NAPOLEON PRO22K-CART-2 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

49
ES
www.napoleon.comN415-0445W NOV 04.20
MANUAL DE ENSAMBLE, USO Y CUIDADO
PARRILLA PARA USO EN EXTERIORES Y ESPACIOS BIEN VENTILADOS
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS.
PARRILLA A CARBÓN PARA EXTERIORES
INSERTE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA
Nº de serie XXXXXX000000
Nº DE MODELO
NO SE DESHAGA
DE ESTE DOCUMENTO
PRO22K-CART-2
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Nederlands
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
PELIGRO
No use la barbacoa en un espacio cerrado
y/o habitable, p.e. vivienda, enda de cam-
paña, caravana, autocaravana, embarcación.
Peligro de envenenamiento mortal por
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Antes de encender el artefacto,
lea la
sección de instrucciones de
“ENCENDIDO” de este manual.
!
!
!
ADVERTENCIA! Si no se cumplen estas instrucciones, se puede provocar un incendio, incluso
lesiones o la muerte.
50
ES
www.napoleon.com N415-0445W NOV 04.20
Condiciones y restricciones
Esta Garantía Limitada cubre un periodo de garantía, según lo especificado en la
tabla antes mencionada, para cualquier producto adquirido mediante un
distribuidor autorizado de NAPOLEON y le da derecho al comprador original, en el
marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el
periodo de garantía, ya sea por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo,
a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso
privado normal como resultado de un defecto de fabricación. El “descuento del
50%” indicado en la tabla significa que la pieza está disponible para el
comprador con un 50% de descuento con relación al precio minorista normal de la
misma para el periodo indicado. Esta Garantía Limitada no contempla accesorios
ni elementos extras.
Para mayor seguridad, el "uso privado normal" de un producto se refiere a que el
producto ha sido instalado por un técnico o contratista autorizado, portador de
una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación que vienen con
el producto y según todas las normas locales y nacionales de construcción y
contraincendios; ha recibo el mantenimiento adecuado y no ha sido usado como
un servicio comunitario ni para fines comerciales.
De igual manera, "falla" no incluye sobrecalentamiento ni reventones causados
por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación inadecuada,
rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos,
decoloración causada por el calor, elementos de limpieza abrasivos o químicos o
exposición ultravioleta, despostillado de piezas porcelanizadas o daños causados
por el mal uso, accidente, granizo, incendios provocados por grasas, falta de
mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones,
abuso, negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes.
Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione
(completamente oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la
garantía, se le proporcionará un reemplazo.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo
especificado en esta Garantía Limitada, y en ningún caso NAPOLEON será
responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto
relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la garantía; ni de
daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos
de obra ni impuestos de exportación.
Esta Garantía Limitada es proporcionada adicionalmente a cualquier derecho que le
otorgue la legislación local. En consecuencia, la presente Garantía Limitada nole
impone la obligación a NAPOLEON de conservar piezas en stock. Sobre la base de la
disponibilidad de piezas, NAPOLEON, según su criterio, se podrá eximir de
su responsabilidad proporcionando al cliente un crédito proporcional para un
nuevo producto. En el marco de la presente Garantía Limitada, NAPOLEON, después del
primer año y según su criterio, se podrá eximir de todas las obligaciones relativas a
esta garantía reembolsando al comprador original poseedor de la garantía el precio al
por mayor de cualquier pieza o piezas comprendida(s) en la garantía pero defectuosa(s).
Se pedirá la factura de la compra o una copia de la misma, así como el mero de serie y
el número de modelo al momento de hacer cualquier reclamo de garantía a Napoleon.
NAPOLEON se reserva el derecho de enviar a un representante para inspeccionar
cualquier producto o pi
eza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Usted deberá comunicarse con el Servicio al Cliente de NAPOLEON o con un
distribuidor autorizado para obtener el beneficio de la cobertura de garantía.
www.napoleon.com
GGaarraannttííaa lliimmiittaaddaa ddee 1100 aaññooss ddee NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son ensamblados por expertos
artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico
calificado antes de ser empaquetado y enviado a fin de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de
calidad que espera de NAPOLEON.
NAPOLEON garantiza que las piezas de su nuevo producto NAPOLEON no tienen defectos de material ni de
fabricación y cuentan con una garantía por el periodo indicado a continuación, a partir la fecha de la compra:
Tapa y tazón de esmalte de porcelana ...................................10 años
Sistema de control de aire ....................................................... 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Rejillas de hierro fundido porcelanizado para cocinar ............. 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Rejillas cromadas para cocinar ............................................... 3 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Todas las demás piezas .......................................................... 2 años
51
ES
www.napoleon.comN415-0445W NOV 04.20
ADVERTENCIA! Si no sigue estas instrucciones, se podrían producir daños personales o en la
propiedad, o incluso la muerte. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se incluyen en este
manual antes de ulizar la parrilla.
Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento
























No coloque la parrilla en lugares ventosos. Los vientos fuertes afectan el rendimiento de la parrilla.



incendiarse.



parrilla.


tapa.









dichas sustancias.
!
52
ES
www.napoleon.com N415-0445W NOV 04.20
Instrucciones de encendido
ADVERTENCIA! Abra la tapa.
ADVERTENCIA! Coloque la parrilla en un espacio exterior, sobre supercies rmes, llanas y no
combusbles. Nunca ulice la parrilla sobre supercies de madera o inamables.
ADVERTENCIA! No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
ADVERTENCIA! Mantenga la bandeja para cenizas en su lugar durante el encendido y mientras
uliza el artefacto.
MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTA MÉTODO DE COCCIÓN INDIRECTA





y vuelva a instalarla.

y vuelva a instalarla.





























COCCIÓN DIRECTA
COCCIÓN INDIRECTA
Uso de carbón.
Diámetro de la parrilla Método de cocción Candad de briquetas recomendada
 Cocción directa 50
 Cocción indirecta 25 por lado


*


temperatura de cocción ideal.
!
53
ES
www.napoleon.comN415-0445W NOV 04.20




Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento del encendedor
de carbón
ADVERTENCIA!

















Uso del encendedor de carbón





el papel de periódico.





EL ENCENDEDOR DE CARBÓN
!
!
54
ES
www.napoleon.com N415-0445W NOV 04.20
Gráco de cocción en parrilla al carbón
Comida Fuego directo/
indirecto
Tiempo de cocción Sugerencias úles
Bistecs
2,5 cm de espesor
Fuego directo  Cuando elija la carne para asar,





1,5 cm de espesor
Fuego directo  


incorpore trozos de madera de nogal

Trozos de pollo Fuego directo: 2
min. de cada lado

Fuego indirecto:
18-20 min.
restantes
20-25 min. 
que une el muslo y la pata desde
el lado sin piel para que la carne

parrilla. De este modo, la cocción


comida, incorpore trozos de madera

Chuletas de cerdo Fuego directo 10-15 min. 


 Fuego directo: 5
min.
Fuego indirecto:

restante.
1,5-2 hs.
Darlas vuelta con
frecuencia.

Áselas hasta que la carne se

Chuletas de
cordero
Fuego directo 25-30 min. 
de asar. Elija chuletas muy gruesas

 Fuego directo  
grandes. Corte la piel de forma
longitudinal antes de asar.
Manual de cocina al carbón









55
ES
www.napoleon.comN415-0445W NOV 04.20
Instrucciones para cocinar
Uso de la parrilla











temperatura de cocción ideal.
Encendido inicial: cuando se enciende por primera vez, la parrilla emite un ligero olor. Este olor es normal




Agregar carbón durante la cocción



ADVERTENCIA! Nunca incorpore líquido combusble en las brasas calientes o bias. No se
necesitan más líquidos luego de encender el carbón.
Funcionamiento de los oricios de venlación




una llama.
De venlación cerrado
De venlación abierta
!
56
ES
www.napoleon.com N415-0445W NOV 04.20
Seguridad luego del uso
ADVERTENCIA! Siga detenidamente estas instrucciones de seguridad para protegerse usted y a
su propiedad de los daños.
Cierre la tapa de la parrilla y todos los oricios de venlación para apagar el fuego.
Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.
Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se
apaguen completamente antes de rerarlas de la parrilla.
Ulice una espátula o pala de metal para rerar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en
un recipiente metálico no combusble y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente
durante 24 horas antes de desecharlas.
Se recomienda vaciar la bandeja para cenizas/de goteo luego de cada uso.
ADVERTENCIA! Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría, y las brasas, apagadas
antes de rerar cualquier parte de la parrilla.
ADVERTENCIA! Siempre ulice guantes y lentes protectores para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! No ulice agua a presión para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, se debe realizar el mantenimiento cuando la parrilla
esté fría. Evite el contacto, sin protección, con supercies calientes. Limpie la parrilla en un lugar donde
los líquidos de limpieza no dañen terrazas, paos o el césped. No ulice limpiador para hornos para
limpiar ninguna pieza de la parrilla. No ulice un horno con autolimpieza para limpiar las rejillas de
cocción ni ninguna otra pieza de la parrilla. La salsa barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y deteriorar
rápidamente los componentes de la parrilla, a menos que se limpie con regularidad.
Instrucciones de mantenimiento y limpieza
Rejillas y rejilla de calentamiento


Limpieza del interior de la parrilla
para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la tapa. Raspe el interior del tazón con una



ADVERTENCIA! La grasa acumulada es un peligro de incendio. Limpie la bandeja de goteo
después de cada uso para evitar que la grasa se acumule.
Bandeja para cenizas/de goteo





Limpieza de la supercie exterior de la parrilla





decoloración es normal y no afecta al rendimiento de la parrilla. Los componentes esmaltados de porcelana


!
!
!
57
ES
www.napoleon.comN415-0445W NOV 04.20
Solución de problemas
Problema Causas posibles Solución


inadecuado.
Corriente de aire



Apertura frecuente
de la tapa.




Deje que los alimentos se cocinen con la tapa




irregular.

inadecuado.
Acumulamiento

y cenizas en la




uniforme.


de aluminio. Consulte las instrucciones de limpieza.

en el interior de la tapa o
campana.
Acumulación
de grasa en

internas.


se produce a causa de la grasa endurecida que
se seca en forma de fragmentos con aspecto


Consulte las instrucciones de limpieza.
Parrillas de hierro fundido



Para el primer uso

con un trapo limpio y suave. Esto es algo muy importante para evitar que la humedad entre dentro del
hierro fundido.
Untado de aceite





Uso diario

58
ES
www.napoleon.com N415-0445W NOV 04.20
Resumen de la cocción en parrilla a carbón.
Encendido de la parrilla





















Cocción en la parrilla
 Las

Como regla general, ulice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos,
agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la
temperatura de cocción ideal.










una llama.


Limpieza de la parrilla

Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.




horas antes de desecharlas.

tapa.

seque.


parrilla Napoleon.
59
ES
www.napoleon.comN415-0445W NOV 04.20
CONSERVE SU FACTURA COMO PRUEBA DE COMPRA PARA VALIDAR SU GARANTÍA.
Solicitud para cambio de piezas
Información de la garana
MODELO:
FECHA DE COMPRA:
NÚMERO DE SERIE:
(Registre la información aquí para poder recurrir a ella fácilmente
cuando lo necesite)
Contacte a su distribuidor local directamente (consulte la lista de distribuidores adjunta a su asador) para
solicitar un cambio de cualquier pieza o consultar garantías.
Antes de ponerse en contacto con el departamento de soluciones al cliente, consulte el sitio Web de
Napoleon para obtener instrucciones más detalladas sobre limpieza, mantenimiento, solución de problemas y
recambio de piezas: www.napoleon.com
Para procesar una reclamación, necesitamos que nos proporcione la siguiente información:
1. Modelo y número de serie de la unidad.
2. Número y descripción de la pieza.
3. Descripción precisa del problema (“roto” no es suficiente).
4. Prueba de compra (fotocopia de la factura).
En determinados casos, el representante de atención al cliente podrá solicitar que las piezas sean
devueltas a la fábrica para su inspección antes de proporcionar las piezas de recambio.
Antes contactar a Aervicio al Cliente, tenga en cuenta que la garantía no cubre los siguientes costos:
Costos de transporte, rotura o impuestos de exportación.
Costos de mano de obra para extracción y reinstalación.
Costos de llamadas de servicio para diagnosticar problemas.
Decoloración de las piezas de acero inoxidable.
Fallo de las piezas por falta de limpieza y mantenimiento, o uso no adecuado de limpiadores
(limpiador de hornos).
85
www.napoleon.comN415-0445W NOV 04.20
ACHTUNG! Wir empfehlen beim Entpacken des Geräts und bei der Montage Arbeitshandschuhe
und eine Schutzbrille zu tragen. Wir unternehmen alle Anstrengungen, den Montageprozess so
problemlos und sicher wie möglich zu machen, doch bearbeitete Stahlteile haben üblicherweise
scharfe Kanten und Ecken, die zu Schniverletzungen führen können, wenn sie während der Montage
unsachgemäß gehandhabt werden.
Erste Schrie
1. Alle Paneele für den Wagen, Hardware und Grilleinsatz aus dem Karton entnehmen. Haube önen
und alle darin verpackten Komponenten entnehmen. Anhand der Stückliste sicherstellen, dass alle
nögen Teile vorhanden sind.
2. 

3. 

4. Die meisten Edelstahl-Komponenten sind mit einer Plask-Schutzfolie überzogen, die vor dem
ersten Gebrauch des Grills enernt werden muss. An manchen Stellen wurde die Schutzfolie bereits
während des Produkonsprozesses enernt und kann Rückstände hinterlassen haben, die wie
Fehler oder Kratzer im Material aussehen. Um diese Rückstände zu enernen, wischen Sie einfach
mit sanem Druck in Richtung der Maserung des Materials.
5. 
 
Bei Fragen zur Montage oder zum Betrieb des Grills, oder bei beschädigten oder fehlenden Teilen,
wenden Sie sich an unseren Kundendienst unter +1-866-820-8686 zwischen 9 Uhr und 15 Uhr Eastern
Standard Time.
5. 
 
Als u vragen hee over de montage of werking van de grill, of als er beschadigingen of ontbrekende
onderdelen zijn, bel dan gerust onze klantenservice op 1-866-820-8686 tussen 9 AM en 5 PM Eastern
Standard Time
Antes de empezar
1. Rere todos los paneles del carro, y el cuerpo de la barbacoa de la caja. Levante la tapa y rere
todos los componentes empaquetados por separado que encuentre dentro. Ulice el listado de
piezas para asegurarse de que ene todas las piezas necesarias.
2. 
que funciona correctamente.
3. 
para proteger las piezas que toquen el suelo y evitar que se rallen o estropeen, se pierdan o rompan
durante el montaje.
4. La mayoría de piezas de acero inoxidable están protegidas con una capa de plásco que se deberá
rerar una vez montada y antes de su uso. El plásco protector se ha rerado de alguna de las
piezas durante el proceso de fabricación y puede que haya dejado un residuo que a simple vista
parezca un arañazo o mancha. Para rerar estos restos, limpie con un trapo completamente limpio
y de tejido suave el acero inoxidable siempre siguiendo la misma dirección que la veta y sin usar
abrasivos o productos limpiadores químicos.
5. Siga todas las instrucciones en el mismo orden que indica el manual.
 
Si ene alguna pregunta sobre el montaje o funcionamiento de la barbacoa, o si está dañada o falta
piezas, por favor, contacte con el Departamento de Atención al cliente en el +1 866-820-8686 (Canadá)
entre las 9 y las 17h (horario de Canadá) o diríjase a su distribuidor más cercano.
PRECAUCIÓN! Le recomendamos que, para su protección, durante el desempaquetado y el
montaje del disposivo lleve guantes de protección y gafas de seguridad. Aunque hacemos todo lo
que está en nuestra mano para que el proceso de montaje no resulte problemáco y sea lo más seguro
posible, es caracterísco de las piezas fabricadas de acero que sus extremos y esquinas estén aladas,
por lo que pueden producir cortes si no se manejan correctamente.

Transcripción de documentos

49 MANUAL DE ENSAMBLE, USO Y CUIDADO PARRILLA PARA USO EN EXTERIORES Y ESPACIOS BIEN VENTILADOS CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS. PARRILLA A CARBÓN PARA EXTERIORES INSERTE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA Nº de serie XXXXXX000000 Nº DE MODELO NO SE DESHAGA DE ESTE DOCUMENTO PRO22K-CART-2 ES ! ADVERTENCIA Antes de encender el artefacto, lea la sección de instrucciones de “ENCENDIDO” de este manual. ! ADVERTENCIA! lesiones o la muerte. PELIGRO No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono. Si no se cumplen estas instrucciones, se puede provocar un incendio, incluso Wolf Steel Ltd. 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8 [email protected] N415-0445W NOV 04.20 ! Wolf Steel Europe BV De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel The Nederlands [email protected] www.napoleon.com 50 Garantía limitada de 10 años de Napoleon President Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son ensamblados por expertos artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico calificado antes de ser empaquetado y enviado a fin de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de calidad que espera de NAPOLEON. NAPOLEON garantiza que las piezas de su nuevo producto NAPOLEON no tienen defectos de material ni de fabricación y cuentan con una garantía por el periodo indicado a continuación, a partir la fecha de la compra: Tapa y tazón de esmalte de porcelana ...................................10 años Sistema de control de aire ....................................................... 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10 Rejillas de hierro fundido porcelanizado para cocinar ............. 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10 Rejillas cromadas para cocinar ............................................... 3 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10 Todas las demás piezas .......................................................... 2 años Condiciones y restricciones ES Esta Garantía Limitada cubre un periodo de garantía, según lo especificado en la tabla antes mencionada, para cualquier producto adquirido mediante un distribuidor autorizado de NAPOLEON y le da derecho al comprador original, en el marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el periodo de garantía, ya sea por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo, a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso privado normal como resultado de un defecto de fabricación. El “descuento del 50%” indicado en la tabla significa que la pieza está disponible para el comprador con un 50% de descuento con relación al precio minorista normal de la misma para el periodo indicado. Esta Garantía Limitada no contempla accesorios ni elementos extras. Para mayor seguridad, el "uso privado normal" de un producto se refiere a que el producto ha sido instalado por un técnico o contratista autorizado, portador de una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación que vienen con el producto y según todas las normas locales y nacionales de construcción y contraincendios; ha recibo el mantenimiento adecuado y no ha sido usado como un servicio comunitario ni para fines comerciales. De igual manera, "falla" no incluye sobrecalentamiento ni reventones causados por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos, decoloración causada por el calor, elementos de limpieza abrasivos o químicos o exposición ultravioleta, despostillado de piezas porcelanizadas o daños causados por el mal uso, accidente, granizo, incendios provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones, abuso, negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione (completamente oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo. La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo especificado en esta Garantía Limitada, y en ningún caso NAPOLEON será responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la garantía; ni de daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos de obra ni impuestos de exportación. Esta Garantía Limitada es proporcionada adicionalmente a cualquier derecho que le otorgue la legislación local. En consecuencia, la presente Garantía Limitada nole impone la obligación a NAPOLEON de conservar piezas en stock. Sobre la base de la disponibilidad de piezas, NAPOLEON, según su criterio, se podrá eximir de su responsabilidad proporcionando al cliente un crédito proporcional para un nuevo producto. En el marco de la presente Garantía Limitada, NAPOLEON, después del primer año y según su criterio, se podrá eximir de todas las obligaciones relativas a esta garantía reembolsando al comprador original poseedor de la garantía el precio al por mayor de cualquier pieza o piezas comprendida(s) en la garantía pero defectuosa(s). Se pedirá la factura de la compra o una copia de la misma, así como el número de serie y el número de modelo al momento de hacer cualquier reclamo de garantía a Napoleon. NAPOLEON se reserva el derecho de enviar a un representante para inspeccionar cualquier producto o pieza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía. Usted deberá comunicarse con el Servicio al Cliente de NAPOLEON o con un distribuidor autorizado para obtener el beneficio de la cobertura de garantía. www.napoleon.com www.napoleon.com N415-0445W NOV 04.20 51 ! ADVERTENCIA! Si no sigue estas instrucciones, se podrían producir daños personales o en la propiedad, o incluso la muerte. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se incluyen en este manual antes de utilizar la parrilla. Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento • Lea todas las instrucciones del manual antes de utilizar la parrilla. • Nunca modifique esta parrilla. • Siga cuidadosamente las instrucciones de encendido cuando utiliza la parrilla. • No encienda el carbón con la tapa cerrada. • No se incline sobre la parrilla cuando la encienda. • No utilice gasolina, alcohol ni ninguna otra sustancia muy volátil para encender el carbón. Utilice SOLAMENTE sustancias aprobadas para encender carbón. Asegúrese de que no haya líquidos en la parte inferior de la parrilla antes de encender el carbón. • No incorpore ninguna sustancia para encender el carbón mientras las brasas estén calientes o tibias. • Después de utilizar y antes de encender la parrilla, tape y almacene las sustancias para encender el carbón a una distancia de, al menos, 7,6 m de la parrilla. • Mantenga a los niños y animales alejados de la parrilla caliente. No permita que los niños suban e ingresen al gabinete. • No descuide la parrilla mientras está en funcionamiento. • No mueva la parrilla mientras esté caliente o en funcionamiento. • No instale esta parrilla en un vehículo recreativo ni en botes. • Utilice esta parrilla solo en exteriores, en ambientes ventilados. No utilice esta parrilla en edificios, garajes, galerías cerradas, gazebos ni en ningún área cerrada. • Mantenga los combustibles a una distancia adecuada de 1,5 m de todos los lados. Se recomienda mantener esta distancia de revestimiento de vinilo o de paneles de vidrio. No utilice esta parrilla sobre superficies combustibles (terrazas o galerías de madera o de materiales compuestos). • Mantenga los orificios de ventilación del gabinete sin residuos. • No utilice la unidad bajo ninguna construcción combustible. • No utilice la unidad bajo ninguna construcción, como techos, garajes, toldos o aleros. • No coloque la parrilla en lugares ventosos. Los vientos fuertes afectan el rendimiento de la parrilla. • Mantenga la tapa abierta durante el precalentamiento. • Mantenga en su lugar la bandeja para cenizas/grasa mientras utiliza la parrilla. • Limpie la bandeja para cenizas/grasa periódicamente para evitar acumulaciones de grasa que pueden incendiarse. • No utilice los estantes laterales para almacenar encendedores, cerillos ni otros combustibles. • Mantenga la parrilla en terreno firme y llano todo el tiempo. • No utilice agua para controlar llamaradas o apagar las brasas, ya que puede dañar el acabado de la parrilla. • Para controlar llamaradas, cierre apenas los orificios de ventilación de la parrilla. Para apagar completamente las brasas o el fuego, cierre completamente todos los orificios de ventilación y la tapa. • Utilice utensilios apropiados para asar, con mangos largos y resistentes al calor. • Utilice guantes para asar o manoplas para proteger las manos mientras cocina o ajusta los orificios de ventilación. • No retire las cenizas de la parrilla hasta que el carbón esté completamente apagado. Deje enfriar. • Retire el carbón y las cenizas restantes de la parrilla y almacénelos en un recipiente metálico no combustible. Almacénelos en el recipiente metálico durante 24 horas antes de desecharlos. • Proposición 65, Estado de California: La combustión de carbón produce derivados que se mencionan en la lista de sustancias causantes de cáncer o daños reproductivos del Estado de California. Cuando cocine con carbón, asegúrese de que la unidad esté bien ventilada para minimizar la exposición a dichas sustancias. N415-0445W NOV 04.20 www.napoleon.com ES 52 Instrucciones de encendido COCCIÓN DIRECTA COCCIÓN INDIRECTA Uso de carbón. ES ! Diámetro de la parrilla Método de cocción Cantidad de briquetas recomendada 56cm Cocción directa 50 56cm Cocción indirecta 25 por lado *(Agregue 8 de cada lado para cada hora adicional de tiempo de cocción.) *La cantidad de briquetas recomendada es aproximada. Se recomienda agregar briquetas para tiempos de cocción prolongados. En caso de clima más frío o más ventoso, se recomienda agregar más briquetas para lograr la temperatura de cocción ideal. ADVERTENCIA! Abra la tapa. ADVERTENCIA! Coloque la parrilla en un espacio exterior, sobre superficies firmes, llanas y no combustibles. Nunca utilice la parrilla sobre superficies de madera o inflamables. ADVERTENCIA! No se incline sobre la parrilla cuando la encienda. ADVERTENCIA! Mantenga la bandeja para cenizas en su lugar durante el encendido y mientras utiliza el artefacto. MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTA MÉTODO DE COCCIÓN INDIRECTA 1. Abra completamente la ventilación de la tapa y de la base. Retire la tapa de la parrilla y la rejilla de cocción. 1. Abra completamente la ventilación de la tapa y de la base. Retire la tapa de la parrilla y la rejilla de cocción. 2. Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla. 2. Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla. 3. Puede utilizar la parrilla con o sin el deflector de aire central. El deflector asegura una temperatura constante y disminuye la velocidad de combustión. Utilice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido), como lo indican las instrucciones del manual, o coloque pastillas de encendido o papel de periódico alrededor y sobre el deflector de aire. Coloque el carbón en forma de pirámide en el centro de la unidad sobre el papel de periódico o las pastillas de encendido. 3. Retire el deflector de aire central y coloque una bandeja de goteo. Coloque los canastos para carbón opcionales (opcional) a cada lado de la bandeja de goteo. Utilice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido), como lo indican las instrucciones del manual, o coloque pastillas de encendido o papel de periódico en los canastos para carbón. Coloque el carbón dentro de los canastos y sobre el papel de periódico o las pastillas de encendido. 4. Encienda el papel de periódico o las pastillas de encendido. Una vez encendido el carbón, cierre la tapa y deje que el carbón se queme hasta que quede cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos). 4. Encienda el papel de periódico o las pastillas de encendido. Una vez encendido el carbón, cierre la tapa y deje que el carbón se queme hasta que quede cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos). 5. Utilice pinzas con mangos largos resistentes al calor para distribuir de forma uniforme las brasas por toda la rejilla (incluso por el deflector de aire central). www.napoleon.com N415-0445W NOV 04.20 53 ! Puede utilizar líquido combustible para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes de cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combustible a la parrilla. Almacene el recipiente del líquido combustible a 7,6 m de la parrilla mientras esté en funcionamiento. ! ADVERTENCIA! Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento del encendedor de carbón • EL ENCENDEDOR DE CARBÓN Solamente para uso en exteriores. • Utilice el encendedor de carbón sobre una rejilla para carbón firme y nivelada, y en una parrilla sobre una superficie firme, llana y no combustible. • No coloque el encendedor de carbón sobre superficies combustibles mientras esté caliente. • No utilice líquido de encendido, gasolina ni carbón autoencendible en el encendedor de carbón. • Utilice el encendedor de carbón solamente para encender carbón en parrilla a carbón. • Siempre utilice guantes protectores para manipular el encendedor de carbón. • Mantenga a los niños y animales alejados del encendedor de carbón en todo momento. • No utilice el encendedor de carbón en zonas muy ventosas. • No descuide el encendedor de carbón cuando está en funcionamiento. ES • No se incline sobre el encendedor de carbón cuando encienda el artefacto. • Nunca utilice el encendedor de carbón para otro uso que no sea el indicado. No utilice el encendedor de carbón para preparar comidas. • Tenga extrema precaución cuando retire las brasas calientes del encendedor de carbón. Uso del encendedor de carbón • Dé vuelta el encendedor de carbón. • Coloque dos hojas de papel de periódico arrugadas en la parte inferior del encendedor de carbón. • Dé vuelta el encendedor de carbón y colóquelo en el centro de la rejilla para carbón. • Agregue una cantidad apropiada de carbón, pero no lo sobrecargue. • Encienda un cerillo y colóquelo en uno de los orificios de ventilación de la parte inferior para encender el papel de periódico. • Cuando la capa superior de carbón esté cubierta de cenizas, utilice guantes protectores y, con cuidado, vierta las brasas calientes sobre la rejilla para carbón (método de cocción directa) o en los canastos para carbón (método de cocción indirecta). • Luego de colocar las brasas calientes en la parrilla, utilice pinzas con mangos largos y resistentes al calor para distribuir uniformemente el carbón. N415-0445W NOV 04.20 www.napoleon.com 54 Manual de cocina al carbón El carbón es la forma tradicional de cocción que conocemos. Las briquetas emiten energía infrarroja a la comida que se está preparando, con poco efecto de secado. Los jugos y aceites que escapan de los alimentos gotean sobre el carbón y se evaporan para darle a la comida ese delicioso sabor de las brasas. Lo más importante es que la parrilla a carbón de Napoleon genera calor abrasador para la cocción de bistecs, hamburguesas y otras carnes más jugosas y sabrosas. Para conocer los tiempos de cocción y otras sugerencias, consulte el gráfico de cocción en parrilla a carbón. El siguiente gráfico de cocción es solamente una guía. Los tiempos de cocción pueden alterarse a causa de la altitud, la temperatura exterior, el viento y el punto de cocción deseado que se reflejará en su tiempo de cocción. Utilice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada. Gráfico de cocción en parrilla al carbón Comida Fuego directo/ indirecto Tiempo de cocción Sugerencias útiles Bistecs 2,5 cm de espesor Fuego directo 6-8 min.: medio Cuando elija la carne para asar, pídala con vetas de grasa. La grasa actúa como un ablandador natural durante la cocción y mantiene la carne húmeda y jugosa. Hamburguesas 1,5 cm de espesor Fuego directo 6-8 min.: medio La preparación de hamburguesas se facilita si se varía su espesor. Para agregar un sabor exótico a la carne, incorpore trozos de madera de nogal americano al carbón. Trozos de pollo Fuego directo: 2 min. de cada lado aprox. Fuego indirecto: 18-20 min. restantes 20-25 min. Corte 3/4 partes de la articulación que une el muslo y la pata desde el lado sin piel para que la carne repose de manera plana sobre la parrilla. De este modo, la cocción será más rápida y uniforme. Para agregar un sabor característico a la comida, incorpore trozos de madera de mezquite al carbón. Chuletas de cerdo Fuego directo 10-15 min. Retire el excedente de grasa antes de asar. Elija chuletas más gruesas para obtener una carne más tierna. Costillas Fuego directo: 5 min. Fuego indirecto: tiempo de cocción restante. 1,5-2 hs. Darlas vuelta con frecuencia. Elija costillas magras y carnosas. Áselas hasta que la carne se desprenda fácilmente del hueso. Chuletas de cordero Fuego directo 25-30 min. Retire el excedente de grasa antes de asar. Elija chuletas muy gruesas para obtener una carne más tierna. Perros calientes Fuego directo 4-6 min. Seleccione las salchichas más grandes. Corte la piel de forma longitudinal antes de asar. ES www.napoleon.com N415-0445W NOV 04.20 55 Instrucciones para cocinar Encendido inicial: cuando se enciende por primera vez, la parrilla emite un ligero olor. Este olor es normal y temporario causado por el “quemado” de las pinturas y los lubricantes internos utilizados en el proceso de fabricación. No ocurrirá la próxima vez que encienda la parrilla. Simplemente mantenga la parrilla a fuego alto (HI) durante aproximadamente 30 minutos, con los orificios de ventilación de la tapa y de la base abiertos completamente. Uso de la parrilla: se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las brasas están listas cuando tienen una capa de cenizas. Las comidas que necesitan períodos cortos de cocción (pescado, vegetales) se pueden asar con la tapa abierta. La cocción con la tapa cerrada garantiza temperaturas más altas y constantes que reducen el tiempo de cocción y permiten la cocción más uniforme de los alimentos. Al cocinar carnes muy magras, como pechugas de pollo o cerdo magro, lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que la carne no se pegue. La cocción de carnes con un alto grado de contenido graso puede ocasionar llamaradas. Para evitarlo, quite la grasa o reduzca la temperatura. Si se producen llamaradas, aleje los alimentos de las llamas y reduzca la temperatura (cierre los orificios de ventilación). Deje la tapa abierta. ! Como regla general, utilice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos, agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la temperatura de cocción ideal. Agregar carbón durante la cocción: Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra en contacto con aire fresco puede ocasionar llamaradas. Aléjese y utilice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor para agregar briquetas de carbón. La rejilla posee tapas en los lados para permitir el acceso a la parrilla para carbón. ADVERTENCIA! Nunca incorpore líquido combustible en las brasas calientes o tibias. No se necesitan más líquidos luego de encender el carbón. Funcionamiento de los orificios de ventilación: deje abiertos los orificios de ventilación de la tapa de la parrilla cubierta para permitir que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combustión de las brasas. Mueva las aberturas de los orificios de ventilación hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla. Cierre completa o parcialmente los orificios de ventilación para enfriar las brasas. No cierre completamente los orificios de ventilación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera reducir o apagar una llama. De ventilación abierta N415-0445W NOV 04.20 De ventilación cerrado www.napoleon.com ES 56 ! Seguridad luego del uso ADVERTENCIA! Siga detenidamente estas instrucciones de seguridad para protegerse usted y a su propiedad de los daños. • Cierre la tapa de la parrilla y todos los orificios de ventilación para apagar el fuego. • Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla. • Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se apaguen completamente antes de retirarlas de la parrilla. • Utilice una espátula o pala de metal para retirar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en un recipiente metálico no combustible y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante 24 horas antes de desecharlas. Instrucciones de mantenimiento y limpieza Se recomienda vaciar la bandeja para cenizas/de goteo luego de cada uso. ADVERTENCIA! Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría, y las brasas, apagadas antes de retirar cualquier parte de la parrilla. ES ! ! www.napoleon.com ADVERTENCIA! Siempre utilice guantes y lentes protectores para limpiar la parrilla. ADVERTENCIA! No utilice agua a presión para limpiar la parrilla. ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, se debe realizar el mantenimiento cuando la parrilla esté fría. Evite el contacto, sin protección, con superficies calientes. Limpie la parrilla en un lugar donde los líquidos de limpieza no dañen terrazas, patios o el césped. No utilice limpiador para hornos para limpiar ninguna pieza de la parrilla. No utilice un horno con autolimpieza para limpiar las rejillas de cocción ni ninguna otra pieza de la parrilla. La salsa barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y deteriorar rápidamente los componentes de la parrilla, a menos que se limpie con regularidad. Rejillas y rejilla de calentamiento: el mejor método de limpieza de las rejillas y la rejilla de calentamiento es utilizar un cepillo con dientes de bronce durante el período de precalentamiento. El estropajo de aluminio se puede utilizar para limpiar manchas persistentes. Limpieza del interior de la parrilla: Retire las rejillas de cocción. Utilice un cepillo con dientes de bronce para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la tapa. Raspe el interior del tazón con una espátula o raspador, y utilice un cepillo con dientes de bronce para quitar la ceniza. Retire todos los residuos del interior de la parrilla hacia la bandeja desmontable para cenizas/de goteo. Limpie el interior de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque. ADVERTENCIA! La grasa acumulada es un peligro de incendio. Limpie la bandeja de goteo después de cada uso para evitar que la grasa se acumule. Bandeja para cenizas/de goteo: las cenizas y las gotas sobrantes o de grasa quedan en la bandeja para cenizas/de goteo ubicada debajo de la parrilla a carbón, y se acumulan. Para limpiar, deslice la bandeja hasta retirarla completamente de la parrilla. Nunca cubra la bandeja con papel de aluminio, arena ni ningún otro material, ya que esto podría evitar la circulación correcta de la grasa. Raspe la bandeja con una espátula o raspador, y arroje los residuos en un recipiente metálico no combustible. Limpie la bandeja para cenizas/de goteo con detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque. Limpieza de la superficie exterior de la parrilla: no utilice limpiadores abrasivos ni estropajo en piezas pintadas, de porcelana o acero inoxidable de la parrilla Napoleon. De lo contrario, rayará el acabado de la unidad. Limpie las superficies exteriores de la parrilla con agua templada y jabón mientras el metal está aún caliente al tacto. Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un limpiador de acero inoxidable o no abrasivo. Aplique siempre el limpiador en la dirección del grano. Con el tiempo, las piezas de acero inoxidable se decoloren con el calor, adquiriendo normalmente un tono dorado o marrón. Esta decoloración es normal y no afecta al rendimiento de la parrilla. Los componentes esmaltados de porcelana se deben tratar con especial cuidado. El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio, por lo que se picará si su sufre un golpe. Puede solicitar esmalte para retoques a su proveedor de la parrilla Napoleon. N415-0445W NOV 04.20 57 Parrillas de hierro fundido: las parrillas de hierro fundido que incluye su nueva barbacoa ofrecen una distribución y retención del calor mayor. Untando regularmente las parrillas con un poco de aceite les aporta una protección adicional, la cuál les ayudará a resistir mejor a la corrosión y aumentará sus posibilidades antiadherentes. Para el primer uso: lave las parrillas a mano con un poco de jabón y agua para retirar los residuos del proceso de fabricación (nunca las ponga dentro del lavaplatos). Lávelas bien con agua caliente y séquelas con un trapo limpio y suave. Esto es algo muy importante para evitar que la humedad entre dentro del hierro fundido. Untado de aceite: utilizando un trapo suave, ponga un poco de grasa vegetal (aceite) por la superficie de las parrillas y úntela por todas partes, incluidas las esquinas y huecos. No utilice grasas con sal tipo margarina o mantequilla. Precaliente la barbacoa durante 15 minutos, luego ponga las parrillas en la barbacoa. Deje que las parrillas se calienten durante más o menos media hora. Deje las parrillas en la barbacoa hasta que se enfríen. Este proceso puede repetirse varias veces durante la temporada, y no hace falta hacerlo en cada uso (siga las indicaciones para uso diario). Uso diario: Antes de pre-calentar la barbacoa y limpiarla con un cepillo metálico, unte las parrillas con una grasa vegetal (aceite). Precaliente la barbacoa y cepille los residuos que haya. Solución de problemas Problema Causas posibles Solución Fuego / Llama bajos. Precalentamiento inadecuado. Permita que el carbón se queme hasta que quede cubierto de cenizas. (generalmente, 20-25 min) Corriente de aire insuficiente. Abra los orificios de ventilación. Poca cantidad de carbón. Agregue más carbón a la bandeja para carbón. Apertura frecuente de la tapa. Deje que los alimentos se cocinen con la tapa cerrada. Cada vez que retira la tapa, la temperatura desciende. En estos casos, se necesita un tiempo de cocción más prolongado. Llamaradas excesivas / fuego Precalentamiento irregular. inadecuado. La “pintura” parece pelarse en el interior de la tapa o campana. N415-0445W NOV 04.20 ES Precaliente la parrilla con la tapa cerrada durante 20-25 min y distribuya las brasas de manera uniforme. Acumulamiento excesivo de grasa y cenizas en la bandeja para cenizas/de goteo. Limpie la bandeja para cenizas/de goteo regularmente. Nunca cubra la bandeja con papel de aluminio. Consulte las instrucciones de limpieza. Acumulación de grasa en las superficies internas. No es un defecto. El acabado de la tapa es de porcelana y no se descascara. El resquebrajamiento se produce a causa de la grasa endurecida que se seca en forma de fragmentos con aspecto de pintura que se descascara. Para evitar este problema, realice la limpieza regularmente. Consulte las instrucciones de limpieza. www.napoleon.com 58 Resumen de la cocción en parrilla a carbón. Encendido de la parrilla • Antes de cocinar por primera vez, se recomienda mantener la parrilla a fuego alto (HI) durante 30 minutos, con los orificios de ventilación de la tapa y de la base abiertos completamente. De esta manera, se quemará cualquier lubricante utilizado en el proceso de fabricación. • Cada vez que encienda la parrilla, abra completamente los orificios de ventilación de la tapa y de la base. • Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla. • Puede utilizar la parrilla con o sin el deflector de aire central. El deflector asegura una temperatura constante y disminuye la velocidad de combustión. • Utilice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido), como lo indican las instrucciones del manual, o coloque pastillas de encendido o papel de periódico alrededor y sobre el deflector de aire. Coloque el carbón en forma de pirámide en el centro de la unidad (método de cocción directa) o en los canastos para carbón opcionales (método de cocción indirecta). • Una vez encendida la unidad, cierre la tapa y permita que el carbón se queme hasta que quede cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos), y distribuya el carbón con pinzas con mangos resistentes al calor de acuerdo al método de cocción que realice. • Puede utilizar líquido combustible para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes de cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combustible a la parrilla. Almacene el recipiente del líquido combustible a 7,6 m de la parrilla en funcionamiento. • Se puede lograr un sabor ahumado si se agregan trozos de madera de distintos sabores suministrados por el distribuidor de Napoleon. Cocción en la parrilla • Se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las brasas están listas cuando tienen una capa de cenizas. • Como regla general, utilice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos, agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la temperatura de cocción ideal. • Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra en contacto con aire fresco puede ocasionar llamaradas. Aléjese y utilice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor para agregar briquetas de carbón. • Deje abiertos los orificios de ventilación de la tapa de la parrilla cubierta para permitir que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combustión de las brasas. Mueva las aberturas de los orificios de ventilación hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla. • Deje que los alimentos se cocinen con la tapa cerrada. Cada vez que retira la tapa, la temperatura desciende. En estos casos, se necesita un tiempo de cocción más prolongado. • Cierre completa o parcialmente los orificios de ventilación para enfriar las brasas. No cierre completamente los orificios de ventilación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera reducir o apagar una llama. • Lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que los alimentos no se peguen. • Utilice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada. ES Limpieza de la parrilla www.napoleon.com • Cierre la tapa de la parrilla y todos los orificios de ventilación para apagar el fuego. • Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla. • Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se apaguen completamente antes de retirarlas de la parrilla. • Utilice una espátula o pala de metal para retirar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en un recipiente metálico no combustible y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante 24 horas antes de desecharlas. • Utilice un cepillo con dientes de bronce para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la tapa. • Limpie el interior de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque. • Utilice con extremo cuidado los componentes esmaltados de porcelana. El acabado esmaltado al horno es similar al vidrio y se descascara si se golpea. Solicite el esmalte para retoques a su distribuidor de la parrilla Napoleon. N415-0445W NOV 04.20 59 CONSERVE SU FACTURA COMO PRUEBA DE COMPRA PARA VALIDAR SU GARANTÍA. Solicitud para cambio de piezas Información de la garantía MODELO: FECHA DE COMPRA: NÚMERO DE SERIE: (Registre la información aquí para poder recurrir a ella fácilmente cuando lo necesite) Contacte a su distribuidor local directamente (consulte la lista de distribuidores adjunta a su asador) para solicitar un cambio de cualquier pieza o consultar garantías. Antes de ponerse en contacto con el departamento de soluciones al cliente, consulte el sitio Web de Napoleon para obtener instrucciones más detalladas sobre limpieza, mantenimiento, solución de problemas y recambio de piezas: www.napoleon.com Para procesar una reclamación, necesitamos que nos proporcione la siguiente información: 1. Modelo y número de serie de la unidad. ES 2. Número y descripción de la pieza. 3. Descripción precisa del problema (“roto” no es suficiente). 4. Prueba de compra (fotocopia de la factura). En determinados casos, el representante de atención al cliente podrá solicitar que las piezas sean devueltas a la fábrica para su inspección antes de proporcionar las piezas de recambio. Antes contactar a Aervicio al Cliente, tenga en cuenta que la garantía no cubre los siguientes costos: N415-0445W NOV 04.20 • Costos de transporte, rotura o impuestos de exportación. • Costos de mano de obra para extracción y reinstalación. • Costos de llamadas de servicio para diagnosticar problemas. • Decoloración de las piezas de acero inoxidable. • Fallo de las piezas por falta de limpieza y mantenimiento, o uso no adecuado de limpiadores (limpiador de hornos). www.napoleon.com 85 5. Volg alle instructies in de volgorde zoals die is uitgelegd in deze handleiding. 6. Er zijn twee mensen voor nodig om de grillbak op het gemonteerde onderstel te tillen. Als u vragen heeft over de montage of werking van de grill, of als er beschadigingen of ontbrekende onderdelen zijn, bel dan gerust onze klantenservice op 1-866-820-8686 tussen 9 AM en 5 PM Eastern Standard Time ACHTUNG! Wir empfehlen beim Entpacken des Geräts und bei der Montage Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille zu tragen. Wir unternehmen alle Anstrengungen, den Montageprozess so problemlos und sicher wie möglich zu machen, doch bearbeitete Stahlteile haben üblicherweise scharfe Kanten und Ecken, die zu Schnittverletzungen führen können, wenn sie während der Montage unsachgemäß gehandhabt werden. Erste Schritte 1. Alle Paneele für den Wagen, Hardware und Grilleinsatz aus dem Karton entnehmen. Haube öffnen und alle darin verpackten Komponenten entnehmen. Anhand der Stückliste sicherstellen, dass alle nötigen Teile vorhanden sind. 2. Zerstören Sie die Verpackung nicht, bevor der Grill vollständig montiert ist und zu Ihrer Zufriedenheit funktioniert. 3. Den Grill an der Stelle montieren, wo er verwendet werden soll. Legen Sie Pappe oder ein Handtuch zurecht, um während der Montage keine Teile zu verlegen oder zu beschädigen. 4. Die meisten Edelstahl-Komponenten sind mit einer Plastik-Schutzfolie überzogen, die vor dem ersten Gebrauch des Grills entfernt werden muss. An manchen Stellen wurde die Schutzfolie bereits während des Produktionsprozesses entfernt und kann Rückstände hinterlassen haben, die wie Fehler oder Kratzer im Material aussehen. Um diese Rückstände zu entfernen, wischen Sie einfach mit sanftem Druck in Richtung der Maserung des Materials. 5. Folgen Sie allen Anweisungen in diesem Handbuch in der angegebenen Reihenfolge. 6. Zwei Personen sind erforderlich, um den Grillaufsatz auf den montierten Wagen zu setzen. Bei Fragen zur Montage oder zum Betrieb des Grills, oder bei beschädigten oder fehlenden Teilen, wenden Sie sich an unseren Kundendienst unter +1-866-820-8686 zwischen 9 Uhr und 15 Uhr Eastern Standard Time. PRECAUCIÓN! Le recomendamos que, para su protección, durante el desempaquetado y el montaje del dispositivo lleve guantes de protección y gafas de seguridad. Aunque hacemos todo lo que está en nuestra mano para que el proceso de montaje no resulte problemático y sea lo más seguro posible, es característico de las piezas fabricadas de acero que sus extremos y esquinas estén afiladas, por lo que pueden producir cortes si no se manejan correctamente. Antes de empezar 1. Retire todos los paneles del carro, y el cuerpo de la barbacoa de la caja. Levante la tapa y retire todos los componentes empaquetados por separado que encuentre dentro. Utilice el listado de piezas para asegurarse de que tiene todas las piezas necesarias. 2. No rompa el embalaje hasta que haya podido montar la barbacoa completamente y esté seguro de que funciona correctamente. 3. Monte la barbacoa en el lugar que vaya a usarla, ponga en el suelo un trozo de cartón o una toalla para proteger las piezas que toquen el suelo y evitar que se rallen o estropeen, se pierdan o rompan durante el montaje. 4. La mayoría de piezas de acero inoxidable están protegidas con una capa de plástico que se deberá retirar una vez montada y antes de su uso. El plástico protector se ha retirado de alguna de las piezas durante el proceso de fabricación y puede que haya dejado un residuo que a simple vista parezca un arañazo o mancha. Para retirar estos restos, limpie con un trapo completamente limpio y de tejido suave el acero inoxidable siempre siguiendo la misma dirección que la veta y sin usar abrasivos o productos limpiadores químicos. 5. Siga todas las instrucciones en el mismo orden que indica el manual. 6. Hacen falta dos personas para poder levantar el cuerpo de la barbacoa y montarlo al carro. Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o funcionamiento de la barbacoa, o si está dañada o falta piezas, por favor, contacte con el Departamento de Atención al cliente en el +1 866-820-8686 (Canadá) entre las 9 y las 17h (horario de Canadá) o diríjase a su distribuidor más cercano. N415-0445W NOV 04.20 www.napoleon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

NAPOLEON PRO22K-CART-2 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para