Graco Booster Basic El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
GB
Parts list
Adult assembly required.
1 Head Support (on certain models)
2 Lower back support (on certain models)
3 Shoulder belt positioning clip
4 Armrest covers (on certain models)
5 Base
6 Body pillows (on certain models)
F
Liste des pièces
Montage par un adulte exclusivement.
1 Appui tête (sur certains modèles)
2 Dossier (sur certains modèles)
3 Clip de positionnement de la bretelle
4 Protège accoudoirs (sur certains modèles)
5 Assise du siège
6 Oreillers de corps (sur certains modèles)
D
Teileliste
Der Zusammenbau darf nur von einer
erwachsenen Person durchgeführt werden.
1 Kopfstütze (Bei bestimmten Modellen)
2 Rückenlehne (Bei bestimmten Modellen)
3 Schultergurthalterung
4 Armlehnenbezüge
(Bei bestimmten Modellen)
5 Basis
6 Körperkissen (bei bestimmten Modellen)
E
Teileliste
Se requiere el montaje por un adulto.
1 Apoyacabeza (en ciertos modelos)
2 Respaldo (en ciertos modelos)
3 Clip de colocación del cinturón de hombro
4 Armlehnenbezüge
(Bei bestimmten Modellen)
5 Fundas de los apoyabrazos
(en ciertos modelos)
6 Cojines para el cuerpo
(en ciertos modelos)
1
2
3
4
5
6
9
29
OK
30
31
Back of seat
Arrière du siège
Rückseite des Sitzes
Parte trasera del asiento
Achterkant van stoel
Schienale del sedile
Encosto do assento
Spód siedziska
Az ülés háta
Zadná časť sedadla
Ryglæn
32
35
Guarde siempre este Manual con el asiento para niños. Hay un espacio en la parte
de abajo del armazón del asiento para guardarlo.
Norma europea
Su asiento para automóvil ha sido aprobado según
Norma europea
ECE R44.04
Grupo universal 2,3 15-36 kg
Un número de aprobación se incluye en el armazón del asiento y no debe sacarse.
Solamente apto para uso en los vehículos equipados con cinturones de seguridad
de 3 puntos con retractor, aprobado según la Norma de la ECE N.° 16 o normas
equivalentes.
Graco Continental Europe
Newell Rubbermaid
Luxembourg SARL
1 rue Edmond Reuter
L-5326 CONTERN
Luxembourg
E
36
ADVERTENCIAS
NO INSTALE ni use este asiento para niños antes de leer y entender las instruc-
ciones en este manual y en el manual del propietario de su vehículo.
Es muy importante que el asiento portátil esté debidamente colocado con la parte
de la falda del cinturón cruzando las guías rojas del cinturón debajo de los apoy-
abrazos y el cinturón diagonal a través de las guías rojas del cinturón del hombro
cuando se usa como un respaldo trasero o a través de la hebilla roja de posicio-
namiento del cinturón del hombro cuando se lo usa como un asiento portátil sin
respaldo. Asegúrese que la correa del cinturón no esté doblada.
Tenga cuidado de ubicar e instalar el asiento portátil de modo que no quede atra-
pado por un asiento movible o en la puerta del vehículo.
NO USAR ESTE ASIENTO PARA NIÑOS DE MANERA CORRECTA
AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN UNA
PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE.
NO use la funda para el asiento de otro fabricante en este asiento portátil.
Consulte solamente a su representante de Graco para obtener repuestos.
NO LO USE en ninguna configuración que no se indique en las instrucciones.
Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS
CUANDO SE ENCUENTRAN SUJETOS CORRECTAMENTE EN
LOS ASIENTOS TRASEROS DE LOS VEHÍCULOS, EN VEZ DE LOS
ASIENTOS DELANTEROS. Para vehículos con Airbag para los pasajeros del-
anteros, refiérase al manual del propietario de su vehículo, además de estas instruc-
ciones para la instalación del asiento para niños.
NUNCA DEJE SOLO A SU NIÑO.
NUNCA DEJE UN ASIENTO PARA NIÑOS SIN SUJETAR EN SU
VEHÍCULO. Un asiento para niños sin sujetar puede moverse y lesionar a los pas-
ajeros en un giro brusco, una parada repentina o un accidente. Quítela o asegúrese
que esté bien sujeta en el vehículo con el cinturón de seguridad.
E
37
ADVERTENCIAS
NUNCA DEJE EQUIPAJE u otros objetos sin asegurar en un vehículo, podrían
causar lesiones en caso de un accidente.
REEMPLACE EL ASIENTO PARA NIÑOS DESPUÉS DE UN
ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO. Un accidente puede causar daños ocul-
tos en el asiento para niños.
NO MODIFIQUE SU ASIENTO PARA NIÑOS ni use ningún accesorio o pieza
proporcionados por otros fabricantes.
NUNCA USE UN ASIENTO PARA NIÑOS AL QUE LE FALTEN PIEZAS O
LAS TENGA DAÑADAS. NO use un cinturón de seguridad
cortado, desgastado o dañado.
EL ASIENTO PARA NIÑOS PUEDE CALENTARSE MUCHO SI SE DEJA
AL SOL. El contacto con estas piezas puede quemar la piel de su niño. Siempre
toque la superficie de cualquier pieza metálica o de plástico antes de colocar a su
niño en el asiento para niños.
NUNCA DE ESTE ASIENTO PARA NIÑOS a otra persona sin darles
también este manual.
NUNCA USE UN ASIENTO PARA NIÑOS DE SEGUNDA MANO ni un
asiento para niños cuya historia no conoce.
NUNCA USE ESTE ASIENTO PARA NIÑOS sin los apoyabrazos
conectados a la base.
NO USE puntos alternativos de sustento del peso que no se indiquen en estas
instrucciones.
Cuidado y mantenimiento
• EL USO CONTINUO DEL ASIENTO PARA NIÑOS PODRÁ CAUSAR
DAÑOS AL ASIENTO DEL VEHÍCULO.
Use una toalla o una manta fina para proteger el tapizado.
• PIEZAS METÁLICAS Y DE PLÁSTICO: Límpielas con un jabón suave y
agua fría. NO USE LEJÍA ni detergentes.
• DEVEZENCUANDO,INSPECCIONESUASIENTOPORTÁTIL para
determinar si tiene piezas gastadas, material o
costuras rotas. Si encuentra daños, NO trate de modificar el asiento portátil.
Use un nuevo asiento portátil.
• NOUSEELASIENTOPORTÁTILsin su funda.
38
Ensamblaje del asiento para niños
Para ajustar el apoyabrazos, saque los tornillos y oprima el botón en el cos-
tado de la base como se indica para subirlo o bajarlo. Vuelva a
insertar el tornillo y ajústelo. VERIFIQUE que los apoyabrazos están bien
conectadas, tirando de las mismas.
Deslice las fundas de los apoyabrazos (en ciertos modelos) en los
apoyabrazos, como se indica.
Su asiento para niños de Graco ya está lista para usar. Vea, „Sujetar a su
niño en el vehículo con el clip de colocación del cinturón
de hombro”. PARA LOS MODELOS con respaldo, siga con
5
.
De la vuelta al apoyacabezas y respaldo como se indica.
Apriete el botón rojo de ajuste y junte las dos piezas hasta que encajen en
su sitio.
VERIFIQUE que las dos piezas estén bien conectadas, jalando las mismas.
Sujete la correa elástica como se indica.
De la vuelta al asiento e inserte la tela del apoyacabezas debajo de la tela
del respaldo como se indica.
Para facilitar la inserción de la tela, separe las piezas superior e inferior del
respaldo, apretando el botón rojo de ajuste.
Conecte el respaldo a la base. Los ganchos en forma de „U” en el fondo
del respaldo se engancharán en las barras de la base.
Asegúrese que ninguna pieza de la funda del asiento interfiera con la
conexión del respaldo a la base.
Una vez que el respaldo está bien conectado a la base, suba el mismo como
se indica.
Su asiento para niños Graco ya está listo para usar. Vea , „Usar su asiento
para niños de Graco” y „Sujetar a su niño en el vehículo”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
E
39
NO USAR el asiento para niños de manera apropiada para el tamaño de
su niño podrá aumentar el riesgo de lesiones graves o la muerte.
Límites de altura y peso
Para usar este asiento para niños de Graco, su niño DEBE cumplir con
TODOS los siguientes requisitos :
Con respaldo (de 3 a 12 años, aproximadamente):
• peso entre 15-36 kg, y
• medir entre 96 and 150 cm de altura, y
• el cinturón de hombro DEBE cruzar los hombros del niño en la zona roja
como se indica en
12
y la parte de regazo debe quedar en la parte
inferior de las caderas del niño, y
• las orejas del niño deben quedar por debajo de la parte superior del asiento
para niños. Si la parte superior de las orejas queda por encima de la parte
superior de la silla, su niño es demasiado grande para el asiento para
niños.
Sin respaldo (de 4 a 12 años, aproximadamente):
• pesar entre 15-36 kg, y
• medir entre 101 and 150 cm de altura, y
• el cinturón de hombro DEBE cruzar los hombros del niño en la zona roja
como se indica en
13
y la parte de regazo debe quedar en la parte infe-
rior de las caderas del niño, y
• al sentarse en el asiento para niños, las orejas de su niño deben quedar por
debajo de la parte superior de la almohadilla / apoyacabeza del asiento del
vehículo.
Su asiento para niños de Graco puede usarse con o sin el respaldo
(en ciertos modelos) siempre y cuando se cumplan los requisitos
anteriores.
Sistemas INSEGUROS de cinturones de seguridad del vehículo
NO USE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES SISTEMAS PARA
SUJETAR EL ASIENTO DE SEGURIDAD.
• NUNCA use un cinturón de regazo solamente.
• NUNCA use un cinturón pasivo - un cinturón de regazo u hombro
montado en la puerta
12
13
14
15
40
Los cinturones del vehículo DEBEN quedar planos encima del niño
y NO DEBEN quedar torcidos.
NO use el cinturón de los hombros suelto debajo del brazo del niño.
NO coloque el cinturón del vehículo por encima de los apoyabrazos. Debe
pasar por debajo de los apoyabrazos.
Asegúrese que el cinturón de seguridad del vehículo NO está
doblado.
La parte de regazo del cinturón de regazo / hombro DEBE quedar bien
ajustada en la parte inferior de las caderas, tocando los muslos.
NO permita que el niño se deslice hacia abajo en el asiento para niños.
Si el niño no mantiene la posición correcta del cinturón de seguridad del
vehículo, NO use este asiento para niños. Use otro sistema de seguridad
infantil.
El apoyacabezas del asiento del vehículo no debe interferir con el
apoyacabezas del asiento para niños. La parte delantera del asiento para
niños NO DEBE colgar por la parte delantera del asiento del vehículo.
La parte trasera del asiento para niños DEBE quedar bien ajustada contra la
parte trasera del asiento del vehículo como se indica.
Posiciones del asiento para niños
Su asiento para niños tiene dos posiciones como se indica.
El respaldo del asiento para niños DEBE colocarse ajustadamente contra
el respaldo del asiento del vehículo como se indica en la primera o segunda
posición.
NO USE el asiento para niños más allá de la posición reclinada.
Sujetar a su nińo en el vehículo
Coloque el asiento para niños firmemente contra el respaldo de un asiento
del vehículo orientado hacia delante solamente con un cinturón de
regazo / hombro.
Siente a su niño en el asiento para niños con su espalda plana contra el res-
paldo del asiento para niños.
Pase el cinturón de hombro por el soporte del cinturón de hombro
como se indica en
25
, NO como se indica en
26
. Abroche la
hebilla y ture del cinturón de hombro hacia arriba para ajustarlo.
Para asegurar que obtiene la altura correcta para apoyar la cabeza, la parte de
abajo del apoyacabeza DEBE estar junto con la parte de arriba de los hom-
bros del niño como se indica en
27
y el cinturón de hombro debe estar
colocado en la zona roja como se indica
28
.
20
21
16
17
18
19
23
24
22
25
26
27
28
41
El cinturon de regazo DEBE pasar debajo del apoyabrazos y queda en la
parte inferior de las caderas del niño.
El cinturón NO DEBE estar doblado.
Si el cinturón pasa a través del cuello, la cabeza o la cara del niño,
vuelva a ajustar la altura del apoyacabeza. Siga las
instrucciones en “Ajustar el apoyacabezas”.
Ajustar el apoyacabeza
ANTES de ajustar la altura del apoyacabezas, incline a su niño un poco
hacia delante.
Apriete el botón rojo de ajuste en la parte superior del asiento y tire del
apoyacabezas hacia arriba hasta que encaje en una de las 6 posiciones de
altura.
Para bajarlo, apriete el botón rojo de ajuste y empújelo hacia abajo.
VERIFIQUE que quede bien encajado en una de las 6 posiciones de altura,
tirando el apoyacabeza.
Sujetar a su niño en el vehículo con el clip de colocación del cinturón
de hombro
El cinturón de hombro DEBE pasar por encima de los hombros del niño en
la zona roja como se indica.
Si el cinturón de hombro queda fuera de esta zona, se DEBE usar el clip de
colocación del cinturón de hombro.
Para conectar el clip al asiento para niños:
Inserte el extremo con el bucle de la correa alrededor de la barra vertical
en la parte trasera del asiento como se indica. El sistema de posición del
cinturón del hombro DEBE estar conectada a la barra vertical de la base lo
más lejos posible de donde el cinturón del vehículo para el hombro cruza
al niño.
Pase el clip y la correa por el extremo con el bucle como se indica y tire de
la correa hacia arriba.
NOTA: El extremo libre de la correa deberá mirar hacia el frente del asien-
to.
Deslice el cinturón de hombro del vehículo en el clip como se indica en
y tire de la correa hacia abajo para ajustar el clip contra el hombro del niño.
Vista trasera del niño sentado en el asiento
El cinturon de regazo DEBE pasar debajo del apoyabrazos y queda en la
parte inferior de las caderas del niño.
El cinturón NO DEBE estar doblado.
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
42
Apoyavasos
Para evitar quemaduras, NUNCA ponga líquidos calientes en los soportes
para vasos.
Los apoyavasos se incluyen en ambos costados del asiento.
Para quitar la funda del asiento
Quite los bucles elásticos y los ganchos del asiento, como se indica.
En algunos modelos, hay un clip de plástico en la parte delantera de la
almohadilla del asiento que hay que quitar antes del lavado.
Lave la funda en agua fría en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO
USE LEJÍA.
Para volver a colocar la funda, siga las instrucciones anteriores en orden
inverso.
Cojines para el cuerpo (en ciertos modelos)
Pase los cojines a través del apoyacabeza y apoyaespalda
como se indica.
39
40
41
42

Transcripción de documentos

GB 1 Parts list Adult assembly required. 1 2 3 4 5 6 2 Head Support (on certain models) Lower back support (on certain models) Shoulder belt positioning clip Armrest covers (on certain models) Base Body pillows (on certain models) F Liste des pièces Montage par un adulte exclusivement. 1 2 3 4 5 6 3 Appui tête (sur certains modèles) Dossier (sur certains modèles) Clip de positionnement de la bretelle Protège accoudoirs (sur certains modèles) Assise du siège Oreillers de corps (sur certains modèles) D Teileliste Der Zusammenbau darf nur von einer erwachsenen Person durchgeführt werden. 4 1 2 3 4 Kopfstütze (Bei bestimmten Modellen) Rückenlehne (Bei bestimmten Modellen) Schultergurthalterung Armlehnenbezüge (Bei bestimmten Modellen) 5 Basis 6 Körperkissen (bei bestimmten Modellen) 5 E Teileliste Se requiere el montaje por un adulto. 1 2 3 4 Apoyacabeza (en ciertos modelos) Respaldo (en ciertos modelos) Clip de colocación del cinturón de hombro Armlehnenbezüge (Bei bestimmten Modellen) 5 Fundas de los apoyabrazos (en ciertos modelos) 6 Cojines para el cuerpo (en ciertos modelos) 6 2 29 31 OK Back of seat Arrière du siège Rückseite des Sitzes Parte trasera del asiento Achterkant van stoel Schienale del sedile Encosto do assento Spód siedziska Az ülés háta Zadná časť sedadla Ryglæn 30 32 9 E Guarde siempre este Manual con el asiento para niños. Hay un espacio en la parte de abajo del armazón del asiento para guardarlo. Norma europea Su asiento para automóvil ha sido aprobado según Norma europea ECE R44.04 Grupo universal 2,3 15-36 kg Un número de aprobación se incluye en el armazón del asiento y no debe sacarse. Solamente apto para uso en los vehículos equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos con retractor, aprobado según la Norma de la ECE N.° 16 o normas equivalentes. Graco Continental Europe Newell Rubbermaid Luxembourg SARL 1 rue Edmond Reuter L-5326 CONTERN Luxembourg 35 E Advertencias NO instale ni use este asiento para niños antes de leer y entender las instrucciones en este manual y en el manual del propietario de su vehículo. Es muy importante que el asiento portátil esté debidamente colocado con la parte de la falda del cinturón cruzando las guías rojas del cinturón debajo de los apoyabrazos y el cinturón diagonal a través de las guías rojas del cinturón del hombro cuando se usa como un respaldo trasero o a través de la hebilla roja de posicionamiento del cinturón del hombro cuando se lo usa como un asiento portátil sin respaldo. Asegúrese que la correa del cinturón no esté doblada. Tenga cuidado de ubicar e instalar el asiento portátil de modo que no quede atrapado por un asiento movible o en la puerta del vehículo. NO USAR ESTe asiento para niños DE MANERA CORRECTA AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. NO use la funda para el asiento de otro fabricante en este asiento portátil. Consulte solamente a su representante de Graco para obtener repuestos. No lo use en ninguna configuración que no se indique en las instrucciones. Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO SE ENCUENTRAN SUJETOS CORRECTAMENTE EN LOS ASIENTOS TRASEROS DE LOS VEHÍCULOS, EN VEZ DE LOS ASIENTOS DELANTEROS. Para vehículos con Airbag para los pasajeros delanteros, refiérase al manual del propietario de su vehículo, además de estas instrucciones para la instalación del asiento para niños. NUNCA DEJE SOLO A SU NIÑO. NUNCA DEJE UN asiento para niños SIN SUJETAR EN SU VEHÍCULO. Un asiento para niños sin sujetar puede moverse y lesionar a los pasajeros en un giro brusco, una parada repentina o un accidente. Quítela o asegúrese que esté bien sujeta en el vehículo con el cinturón de seguridad. 36 Advertencias NUNCA DEJE equipaje u otros objetos sin asegurar en un vehículo, podrían causar lesiones en caso de un accidente. REEMPLACE el asiento para niños DESPUÉS DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO. Un accidente puede causar daños ocultos en el asiento para niños. NO MODIFIQUE SU asiento para niños ni use ningún accesorio o pieza proporcionados por otros fabricantes. NUNCA USE UN asiento para niños AL QUE LE FALTEN PIEzas O LAS TENGA DAñadAS. NO use un cinturón de seguridad cortado, desgastado o dañado. el asiento para niños PUEDE CALENTARSE MUCHO SI SE DEJA AL SOL. El contacto con estas piezas puede quemar la piel de su niño. Siempre toque la superficie de cualquier pieza metálica o de plástico antes de colocar a su niño en el asiento para niños. NUNCA DE ESTe asiento para niños a otra persona sin darles también este manual. NUNCA USE UN asiento para niños DE SEGUNDA MANO ni un asiento para niños cuya historia no conoce. NUNCA USE ESTe asiento para niños sin los apoyabrazos conectados a la base. NO use puntos alternativos de sustento del peso que no se indiquen en estas instrucciones. Cuidado y mantenimiento • EL USO CONTINUO DEl asiento para niÑos PODRÁ CAUSAR DAÑOS AL ASIENTO DEL VEHÍCULO. Use una toalla o una manta fina para proteger el tapizado. • PIEZAS METÁLICAS Y DE PLÁSTICO: Límpielas con un jabón suave y agua fría. No use LEJÍA ni detergentes. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU ASIENTO PORTÁTIL para determinar si tiene piezas gastadas, material o costuras rotas. Si encuentra daños, NO trate de modificar el asiento portátil. Use un nuevo asiento portátil. • NO USE EL ASIENTO PORTÁTIL sin su funda. 37 E Ensamblaje del asiento para niños 1 2 Para ajustar el apoyabrazos, saque los tornillos y oprima el botón en el costado de la base como se indica para subirlo o bajarlo. Vuelva a insertar el tornillo y ajústelo. VERIFIQUE que los apoyabrazos están bien conectadas, tirando de las mismas. 3 Deslice las fundas de los apoyabrazos (en ciertos modelos) en los apoyabrazos, como se indica. 4 Su asiento para niños de Graco ya está lista para usar. Vea, „Sujetar a su niño en el vehículo con el clip de colocación del cinturón de hombro”. Para los modelos con respaldo, siga con 5 . 5 De la vuelta al apoyacabezas y respaldo como se indica. 6 Apriete el botón rojo de ajuste y junte las dos piezas hasta que encajen en su sitio. VERIFIQUE que las dos piezas estén bien conectadas, jalando las mismas. 7 Sujete la correa elástica como se indica. 8 De la vuelta al asiento e inserte la tela del apoyacabezas debajo de la tela del respaldo como se indica. Para facilitar la inserción de la tela, separe las piezas superior e inferior del respaldo, apretando el botón rojo de ajuste. 9 Conecte el respaldo a la base. Los ganchos en forma de „U” en el fondo del respaldo se engancharán en las barras de la base. Asegúrese que ninguna pieza de la funda del asiento interfiera con la conexión del respaldo a la base. 10 Una vez que el respaldo está bien conectado a la base, suba el mismo como se indica. 11 Su asiento para niños Graco ya está listo para usar. Vea , „Usar su asiento para niños de Graco” y „Sujetar a su niño en el vehículo”. 38 NO USAR el asiento para niños de manera apropiada para el tamaño de su niño podrá aumentar el riesgo de lesiones graves o la muerte. Límites de altura y peso Para usar este asiento para niños de Graco, su niño DEBE cumplir con TODOS los siguientes requisitos : 12 Con respaldo (de 3 a 12 años, aproximadamente): • peso entre 15-36 kg, y • medir entre 96 and 150 cm de altura, y • el cinturón de hombro DEBE cruzar los hombros del niño en la zona roja como se indica en 12 y la parte de regazo debe quedar en la parte inferior de las caderas del niño, y • las orejas del niño deben quedar por debajo de la parte superior del asiento para niños. Si la parte superior de las orejas queda por encima de la parte superior de la silla, su niño es demasiado grande para el asiento para niños. 13 Sin respaldo (de 4 a 12 años, aproximadamente): • pesar entre 15-36 kg, y • medir entre 101 and 150 cm de altura, y • el cinturón de hombro DEBE cruzar los hombros del niño en la zona roja como se indica en 13 y la parte de regazo debe quedar en la parte inferior de las caderas del niño, y • al sentarse en el asiento para niños, las orejas de su niño deben quedar por debajo de la parte superior de la almohadilla / apoyacabeza del asiento del vehículo. Su asiento para niños de Graco puede usarse con o sin el respaldo (en ciertos modelos) siempre y cuando se cumplan los requisitos anteriores. Sistemas INSEGUROS de cinturones de seguridad del vehículo NO USE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES SISTEMAS PARA SUJETAR EL ASIENTO DE SEGURIDAD. 14 • NUNCA use un cinturón de regazo solamente. 15 • NUNCA use un cinturón pasivo - un cinturón de regazo u hombro montado en la puerta 39 Los cinturones del vehículo DEBEN quedar planos encima del niño y NO DEBEN quedar torcidos. 16 NO use el cinturón de los hombros suelto debajo del brazo del niño. 17 NO coloque el cinturón del vehículo por encima de los apoyabrazos. Debe pasar por debajo de los apoyabrazos. Asegúrese que el cinturón de seguridad del vehículo NO está doblado. La parte de regazo del cinturón de regazo / hombro DEBE quedar bien ajustada en la parte inferior de las caderas, tocando los muslos. 18 NO permita que el niño se deslice hacia abajo en el asiento para niños. Si el niño no mantiene la posición correcta del cinturón de seguridad del vehículo, NO use este asiento para niños. Use otro sistema de seguridad infantil. 19 El apoyacabezas del asiento del vehículo no debe interferir con el apoyacabezas del asiento para niños. La parte delantera del asiento para niños NO DEBE colgar por la parte delantera del asiento del vehículo. 20 La parte trasera del asiento para niños DEBE quedar bien ajustada contra la parte trasera del asiento del vehículo como se indica. Posiciones del asiento para niños 21 Su asiento para niños tiene dos posiciones como se indica. 22 El respaldo del asiento para niños DEBE colocarse ajustadamente contra el respaldo del asiento del vehículo como se indica en la primera o segunda posición. 23 NO USE el asiento para niños más allá de la posición reclinada. Sujetar a su nińo en el vehículo 24 Coloque el asiento para niños firmemente contra el respaldo de un asiento del vehículo orientado hacia delante solamente con un cinturón de regazo / hombro. Siente a su niño en el asiento para niños con su espalda plana contra el respaldo del asiento para niños. 25 26 27 28 Pase el cinturón de hombro por el soporte del cinturón de hombro como se indica en 25 , NO como se indica en 26 . Abroche la hebilla y ture del cinturón de hombro hacia arriba para ajustarlo. Para asegurar que obtiene la altura correcta para apoyar la cabeza, la parte de abajo del apoyacabeza DEBE estar junto con la parte de arriba de los hombros del niño como se indica en 27 y el cinturón de hombro debe estar colocado en la zona roja como se indica 28 . 40 El cinturon de regazo DEBE pasar debajo del apoyabrazos y queda en la parte inferior de las caderas del niño. El cinturón NO DEBE estar doblado. 29 30 Si el cinturón pasa a través del cuello, la cabeza o la cara del niño, vuelva a ajustar la altura del apoyacabeza. Siga las instrucciones en “Ajustar el apoyacabezas”. Ajustar el apoyacabeza ANTES de ajustar la altura del apoyacabezas, incline a su niño un poco hacia delante. 31 Apriete el botón rojo de ajuste en la parte superior del asiento y tire del apoyacabezas hacia arriba hasta que encaje en una de las 6 posiciones de altura. 32 Para bajarlo, apriete el botón rojo de ajuste y empújelo hacia abajo. VERIFIQUE que quede bien encajado en una de las 6 posiciones de altura, tirando el apoyacabeza. Sujetar a su niño en el vehículo con el clip de colocación del cinturón de hombro 33 El cinturón de hombro DEBE pasar por encima de los hombros del niño en la zona roja como se indica. Si el cinturón de hombro queda fuera de esta zona, se DEBE usar el clip de colocación del cinturón de hombro. Para conectar el clip al asiento para niños: 34 Inserte el extremo con el bucle de la correa alrededor de la barra vertical en la parte trasera del asiento como se indica. El sistema de posición del cinturón del hombro DEBE estar conectada a la barra vertical de la base lo más lejos posible de donde el cinturón del vehículo para el hombro cruza al niño. 35 Pase el clip y la correa por el extremo con el bucle como se indica y tire de la correa hacia arriba. 36 NOTA: El extremo libre de la correa deberá mirar hacia el frente del asiento. 37 Deslice el cinturón de hombro del vehículo en el clip como se indica en y tire de la correa hacia abajo para ajustar el clip contra el hombro del niño. Vista trasera del niño sentado en el asiento 38 El cinturon de regazo DEBE pasar debajo del apoyabrazos y queda en la parte inferior de las caderas del niño. El cinturón NO DEBE estar doblado. 41 Apoyavasos Para evitar quemaduras, NUNCA ponga líquidos calientes en los soportes para vasos. 39 Los apoyavasos se incluyen en ambos costados del asiento. Para quitar la funda del asiento 40 Quite los bucles elásticos y los ganchos del asiento, como se indica. 41 En algunos modelos, hay un clip de plástico en la parte delantera de la almohadilla del asiento que hay que quitar antes del lavado. Lave la funda en agua fría en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO USE LEJÍA. Para volver a colocar la funda, siga las instrucciones anteriores en orden inverso. 42 Cojines para el cuerpo (en ciertos modelos) Pase los cojines a través del apoyacabeza y apoyaespalda como se indica. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Graco Booster Basic El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para