Graco Junior Maxi Group 2/3 Car Seat, 8E296CHLEU Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Graco Junior Maxi Group 2/3 Car Seat Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
GB
Parts list
Adult assembly required.
1 Head Support (on certain models)
2 Lower back support (on certain models)
3 Armrest covers (on certain models)
4 Base
5 Body pillows (on certain models)
FR
Liste des pièces
Montage par un adulte exclusivement.
1 Appui tête (sur certains modèles)
2 Dossier (sur certains modèles)
3 Protège accoudoirs (sur certains modèles)
4 Assise du siège
5 Oreillers de corps (sur certains modèles)
DE
Teileliste
Der Zusammenbau darf nur von einer
erwachsenen Person durchgeführt werden.
1 Kopfstütze (Bei bestimmten Modellen)
2 Rückenlehne (Bei bestimmten Modellen)
3 Armlehnenbezüge
(Bei bestimmten Modellen)
4 Basis
5 Körperkissen (bei bestimmten Modellen)
ES
Teileliste
Se requiere el montaje por un adulto.
1 Apoyacabeza (en ciertos modelos)
2 Respaldo (en ciertos modelos)
3 Armlehnenbezüge
(Bei bestimmten Modellen)
4 Fundas de los apoyabrazos
(en ciertos modelos)
5 Cojines para el cuerpo
(en ciertos modelos)
1
2
3
4
5
9
28
OK
29
30
Back of seat
Arrière du siège
Rückseite des Sitzes
Parte trasera del asiento
Achterkant van stoel
Schienale del sedile
Encosto do assento
Spód siedziska
Az ülés háta
Zadná časť sedadla
Ryglæn
Naslon sjedalice
Poleđina sedišta
31
35
Guarde siempre este Manual con el asiento para niños. Hay un espacio en la parte
de abajo del armazón del asiento para guardarlo.
Norma europea
Su asiento para automóvil ha sido aprobado según
Norma europea
ECE R44.04
Grupo universal 2,3 15-36 kg
Un número de aprobación se incluye en el armazón del asiento y no debe sacarse.
Solamente apto para uso en los vehículos equipados con cinturones de seguridad
de 3 puntos con retractor, aprobado según la Norma de la ECE N.° 16 o normas
equivalentes.
ES
36
ADVERTENCIAS
NO I
NSTALE ni use este asiento para niños antes de leer y entender las instruc-
ciones en este manual y en el manual del propietario de su vehículo.
Es muy importante que el asiento portátil esté debidamente colocado con la parte
de la falda del cinturón cruzando las guías rojas del cinturón debajo de los apoy-
abrazos y el cinturón diagonal a través de las guías rojas del cinturón del hombro
cuando se usa como un respaldo trasero o a través de la hebilla roja de posicio-
namiento del cinturón del hombro cuando se lo usa como un asiento portátil sin
respaldo. Asegúrese que la correa del cinturón no esté doblada.
Tenga cuidado de ubicar e instalar el asiento portátil de modo que no quede atra-
pado por un asiento movible o en la puerta del vehículo.
NO USAR ESTE ASIENTO PARA NIÑOS DE MANERA CORRECTA
AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN UNA
PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE.
NO use la funda para el asiento de otro fabricante en este asiento portátil.
Consulte solamente a su representante de Graco para obtener repuestos. El
acolchado constituye una parte esencial del funcionamiento del dispositivo de
sujeción para niños mejorado.
NO LO USE en ninguna configuración que no se indique en las instrucciones.
Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS
CUANDO SE ENCUENTRAN SUJETOS CORRECTAMENTE EN
LOS ASIENTOS TRASEROS DE LOS VEHÍCULOS, EN VEZ DE LOS
ASIENTOS DELANTEROS. Para vehículos con Airbag para los pasajeros del-
anteros, refiérase al manual del propietario de su vehículo, además de estas instruc-
ciones para la instalación del asiento para niños.
NUNCA DEJE SOLO A SU NIÑO.
NUNCA DEJE UN ASIENTO PARA NIÑOS SIN SUJETAR EN SU
VECULO. Un asiento para niños sin sujetar puede moverse y lesionar a los pas-
ajeros en un giro brusco, una parada repentina o un accidente. Quítela o asegúrese
que esté bien sujeta en el vehículo con el cinturón de seguridad.
ES
37
ADVERTENCIAS
NUNCA DEJE EQUIPAJE u otros objetos sin asegurar en un vehículo, podrían
causar lesiones en caso de un accidente.
REEMPLACE EL ASIENTO PARA NIÑOS DESPS DE UN
ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO. Un accidente puede causar daños ocul-
tos en el asiento para niños.
NO MODIFIQUE SU ASIENTO PARA NIÑOS ni use ningún accesorio o pieza
proporcionados por otros fabricantes.
NUNCA USE UN ASIENTO PARA NIÑOS AL QUE LE FALTEN PIEZAS O
LAS TENGA DAÑADAS. NO use un cinturón de seguridad
cortado, desgastado o dañado.
EL ASIENTO PARA NIÑOS PUEDE CALENTARSE MUCHO SI SE DEJA
AL SOL. El contacto con estas piezas puede quemar la piel de su niño. Siempre
toque la supercie de cualquier pieza metálica o de plástico antes de colocar a su
niño en el asiento para niños.
NUNCA DE ESTE ASIENTO PARA NIÑOS a otra persona
sin darles
también este manual.
NUNCA USE UN ASIENTO PARA NIÑOS DE SEGUNDA MANO ni un
asiento para niños cuya historia no conoce.
NUNCA USE ESTE ASIENTO PARA NIÑOS sin los apoyabrazos
conectados a la base.
NO USE puntos alternativos de sustento del peso que no se indiquen en estas
instrucciones.
Cuidado y mantenimiento
EL USO CONTINUO DEL ASIENTO PARA NIÑOS PODRÁ CAUSAR
DAÑOS AL ASIENTO DEL VEHÍCULO.
Use una toalla o una manta na para proteger el tapizado.
PIEZAS METÁLICAS Y DE PLÁSTICO: Límpielas con un jabón suave y
agua fría. NO USE LEJÍA ni detergentes.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU ASIENTO PORTÁTIL para
determinar si tiene piezas gastadas, material o
costuras rotas. Si encuentra daños, NO trate de modicar el asiento portátil.
Use un nuevo asiento portátil.
NO USE EL ASIENTO PORTÁTIL sin su funda.
38
Ensamblaje del asiento para niños
Para ajustar el apoyabrazos, saque los tornillos y oprima el botón en el cos-
tado de la base como se indica para subirlo o bajarlo. Vuelva a
insertar el tornillo y ajústelo. VERIFIQUE que los apoyabrazos están bien
conectadas, tirando de las mismas.
Deslice las fundas de los apoyabrazos (en ciertos modelos) en los
apoyabrazos, como se indica.
Su asiento
para niños de Graco ya está lista para usar. Vea, „Sujetar a su
niño en el vehículo con el clip de colocación del cinturón
de hombro”. PARA LOS MODELOS con respaldo, siga con
5
.
De la vuelta al apoyacabezas y respaldo como se indica.
Apriete el botón rojo de ajuste y junte las dos piezas hasta que encajen en
su sitio.
VERIFIQUE que las dos piezas estén bien conectadas, jalando las mismas.
Sujete la correa elástica como se indica.
De la vuelta al asiento e inserte la tela del apoyacabezas debajo de la tela
del respaldo como se indica.
Para facilitar la inserción de la tela, separe las piezas superior e inferior del
respaldo, apretando el botón rojo de ajuste.
Conecte el respaldo a la base. Los ganchos en forma de „U” en el fondo
del respaldo se engancharán en las barras de la base.
Asegúrese que ninguna pieza de la funda del asiento interera con la
conexión del respaldo a la base.
Una vez que el respaldo está bien conectado a la base, suba el mismo como
se indica.
Su asiento para niños Graco ya está listo para usar. Vea , „Usar su asiento
para niños de Graco” y „Sujetar a su niño en el vehículo”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ES
39
NO USAR el asiento para niños de manera apropiada para el tamaño de
su niño podrá aumentar el riesgo de lesiones graves o la muerte.
mites de altura y peso
Para usar este asiento para niños de Graco, su niño DEBE cumplir con
TODOS los siguientes requisitos :
Con respaldo (de
a 12 años, aproximadamente):
12
13
14
• peso entre 15-36 kg, y
• el cinturón de hombro DEBE cruzar los hombros del niño en la zona roja
como se indica en
12
12
y la parte de regazo debe quedar en la parte
inferior de las caderas del niño, y
• las orejas del niño deben quedar por debajo de la parte superior del asiento
para niños. Si la parte superior de las orejas queda por encima de la parte
superior de la silla, su niño es demasiado grande para el asiento para niños.
NUNCA use un cinturón de regazo solamente.
NUNCA use un cinturón pasivo - un cinturón de regazo u hombro
montado en la puerta
12
Los cinturones del vehículo DEBEN quedar planos encima del niño
y NO DEBEN quedar torcidos.
NO use el cinturón de los hombros suelto debajo del brazo del niño.
NO coloque el cinturón del vehículo por encima de los apoyabrazos. Debe
pasar por debajo de los apoyabrazos.
15
16
40
Asegúrese que el cinturón de seguridad del vehículo NO está
doblado.
La parte de regazo del cinturón de regazo / hombro DEBE quedar bien
ajustada en la parte inferior de las caderas, tocando los muslos.
NO permita que el niño se deslice hacia abajo en el asiento para niños.
Si el niño no mantiene la posición correcta del cinturón de seguridad del
vehículo, NO use este asiento para niños. Use otro sistema de seguridad
infantil.
El apoyacabezas del asiento del vehículo no debe interferir con el
apoyacabezas del asiento para niños. La parte delantera del asiento para
niños NO DEBE colgar por la parte delantera del asiento del vehículo.
La parte trasera del asiento para niños DEBE quedar bien ajustada contra la
parte trasera del asiento del vehículo como se indica.
Posiciones de
l asiento para niños
Su asiento para niños tiene dos posiciones como se indica.
El respaldo del asiento para niños DEBE colocarse ajustadamente contra
el respaldo del asiento del vehículo como se indica en la primera o segunda
posición.
NO USE el
asiento para niños más allá de la posición reclinada.
Sujetar
a su nińo en el vehículo
Coloque el asiento para niños rmemente contra el respaldo de un asiento
del
vehículo orientado hacia delante solamente con un cinturón de
regazo / hombro.
Siente a su niño en el asiento para niños con su espalda plana contra el res-
paldo del asiento para niños.
El refuerzo no se puede usar si la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo
(extremo de la hebilla hembra) es demasiado larga para sujetar el elevador de
manera segura.
Pase el cinturón de hombro por el soporte del cinturón de hombro
como se indica en
24
, NO como se indica en
25
. Abroche la
hebilla y ture del cinturón de hombro hacia arriba para ajustarlo.
Para asegurar que obtiene la altura correcta para apoyar la cabeza, la parte de
abajo del apoyacabeza DEBE estar junto con la parte de arriba de los hom-
bros del niño como se indica en
26
y el cinturón de hombro debe estar
colocado en la zona roja como se indica
27
.
19
20
17
18
22
23
21
24
25
26
27
41
El cinturon de regazo DEBE pasar debajo del apoyabrazos y queda en la
parte inferior de las caderas del niño.
El cinturón NO DEBE estar doblado.
Si el cinturón pasa a través del cuello, la cabeza o la cara del niño,
vuelva a ajustar la altura del apoyacabeza. Siga las
instrucciones en “Ajustar el apoyacabezas”.
Ajustar el apoyacabeza
ANTES de ajustar la altura del apoyacabezas, incline a su niño un poco
hacia delante.
Apriete el botón rojo de ajuste en la parte superior del asiento y tire del
apoyacabezas hacia arriba hasta que encaje en una de las 6 posiciones de
altura.
Para bajarlo, apriete el botón rojo de ajuste y empújelo hacia abajo.
VERIFIQUE que quede bien encajado en una de las 6 posiciones de altura,
tirando el apoyacabeza.
Sujetar a su niño en el vehículo con el clip de colocación del cinturón
de hombro
El cinturón de hombro DEBE pasar por encima de los hombros del niño en
la zona roja como se indica.
Si el cinturón de hombro queda fuera de esta zona, se DEBE usar el clip de
colocación del cinturón de hombro.
28
29
30
31
32
42
Apoyavasos
Para evitar quemaduras, NUNCA ponga líquidos calientes en los soportes
para vasos.
Los apoyavasos se incluyen en ambos costados del asiento.
Para quitar la funda del asiento
Quite los bucles elásticos y los ganchos del asiento, como se indica.
En algunos modelos, hay un clip de plástico en la parte delantera de la
almohadilla del asiento que hay que quitar antes del lavado.
Lave la funda en agua fría en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO
USE LEJÍA.
Para volver a colocar la funda, siga las instrucciones anteriores en orden
inverso.
Cojines para el cuerpo (en ciertos modelos)
Pase los cojines a través del apoyacabeza y apoyaespalda
como se indica.
33
34
35
36
/