Lexmark X4270 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4200 Series Setup
Safety information
Use only the power supply provided with this product, or the manufacturer’s authorized replacement power
supply.
Connect the power supply to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
Refer service or repairs, other than those described in the user documentation, to a professional service person.
CAUTION: Do not use the fax feature during a lightning storm. Do not set up this product or make any electrical or
cabling connections, such as the power cord or telephone, during a lightning storm.
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l’unité d’alimentation fournie avec ce produit ou l’unité de remplacement autorisée par le
fabricant.
Connectez l’unité d’alimentation à une prise électrique proche du produit et facile d’accès.
Pour toutes interventions ou réparations autres que celles décrites dans la documentation de l’utilisateur,
adressez-vous à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la fonction de télécopie, n’installez pas ce produit et ne procédez à aucun
branchement (cordon d’alimentation, téléphone, etc.) en cas d’orage.
Información de seguridad
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se proporciona con este producto o una fuente de
alimentación de repuesto autorizada por el fabricante.
Conecte la fuente de alimentación a una toma de alimentación eléctrica que se encuentre cerca del producto
y a la que se pueda acceder sin dificultad.
Las tareas de reparación o mantenimiento de la impresora que no se describan en las instrucciones de
funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No utilice la función de fax durante una tormenta eléctrica. No instale el aparato ni realice
conexiones eléctricas o de cableado, como la instalación de cables de alimentación o de teléfono, durante una
tormenta eléctrica.
Informações de segurança
Utilize somente a fonte de alimentação fornecida com este produto ou uma fonte de alimentação substituta de
um fabricante autorizado.
Conecte a fonte de alimentação a uma tomada elétrica de fácil acesso que esteja próxima ao produto.
Para fazer manutenções ou reparos, além daqueles descritos na documentação do usuário, entre em contato
com um profissional técnico.
ATENÇÃO: Não utilize o recurso de fax durante uma tempestade elétrica. Não configure este produto nem faça
conexões elétricas ou de cabos, como o cabo de alimentação ou o cabo telefônico, durante uma tempestade
elétrica.
2
Connect the power supply and the telephone line.
If you need to connect your All-In-One to an external device, such as an answering machine,
refer to your User’s Guide.
Branchez l’unité d’alimentation et le cordon de ligne téléphonique.
Si vous devez connecter l’imprimante Tout en un à un périphérique externe, comme un
répondeur téléphonique, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Conecte la fuente de alimentación y la línea telefónica.
Si necesita conectar el dispositivo Todo en Uno a un dispositivo externo, como un contestador
automático, consulte la Guía del usuario.
Conecte a fonte de alimentação e a linha telefônica.
Se você precisar conectar sua Multifuncional a um dispositivo externo, como uma secretária
eletrônica, consulte o Guia do usuário.
1
2
3
Lift the paper supports and extend the paper exit tray.
Levez les supports papier et déployez le bac de sortie.
Levante las bandejas de papel y extienda la bandeja de
salida del papel.
Levante os suportes de papel e estenda a bandeja de saída
de papel.
1
4
Remove the overlay, if necessary.
Retirez, le cas échéant, la version du panneau de commandes
dont vous n’avez pas besoin.
Retire la plantilla, si fuera necesario.
Remova o revestimento, se necessário.
5
Add an overlay, if necessary.
Ajoutez, le cas échéant, une version du panneau
de commandes.
Aplique una plantilla, si fuera necesario.
Adicione um revestimento, se necessário.
1
2
1
2
Unpack the All-In-One.
Note: Your model may not include a handset.
Déballez l’imprimante Tout en un.
Remarque : Ce modèle d’imprimante peut ne pas être fourni
avec un combiné.
Desembale el dispositivo Todo en Uno.
Nota: puede que el modelo que ha adquirido no incluya
un auricular.
Retire a Multifuncional da embalagem.
Nota: Seu modelo pode não incluir um fone.
www.lexmark.com
P/N 21C0073 E.C. 3T0002
© 2004 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
8
Press to scroll, and then press Select to enter your default
language, and then your default country.
Appuyez sur pour parcourir la liste, puis sur Sélectionner
pour entrer la langue et le pays par défaut.
Pulse para desplazarse y, a continuación, pulse Select para
definir el idioma y el país que desea que figuren como
predeterminados.
Pressione para navegar e pressione Selecionar para
especificar seu idioma e país padrão.
11
Open the control panel and the cartridge access door.
Ouvrez le panneau de commandes et la porte daccès aux
cartouches.
Abra el panel de control y, a continuación, la cubierta de acceso
de los cartuchos.
Abra o painel de controle e a porta de acesso aos cartuchos.
9
Use the keypad to enter the date, format, time, name, and fax number. Press Select after each
entry.
To enter text, press the corresponding keypad number until the desired character appears.
Entrez la date, le format, lheure, le nom et le numéro de télécopieur à l'aide des touches du pavé
numérique. A chaque fois, appuyez sur Sélectionner.
Pour saisir du texte, appuyez sur les touches correspondantes du pavé numérique jusqu’à ce que
les caractères voulus apparaissent.
Utilice los botones del teclado para introducir la fecha, el formato, la hora, el nombre y el número
de fax. Pulse Seleccionar después de cada entrada.
Para introducir texto, pulse el número correspondiente del teclado hasta que aparezca el carácter
que desea.
Utilize o teclado para digitar a data, o formato, a hora, o nome e o número do fax. Pressione
Selecionar após cada entrada.
Para digitar texto, pressione o número da tecla correspondente até aparecer o caractere
desejado.
10
Load plain paper and adjust the paper guide.
Chargez du papier ordinaire et réglez le guide papier.
Cargue papel normal y, a continuación, ajuste la guía del papel.
Coloque papel comum e ajuste a guia de papel.
21C0073
7
Make sure the power is on.
Assurez-vous que limprimante est sous tension.
Asegúrese de que el dispositivo está encendido.
Verifique se a Multifuncional está ligada.
6
Attach the handset to the All-In-One, if your model includes a
handset.
Branchez le combiné à limprimante Tout en un, si un combiné
est fourni avec celle-ci.
Si el modelo que ha adquirido incluye un auricular, conéctelo
al dispositivo Todo en Uno.
Conecte o fone à Multifuncional, se o seu modelo incluir
um fone.
16
Press Select to align the cartridges.
Appuyez sur Sélectionner pour aligner les cartouches.
Pulse Seleccionar para alinear los cartuchos.
Pressione Selecionar para alinhar os cartuchos.
15
Press Select, and then press to scroll through the color cartridge numbers.
Press Select to verify the color cartridge you installed.
Repeat this step for the black cartridge.
Appuyez sur Sélectionner, puis sur pour faire défiler les numéros de cartouches couleur.
Appuyez sur Sélectionner pour vérifier le modèle de la cartouche couleur que vous avez
installée.
Répétez cette opération pour la cartouche dencre noire.
Pulse Seleccionar y, a continuación, pulse para desplazarse a través de los números de
cartuchos de color.
Pulse Seleccionar para comprobar el cartucho de color que ha instalado.
Repita este paso con el cartucho negro.
Pressione Selecionar e para navegar até os números de cartuchos coloridos.
Pressione Selecionar para verificar o cartucho colorido que você instalou.
Repita esta etapa para o cartucho preto.
14
Close the cartridge access door and the control panel.
Fermez la porte daccès aux cartouches et le panneau de
commandes.
Cierre la cubierta de acceso de los cartuchos y el panel
de control.
Feche a porta de acesso aos cartuchos e o painel de controle.
17
Attach the Automatic Document Feeder (ADF) exit tray.
Fixez le bac de sortie des documents.
Acople la bandeja de salida del alimentador automático de
documentos (ADF).
Conecte a bandeja de saída do Alimentador automático de
documentos (ADF).
13
Insert the cartridges.
Insérez les cartouches.
Inserte los cartuchos.
Insira os cartuchos.
2
1
12
Remove the sticker and tape from the print cartridges.
Retirez lautocollant et la bande protectrice des cartouches.
Retire el adhesivo y el precinto de los cartuchos de impresión.
Remova a etiqueta e a fita dos cartuchos de impressão.
Insert the CD. Follow the instructions on the screen to install the software.
If the CD does not automatically run:
1 Click Start Run.
2 Click Browse.
3 Select the Lexmark CD located in your CD-ROM drive, and then click OK.
4 Follow the instructions on the screen to install the software.
Insérez le CD. Installez le logiciel en suivant les instructions proposées.
Si le CD ne sexécute pas automatiquement :
1 Cliquez sur Démarrer Exécuter.
2 Cliquez sur Parcourir.
3 Sélectionnez le CD Lexmark se trouvant dans le lecteur de CD-ROM, puis cliquez
sur OK.
4 Installez le logiciel en suivant les instructions proposées.
Introduzca el CD. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la
instalación del software.
Si el CD no se ejecuta automáticamente:
1 Haga clic en Inicio Ejecutar.
2 Haga clic en Examinar.
3 Seleccione el CD de Lexmark que se encuentra en la unidad de CD-ROM y, a
continuación, haga clic en Aceptar.
4 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación del
software.
Insira o CD. Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
Se o CD não executar automaticamente:
1 Clique em Iniciar Executar.
2 Clique em Procurar.
3 Selecione o CD da Lexmark, localizado na unidade de CD-ROM, e clique em OK.
4 Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
21
Important!
Click Cancel on all New Hardware screens.
Important !
Cliquez sur Annuler sur chaque écran de nouveau matériel.
Importante:
Haga clic en Cancelar en todas las pantallas de hardware nuevo.
Importante!
Clique em Cancelar em todas as telas do Novo hardware.
Connect the USB cable to the computer and to the All-In-One.
Branchez le câble USB à lordinateur et à limprimante
Tout en un.
Conecte el cable USB al ordenador y al dispositivo
Todo en Uno.
Conecte o cabo USB ao computador e à Multifuncional.
19
Make sure the computer is on.
Assurez-vous que lordinateur est sous tension.
Asegúrese de que el ordenador está encendido.
Verifique se o computador está ligado.
18
20
If you are using your All-In-One with a computer, continue with the following steps.
Si vous utilisez limprimante Tout en un avec un ordinateur, procédez comme suit.
Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno con un ordenador, continúe con los pasos siguientes.
Se estiver utilizando a Multifuncional com um computador, continue com as etapas a seguir.
If you are using your All-In-One without a computer, you are finished.
Si vous utilisez limprimante Tout en un sans ordinateur, vous avez terminé linstallation.
Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno sin el ordenador, el proceso finaliza aquí.
Se você estiver utilizando a Multifuncional sem um computador, as tarefas estão concluídas.

Transcripción de documentos

4200 Series Setup Safety information • • • Use only the power supply provided with this product, or the manufacturer’s authorized replacement power supply. Connect the power supply to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. Refer service or repairs, other than those described in the user documentation, to a professional service person. 1 CAUTION: Do not use the fax feature during a lightning storm. Do not set up this product or make any electrical or cabling connections, such as the power cord or telephone, during a lightning storm. Consignes de sécurité • • • Utilisez uniquement l’unité d’alimentation fournie avec ce produit ou l’unité de remplacement autorisée par le fabricant. Connectez l’unité d’alimentation à une prise électrique proche du produit et facile d’accès. Pour toutes interventions ou réparations autres que celles décrites dans la documentation de l’utilisateur, adressez-vous à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la fonction de télécopie, n’installez pas ce produit et ne procédez à aucun branchement (cordon d’alimentation, téléphone, etc.) en cas d’orage. Unpack the All-In-One. Note: Your model may not include a handset. Déballez l’imprimante Tout en un. Remarque : Ce modèle d’imprimante peut ne pas être fourni avec un combiné. Desembale el dispositivo Todo en Uno. Nota: puede que el modelo que ha adquirido no incluya un auricular. Retire a Multifuncional da embalagem. Nota: Seu modelo pode não incluir um fone. 2 Connect the power supply and the telephone line. If you need to connect your All-In-One to an external device, such as an answering machine, refer to your User’s Guide. Branchez l’unité d’alimentation et le cordon de ligne téléphonique. Si vous devez connecter l’imprimante Tout en un à un périphérique externe, comme un répondeur téléphonique, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. Conecte la fuente de alimentación y la línea telefónica. Si necesita conectar el dispositivo Todo en Uno a un dispositivo externo, como un contestador automático, consulte la Guía del usuario. Conecte a fonte de alimentação e a linha telefônica. Se você precisar conectar sua Multifuncional a um dispositivo externo, como uma secretária eletrônica, consulte o Guia do usuário. Información de seguridad • • • Utilice únicamente la fuente de alimentación que se proporciona con este producto o una fuente de alimentación de repuesto autorizada por el fabricante. Conecte la fuente de alimentación a una toma de alimentación eléctrica que se encuentre cerca del producto y a la que se pueda acceder sin dificultad. Las tareas de reparación o mantenimiento de la impresora que no se describan en las instrucciones de funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado. 2 PRECAUCIÓN: No utilice la función de fax durante una tormenta eléctrica. No instale el aparato ni realice conexiones eléctricas o de cableado, como la instalación de cables de alimentación o de teléfono, durante una tormenta eléctrica. 1 Informações de segurança • • • Utilize somente a fonte de alimentação fornecida com este produto ou uma fonte de alimentação substituta de um fabricante autorizado. Conecte a fonte de alimentação a uma tomada elétrica de fácil acesso que esteja próxima ao produto. Para fazer manutenções ou reparos, além daqueles descritos na documentação do usuário, entre em contato com um profissional técnico. ATENÇÃO: Não utilize o recurso de fax durante uma tempestade elétrica. Não configure este produto nem faça conexões elétricas ou de cabos, como o cabo de alimentação ou o cabo telefônico, durante uma tempestade elétrica. 3 Lift the paper supports and extend the paper exit tray. Levez les supports papier et déployez le bac de sortie. Levante las bandejas de papel y extienda la bandeja de salida del papel. Levante os suportes de papel e estenda a bandeja de saída de papel. 4 Remove the overlay, if necessary. Retirez, le cas échéant, la version du panneau de commandes dont vous n’avez pas besoin. Retire la plantilla, si fuera necesario. Remova o revestimento, se necessário. 2 5 Add an overlay, if necessary. Ajoutez, le cas échéant, une version du panneau de commandes. Aplique una plantilla, si fuera necesario. Adicione um revestimento, se necessário. 1 1 2 6 Attach the handset to the All-In-One, if your model includes a handset. Branchez le combiné à l’imprimante Tout en un, si un combiné est fourni avec celle-ci. Si el modelo que ha adquirido incluye un auricular, conéctelo al dispositivo Todo en Uno. Conecte o fone à Multifuncional, se o seu modelo incluir um fone. 7 Make sure the power is on. Assurez-vous que l’imprimante est sous tension. Asegúrese de que el dispositivo está encendido. Verifique se a Multifuncional está ligada. 8 Press to scroll, and then press Select to enter your default language, and then your default country. Appuyez sur pour parcourir la liste, puis sur Sélectionner pour entrer la langue et le pays par défaut. Pulse para desplazarse y, a continuación, pulse Select para definir el idioma y el país que desea que figuren como predeterminados. Pressione para navegar e pressione Selecionar para especificar seu idioma e país padrão. 9 Use the keypad to enter the date, format, time, name, and fax number. Press Select after each entry. To enter text, press the corresponding keypad number until the desired character appears. Entrez la date, le format, l’heure, le nom et le numéro de télécopieur à l'aide des touches du pavé numérique. A chaque fois, appuyez sur Sélectionner. Pour saisir du texte, appuyez sur les touches correspondantes du pavé numérique jusqu’à ce que les caractères voulus apparaissent. Utilice los botones del teclado para introducir la fecha, el formato, la hora, el nombre y el número de fax. Pulse Seleccionar después de cada entrada. Para introducir texto, pulse el número correspondiente del teclado hasta que aparezca el carácter que desea. Utilize o teclado para digitar a data, o formato, a hora, o nome e o número do fax. Pressione Selecionar após cada entrada. Para digitar texto, pressione o número da tecla correspondente até aparecer o caractere desejado. 10 Load plain paper and adjust the paper guide. Chargez du papier ordinaire et réglez le guide papier. Cargue papel normal y, a continuación, ajuste la guía del papel. Coloque papel comum e ajuste a guia de papel. 21C0073 P/N 21C0073 E.C. 3T0002 © 2004 Lexmark International, Inc. All rights reserved. www.lexmark.com 11 Open the control panel and the cartridge access door. Ouvrez le panneau de commandes et la porte d’accès aux cartouches. Abra el panel de control y, a continuación, la cubierta de acceso de los cartuchos. Abra o painel de controle e a porta de acesso aos cartuchos. 12 Remove the sticker and tape from the print cartridges. Retirez l’autocollant et la bande protectrice des cartouches. Retire el adhesivo y el precinto de los cartuchos de impresión. Remova a etiqueta e a fita dos cartuchos de impressão. 13 14 Insert the cartridges. Insérez les cartouches. Inserte los cartuchos. Insira os cartuchos. Close the cartridge access door and the control panel. Fermez la porte d’accès aux cartouches et le panneau de commandes. Cierre la cubierta de acceso de los cartuchos y el panel de control. Feche a porta de acesso aos cartuchos e o painel de controle. 1 2 15 Press Select, and then press to scroll through the color cartridge numbers. Press Select to verify the color cartridge you installed. Repeat this step for the black cartridge. Appuyez sur Sélectionner, puis sur pour faire défiler les numéros de cartouches couleur. Appuyez sur Sélectionner pour vérifier le modèle de la cartouche couleur que vous avez installée. Répétez cette opération pour la cartouche d’encre noire. Pulse Seleccionar y, a continuación, pulse para desplazarse a través de los números de cartuchos de color. Pulse Seleccionar para comprobar el cartucho de color que ha instalado. Repita este paso con el cartucho negro. Pressione Selecionar e para navegar até os números de cartuchos coloridos. Pressione Selecionar para verificar o cartucho colorido que você instalou. Repita esta etapa para o cartucho preto. 16 Press Select to align the cartridges. Appuyez sur Sélectionner pour aligner les cartouches. Pulse Seleccionar para alinear los cartuchos. Pressione Selecionar para alinhar os cartuchos. 17 Attach the Automatic Document Feeder (ADF) exit tray. Fixez le bac de sortie des documents. Acople la bandeja de salida del alimentador automático de documentos (ADF). Conecte a bandeja de saída do Alimentador automático de documentos (ADF). If you are using your All-In-One without a computer, you are finished. Si vous utilisez l’imprimante Tout en un sans ordinateur, vous avez terminé l’installation. Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno sin el ordenador, el proceso finaliza aquí. Se você estiver utilizando a Multifuncional sem um computador, as tarefas estão concluídas. 18 Make sure the computer is on. Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension. Asegúrese de que el ordenador está encendido. Verifique se o computador está ligado. If you are using your All-In-One with a computer, continue with the following steps. Si vous utilisez l’imprimante Tout en un avec un ordinateur, procédez comme suit. Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno con un ordenador, continúe con los pasos siguientes. Se estiver utilizando a Multifuncional com um computador, continue com as etapas a seguir. 19 Connect the USB cable to the computer and to the All-In-One. Branchez le câble USB à l’ordinateur et à l’imprimante Tout en un. Conecte el cable USB al ordenador y al dispositivo Todo en Uno. Conecte o cabo USB ao computador e à Multifuncional. 20 Important! Click Cancel on all New Hardware screens. Important ! Cliquez sur Annuler sur chaque écran de nouveau matériel. Importante: Haga clic en Cancelar en todas las pantallas de hardware nuevo. Importante! Clique em Cancelar em todas as telas do Novo hardware. 21 Insert the CD. Follow the instructions on the screen to install the software. If the CD does not automatically run: 1 Click Start Run. 2 Click Browse. 3 Select the Lexmark CD located in your CD-ROM drive, and then click OK. 4 Follow the instructions on the screen to install the software. Insérez le CD. Installez le logiciel en suivant les instructions proposées. Si le CD ne s’exécute pas automatiquement : 1 Cliquez sur Démarrer Exécuter. 2 Cliquez sur Parcourir. 3 Sélectionnez le CD Lexmark se trouvant dans le lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur OK. 4 Installez le logiciel en suivant les instructions proposées. Introduzca el CD. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación del software. Si el CD no se ejecuta automáticamente: 1 Haga clic en Inicio Ejecutar. 2 Haga clic en Examinar. 3 Seleccione el CD de Lexmark que se encuentra en la unidad de CD-ROM y, a continuación, haga clic en Aceptar. 4 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación del software. Insira o CD. Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software. Se o CD não executar automaticamente: 1 Clique em Iniciar Executar. 2 Clique em Procurar. 3 Selecione o CD da Lexmark, localizado na unidade de CD-ROM, e clique em OK. 4 Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Lexmark X4270 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas