Transcripción de documentos
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota:
Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota:
El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note:
o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
i
JS_KWD_KMM_BT35_EN_S01_1.indd i
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/8/2014 2:03:00 PM
CONTENIDO
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
2
PUNTOS BÁSICOS
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
RADIO
5
USB / iPod / ANDROID
6
BLUETOOTH®
8
AUX
13
AJUSTES DE AUDIO
14
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 15
MÁS INFORMACIÓN
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
• La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal. ( 3)
15
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
16
ESPECIFICACIONES
18
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 20
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal del
.
• En este manual, se utilizan
visualizaciones en inglés para las
explicaciones.
• [XX] indica los elementos seleccionados.
• ( XX) significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o
paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
2
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:00 AM
PUNTOS BÁSICOS
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Placa frontal
Ventanilla de visualización
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
1
Botón de liberación
Fijar
Desmontar
Cómo reinicializar
También se
borrarán los ajustes
preestablecidos por
usted.
Para
Encender la unidad
2 Puesta en hora del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y
luego púlsela.
.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
Cambiar la información en
pantalla
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en
Pulse
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) o
[RUS] (ruso) y, a continuación, púlsela.
Se selecciona [ENG] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
púlsela.
En la placa frontal
Pulse
Seleccione el idioma de visualización y cancele
la demostración
repetidamente.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y
luego púlsela.
repetidamente.
pantalla.
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
19/9/2014 9:13:01 AM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a
continuación, púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
DISPLAY
EASY MENU
.
.
(Para
)
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado
para ingresar directamente en
el modo de ajuste del reloj.
A continuación, realice los pasos 4 anteriores y ponga el reloj en hora.
(Para
)
ON: La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
[FUNCTION]. ; OFF: La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de
color de [COLOR SELECT]. ( 15)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
3
KEY BEEP
Configuración de los ajustes iniciales
para ingresar a STANDBY.
1 Pulse
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
.
Predeterminado: XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECT
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
SOURCE SELECT
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 13)
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para
ahorrar energía de la batería.
20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –: Se cancela
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
REAR/ SUB-W o REAR/ SUBWOOFER: Selecciona cuando hay altavoces
traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte
posterior (mediante un amplificador externo).
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ;
OFF: Se cancela.
El idioma seleccionado se utiliza como idioma de visualización para [FUNCTION] y la
información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción,
nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.
4
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:02 AM
RADIO
Predeterminado: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela.
• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es
AUTO
MEMORY
YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela.
• Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE]. ( 4)
MONO SET
ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.
NEWS SET
ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela.
REGIONAL
ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela.
AF SET
ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la
misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; OFF: Se cancela.
TI
ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ;
OFF: Se cancela.
PTY SEARCH
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para
seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y luego púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse S / T para iniciar.
necesario volver a realizar los ajustes.
Búsqueda de una emisora
repetidas veces para seleccionar
1 Pulse
TUNER.
2 Pulse repetidas veces
para seleccionar
FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Pulse S / T para buscar una emisora.
• Para cambiar el método de búsqueda con S / T:
Pulse
repetidamente.
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una
emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
• Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno
de los botones numéricos (1 a 6).
• Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los
botones numéricos (1 a 6).
CLOCK
TIME SYNC
ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ; OFF: Se cancela.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] solo se puede seleccionar
cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte
la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
• Tipo de programa disponible:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M
(música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está
seleccionado.
.
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias,
.
el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la
información sobre el tráfico, alarma o boletín de noticias.
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
19/9/2014 9:13:02 AM
USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accesorio opcional)*1
o accesorio cable del iPod/iPhone*2
Para
En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse
Retroceder / avanzar
rápidamente*4
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Seleccionar un archivo
Pulse S / T.
Seleccionar una carpeta*5
Pulse J / K.
Repetir reproducción*6
Pulse
.
repetidamente.
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF : Archivo MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
Reproducción aleatoria*6
Pulse
repetidamente.
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF : Archivo MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
ANDROID*3
archivo KME Light/ KMC, iPod o ANDROID
Pulse y mantenga pulsado
Cable Micro USB 2.0 *2
(disponible en el mercado)
*1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
iPod o ANDROID
: Archivo KME Light/ KMC*7
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
para seleccionar ALL RANDOM.
Seleccionar modo de control
Pulse
Seleccionar Music drive
( 7, [MUSIC DRIVE])
Pulse
repetidamente.
Se iniciará la reproducción de las canciones guardadas en:
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
repetidamente mientras está en una fuente iPod.
MODE ON : Control desde el iPod*8
MODE OFF : Control desde la unidad
Mientras está en una fuente ANDROID, ( 7, [ANDROID SETUP])
6
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:02 AM
USB / iPod / ANDROID
*3 Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las
*4
*5
*6
*7
*8
instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación
KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. ( 16)
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. ( [ANDROID SETUP])
Sólo para archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/ [BROWSE MODE].
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
.
1 Pulse
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Para USB (para archivos KME Light/ KMC):
Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto
predeterminado. ( [SKIP SEARCH])
Pulse y mantenga pulsado S / T para realizar la búsqueda a un índice de 10%.
• No aplicable a archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC.
Para iPod:
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente
“ ”.
Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
*
•
•
•
•
•
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/
iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
• La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
.
Predeterminado: XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE: Control desde la unidad (utilizando la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY). ;
HAND MODE: Control de otras aplicaciones del reproductor de medios desde el dispositivo
Android (sin utilizar la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY). No obstante, aún podrá seguir
controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde la unidad.
USB
MUSIC DRIVE
DRIVE CHANGE: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 5]) se
selecciona automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH
0.5%/ 1%/ 5%/ 10%: Mientras escucha un iPod, ANDROID o archivo
KME Light/ KMC, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total
de archivos.
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [MODE OFF]. ( 6)
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. ( [ANDROID SETUP])
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
19/9/2014 9:13:02 AM
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Empareje el dispositivo Bluetooth
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Códec de sub-banda (SBC)
– Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Panel trasero
Micrófono
(suministrado)
Jack de entrada de
micrófono
Ajuste el ángulo del
micrófono
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo.
1 Pulse
para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KMM-BT3 / KMM-3 BT) en el
dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB” se desplazan
en la pantalla.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
• Véase también el manual suministrado con su dispositivo Bluetooth.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “BT” o “ ” se iluminará cuando se
establezca la conexión Bluetooth.
*
**
•
•
•
•
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
Solo es posible conectar a un solo dispositivo Bluetooth a la vez.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento.
Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo Bluetooth.
• Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, 12, [DEVICE DELETE].
• La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de
volumen después de confirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:
– Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
– [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON]. ( 12)
– La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android.
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
8
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:03 AM
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla)
y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
– Todos los botones (e indicació para
) parpadean.
– Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
automáticamente la llamada. ( [AUTO ANSWER])
Durante una llamada:
– Para
: Los botones y la pantalla se iluminan según los ajustes realizados
para [DISPLAY]. ( 15)
– Si apaga la unidad o extrae el panel frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
Para
En la placa frontal
Contestar una llamada
Pulse
o la rueda de volumen o uno de
los botones numéricos (1 a 6).
Rechazar una llamada
Pulse
Finalizar una llamada
Pulse
Ajustar el volumen del teléfono
[00] a [35] (Predeterminado: [15]*)
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
• Este ajuste no influirá en el volumen del resto
de las fuentes.
Cambiar entre los modos manos
libres o conversación privada
Pulse
durante una llamada.
• Las operaciones pueden variar dependiendo
del dispositivo Bluetooth conectado.
.
o
MIC GAIN
–10 — +10 (–4): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta
NR LEVEL
–5 — +5 (0): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
el número.
durante una conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL
–5 — +5 (0): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
Realice los ajustes para recibir una llamada
para ingresar al modo Bluetooth.
1 Pulse
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla)
y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
.
Predeterminado: XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1 — 30: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes en el tiempo
seleccionado (en segundos). ; OFF: Se cancela.
BATT/SIGNAL
(Para
)
AUTO: Muestra el estado de la carga y la intensidad de la señal cuando la unidad
detecta un dispositivo Bluetooth y se conecta el dispositivo Bluetooth. ;
OFF: Se cancela. Se muestra la hora del reloj.
* No aplicable para iPhone. Durante una llamada, la unidad ajusta el volumen del teléfono en el iPhone con el de la
unidad.
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
19/9/2014 9:13:03 AM
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía
telefónica contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
• Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ), pulse J / K.
• Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera letra que desea y,
a continuación, pulse la rueda.
Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “ ” para realizar la búsqueda con
símbolos.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la
rueda para hacer la llamada.
• Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere
automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento.
• Los contactos están categorizados como:
Para
: MO (móvil), HM (casa), OF (oficina), OT (otros), GE (general)
Para
: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se
muestra como “U”.)
*
*
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o
mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es
posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse
para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento
seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
CALL HISTORY
NUMBER DIAL
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
1 Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de
teléfono.
• Para
: “I” indica llamada recibida, “O” indica llamada
realizada, “M” indica llamada perdida.
Para
: “INCOMING”, “OUTGOING”, o “MISSED” aparece en
la parte inferior de la pantalla para indicar el estado de la llamada anterior.
• Pulse
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER
o NAME).
• El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas
registrado.
2 Pulse la rueda de volumen para llamar.
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las
funciones del teléfono. ( 11, Realice una llamada mediante reconocimiento
de voz)
BATT*
LOW/ MID/ FULL: Muestra la carga de la batería.
SIGNAL*
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
10
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:03 AM
BLUETOOTH®
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
para activar el teléfono conectado.
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de
voz para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
• Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Eliminar un contacto
para ingresar al modo Bluetooth.
1 Pulse
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto.
4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar en el
modo de borrado.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DELETE ONE] o [DELETE ALL] y
luego púlsela.
DELETE ONE: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso 3 se elimina.
DELETE ALL: Todos los nombres o números de teléfono de [CALL HISTORY] del paso
2 se borran.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] y luego púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
• No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse
para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK], o
[NUMBER DIAL] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el
número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL] en el
paso 2 y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
para ingresar al modo Bluetooth.
1 Pulse
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
19/9/2014 9:13:04 AM
BLUETOOTH®
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones
indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
BT MODE
PHONE SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece “ ” delante del nombre del dispositivo.
• Si desea conectar otro dispositivo Bluetooth, primero deberá desconectar el dispositivo Bluetooth actual.
Cuando se desconecte, desaparecerá “ ”.
*
AUDIO SELECT
*
DEVICE DELETE
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego púlsela.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
3 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
RECONNECT
ON: La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en último término
vuelva dentro del rango. ; OFF: Se cancela.
AUTO PAIRING
ON: La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android)
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible
entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth
emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de
esta unidad (KMM-BT3 / KMM-3 BT) en el
dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar
el emparejamiento.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
*
**
Después de la prueba, aparece el resultado de la
conectividad (OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento
HF CNT:
Compatibilidad con el Perfil Manos Libres
(HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución
de Audio Avanzada (A2DP, Advanced Audio
Distribution Profile)
PB DL:
Compatibilidad con el perfil de acceso a la
guía telefónica (PBAP, Phonebook Access
Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga
pulsado
para apagar la unidad.
cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema
operativo del dispositivo conectado. ; OFF: Se cancela.
INITIALIZE
YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.). ;
NO: Se cancela.
12
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:04 AM
BLUETOOTH®
AUX
BLUETOOTH — Audio
Preparativos:
Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en
el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio
portátil
Reproductor de audio a través de Bluetooth
repetidas veces para seleccionar BT AUDIO.
1 Pulse
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector
en “L” (disponible en el mercado)
2 Pulse
repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la
reproducción.
Para
En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse
Seleccione un grupo o carpeta
Pulse J / K.
Omisión hacia atrás / hacia
delante
Pulse S / T.
Retroceder / avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Repetir reproducción
Pulse
.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
repetidamente.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Reproducción aleatoria
Pulse
repetidamente.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado
ALL RANDOM.
para seleccionar
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo
conectado.
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la
unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego
púlsela.
AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
19/9/2014 9:13:04 AM
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/
USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Seleccione [USER] para utilizar los ajustes personalizados.)
[DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de
ruido de los neumáticos.
BASS BOOST
LV1/ LV2/ LV3 o LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Selecciona su nivel de refuerzo de
graves preferido. ; OFF: Se cancela.
LOUDNESS
LV1/ LV2 o LEVEL1/ LEVEL2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de
volumen. ; OFF: Se cancela.
Predeterminado: XX
SUB-W LEVEL
–15 a +15 (0)
BASS LEVEL
–8 a +8 (+6)
MID LEVEL
–8 a +8 (+5)
TRE LEVEL
–8 a +8 (0)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
SUBWOOFER SET
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
LPF SUBWOOFER
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las
señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al
subwoofer.
SUB-W PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para
[LPF SUBWOOFER].)
FADER
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET
Para AUX: –8 a +8 (0) ; Para otras fuentes: –8 a 0: Predefine el nivel de ajuste de
volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
SOUND RECNSTR
ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
(Reconstrucción del
sonido)
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de
los datos de audio. ; OFF: Se cancela.
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar
un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
MID ADJUST
TRE ADJUST
60/ 80/ 100/ 200 o 60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ:
Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL
–8 a +8 (+6): Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
MID CTR FRQ
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K o 0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ/
2.5KHZ: Selecciona la frecuencia central.
MID LEVEL
–8 a +8 (+5): Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.
TRE CTR FRQ
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K o 10.0KHZ/ 12.5KHZ/
15.0KHZ/ 17.5KHZ: Selecciona la frecuencia central.
TRE LEVEL
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
• [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden
seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUB-W] o [SUBWOOFER]. ( 4)
• [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON].
14
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:04 AM
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
MÁS INFORMACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DISPLAY] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
General
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en
línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Predeterminado: XX
COLOR
SELECT*1
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B/ colores preajustados*2: Selecciona el color de la
iluminación de las teclas y de la pantalla según sus preferencias.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona [CUSTOM R/G/B] o colores
preajustados*2). El color que haya creado se podrá guardar en [CUSTOM R/G/B].
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de
color.
2 Pulse S / T para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar.
3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda.
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™
KENWOOD Music Control.
DIMMER
ON: La iluminación de la pantalla (y la de los botones*1) se oscurece. ; OFF: Se cancela.
• Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD
BRIGHTNESS
0 — 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla (y la de
los botones*1).
• KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web:
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.
Acerca del iPod/iPhone
TEXT SCROLL
*1 Para
.
*2 Colores preajustados: RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/
GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/
ORANGERED
Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
www.kenwood.com/cs/ce/
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
• Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de
iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
19/9/2014 9:13:04 AM
MÁS INFORMACIÓN
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Acerca del dispositivo Android
• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
• Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser
Síntoma
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente
aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad.
completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre
reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
• Para obtener más información y la lista de compatibilidad más
reciente, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
General
• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase
Acerca de Bluetooth
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos
Radio
USB / iPod
sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
• El sonido no se escucha.
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la pantalla no es
Limpie los conectores. ( 2)
correcta.
dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
• Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente
Solución
El sonido no se escucha.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. ( 3)
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
• Conecte firmemente la antena.
• Extraiga completamente la antena.
El mensaje “READING” sigue destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron registrados los archivos.
No se visualizan los caracteres correctos (por ej.:
nombre del álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. Si
selecciona [РУССКИЙ], también se podrán visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.
( 4)
“NA FILE”
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el medio sean compatibles. ( 15)
“READ ERROR”
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema,
reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
“NO DEVICE”
Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO”
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE”
Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC”
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
• Vuelva a conectar el iPod.
• Reinicialice el iPod.
16
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:05 AM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• El sonido no se escucha
durante la reproducción.
• El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
ANDROID
No se puede reproducir en
[BROWSE MODE].
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Solución
Síntoma
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si está en [HAND MODE], arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
• Si está en [HAND MODE], vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
( 16)
• Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. ( 7)
• Vuelva a conectar el dispositivo Android y realice el ajuste apropiado
en [ANDROID SETUP]. ( 7)
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE].
( 16)
• Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE].
( 16)
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
“ANDROID ERROR” / “NA DEVICE”
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Bluetooth®
Síntoma
Solución
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. ( 3)
No es posible el
emparejamiento de
Bluetooth.
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
Se escucha ruido o eco
durante una conversación
telefónica.
• Ajuste la posición del micrófono. ( 8)
• Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. ( 9)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
El método de llamada de
voz no funciona.
• Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
• Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
• Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
El sonido se interrumpe
o se omite durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con
dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. ( 8)
unidad.
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del
reproductor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
“DEVICE FULL”
Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo
después de eliminar algún dispositivo innecesario. ( 12, DEVICE
DELETE)
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
19/9/2014 9:13:05 AM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución
“N/A VOICE TAG”
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
“NOT SUPPORT”
El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento
de voz.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de
Bluetooth.
“ERROR”
Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo
es compatible con la función que está intentando utilizar.
“NO INFO”
El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio
más cercano.
FM Gama de frecuencias
Sintonizador
Bluetooth®
Síntoma
ESPECIFICACIONES
87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
64 dB
Separación estéreo (1 kHz)
40 dB
MW Gama de frecuencias
531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
LW Gama de frecuencias
153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
USB
28,2 μV
50 μV
Estándar USB
USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos
FAT12/ 16/ 32
Corriente máxima de alimentación
5 V CC
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Relación señal a ruido (1 kHz)
105 dB
Gama dinámica
90 dB
1 A
Separación de canales
85 dB
MP3 decodificado
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
Archivos AAC-LC “.m4a”
WAV decodificado
Formato de audio de formas de onda RIFF
(PCM lineal solamente)
Decodificación FLAC
Archivos FLAC
18
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:05 AM
Auxiliar
Audio
Versión
Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Voltaje de trabajo
Gama de frecuencias
2,402 GHz — 2,480 GHz
Consumo de corriente máxima
10 A
Potencia de salida
Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C — +40°C
Alcance máximo de comunicación
En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 ft)
Tamaño de instalación (An × Al × F)
182 mm × 53 mm × 107 mm
Perfil
HFP (Perfil manos libres)
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
Peso
0,62 kg
Potencia de salida máxima
50 W × 4
Potencia en todo el ancho de banda
22 W × 4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz
4 Ω — 8 Ω
Acción tonal
Graves
200 Hz ±8 dB
Registro medio
2,5 kHz ±8 dB
Agudos
12,5 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga
(USB)
2 500 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
≤ 600 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
1 000 mV
Impedancia de entrada
30 kΩ
General
Bluetooth
ESPECIFICACIONES
14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
19/9/2014 9:13:05 AM
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a
•
•
•
•
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido
(rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Prepare el cableado necesario.
( 21)
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante
o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la
carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como
se muestra en la ilustración.
Salpicadero del
automóvil
de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una
alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis
del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después,
2
3
4
5
desconecte el terminal [ de la batería del automóvil.
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 21)
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
Reinicialice la unidad. ( 3)
Doble las pestañas correspondientes para sostener el
manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1 Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre
dispuestas en las herramientas de
extracción, en los orificios a ambos
lados de la placa embellecedora y, a
continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a
ambos lados y, a continuación, siga
la dirección de las flechas, como se
muestra a la derecha.
20
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 20
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/9/2014 9:13:05 AM
Conexión del cableado
Lista de piezas para
la instalación
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al
chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Fusible (10 A)
Salida posterior/subwoofer
Jack de entrada de micrófono
( 8)
(A) Placa frontal
Terminal de la antena
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
(B) Placa embellecedora
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Amarillo (Cable de la batería)
A7 (Rojo)
Cable de
encendido (Rojo)
Vehículo
Unidad
Rojo (Cable de encendido)
A4 (Amarillo)
Cable de la
batería (Amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga
de la lengüeta.
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Cableado predeterminado
Rojo (A7)
Patilla
A4
A5
A7
A8
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
Amarillo
Azul/blanco
Rojo
Negro
Púrpura ]
Púrpura/negro [
Gris ]
Gris/negro [
Blanco ]
Blanco/negro [
Verde ]
Verde/negro [
Color y función
: Batería
: Control de alimentación
: Encendido (ACC)
: Conexión a tierra (masa)
Amarillo (A4)
: Altavoz trasero (derecho)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al adaptador del mando a
distancia del volante de la
dirección
(C) Manguito de montaje
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de
control de la antena en el
vehículo
(D) Mazo de conductores
Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte
el manual de navegación.
(E) Herramienta de
extracción
Conectores ISO
: Altavoz trasero (izquierdo)
ESPAÑOL
JS_KWD_KMM_BT35_EN_SP.indd 21
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
21
19/9/2014 9:13:05 AM