Transcripción de documentos
Teléfono con Altavoz de
Dos Líneas con
Identificador de Llamada
en Espera Guía del Usuario
Por favor lea este manual
antes de operar este producto
por primera vez.
TOCOM 16211370
Modelo 25202
Información Importante
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple
con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para
Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de
Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que
todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los
números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos
que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en
conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han
sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados a
un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo
telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
• Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto
no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su
compañía telefónica o a un instalador calificado.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea
posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y
hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal
interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2)
concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la
Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de
l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle
aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este
artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que
pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no
ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y
prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de
la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To
Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”).
Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número
004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
2
Introducción
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que siempre deben
seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y
guárdela para referencia futura.
Su teléfono con Identificador de Llamada almacena y muestra información específica, provista por su
compañía telefónica local, a suscriptores al servicio de Identificador de Llamadas o servicios de
identificación similares.
Su teléfono con Identificador de Llamadas le permite:
•
Identificar a la persona que llama antes de que usted conteste el teléfono.
•
Ver la hora y fecha de cada llamada entrante.
•
Grabar hasta 99 mensajes del Identificador de Llamadas en secuencia.
•
Saber quién llamó mientras usted estaba fuera.
Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome unos minutos ahora mismo
para leer esta guía del usuario.
IMPORTANTE: Para poder utilizar este aparato, usted debe suscribirse, ya sea al Servicio Estándar de Identificador de
Nombre/ Número, o al servicio de Identificador de Llamada en Espera. Para saber quién llama mientras usted está en
el teléfono, usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamada en Espera.
5
Conexión y Programación
Formato de la Base
Indicador de llamada nueva (“NEW CALL”)
Botón para revisar (“REVIEW”)
Botón para seleccionar (“SELECT/ SAVE”)
Botón para salir (“EXIT”)
Botones de memoria (“MEMORY”)
Botón para borrar
(“DELETE”)
INTERCOM/MEMORY LOG
Botón de Mensaje
de Voz 1 (“VOICE
MAIL 1”)
INT.
DIRECTORY
1
MEM.
Botón para
directorio
(“DIRECTORY”)
INT.
2
MEM.
MENU
INT.
3
MEM.
INT.
STORE
4
MEM.
INT.
Botón para menú
(“MENU”)
5
MEM.
Botón de Mensaje
de Voz 2 (“VOICE
MAIL 2”)
DELETE
EXIT
SELECT/SAVE
INT.
DIAL
6
NEW CALL
MEM.
INT.
7
MEM.
VOICE MAIL 1
REVIEW
INT.
8
MEM.
CONFER
VOICE MAIL 2
1
INT.
2
ABC
3
DEF
5
JKL
6
MNO
9
MEM.
INT.
DND
10
MEM.
4
Botón de No
Molestar (“DND”)
GHI
INT.
11
PAUSE
REDIAL
LINE 2
MEM.
INT.
7
PQRS
8
TUV
TONE
0
OPER
9
12
WXYZ
Botón para
marcar (“DIAL”)
MEM.
INT.
13
MEM.
VOLUME
*
#
LINE 1
INT.
14
MEM.
INT.
Botón de pausa
(“PAUSE/ REDIAL”)
Botón para
almacenar (“STORE”)
15
FLASH
HANDSET
SPEAKER
MUTE
MEM.
HOLD
INT.
16
MEM.
Botón para
conferencia
(“CONFERENCE”)
Botón de la Línea 2
Botón para volumen (“VOLUME”)
Botón de la Línea 1
Botón para servicios (“FLASH”)
Botón para espera (“HOLD”)
Botón para audífonos (“HEADSET”)
Botón enmudecedor “MUTE”
Botón de altavoz (“SPEAKER”)
6
Conexión y Programación
Lista de Partes
Asegúrese de que su empaque contenga los siguientes artículos:
INTERCOM/MEMORY LOG
INT.
DIRECTORY
1
MEM.
INT.
2
MEM.
MENU
INT.
3
MEM.
INT.
STORE
4
MEM.
INT.
5
MEM.
DELETE
EXIT
SELECT/SAVE
INT.
DIAL
6
NEW CALL
MEM.
INT.
7
MEM.
VOICE MAIL 1
REVIEW
INT.
8
MEM.
VOICE MAIL 2
CONFER
2
1
ABC
3
INT.
9
DEF
MEM.
INT.
DND
10
MEM.
4
GHI
5
JKL
6
MNO
INT.
11
PAUSE
REDIAL
LINE 2
MEM.
INT.
7
PQRS
8
TUV
9
12
WXYZ
MEM.
INT.
13
MEM.
VOLUME
*
TONE
0
OPER
#
LINE 1
INT.
14
MEM.
INT.
15
FLASH
HANDSET
SPEAKER
MUTE
MEM.
HOLD
INT.
16
MEM.
Auricular
Base
Placa de pared
Enchufe telefónico
modular
Cable del auricular
Cables de línea
Convertidor de
corriente AC
Requerimientos Para Enchufe Telefónico
Para utilizar este teléfono, usted necesitará un enchufe
telefónico modular tipo RJ14C o dos enchufes tipo
RJ11C, que pueden ser como el que está ilustrado aquí,
en su casa/ oficina.
Instalación
Información Importante para la Instalación
•
Nunca instale cableado telefónico durante una
tormenta de relámpagos.
•
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos
que la línea telefónica haya sido desconectada en la
interfaz de la red.
•
Utilice precaución cuando instale o modifique líneas
telefónicas.
•
Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones
mojadas a menos que el enchufe haya sido diseñado
específicamente para localizaciones mojadas.
7
Conexión y Programación
Para Instalar el Teléfono
1. Escoja un área cerca de un enchufe eléctrico y un
enchufe telefónico de pared. Su teléfono debe ser
colocado sobre una superficie plana, como una mesa o
un escritorio.
2. Instale 3 baterías alcalinas tamaño AA (no incluidas)
como repuesto en caso de un corte de corriente.
• Utilice un destornillador para aflojar y levantar la
puerta del compartimiento de las baterías localizada
en la parte de abajo del teléfono.
• Introduzca las baterías como se muestra en el
diagrama dentro del compartimiento de las baterías.
• Coloque la puerta del compartimiento de las baterías
en su sitio y apriete el tornillo.
NOTA: Si el símbolo de baja batería aparece en la pantalla,
usted necesita cambiar las baterías. Es importante que las
cambie tan pronto como sea posible para mantener intacta la
operación del aparato en caso de un corte de corriente. Como
precaución, anote cualquier información almacenada que
usted no quiera que se borre.
IMPORTANTE: Si usted no va a utilizar el teléfono durante más
de 30 días, quite las baterías para evitar que se escurran y
dañen el aparato.
3. Conecte el convertidor de corriente AC en un enchufe
eléctrico y el conector DC en la parte trasera de la base.
CUIDADO: Utilice únicamente el convertidor de corriente
ATLINKS USA 5-2495 que es compatible con este aparato.
El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño
al aparato.
4. Conecte los cables de línea telefónica:
8
Conexión y Programación
4
6
3
5
Si usted tiene dos líneas telefónicas instaladas en un solo enchufe, conecte un
extremo del cable de línea liso dentro del enchufe marcado “LINE 1+2” en la parte
trasera de la base. Conecte el otro extremo en el enchufe de pared de 2 líneas.
Si usted tiene dos enchufes telefónicos separados, conecte uno de los cables
telefónicos dentro del enchufe marcado “LINE 1+2” y el otro cable dentro del
enchufe marcado “LINE 2.” Conecte el otro extremo de cada cable de línea
dentro de enchufes de pared separados.
NOTA: Para usar dos líneas, usted debe tener dos líneas telefónicas con números separados.
Si usted tiene únicamente una línea telefónica, este teléfono operará, pero únicamente
como teléfono de una sola línea.
5. Conecte el cable del auricular:
Conecte un extremo del cable espiral en el enchufe al costado de la base y el otro
extremo dentro del enchufe en el auricular, y coloque el auricular sobre la base.
6. Verifique que haya tono de marcar. Levante el auricular y espere a escuchar el
tono de marcar. Si escucha un tono de marcar, quiere decir que el teléfono
está instalado adecuadamente.
9
Conexión y Programación
Terminal de Datos
Este teléfono tiene una terminal de datos (“DATA PORT”) para que usted pueda
conectar un accesorio auxiliar del teléfono, como una máquina de fax, un
módem de computadora, una máquina contestadora o hasta un teléfono
inalámbrico.
El selector de terminal de datos (“DATA PORT”) en la parte posterior del
teléfono controla el enchufe de la terminal de datos para que usted pueda
escoger entre la línea 1 o la línea 2.
Utilice el enchufe de la terminal de datos para conectar su máquina de fax, por
ejemplo, y después coloque el selector de la terminal de datos (”DATA PORT”) en
la línea 2 para poder recibir faxes en el número telefónico de la línea 2.
Si usted está hablando con alguien en la línea 2 y quiere que le manden un fax,
cambie el selector de la terminal de datos (“DATA PORT”) a la línea 1 y dé a esa
persona el número telefónico de la línea 1. Ahora su máquina de fax puede
recibir llamadas por la línea 1.
IMPORTANTE: Asegúrese de volver a cambiar su máquina de fax a la línea normal cuando
usted termine con esa llamada, porque si no, las personas que no saben que usted ha
cambiado de línea su máquina de fax, no podrán enviarle faxes si marcan la línea donde el
fax está conectado normalmente.
10
Conexión y Programación
Para Programar el Teléfono
Idioma de la Pantalla
Usted puede programar el idioma de la pantalla a inglés, francés o español. El idioma de
fábrica es el inglés.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”). La indicación de idioma (“LANGUAGE”) aparece en la pantalla.
2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
3. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para seleccionar el idioma.
4. Cuando haya terminado, oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. Para volver a
empezar, oprima el botón de salida (“EXIT”) para volver al menú de idioma (“LANGUAGE”) y
repita el paso 2.
Para Programar la Fecha y Hora Manualmente
NOTA: Si usted no programa la fecha y hora manualmente, éstas se programan automáticamente cuando se
recibe la primera llamada del Identificador de Llamadas. El aparato ajusta la hora y los minutos cada vez
que se recibe una llamada.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “FECH Y HORA.”
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para programar la hora deseada.
5. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. El cursor se mueve al espacio de los minutos.
6. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para programar los minutos.
7. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. El cursor se mueve al espacio de los meses.
8. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para programar el mes.
9. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. El cursor se mueve al espacio de la fecha.
10. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para programar la fecha.
11. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. Para volver a empezar, oprima el botón de
salida (“EXIT”) para volver al menú de “FECH Y HORA.”
11
Conexión y Programación
Tiempo para Servicios Especiales (“Flash”)
Dependiendo de los servicios que usted tenga contratados con la compañía telefónica, usted puede
necesitar ajustar el tiempo para servicios. Puede ser programado desde 100 ms hasta 600 ms. El
aparato está programado de fábrica a 600ms.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “OPCIONES TELEF.”
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para llegar a la indicación “TIEMPO SERV.”
5. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”).
6. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la programación deseada.
7. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. Para volver a empezar, oprima el botón de
salida (“EXIT”) para volver al menú de “TIEMPO SERV.”
Formato de la Hora
Usted puede programar la hora en formato de 12 horas o de 24 horas (hora militar). La
programación de fábrica es de 12 horas.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “OPCIONES TELEF.”
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para llegar a la indicación “FORMATO
HORA.”
5. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”). Para volver a empezar, oprima el botón de salida
(“EXIT”) para volver al menú de “OPCIONES TELEF.”
6. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir del formato de 12 HORAS al formato
de 24 HORAS.
7. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. Para volver a empezar, oprima el botón de
salida (“EXIT”) para volver al menú de “FORMATO HORA.”
12
Conexión y Programación
Tono para Alerta de Llamada
Cuando el tono para alerta de llamada está activado (ON), usted lo escucha cuando está en el
teléfono y recibe una llamada en la otra línea. Si usted prefiere que las llamadas entrantes no le
interrumpan o le distraigan de su conversación, desactive el Tono de Alerta de Llamada (OFF). Viene
activado de fábrica (ON).
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “OPCIONES TELEF.”
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para llegar a la indicación “ALERTA LLAMADA.”
5. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”).
6. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para activar (ON) o desactivar (OFF).
7. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. Para volver a empezar, oprima el botón de
salida (“EXIT”) para volver al menú de “ALERTA LLAMADA.”
Clave de Área Local
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “CLAVE DE AREA.”
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). La indicación “INSCRIBA DIGITO” aparece en la
pantalla.
4. Utilice el teclado numérico para inscribir su clave de área.
NOTA: Si usted comete un error, oprima el botón de borrar (“DELETE”) y elimine los tres dígitos para volver a inscribir su
clave de área.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. Para volver a
empezar, oprima el botón de salida (“EXIT”) para volver al menú de “CLAVE DE AREA” y repita el
paso 3.
13
Conexión y Programación
Claves de Área Regionales
Dependiendo de su área, usted puede necesitar programar claves de área regionales. Éstas son
necesarias para que su teléfono pueda determinar qué formato de número mostrar cuando recibe
una señal válida del Identificador de Llamadas. Las llamadas que provengan de la misma clave de
área que las áreas regionales programadas, se mostrarán como números de diez dígitos. Si el número
no se muestra correctamente, el teléfono no puede contestar la llamada automáticamente. Usted
puede almacenar hasta 6 claves de área regionales.
Usted puede necesitar utilizar estas funciones si tiene:
•
Claves de área múltiples.
•
Claves de área sobrepuestas
•
Áreas que requieren marcado de 10 dígitos.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “REGION CODE.”
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir al # de la clave de área deseada.
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
6. Utilice el teclado numérico para inscribir su clave de área. Oprima el botón de borrar (“DELETE”)
para eliminar y volver a inscribir elimine los tres dígitos.
7. Cuando haya terminado, oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) y vuelva al menú de
“CLAVE # x.”
14
Conexión y Programación
Claves de Acceso para Buzón de Voz
Usted puede programar una clave para tener acceso rápido al buzón de voz de cada línea.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “CLAVE VM.”
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para escoger entre la clave de acceso para la
línea 1 (“L1 CLAVE VM”) o para la línea 2 (“L2 CLAVE VM”).
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
6. Utilice el teclado numérico para inscribir su clave de acceso.
• Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para mover el cursor en la pantalla.
• Utilice el botón de borrar (“DELETE”) para eliminar cualquier error y vuelva a inscribir el dígito
correcto.
7. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. Para volver a empezar, oprima el botón de
salida (“EXIT”) para volver al menú de “Lx CLAVE VM.”
Para Restablecer las Programaciones de Fábrica
Esta función le permite volver todas las programaciones del menú a las programaciones originales.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “PRG DE FABRICA.”
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “SI.”
5. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”) para salvar. Para volver a empezar, oprima el botón de
salida (“EXIT”) para volver al menú de “PRG DE FABRICA.”
15
Operación del Teléfono
Operación del Teléfono
Para Hacer Llamadas con el Auricular
1. Levante el auricular y el teléfono selecciona automáticamente una línea abierta.
2. Espere al tono de marcar.
3. Marque el número telefónico.
4. Cuelgue cuando usted haya terminado.
Para Hacer Llamadas con el Altavoz
1. Oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”) y el teléfono selecciona automáticamente una
línea abierta.
2. Espere al tono de marcar.
3. Marque el número telefónico.
4. Oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”) cuando usted haya terminado.
Para Hacer Llamadas con los Audífonos Opcionales
1. Conecte lo audífonos en el enchufe marcado “HEADSET” al costado de la base.
2. Ajuste los audífonos a que descansen sobre su cabeza.
3. Mueva el micrófono a aproximadamente 2 o 3 pulgadas de su boca.
4. Oprima el botón de audífonos (“HEADSET”), y el teléfono selecciona automáticamente una
línea abierta.
5. Espere al tono de marcar.
6. Marque el número telefónico.
7. Oprima el botón de audífonos (“HEADSET”) cuando usted haya terminado.
NOTA: Para conversar utilizando los audífonos, el auricular debe estar sobre la base.
16
Operación del Teléfono
Para Recibir Llamadas con el Auricular
Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente.
1. Levante el auricular (su teléfono automáticamente selecciona la línea que timbra).
2. Cuando haya terminado, cuelgue el auricular.
Para Recibir Llamadas con el Altavoz
Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente.
1. Oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”). El altavoz se activa y automáticamente
selecciona una línea.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”).
Para Recibir Llamadas con los Audífonos Opcionales
Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente.
1. Oprima el botón de audífonos (“HEADSET”), y el teléfono automáticamente selecciona la línea
que está conectada a los audífonos.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón de audífonos (“HEADSET”).
NOTA: Tanto si usted hace una llamada, como si la recibe, la persona que llama se desconecta si usted oprime el botón
de otra línea sin antes poner en espera a la línea original.
NOTA: Para conversar utilizando los audífonos, el auricular debe estar sobre la base.
Para Cambiar entre Altavoz, Auricular y Audífonos
Para cambiar a altavoz, oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”). El indicador del altavoz se ilumina.
Para cambiar a auricular, levántelo. El altavoz o los audífonos se desactivan.
Para cambiar a los audífonos, oprima el botón de audífonos (“HEADSET”). El indicador de audífonos
se ilumina. Coloque el auricular sobre la base.
17
Operación del Teléfono
Pre-Marcado de Números Telefónicos
La función de pre-marcado le permite inscribir, verificar y cambiar un número telefónico antes de
ocupar la línea. Hay varias maneras de pre-marcar un número telefónico:
• Inscriba el número telefónico manualmente, u
• Oprima uno de los 16 botones de localizaciones de memoria, u
• Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”), seguido por los botones para revisar
(“REVIEW o ”) para buscar el número en la memoria del libro telefónico.
• Oprima los botones para revisar (“REVIEW o ”) para recorrer la memoria del Identificador
de Llamadas, u
• Oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”).
Después,
1. Oprima el botón para marcar (“DIAL”). El teléfono automáticamente selecciona una línea y
activa el altavoz.
2. Marque los números que aparecen en la pantalla.
Temporizador de Llamadas
Durante una conversación telefónica, un temporizador integrado muestra la duración de la
llamada en minutos y segundos. Cuando la llamada termina, el tiempo total permanece en la
pantalla durante aproximadamente 10 segundos. Se marca la duración de una llamada, aún
cuando la llamada está en espera.
Enmudecedor
Para tener una conversación privada, fuera de la línea, utilice la función del enmudecedor (“MUTE”).
La persona en la línea no puede escucharle. Esta función puede ser utilizada en modalidad de altavoz,
auricular o audífonos.
1. Oprima el botón enmudecedor (“MUTE”). El indicador del enmudecedor se ilumina.
2. Oprima el botón enmudecedor (“MUTE”) para cancelar y volver a su conversación telefónica.
NOTA: Al cambiar de modalidad de altavoz a auricular, el enmudecedor se cancela.
18
Operación del Teléfono
En Espera
Para Poner una Llamada en Espera
1. Oprima el botón de espera (“HOLD”). El indicador de la línea en espera parpadea en verde.
2. Cuelgue u oprima el botón de otra línea.
Para Liberar una Llamada en Espera
Oprima el botón de la línea en donde está la llamada en espera. El teléfono automáticamente se pone
en modalidad de altavoz.
NOTA: Si usted quiere cambiar modalidades, levante el auricular para cambiar a modalidad de auricular, u oprima el
botón de audífonos para utilizar los audífonos.
Botón de Servicios Especiales (“Flash”)
Utilice el Botón de Servicios Especiales (“FLASH”) para activar servicios especiales como Llamada en
Espera, que le son disponibles a través de su compañía telefónica local.
Para Volver a Marcar (“Redial”)
Para volver a marcar rápidamente el último número que usted marcó (hasta 32 dígitos):
1. Levante el auricular, u oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”) o de audífonos (“HEADSET”).
2. La línea es seleccionada automáticamente.
3. Espere al tono de marcar.
4. Oprima el botón para Volver a Marcar (“REDIAL”).
Volumen
El volumen del timbre, del altavoz y del auricular/ audífonos pueden ser programados
independientemente. Su teléfono ha sido pre-programado, pero puede ser cambiado a su gusto. Para
volver a las programaciones de fábrica, oprima los botones de volumen (“VOLUME o “)
simultáneamente.
19
Operación del Teléfono
Volumen del Timbre
Mientras que el auricular está en la base, toque los botones de volumen (“VOLUME o “) para
aumentar o disminuir el volumen del timbre. El teléfono genera un timbre de ejemplo de la
programación deseada.
Volumen del Altavoz, Auricular, o Audífonos
Mientras que usted utiliza el teléfono, toque los botones de volumen (“VOLUME o “) para
programar el volumen a un nivel cómodo. El teléfono almacena esta programación cuando usted
suelta el botón.
Conferencia
Esta función le permite conectar dos llamadas para establecer una llamada en conferencia.
Para conectar con dos llamadas:
1. Oprima el botón de cualquier línea. Si usted ya tiene a alguien en la línea, salte al paso 2.
2. Oprima el botón de espera (“HOLD”).
3. Oprima el botón de la otra línea para contestar o hacer una segunda llamada.
4. Cuando la segunda llamada es conectada, oprima el botón de conferencia (“CONFER”).
Para desconectar una línea, oprima el botón de la línea con la que usted quiere seguir hablando, y la
otra línea se desconecta automáticamente.
Para desconectar ambas líneas, cuelgue el auricular u oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”) si usted
está utilizando el altavoz, o el botón de audífonos (“HEADSET”) si usted está utilizando los audífonos.
Para mantener ambas líneas conectadas, pero hablar únicamente con una persona:
1. Oprima el botón de espera (“HOLD”) para poner ambas líneas en espera.
2. Para hablar con una persona, oprima el botón de la línea correspondiente. La otra línea
permanece en espera.
3. Para volver a la llamada en conferencia con ambas líneas, oprima el botón de
conferencia (“CONFER”).
Función de No Molestar
Esta función deshabilita el timbre de una llamada entrante, durante el tiempo que usted ha
seleccionado. Usted puede programar la duración de la función de No Molestar.
1. Mientras que el auricular está en la base, oprima el botón de No Molestar (“DND”). El indicador
“DND” parpadea.
20
Operación del Teléfono
2. Utilice los botones de para revisar (“REVIEW o ”) para seleccionar la duración. Usted puede
escoger entre 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 1 hora, 2 horas e incrementar la duración a
intervalos de 1 hora hasta 24 horas.
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para salvar su selección.
4. Cuando la función de No Molestar está activada, el indicador “DND” parpadea. Para desactivar la
función de No Molestar, oprima el botón “DND.”
NOTA: Cuando la función de No Molestar está activada, usted seguirá recibiendo indicación de la línea, información
del Identificador de Llamadas e indicador de Nueva Llamada.
Mensaje de Voz
Suponiendo que su compañía telefónica ofrece el servicio de mensaje de voz y que usted se suscribe a
éste, el indicador de mensaje de voz (“VOICE MAIL”) en la base parpadea para indicar que hay un
mensaje esperando. Deja de parpadear después de que el mensaje es revisado.
IMPORTANTE: Usted debe tener programada la clave de acceso para el buzón de voz para que funcione. Vea la sección
“Clave de Acceso al Buzón de Voz.”
1. Levante el auricular, u oprima el botón de audífonos (“HEADSET”) o de altavoz (“SPEAKER”).
2. Oprima el botón de buzón de voz para la línea 1 (“VOICE MAIL 1”) o para la línea 2
(“VOICE MAIL 2”).
3. El aparato marca automáticamente el número de acceso del buzón de voz programado
previamente para que usted pueda tener acceso a su correo de voz almacenado en la compañía
telefónica.
El usuario puede también cambiar el número de acceso antes de marcar.
1. Oprima el botón de buzón de voz para la línea 1 (“VOICE MAIL 1”) o para la línea 2
(“VOICE MAIL 2”).
2. El número aparece en la pantalla.
3. Levante el auricular, u oprima el botón de audífonos (“HEADSET”) o de altavoz (“SPEAKER”).
4. El aparato marca automáticamente el número de acceso del buzón de voz programado
previamente para que usted pueda tener acceso a su correo de voz almacenado en la compañía
telefónica.
21
Funciones del Identificador de Llamadas (Caller ID)
Funciones del Identificador de Llamadas (Caller ID)
Pantalla Sumario
La pantalla sumario muestra la hora actual, la fecha actual y el número de llamadas esperando a ser
revisadas. Esto aparece hasta que se oprime cualquier botón. Dentro de 10 segundos después de que
se recibe una llamada nueva la información de la persona que acaba de llamar aparece en la pantalla
y se ilumina el indicador de llamada nueva (“NEW CALL”).
Indicador de la Batería
Hora
Fecha
12:43 AM
12/31
Número de llamadas nuevas
29 NEW CALLS
NOTA: El número de llamadas nuevas se muestra hasta que todas las llamadas nuevas hayan sido recibidas.
Para Recibir y Almacenar Archivos del Identificador de Llamadas
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y
hora. El aparato puede almacenar hasta 99 llamadas para ser revisadas después. Cuando la memoria
está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a la llamada más vieja. La indicación de
llamada nueva (“NEW”) aparece en la pantalla para llamadas recibidas que no han sido revisadas.
Número telefónico de la persona que llama
10:42 AM 12/30 NEW
CALL# 21
327-555-2325
JOHN SMITH
Nombre del Identificador de Llamadas
22
Funciones del Identificador de Llamadas (Caller ID)
Para Revisar Archivos del Identificador de Llamadas
•
Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para recorrer los archivos de llamadas.
NOTA: Cuando usted recorre los archivos hasta el principio o fin de la lista, la indicación “COMIENZO/ FIN” aparece en la pantalla.
Para Salvar Archivos del Identificador de Llamadas a la Memoria /Directorio
de Memoria
1. Mientras aparece en nombre y número telefónico en la pantalla, oprima el botón de seleccionar
(“SELECT”) si usted quiere cambiar la información. Después, siga los pasos en la sección “Para
Almacenar el Nombre y Número en la Memoria” para cambiar y almacenar el archivo.
2. Si usted no necesita cambiar el nombre o número, oprima el botón para almacenar (“STORE”),
seguido por el botón de memoria (“MEMORIA”), u oprima el botón de directorio. (“DIRECTORY”)
para salvar la información en la memoria del Directorio Telefónico.
Para Borrar un Archivo del Identificador de Llamadas
Para borrar el archivo que aparece en la pantalla, oprima una vez el botón de borrar (“DELETE”).
Para Borrar todos los Archivos del Identificador de Llamadas
Esta función le permite borrar a la vez todos los archivos del Identificador de Llamadas.
1. Mientras aparece un archivo del Identificador de Llamadas en la pantalla, oprima y sostenga el
botón para borrar (“DELETE”) durante dos segundos. El aparato le pregunta si borra todos los
archivos (“BORRAR TODOS?”) en la pantalla.
2. Oprima nuevamente el botón de borrar (“DELETE”) para confirmar.
Para Volver a Marcar
Cuando usted revisa los archivos del Identificador, usted puede marcar los número que
aparecen en la pantalla.
Si usted programó su Clave de Área en el Menú de Programación
1. Oprima los botones de para revisar (“REVIEW o ”) para llegar al número que usted
quiera marcar.
2. Oprima el botón para marcar (“DIAL”). Si usted ve un número de 7 dígitos (por ejemplo
555-1234), entonces la llamada recibida provino de su misma clave de área. Sin embargo, esto
no garantiza que sea una llamada local. Si usted ve un número de 11 dígitos (por ejemplo
1-234-555-1234), entonces la llamada recibida no provino de su misma clave de área. Si el
número que se muestra no es un Número de Marcado Directo provisto por la compañía
telefónica, la pantalla muestra “ PARA AJUSTAR.”
23
Funciones del Identificador de Llamadas (Caller ID)
3. Para ajustar el formato del número, utilice los botones de para revisar (“REVIEW o ”). Por
ejemplo, un número local de 7 dígitos algunas veces no se puede marcar porque requiere un
formato de 10 o de 11 dígitos. Utilice los botones de para revisar (“REVIEW o ”) para
recorrer los formatos de 7, 10 y 11 dígitos.
7 dígitos
número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo 555-5555)
10 dígitos
clave de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos (por
ejemplo, 425-555-5555)
11 dígitos
clave de larga distancia “1” + clave de área de 3 dígitos + número
telefónico de 7 dígitos (por ejemplo, 1-425-555-5555).
4. Para marcar el número mostrado, levante el auricular u oprima nuevamente el botón de
marcar (“DIAL”).
Si usted no programó su Clave de Área en el Menú de Programación
1. Oprima los botones para revisar (“REVIEW o ”) para llegar al número que usted quiera
marcar. Usted únicamente verá números de 10 dígitos (por ejemplo, 234-555-1234).
2. Oprima el botón para marcar (“DIAL”). Usted puede ajustar el formato del número si la pantalla
muestra “ PARA AJUSTAR.”
Caller ID (Identificador de Llamadas) con Call Waiting (Llamada en Espera)
Esta función le permite ver (en la pantalla) quien le llama cuando escucha el tono de espera en el
recibidor. La información de la persona que llama aparece en la pantalla después de que usted
escucha el tono.
IMPORTANTE: Para poder utilizar las funciones del Identificador de Llamadas con este aparato, usted debe suscribirse
ya sea al Servicio Estándar de Identificador de Llamadas de Nombre/ Número, o al Servicio de Identificador de
Llamada en Espera (Caller ID with Call Waiting).
24
Memoria
Memoria de Acceso Directo y Directorio de Memoria
Para Almacenar un Nombre y Número en la Memoria
1. Oprima el botón para almacenar (“STORE”). La indicación “INSCRIBA NUMERO” aparece en
la pantalla.
2. Utilice el teclado numérico para inscribir el número que usted quiera almacenar (hasta 32 dígitos).
NOTA: Si usted comete un error, utilice los botones para revisar (“ ”) para colocar el cursor y oprima el botón de
borrar (“DELETE”) para borrar los dígitos incorrectos O directamente inscriba otro dígito encima para reemplazar el
número incorrecto.
3. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice el teclado numérico para inscribir el nombre (hasta 15 caracteres). Por ejemplo, para
inscribir el nombre “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima la tecla del
4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la letra L. Oprima la tecla del 5
nuevamente tres veces para la segunda letra L, oprima la tecla del 1 para introducir un espacio
entre la letra L y S. Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una
vez para la letra M; oprima el 4 tres veces para la letra I; oprima el 8 para la letra T; y el 4 dos
veces para la letra H.
NOTA: Si usted comete un error, oprima el botón de borrar (“DELETE”) para borrar cualquier letra incorrecta e inscribir
la correcta.
5. Oprima el botón de almacenar (“STORE”). La pantalla muestra “LOCALIZACIÓN?” en la pantalla.
6. Inscriba la localización de memoria:
• Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”) para salvar el archivo en la Memoria del Directorio
U
• Oprima el botón de memoria (“MEMORY”) para salvar el archivo en Memoria de Acceso Directo.
7. Para referencia futura, escriba el nombre o el número de las personas que están localizados en
cada localización, en los espacios correspondientes de la tarjeta índice de la memoria.
Para Revisar Nombre y Números Almacenados
1. Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”).
2. Utilice los botones para revisar (“ o ”) para recorrer los archivos almacenados en el
Directorio de Memoria .
U
25
Memoria
1. Oprima uno de los botones de memoria (“MEMORY”) para revisar el archivo localizado en
Memoria de Acceso Directo.
Para Cambiar un Nombre o Número Almacenado
1. Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”).
2 . Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para llegar a la localización de
memoria deseada.
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) y corrija el contenido de acuerdo a los pasos en la
sección “Para Almacenar un Nombre y Número la Sección de Memoria.”
U
1. Oprima uno de los botones de localización de memoria (“MEMORY”).
2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) y corrija el contenido de acuerdo a los pasos en la
sección “Para Almacenar un Nombre y Número la Sección de Memoria.”
Para Almacenar el Último Número Marcado
Para almacenar rápidamente el último número marcado.
1. Oprima el botón de pausa (“REDIAL/ PAUSE”) para ver el último número marcado.
2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) si quiere corregir el número, o de otra manera,
oprima el botón para almacenar (“STORE”).
3. Siga los pasos en la sección Para Almacenar un Nombre y Número la Sección de Memoria para
almacenarlo.
Para Almacenar una Pausa
Utilice el botón de pausa (“PAUSE”) para introducir un retraso en la secuencia de marcado de un
número (por ejemplo después de que usted marca 9 para obtener línea externa, o cuando usted tiene
que inscribir un número de acceso en la línea de información de su banco).
26
Memoria
Para Marcar un Número Almacenado
Si el número está almacenado en la Memoria del Directorio,
1. Levante el auricular, u oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”) o audífonos (“HEADSET”).
2. Espere al tono de marcar.
3. Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”) o utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”)
para encontrar el número.
4. Oprima el botón para marcar (“DIAL”) y el número se marca automáticamente.
Si el número está almacenado en la Memoria de Acceso Directo,
1. Levante el auricular, u oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”) o audífonos (“HEADSET”).
2. Espere al tono de marcar.
3. Oprima el botón de la localización de memoria (“MEMORY”), y el número se marca
automáticamente.
Marcado en Cadena
Este proceso le permite marcar una sucesión de números almacenados en diferentes localizaciones de
memoria. Esto es muy útil cuando usted debe marcar diferentes secuencias de números, como
llamadas frecuentes de larga distancia.
Por ejemplo
Localización de Memoria
Número local de acceso de su compañía de larga distancia
6
Código de autorización (ID)
7
Número de larga distancia
8
Utilizando
1. Oprima el botón de la línea que quiera.
2. Oprima el botón de la localización de memoria 6. (Oprima pausa si fuera necesario).
3. Oprima el botón de la localización de memoria 7. (Oprima pausa si fuera necesario).
4. Oprima el botón de la localización de memoria 8.
27
Memoria
Para Borrar Todas las Memorias del Directorio
Esta función le permite eliminar todas las memorias almacenadas en el directorio a la vez.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para ir a la indicación “OPCIONES TELEF.”
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). La indicación “LIMPIA LAS MEM” aparece en
la pantalla.
4. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
5. Utilice los botones para revisar (“REVIEW o ”) para llegar a la indicación “SI.”
6. Oprima el botón de seleccionar (“SELECT”). La indicación “OK” aparece en la pantalla para
confirmar que todas las memorias del directorio han sido borradas. Si usted quiere volver a
empezar, oprima el botón de salida (“EXIT”) una vez para volver al nivel del menú previo.
28
Otra Información
Mensajes de la Pantalla
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato:
NO CALLS
(NO HAY LLAMADAS)
El registro de memoria está vacío.
UNKNOWN CALLER
(PERSONA
DESCONOCIDA)
La llamada entrante viene de un área en donde el Identificador de Llamadas
(Caller ID) no está disponible, o no está enlazado al suyo. Si aparece la
indicación “DESCONOCID” junto con el número, la información del nombre
no está disponible.
BLOCKED CALL
La persona que llama está registrada como “Número Privado” y la
(LLAMADA BLOQUEADA) información no es enviada.
INCOMPLETE DATA
(INORMACION
INCOMPLETA)
La información sobre la persona que llama ha sido interrumpida o corrupta
durante la transmisión.
NO DATA
(NO HAY
INFORMACIÓN)
No se detecta una señal del Identificador de Llamadas, o el servicio no ha
sido activado.
START/END
(COMIENZO/ FINAL)
Usted está al principio o al final del registro de memoria.
La corriente de la batería está baja o no hay batería instalada.
Guía para Solución de Problemas
No hay tono de marcar
•
Verifique o repita los pasos para la instalación:
Asegúrese que los cables telefónicos estén conectados a un teléfono y a un enchufe telefónico
de pared.
Asegúrese que los cables no estén dañados.
•
Asegúrese el gancho para colgar se levante cuando el auricular es descolgado.
•
Verifique el botón de altavoz (“SPEAKER”). ¿Está apagado el indicador?
29
Otra Información
•
Desconecte la base del enchufe de pared y conecte otro teléfono al mismo enchufe. Si continúa
sin haber tono de marcar en el segundo teléfono, el problema puede estar en el cableado o en el
servicio local.
La otra persona no le escucha
•
Asegúrese que el auricular y el cable de los audífonos estén conectados adecuadamente.
•
Asegúrese que la función del enmudecedor (“MUTE”) no haya sido activada.
El teléfono no timbra
•
Asegúrese que el selector del timbre (“RINGER”) esté en la posición de activado (ON).
•
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea. Intente desconectar algunos
teléfonos.
•
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
•
Asegúrese que la función de No Molestar no haya sido activada.
La voz entrante se escucha muy levemente o no se escucha
•
Verifique y ajuste los controles del volumen.
El Marcado desde la Memoria no funciona
•
Asegúrese que haya programado adecuadamente las teclas de las localizaciones de
memoria.Asegúrese que haya programado adecuadamente las teclas de las localizaciones de
memoria.
•
Asegúrese que haya seguido la secuencia adecuada para marcar.
Indicador de baja batería (“LOW”) parpadea o permanece iluminado.
•
30
Las baterías necesitan ser cambiadas o no están incluidas.
Otra Información
Cuidado General del Producto
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas:
•
•
•
•
•
•
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que
generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro.
31
Otra Información
Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento
Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para información de garantía,
comuníquese con el departamento de servicio al cliente al 1-800-511-3180. Si el equipo está
causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo
hasta que el problema haya sido resuelto.
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación
autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc.
podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir
instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida
en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-511-3180.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió
este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de
garantía.
Fecha de compra___________________________________________________________________
Nombre de la tienda________________________________________________________________
32
Otra Información
Garantía Limitada
Lo que cubre su garantía:
• Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
• Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
• Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio
quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
• Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
• “Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está
dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para
compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta. También
escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de
paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
• Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
• Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de
pérdida o daño.
• Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
• Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe
obtenerse con su agente de ventas.
• Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
• Baterías.
• Daño por mal uso o negligencia.
• Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
• Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
• Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
• Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto.
Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la
tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
33
Otra Información
Limitaciones sobre la Garantía:
• LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON
CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR
ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA
GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA
GARANTÍA.
• LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES
EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO,
O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE
ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN
REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE
ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE
SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
• Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna
consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías
implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser
aplicables para usted.
• Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que
varían de estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
• Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
34
Índice
B
Botón de Servicios
Especiales (“Flash”) 19
C
Clave de Área Local 13
Claves de Acceso para
Buzón de Voz 15
Claves de Área
Regionales 14
Cómo Obtener Servicios de
Mantenimiento 32
Conexión y Programación 6
Conferencia 20
Cuidado General del
Producto 31
Funciones del Identificador
de Llamadas
(Caller ID) 22
G
Garantía Limitada 33
Guía para Solución de
Problemas 29
I
En Espera 19
Enmudecedor 18
Idioma de la Pantalla 11
Información de
Interferencias 2
Información Importante 2
Información Importante
para la Instalación 7
Información sobre
la Aprobación
de Equipo 2
Instalación 7
Introduction 5
F
L
Formato de la Base 6
Formato de la Hora 12
Formulario para Hacer
Pedidos de
Accesorios 37
Función de No Molestar 20
Lista de Partes 7
E
M
Marcado en Cadena 27
Memoria 25
Memoria de Acceso Directo
y Directorio de
Memoria 25
Mensaje de Voz 21
Mensajes de la Pantalla 29
O
Operación del Teléfono 16
Otra Información 30
P
Pantalla Sumario 22
Para Almacenar el Último
Número Marcado 26
Para Almacenar un Nombre
y Número en la
Memoria 25
Para Almacenar una
Pausa 26
Para Borrar Todas las
Memorias del
Directorio 28
Para Borrar todos los
Archivos del
Identificador de
Llamadas 23
Para Borrar un Archivo del
Identificador de
Llamadas 23
Para Cambiar entre
Altavoz, Auricular y
Audífonos 17
35
Para Cambiar un Nombre
o Número
Almacenado 26
Para Hacer Llamadas con
el Altavoz 16
Para Hacer Llamadas con el
Auricular 16
Para Hacer Llamadas con
los Audífonos
Opcionales 16
Para Instalar el Teléfono 8
Para Liberar una Llamada en
Espera 19
Para Marcar un Número
Almacenado 27
Para Poner una Llamada en
Espera 19
Para Programar el
Teléfono 11
Para Programar la Fecha y
Hora Manualmente 11
Para Recibir Llamadas con el
Altavoz 17
Para Recibir Llamadas con el
Auricular 17
Para Recibir Llamadas con
los Audífonos
Opcionales 17
36
Para Recibir y Almacenar
Archivos del
Identificador de
Llamadas 22
Para Restablecer las
Programaciones de
Fábrica 15
Para Revisar Archivos del
Identificador de
Llamadas 23
Para Revisar Nombre y
Números
Almacenados 25
Para Salvar Archivos del
Identificador de
Llamadas 23
Para Volver a Marcar 23
Para Volver a Marcar
(“Redial”) 19
Pre-Dialing Telephone
Numbers 18
Pre-Marcado de Números
Telefónicos 18
R
Requerimientos Para
Enchufe Telefónico 7
S
Si usted no programó su
Clave de Área en el
Menú de
Programmación 24
Si usted programó su Clave
de Área en el Menú de
Programmación 23
T
Temporizador de
Llamadas 18
Terminal de Datos 10
Tiempo para Servicios
Especiales (“Flash”) 12
Tono para Alerta de
Llamada 13
V
Volumen 19
Volumen del Altavoz,
Auricular, o
Audífonos 20
Volumen del Timbre 20
Formulario para Hacer Pedidos de Accesorios
Para Ordenar
Para hacer su orden por teléfono, tenga su tarjeta Visa, MasterCard o Discover lista y llame al número
sin cargo que aparece a continuación.
Utilice este número únicamente para hacer una orden de artículos accesorios enlistados en este formulario.
1-800-338-0376
Para hacer su orden por correo, recorte y envíe por correo el formulario de la orden con su
información de tarjeta de crédito, orden de pago, o cheque en dólares (a nombre de Thomson
Multimedia, Inc.) a la siguiente dirección:
Thomson Inc.
Mail Order Department
PO Box 910139
Dallas, TX 75391-0139
Convertidor de corriente AC
Cargue su orden a tarjeta VISA, MasterCard, o Discover
llenando este formularioCargue su orden a tarjeta VISA,
MasterCard, o Discover llenando este formulario.
Audífonos
5-2495
5-2425
UTILICE SU TARJETA DE CREDITO
®
IMPORTANTE: Copie el número completo de su
cuenta de su tarjeta VISA.
Descripción
Mi tarjeta vence el:
Convertidor de corriente AC
IMPORTANTE: Copie el número completo de su
cuenta de su tarjeta from your
MasterCard
Copie el número que
aparece arriba de su
nombre en la tarjeta
MasterCard
s r
r
TM
Audífonos
Número de
Precio Cantidad Total
Catálogo
5-2495 $20.85
5-2425
$19.95
Mi tarjeta
vence el:
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
IMPORTANTE: Copie el número completo de su
cuenta de su tarjeta from your
Total de la mercancía....................................................................
$_______
Impuestos sobre la venta.............................................................
$_______
Mi tarjeta vence el:
Firma autorizada
(Las órdenes con tarjetas de crédito no serán procesadas
sin su firma).
Escriba en letra de molde o
a máquina su nombre y su
dirección.
Una orden completa y
correcta le ahorrará días
de espera
La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta
apropiado para cada estado, condado y área individuales a
las cuales se envíe la mercancía.
Embarque/Envío..............................................................................
5.00
$_______
Monto total incluido.....................................................................
$_______
Nombre:
De preferencia, use VISA o Master Card o Discover.
CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA. ✂
Dirección:
Depto:
Ciudad:
Estado:
Código Postal:
Número Telefónico durante el Día:
Por favor asegúrese que ambos lados de este formulario han
sido llenados completamente.
• Calcule 4 semanas para entrega
• Todos los accesorios son sujetos a disponibilidad
• Los precios pueden ser sujetos a cambios
Los cheques o giros postales se aceptan únicamente en
moneda estadounidense.
No se hacen envíos COD (de pago contra reembolso) ni se
acepta efectivo.
Todos los accesorios están sujetos a disponibilidad. Cuando se aplique,
enviaremos un modelo más reciente.
37
Visite el sitio de RCA en www.rca.com
Por favor no envíe ningún producto a la dirección de Indianápolis enlistada en este manual o en la caja.
Esto únicamente resultará en un retraso para dar servicio a su producto.
ATLINKS USA, Inc.
101 West 103rd Street
Indianapolis, IN 46290
©2004 ATLINKS USA, Inc.
Trademark(s)® Registered
Marca(s) Registrada(s)
Model 25202
TOCOM 16211370 (Rev. 2 E/S)
04-20
Impreso en China