Bella 12 Cup programmable coffee maker Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

La Bella 12 Cup programmable coffee maker es una cafetera programable con una capacidad de 12 tazas, lo que la convierte en una excelente opción para hogares u oficinas con un alto consumo de café. También cuenta con una función de pausa y servicio que le permite servir una taza de café antes de que se complete el ciclo de preparación, y una función de apagado automático que apaga la cafetera después de 2 horas de inactividad, lo que ayuda a ahorrar energía y prevenir accidentes.

La Bella 12 Cup programmable coffee maker es una cafetera programable con una capacidad de 12 tazas, lo que la convierte en una excelente opción para hogares u oficinas con un alto consumo de café. También cuenta con una función de pausa y servicio que le permite servir una taza de café antes de que se complete el ciclo de preparación, y una función de apagado automático que apaga la cafetera después de 2 horas de inactividad, lo que ayuda a ahorrar energía y prevenir accidentes.

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. In order to minimize the risk of property damage, never place the Coffee Maker
under cabinets. Make sure the area several feet above the Coffee Maker is clear
from all furniture or cabinetry.
6. Do not open top cover while coffee is brewing. Scalding may occur if the cover
is lifted or removed during the brewing cycle.
7. Do not use outdoors.
8. Unplug unit from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning.
9. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in
water or other liquids.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT YOURSELF.
THIS WILL VOID THE WARRANTY.
11. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or injury to persons.
12. Never move the appliance by pulling the cord. Do not let the cord hang over
the edge of a table or counter or touch hot surfaces.
13. Stand the appliance on a table or flat surface.
14. Do not use a cracked glass carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
15. Only use the glass carafe with this appliance. Handle with care as the glass
is very fragile.
16. Snap lid securely onto glass carafe before serving coffee.
17. Never use your Coffee Maker without water in it.
18. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
19. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on
a range top.
20. Do not set hot glass carafe on a wet or cold surface.
21. Do not clean glass carafe with cleaners, steel wool pads, or other abrasive material.
22. Press and hold the START button to turn the appliance OFF. Unplug the power cord
from the electrical outlet when the appliance is not in use, left unattended,
or when the carafe is empty.
23. Do not use this appliance for other than its intended use.
24. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
25. To reduce the risk of fire, do not place any heating or cooking appliance
beneath the appliance.
26. To reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink.
27. To reduce the risk of fire, do not store anything directly on top of the appliance
surface when the appliance is in operation.
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 2 2013-08-20 6:18 PM
3
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires, or other injury to
persons or damage to property.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before
operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
3. Use water only in this appliance! Do not put any other liquids or food products in
this appliance. Do not mix or add anything to the water placed in this appliance,
except as instructed in the User Maintenance Instructions to clean the appliance.
4. DO NOT attempt to move an appliance containing hot liquids. Allow appliance
to cool completely before moving.
5. Keep appliance at least 4 inches away from walls or other objects during operation.
Do not place any objects on top of appliance while it is operating. Place the
appliance on a surface that is resistant to heat.
6. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord.
Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
7. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water or any other liquid,
unplug it immediately. Do not reach into the water! Do not use this appliance after
it has fallen into or has become immersed in water.
8. The appliance must be left to cool down sufficiently before adding more water
to avoid exposure to steam.
9. Always use fresh, cool water in your appliance. Warm water or other liquids,
except as listed in cleaning section, may cause damage to the appliance.
10. DO NOT put carafe into a microwave oven.
11. DO NOT leave empty carafe on warming plate when appliance is turned ON,
as the carafe may crack or become otherwise damaged.
12. The flow valve is located on the bottom of the removable filter holder and is
activated when the carafe is removed. This design makes it possible for you to
remove the carafe and pour a cup of coffee before the entire carafe is brewed.
13. CAUTION: To prevent injury when utilizing the auto pour and serve feature,
replace carafe within 30 seconds of removing during brewing process.
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 3 2013-08-20 6:18 PM
4
NOTES ON ThE COrD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be
used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Do not use an extension cord with this product. Always plug directly into a wall
outlet/receptacle.
NOTES ON ThE PLUG
This product has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does
not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted.
Do not alter the plug.
PLASTICIZEr WArNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the
nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTrIC POWEr
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
CArAFE SAFETY PrECAUTIONS
1. Do not use a cracked carafe or any carafe with a loose or weakened handle.
2. This carafe is designed to be used only on the warming plate of your Coffee Maker.
Do not use in a conventional oven.
3. To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break as
a result of impact. Use care when filling with water to avoid hitting faucet.
4. Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow carafe to cool before washing
or adding liquids.
5. Do not set empty carafe on a hot heating surface. Do not clean with steel wool
pads, abrasive cleanser, or any other materials that may scratch.
6. Do not bump or scratch the carafe. Remove carafe from the warming plate
to avoid burning or scorching. Never operate the Coffee Maker with a carafe
that has boiled dry.
7. Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty for an extended
period of time.
COFFEE YIELD
12 Cup Coffee Maker: 12 (5 oz.) cups
NOTE: A 5-oz.cup is the American industry standard and is used by most Coffee Maker
manufacturers. To fill your favorite over-sized mug, fill Coffee Maker reservoir with enough
water for 3 to 4 cups (15 to 20 ounces).
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE THE BOTTOM COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 4 2013-08-20 6:18 PM
8
1. After approximately 2 cups of coffee have been brewed, the carafe may be slowly
removed and the coffee will stop dripping.
2. The flow valve is located on the bottom of the filter holder and is activated when
the carafe is removed. (See Figure 1.) This design makes it possible for you to
remove the carafe and pour a cup of coffee before the entire carafe is brewed.
IMPORTANT: When replacing the filter holder, the flow valve must be properly
inserted into the front hole of the machine, so that it can be seen as it sits on
the top of the carafe lid. (See Figure 1.)
3. When using this feature, make sure that the carafe is replaced under the filter holder
within 30 seconds to prevent overflow.
Gourmet strength coffee
The gourmet setting adjusts the brewing cycle of a full pot of coffee to extract a higher
percent of solubles. This results in a more avorful pot of coffee.
Bold strength coffee
The Bold setting adjusts the brewing cycle of a full pot of coffee, allowing more time
for the coffee to “steep” to extract further oils and avor from the coffee bean.
This results in a bolder tasting pot of coffee
1-4 cup brew cycle
Automatically adjusts the brewing process for maximum avor when brewing small
quantities. Ideal for brewing 1 to 4 cups of coffee.
* If 12 cups of water are poured into the water tank then 12 cups of coffee will brew.
Auto shut off
2 hours after the brewing cycle has stopped the unit will automatically turn the heating
element off.
BrEWING A SECOND CArAFE OF COFFEE
1. To brew another carafe of coffee, press the START button to turn the Coffee Maker
OFF. Remove plug from wall outlet. It is recommended that the Coffee Maker be
OFF and allowed to cool for 15 minutes between cycles.
CAUTION: Failure to allow Coffee Maker to cool sufficiently could cause hot steam
and spray when the water is added to the water reservoir. The hot steam can cause
severe burns.
2. Lift the Coffee Maker lid. Unfold the handle, lift and remove the permanent coffee
filter; discard used coffee grounds, rinse.
3. Lift the removable filter holder up and out of the Coffee Maker.
4. Rinse the glass carafe and removable filter holder in cool, clean water.
IMPORTANT: Before brewing a second carafe, always check to make sure
water level is past the MIN line; add the desired amount of cold tap water into
the water reservoir.
5. Place empty carafe on the warming plate.
6. Place the permanent filter in the removable filter holder. Measure 2 level
tablespoons of drip or regular grind coffee for each cup of coffee desired.
7. Place the filter holder down into the housing. Close the lid.
8. Plug Coffee Maker into a 120V AC electrical wall outlet.
9. Press the START button. Brewing will begin.
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 8 2013-08-20 6:18 PM
9
hINTS FOr GrEAT TASTING COFFEE
A clean Coffee Maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning,
as described in the Care & Cleaning Instructions and Descaling sections of this
Instruction Manual is highly recommended.
Always use fresh, cold water in your Coffee Maker.
Finer grinds, such as drip coffee, promote fuller extraction and provide rich,
full-bodied coffee. Regular grind will require slightly more coffee per cup to provide
the strength of a finer grind.
Store coffee in a cool, dry place. Once coffee has been opened, keep it tightly
sealed in the refrigerator to maintain freshness.
For optimum coffee flavor, buy whole beans and grind them finely just before
brewing.
Do not re-use coffee grounds since this will greatly impair coffee flavor.
Reheating coffee is not recommended. Coffee is at its peak flavor immediately
after brewing.
Small oil droplets on the surface of brewed, black coffee is due to the extraction
of oil from the coffee grounds. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted
coffees are used. Overextraction may also cause oiliness, indicating a need to clean
your Coffee Maker.
USEr MAINTENANCE INSTrUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts.
Any servicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by
a qualied appliance repair technician.
CArE & CLEANING INSTrUCTIONS
1. Always make sure Coffee Maker is unplugged and the warming plate is cool before
attempting to clean.
2. After every use, remove the permanent coffee filter, discard used coffee grounds,
rinse thoroughly.
3. Wash the removable filter holder and glass carafe in hot, sudsy water. If necessary,
scrub the inside of the carafe lid with a soaped kitchen brush.
WARNING: To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will
break as a result of impact. Use care when filling with water to avoid hitting faucet.
4. Wipe the exterior with a damp cloth to remove superficial stains. For stubborn
stains, use a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal
scouring pads or abrasive cleansers.
5. Dry and replace disassembled parts. Make sure the removable filter holder drops
down and is properly seated into the housing.
6. Close the lid.
AUTO CLEAN
We recommend cleaning your coffeemaker once a month.
IMPORTANT: Remove the water lter holder before activating the AUTO CLEAN.
1. Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in carafe.
2. Pour into water reservoir.
3. Place an 8 to 12 cup cupcake style paper filter in the removable filter basket. Insert
filter basket into filter basket holder and close lid.
4. Make sure the lid of the carafe is in place and place the empty carafe on the keep
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 9 2013-08-20 6:18 PM
12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben cumplir las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
ELECTRODOMÉSTICO.
2. No toque las superficies calientes. Utilice sólo los mangos o las perillas.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
brindado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.
4. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Para minimizar el riesgo de daño a la propiedad, nunca coloque la cafetera debajo
de los armarios. Asegúrese de que no haya muebles ni armarios encima de la
cafetera, inclusive a varios pies de ella.
6. No abra la tapa superior mientras se prepara el café. Se puede quemar si levanta
o retira la tapa durante el ciclo de preparación.
7. No utilice este electrodoméstico en exteriores.
8. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.
Deje que la unidad se enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiarla.
9. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe
ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
10. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado,
que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier
manera. Envíe el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano
para que lo examinen, lo reparen o le hagan ajustes.
NOTA: NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESTO ANULARÁ LA GARANTÍA.
11. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
12. Nunca mueva el electrodoméstico tirando del cable. No permita que el cable
cuelgue del borde de una mesa o una encimera ni que entre en contacto
con superficies calientes.
13. Coloque el electrodoméstico sobre una mesa o superficie plana.
14. No utilice una jarra de vidrio rajada ni una que tenga el mango flojo o endeble.
15. Utilice sólo la jarra de vidrio que se suministra con este electrodoméstico.
Manipúlela con cuidado, ya que el vidrio es muy frágil.
16. Coloque la tapa de la jarra de vidrio de modo tal que quede asegurada en su lugar
antes de servir café.
17. Nunca utilice la cafetera si no contiene agua.
18. No coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él,
ni dentro de un horno caliente.
19. La jarra está diseñada para ser utilizada con este electrodoméstico. Nunca la utilice
sobre una cocina.
20. No coloque la jarra de vidrio caliente sobre una superficie húmeda o fría.
21. No limpie la jarra de vidrio con productos de limpieza, esponjas de lana de acero
u otro material abrasivo.
22. Mantenga presionado el botón START para apagar el electrodoméstico. Desenchufe
el cable de alimentación del tomacorriente cuando no utilice
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 12 2013-08-20 6:18 PM
13
el electrodoméstico, cuando no pueda supervisarlo o cuando la jarra esté vacía.
23. No utilice el electrodoméstico para otros fines que no sean para los que fue
diseñado.
24. Puede sufrir quemaduras si retira la tapa durante los ciclos de preparación.
25. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque la unidad sobre o cerca de ninguna
parte de un aparato de calefacción o para cocinar.
26. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el aparato sobre
un fregadero.
27. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque nada directamente encima
de la superficie del aparato, cuando el aparato está en funcionamiento.
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OTRAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en uso.
Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios
u otro tipo de lesiones o daños a la propiedad.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual
antes de ponerlo en funcionamiento o limpiarlo.
2. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente
eléctrico de CA de 120 V.
3. Utilice solamente agua en este electrodoméstico. No coloque otros líquidos ni
alimentos en este electrodoméstico. No mezcle ni agregue nada al agua que se
coloca en este electrodoméstico, excepto según se indica en las Instrucciones de
mantenimiento para el usuario para limpiarlo.
4. No intente mover un electrodoméstico que contenga líquidos calientes. Deje que
el electrodoméstico se enfríe completamente antes de moverlo.
5. Mantenga el electrodoméstico por lo menos a 4 pulgadas de distancia de paredes
u otros objetos mientras está en funcionamiento. No coloque ningún objeto sobre
el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento. Coloque el electrodoméstico
sobre una superficie resistente al calor.
6. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso,
desenchufe el cable de inmediato. No utilice ni intente reparar un electrodoméstico
que funcione mal.
7. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua u otro líquido,
desenchúfelo de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua! No utilice
el electrodoméstico después de que éste se haya caído o se haya sumergido
en agua.
8. Para evitar la exposición al vapor, deje enfriar el electrodoméstico el tiempo
suficiente antes de agregarle más agua.
9. Siempre coloque agua limpia fría en el electrodoméstico. El agua caliente u otros
líquidos, excepto los que se enumeran en la sección de limpieza, pueden dañar
el electrodoméstico.
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 13 2013-08-20 6:18 PM
14
10. NO coloque la jarra en un horno de microondas.
11. NO deje la jarra vacía sobre la placa térmica mientras el electrodoméstico está
encendido, ya que se puede rajar o dañar la jarra.
12. La válvula se encuentra en la parte inferior del soporte del filtro extraíble y se activa
cuando se retira la jarra. Este diseño le permite retirar la jarra y servir una taza de
café antes de que se termine de preparar toda la jarra.
13. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función de pausa automática para
servir, vuelva a colocar la jarra dentro de los 30 segundos de quitarla durante el
proceso de preparación.
NOTAS SOBrE EL ENChUFE
Este producto cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja, comuníquese con
un electricista calificado. Nunca use un cordón de extensión a menos que
el enchufe pueda insertarse en su totalidad. No altere el enchufe.
NOTAS SOBrE EL CABLE
El cable corto alimentación suministrado (o cable de alimentación desmontable) debe
ser utilizado para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
No utilice un cable de extensión con este producto. Siempre conecte directamente
a una toma de corriente / receptáculo.
ADvErTENCIA SOBrE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la
mesa superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales
NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de mesa o la superficie. De
lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas
permanentes.
ENErGÍA ELÉCTrICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico
puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un
circuito eléctrico separado de otros artefactos.
PrECAUCIONES DE SEGUrIDAD DE LA JArrA
1. No utilice una jarra rajada ni ninguna jarra que tenga el mango flojo o endeble.
2. Esta jarra está diseñada para utilizarla únicamente sobre la placa térmica
de la cafetera. No la utilice en un horno convencional.
3. Manipule con cuidado la jarra para evitar roturas. Evite los golpes. Si se golpea
la jarra, se romperá el vidrio. Tenga cuidado cuando llene la jarra con agua para
evitar golpearla contra la llave de agua.
4. No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o húmeda. Deje que se enfríe
antes de lavarla o agregar líquidos.
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 14 2013-08-20 6:18 PM
15
5. No coloque la jarra vacía sobre una superficie caliente. No limpie la jarra con
esponjas de lana de acero, productos de limpieza abrasivos u otros materiales que
puedan rayarla.
6. No sacuda ni raye la jarra. Retire la jarra de la placa térmica para evitar que se
queme o se incinere. Nunca utilice la cafetera con una jarra que se hirvió sin agua.
7. Tire la jarra si está rajada, rayada o si se la calentó mientras estaba vacía durante un
período prolongado.
rENDIMIENTO DE CAFÉ
Cafetera para 12 tazas: 12 tazas (de 5 onzas)
NOTA: Una taza de 5 onzas es el estándar industrial en los Estados Unidos y es el
que utilizan la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza extra grande
favorita, llene el depósito de la cafetera con agua suficiente para 3 a 4 tazas (de 15 a 20
onzas).
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA INFERIOR. NO HAY PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO EN EL INTERIOR.
LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAL
DE SERVICIO AUTORIZADO.
CANASTA DEL FILTrO DE CAFÉ PErMANENTE
La canasta del filtro de café permanente reemplaza a los filtros de papel desechables.
Simplemente coloque la canasta del filtro de café permanente en el soporte de la
canasta del filtro extraíble. Levante el mango y utilícelo para retirar la canasta con los
posos del café de la cafetera; baje el mango para cerrar la tapa del depósito de agua.
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 15 2013-08-20 6:18 PM
21
CONSEJOS PArA LOGrAr UN CAFÉ SUMAMENTE DELICIOSO
Para lograr un café sumamente delicioso es crucial que la cafetera esté limpia.
Se recomienda fervientemente realizar una limpieza periódica, según describen
las Instrucciones de cuidado y limpieza y la sección de Desincrustación de este
Manual de instrucciones.
Siempre use agua fresca y fría en su cafetera.
La molienda más fina, como el café de filtro y el café de goteo automático,
contribuye a una extracción más completa y brinda un café más rico y concentrado.
La molienda común requerirá un poco más de café por taza para obtener
la intensidad de una molienda más fina.
Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez abierto, mantenga el envase
de café cerrado herméticamente en el refrigerador para conservar la frescura.
Para que el café tenga un sabor óptimo, compre granos enteros y tritúrelos
en pedacitos justo antes de comenzar la elaboración.
No vuelva a usar los granos de café molidos, ya que aplacará significativamente
el sabor del café.
No se recomienda recalentar el café. El sabor del café alcanza su punto ideal
inmediatamente luego de la elaboración.
Las gotitas de aceite que aparecen en la superficie del café negro elaborado
se deben a la extracción de aceite de los granos de café molidos. La oleosidad
puede ocurrir más frecuentemente si se usan granos de café muy tostados.
La extracción en exceso también puede generar oleosidad, lo que indica que
debe limpiar la cafetera.
INSTrUCCIONES DE MANTENIMIENTO PArA EL USUArIO
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda
reparar. Cualquier servicio en el que la unidad deba desarmarse, con la excepción de la
limpieza, debe realizarlo un técnico de reparación de aparatos eléctricos calicado.
INSTrUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Procure siempre que la cafetera esté desenchufada y que la placa de calentamiento
se haya enfriado antes de intentar limpiarlas.
2. Después de cada uso, quite el filtro permanente para café, deseche los granos
de café molido usados y enjuague minuciosamente.
3. Lave el soporte de filtro desmontable y la garrafa de vidrio con agua caliente
y jabón. Si es necesario, restriegue la parte interior de la tapa de la garrafa con
un cepillo de cocina con jabón.
ADVERTENCIA: Para evitar roturas, manipule la garrafa con cuidado. Evite los
impactos. Si sufre un impacto, el vidrio se romperá. Tenga cuidado de no golpear
el grifo cuando llene la garrafa con agua.
4. Limpie el exterior con un paño húmedo para eliminar las manchas superficiales.
Para las manchas difíciles, use una almohadilla de nilón o plástico con un limpiador
no abrasivo. No use esponjas metálicas abrasivas ni limpiadores abrasivos.
5. Seque las piezas desarmadas y vuelva a colocarlas. Procure que el soporte de filtro
desmontable se desplace hacia abajo y esté correctamente colocado en la carcasa.
6. Cierre la tapa.
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 21 2013-08-20 6:18 PM
22
DESCALCIFICACIóN
Se recomienda hacer una limpieza especial a su cafetera al menos una vez al mes,
de acuerdo con la frecuencia de uso y la calidad de agua que se usa en la unidad.
Si el agua de su zona es especialmente dura, debe realizar el siguiente procedimiento
de limpieza cada 2 semanas, ya que los minerales presentes en el agua pueden aplacar
el sabor del café y, probablemente, extender el tiempo de elaboración.
1. Llene la garrafa con 1 medida de vinagre blanco por 3 medidas de agua fría.
Vierta la solución de agua y vinagre en el depósito de agua
2. Prepare la solución de vinagre hasta que la garrafa esté medio llena.
NOTA: Durante la limpieza, saldrá más vapor que durante el ciclo de elaboración
de café normal.
3. Mantenga presionado el botón START para apagar la cafetera. Cuando el líquido
deje de gotear del soporte de filtro a la garrafa, quite la garrafa y deje que el líquido
se enfríe durante 15 minutos. Una vez que la tapa se enfríe, levántela y vierta
el líquido nuevamente en el depósito de agua.
4. Cierre la tapa. Vuelva a colocar la garrafa en la placa de calentamiento.
5. PREPARE LA SOLUCIÓN DE VINAGRE nuevamente, y permita que la solución
de limpieza en su totalidad caiga dentro la garrafa. Al finalizar el goteo,
deseche el contenido de la garrafa.
6. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos y prepare una garrafa llena de
agua fría para enjuagar la cafetera. Introduzca el filtro permanente para café limpio
en el soporte de filtro desmontable antes de comenzar la elaboración.
7. Al finalizar el ciclo de elaboración, mantenga presionado el botón START para
apagar la cafetera. Deseche el agua de la garrafa. Lave la garrafa, el filtro
permanente para café y el soporte de filtro desmontable con agua caliente y jabón.
Seque las piezas completamente.
8. Cuando la cafetera se haya enfriado, limpie el exterior con un paño seco.
INSTrUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2. Guarde la cafetera en su caja o en un lugar fresco y seco.
3. Nunca almacene la unidad si está caliente o enchufada.
SO-310045_Bella Dots 12cup prog ES IM Interior r2.indd 22 2013-08-20 6:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bella 12 Cup programmable coffee maker Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

La Bella 12 Cup programmable coffee maker es una cafetera programable con una capacidad de 12 tazas, lo que la convierte en una excelente opción para hogares u oficinas con un alto consumo de café. También cuenta con una función de pausa y servicio que le permite servir una taza de café antes de que se complete el ciclo de preparación, y una función de apagado automático que apaga la cafetera después de 2 horas de inactividad, lo que ayuda a ahorrar energía y prevenir accidentes.