Banda ISM 2400-
2483.5 MHz, 40 canais; Potência
de transmissão: no máx. 10 mW;
Largura de banda: 2 MHz; Taxa de bits:
1 Mbit/s; modulação: GFSK / FHSS
Desconexão automática 30 seg. laser / 3 min. aparelho
Abastecimento de corrente 2 x 1,5V LR6 (AA)
Dimensões (L x A x P) 50 x 122 x 27 mm
Peso 140 g (incl. pilha)
PT
54
LaserRange-Master Gi7 Pro
55
Rev19W07
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
LaserRange-Master Gi7 Pro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Laserliner LRM Gi7 Pro El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario