Lithonia Lighting 10512 M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Standard One Year Warranty applies to non-Energy Star rated or non-stock items only.
Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch, motion sensor, photocell or other
electronic switching device unless other-
wise designated.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
Cette fixation nest pas compatible avec
les dispositifs de gradation, les capteurs
de mouvement, les photocellules ni tout
autre dispositif êlectronique a commuta-
tion sauf indication contraire.
Cet appareil est conçu pour un usage
à l’intérieur SEULEMENT et ne
doit pas être utilisé dans un lieu
mal aéré ou soumis à une
température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
El montaje no se puede utilizar con
reductor de intensidad de luz, sensor de
movimiento, fotocelula u otro dispositive
de conmutacion electrrico a menos que
se especifique lo contrario.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni.
S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la page 2.
MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL :
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au
moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit
de gradation de l’éclairage.
NOTE : Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit électrique!
De l’aide pourrait être nécessaire pour supporter l’appareil
pendant l’installation.
2. L’alimentation électrique coupée, visser deux vis (1) dans la
boîte de jonction (
note : les vis doivent être éloignées l’une de
l’autre à la même distance que les fentes en trou de serrure à
l’arrière du bloc boîtier)
.
3. Tenir solidement le bloc boîtier (3) et connecter le fil vert de mise
à la terre de l’appareil au fil de cuivre nu de mise à la terre de la
boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion (2). (
Si le
câblage d’alimentation ne comprend pas de fil de mise à la terre,
consulter votre code d’électricité local et vérifier la méthode
d’installation conforme
).
4. Utiliser des capuchons de connexion (2) pour connecter le fil
noir de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil blanc de
l’appareil au fil d’alimentation blanc. Ranger les fils dans la boîte
de jonction.
5. Tenir le bloc boîtier d’une main et de l’autre placer
les fils dans la boîte de raccordement.
6. Aligner les fentes en trou de serrure du bloc boîtier de
l’appareil sur les têtes de vis déjà installées dans la boîte
de jonction, soulever l’appareil, le tourner dans le sens
opposé aux aiguilles d’une montre et serrer les vis pour
fixer solidement le bloc boîtier au plafond.
7. Si les lampes sont fournies mais non installées, brancher
les connecteurs dans la douille d’alimentation des lampes.
Débuter l’installation par la plus petite lampe (pour les
modèles à 2 lampes). Placer au dessus de 2 des 3 pinces
à lampe (6). Pousser doucement la lampe sur la troisième
pince tout en tirant légèrement la pince vers l’arrière.
Répéter pour la seconde lampe.
Mise en garde: La prise des lampes circline est conçue de
façon à bouger librement à l’intérieur des limites
mécaniques. Ne pas forcer par delà ces points.
Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèles
10512
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Crenelle
Flush Mount Fixture [(1) 22W &(1) 32W 4100K T9 CirclineLamps]
Rasante [Lámparas Circular T9 4100K (1) 22W & (1) 32W]
Affleuré [Lampes Circline T9 4100K (1) 22W & (1)32W]
U212125T 7/10
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips Product Specifications Glossary of Lighting Terms
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Le remplacement du ballast doit être effectué par un
électricien compétent.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine
d’acier ou les papiers abrasifs.
Apprenez à éclairer votre intérieur comme un pro !
8. Rétablir le courant électrique au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si l’installation est réussie.
9. Faire basculer l'extrémité des fermoirs (9) vers
l'extérieur de l'appareil, placer la bride du diffuseur
dans le boîtier de l'appareil, puis basculer les fermoirs
vers l'intérieur afin de saisir le diffuseur.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5Page 4
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that
all parts are included. See page 2.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide below to
diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
To replace Ballast:
Ballast replacement, if required, to be completed by a
qualified electrician.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at:
(800) 748-5070
Cleaning Diffuser: For best results, diffusers should be
washed with soap or mild detergent. Rinse with clear wa-
ter and allow to air dry.
For availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
Learn to light your home like a pro!
1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de
pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas.
Vea la Pagina 2.
CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL
ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de
suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194°
F). No use el luminario en circuitos con atenuador de
intensidad.
NOTA: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos!
2. Con la electricidad apagada, rosque dos Tornillos (1) en la
caja de ensambladura (
Nota: los tornillos deben estar a la
misma distancia aparte que las bocallaves en la parte trasera
del ensamblaje de la carcasa).
3. Sostenga el ensamblaje de la Carcasa del luminario (3)
firmemente y conecte el alambre verde de conexión a tierra
del luminario al alambre de cobre descubierto de conexión a
tierra de la caja de ensambladura usando una Tuerca de
Alambre (2). (
Si el alambrado de la casa no incluye un
alambre de conexión a tierra, consulte su código eléctrico
local para métodos aprobados de hacer tierra).
PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL
CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES,
GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE QUEDE
APRETADO.
4. Use Capuchones de Alambres (2) para conectar el alambre
negro del luminario al alambre negro de suministro de
electricidad y el alambre blanco del luminario al alambre
blanco de suministro de electricidad. Meta los alambres en la
caja de ensambladura.
5. Sostenga el Ensamblaje de la Carcasa con una mano y con
la otra estire los cables dentro del la caja de conexiones.
6. Alinee los “keyholes” en el Ensamblaje de la Carcasa sobre
las cabezas de los tornillos anteriormente instalados en la caja
de alambres, levante el luminario, gírelo hacia su izquierda y
apriete tornillos para asegurar el Ensamblaje de la Carcasa
contra el techo.
7. Con puntas eléctricas en la Lámpara (5), frente al enchufe,
inserte la lámpara en el Enchufe (6) y gírela suavemente en
el sentido horario.
PRECAUCION: El tapón en la(s) lampara(s) circular(es)
estan diseñadas para rotar libremente dentro de
loslimites mecanicos
.
8. Si a(s) lámpara(s) son proporcionadas pero no estan
instaladas, enchufe los conectores de fuente de suministro
eléctrico al receptáculo suministro eléctrico de la lámpara.
Comenzar la instalación con la lámpara más pequeña
(luminaria de dos lámparas) colocando la lámpara sobre dos
de los tres clips(sujetadores) de lalámpara (3). Empuje
suavemente la lámpara sobre el tercer sujetador mientras
retrocede el sujetador ligeramente. Repita el proceso con la
segunda lámpara.
5) Lamp Clip
3) Housing Assembly
8) Ballast
Figure 2
7) Diffuser
4) 22W Lamp
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
Description Quantity
*1) Screws ...............................................2
*2) Wirenuts ............................................. 3
3) Housing Assembly .............................1
4) 22W Lamp............................................1
5) Lamp Clip .............................................6
6) 32W Lamp............................................1
7) Diffuser ................................................ 1
8) Ballast ..................................................1
9) Diffuser Latch......................................3
*Contained in Part Packs
FIXTURE PARTS LIST
LISTE DES PIECES
Description Quantité
*1) Vis ....................................................... 2
*2) Capuchons de connexion ................. 3
3) Boîtier de l’appareil ............................... 1
4)
Lampe de 22 W..............................1
5)
Agrafes de lampe...........................6
6)
Lampe de 32W ..............................1
7) Diffuseur ..............................................1
8)
Ballast ...........................................1
9)Fermoir du diffuseur.............................3
*Compris dans les sacs d’emballage
LISTA DE EMBALAJE
Descripción Cantidad
*1) Tornillos ............................................... 2
*2) Capuchones de Alambres ................ 3
3) Ennsamblaje de la Carcasa ...............1
4)
Lámpara de 22W...........................1
5)
Grapa de la Lámpara ......................6
6)
Lámpara de 32W .............................. 1
7) Difusor ................................................1
8)
Balastro...............................................1
9) Aldaba del Difusor .............................3
*Contenido en el Paquete de Piezas
1) Screws
2) Wirenuts
Lamps & Mounting Hardware
Included
Lámparas y Herraje para Montaje
Incluidas
Lampes et Quincaillerie de Montage
Incluses
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F).
Do not use fixture on dimming circuits.
NOTE: Turn off power at fuse or circuit breaker box!
2. With the power turned off, thread two Screws (1) into junction
box (
Note: screws must be the same distance apart as
keyholes in
back of housing assembly)
.
Assistance may be required to support fixture during installa-
tion.
3. Hold the fixture Housing Assembly (3) firmly and connect
the green ground wire from the fixture to the bare copper
ground wire from the junction box using a Wirenut (2). (
If
house wiring does not include a ground wire, consult your
local electrical code for approved grounding methods
).
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT
OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
4. Use Wirenuts (2) to connect black fixture wire to the black
power supply wire and white fixture wire to the white power
supply wire. Tuck wires into junction box.
5. Hold Housing Assembly in one hand and with the other
hand position wires up and into outlet box.
6. Align keyholes on back of Housing Assembly with screws
previously installed in junction box. Lift fixture up, rotate
clockwise and tighten screws to secure Housing Assembly
against ceiling.
7. If Lamp(s) are provided but not installed, plug power
connectors into the Lamp power receptacles. Begin
installation with the smallest Lamp (4) by positioning lamp
over two of the three Lamp Clips (5). Gently push the lamp
over the third clip while pulling the clip back slightly. Repeat
the process with the second Lamp (6).
CAUTION: The Lamp power receptacle is designed to rotate
freely within the limits of mechanical stops. Do not force
beyond the limits of easy movement or the lamp may fail to
operate.
8. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
9. Pivot end of Diffuser Latches (9) outward (away) from
fixture housing, position diffuser flange inside fixture
housing pivot Latches inward to captivate diffuser.
6) 32W Lamp
Page 2
!Aprenda a iluminar su hogar como un profesional!
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente.
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
COMO LIMPIAR EL ACRILICO: Para mayor resultado,
difusor de acrilico se debe lavar con jabon o detergents
suaves. Enjuague con agua y deje secar al aire.
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
Reemplazo del alastro tiene que ser hecho por un electricista
calificado.
regado o polvos, virutas de acero o papel abrasivo.
Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en
9.Introduzca el borde superior del difusor entre el borde
de la luminaria y la Aldaba (sujetador) del difusor (9), gire
el difusor hacia arriba y empuje el clip (sujetador) del
difusor hacia adentro como se encontró por el difusor
du rante la instalación.
9) Diffuser Latch

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Fixture cannot be used with a dimmer switch, motion sensor, photocell or other electronic switching device unless otherwise designated. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • El montaje no se puede utilizar con reductor de intensidad de luz, sensor de movimiento, fotocelula u otro dispositive de conmutacion electrrico a menos que se especifique lo contrario. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • Cette fixation nest pas compatible avec les dispositifs de gradation, les capteurs de mouvement, les photocellules ni tout autre dispositif êlectronique a commutation sauf indication contraire. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la page 2. 8. Rétablir le courant électrique au fusible ou au disjoncteur et vérifier si l’installation est réussie. 2. L’alimentation électrique coupée, visser deux vis (1) dans la boîte de jonction (note : les vis doivent être éloignées l’une de l’autre à la même distance que les fentes en trou de serrure à l’arrière du bloc boîtier). 3. Tenir solidement le bloc boîtier (3) et connecter le fil vert de mise à la terre de l’appareil au fil de cuivre nu de mise à la terre de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion (2). (Si le câblage d’alimentation ne comprend pas de fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier la méthode d’installation conforme). 4. Utiliser des capuchons de connexion (2) pour connecter le fil noir de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil blanc de l’appareil au fil d’alimentation blanc. Ranger les fils dans la boîte de jonction. 5. Tenir le bloc boîtier d’une main et de l’autre placer les fils dans la boîte de raccordement. 6. Aligner les fentes en trou de serrure du bloc boîtier de l’appareil sur les têtes de vis déjà installées dans la boîte de jonction, soulever l’appareil, le tourner dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre et serrer les vis pour fixer solidement le bloc boîtier au plafond. Crenelle™ 9. Faire basculer l'extrémité des fermoirs (9) vers l'extérieur de l'appareil, placer la bride du diffuseur dans le boîtier de l'appareil, puis basculer les fermoirs vers l'intérieur afin de saisir le diffuseur. MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage. NOTE : Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit électrique! De l’aide pourrait être nécessaire pour supporter l’appareil pendant l’installation. INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Flush Mount Fixture [(1) 22W &(1) 32W 4100K T9 CirclineLamps] Rasante [Lámparas Circular T9 4100K (1) 22W & (1) 32W] Affleuré [Lampes Circline T9 4100K (1) 22W & (1)32W] Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème. „ Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée. „ Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. „ Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. „ Vérifier la tension de secteur de l’appareil. Le remplacement du ballast doit être effectué par un électricien compétent. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. Apprenez à éclairer votre intérieur comme un pro ! 7. Si les lampes sont fournies mais non installées, brancher les connecteurs dans la douille d’alimentation des lampes. Débuter l’installation par la plus petite lampe (pour les modèles à 2 lampes). Placer au dessus de 2 des 3 pinces à lampe (6). Pousser doucement la lampe sur la troisième pince tout en tirant légèrement la pince vers l’arrière. Répéter pour la seconde lampe. Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèles 10512 This product comes with a: TWO YEAR LIMITED WARRANTY Mise en garde: La prise des lampes circline est conçue de façon à bouger librement à l’intérieur des limites mécaniques. Ne pas forcer par delà ces points. Register your warranty on www.lightahome.com/warranty Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. Standard One Year Warranty applies to non-Energy Star rated or non-stock items only. Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com www.lithonia.com MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. Page 6 Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Our Complete Product Catalog • Energy Saving Tips • Product Specifications Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 • Product Instruction Sheets • Glossary of Lighting Terms Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U212125T 7/10 FIXTURE PARTS LIST Description STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE Quantity *1) Screws ............................................... 2 *2) Wirenuts ............................................. 3 3) Housing Assembly ............................. 1 4) 22W Lamp ............................................ 1 5) Lamp Clip ............................................. 6 6) 32W Lamp ............................................ 1 7) Diffuser ................................................ 1 8) Ballast .................................................. 1 9) Diffuser Latch......................................3 *Contained in Part Packs 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See page 2. WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. 1) Screws NOTE: Turn off power at fuse or circuit breaker box! Lamps & Mounting Hardware Included 2) Wirenuts 3) Housing Assembly 2. With the power turned off, thread two Screws (1) into junction box (Note: screws must be the same distance apart as keyholes in back of housing assembly). Assistance may be required to support fixture during installation. 3. Hold the fixture Housing Assembly (3) firmly and connect the green ground wire from the fixture to the bare copper ground wire from the junction box using a Wirenut (2). (If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods). LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad *1) Tornillos ............................................... 2 *2) Capuchones de Alambres ................ 3 3) Ennsamblaje de la Carcasa ............... 1 4) Lámpara de 22W ........................... 1 5) Grapa de la Lámpara ...................... 6 6) Lámpara de 32W .............................. 1 7) Difusor ................................................ 1 8) Balastro ............................................... 1 9) Aldaba del Difusor .............................3 9) Diffuser Latch 5) Lamp Clip 6) 32W Lamp 4. Use Wirenuts (2) to connect black fixture wire to the black power supply wire and white fixture wire to the white power supply wire. Tuck wires into junction box. *Contenido en el Paquete de Piezas Lámparas y Herraje para Montaje Incluidas 4) 22W Lamp 8) Ballast 5. Hold Housing Assembly in one hand and with the other hand position wires up and into outlet box. Quantité *1) Vis ....................................................... 2 *2) Capuchons de connexion ................. 3 3) Boîtier de l’appareil ............................... 1 4) Lampe de 22 W .............................. 1 5) Agrafes de lampe ........................... 6 6) Lampe de 32W .............................. 1 7) Diffuseur .............................................. 1 8) Ballast ........................................... 1 9)Fermoir du diffuseur ............................ .3 *Compris dans les sacs d’emballage If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 3. Sostenga el ensamblaje de la Carcasa del luminario (3) firmemente y conecte el alambre verde de conexión a tierra del luminario al alambre de cobre descubierto de conexión a tierra de la caja de ensambladura usando una Tuerca de Alambre (2). (Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de conexión a tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados de hacer tierra). Cleaning Diffuser: For best results, diffusers should be washed with soap or mild detergent. Rinse with clear water and allow to air dry. For availability of replacement parts contact Technical Support or visit: Learn to light your home like a pro! 6. Alinee los “keyholes” en el Ensamblaje de la Carcasa sobre las cabezas de los tornillos anteriormente instalados en la caja de alambres, levante el luminario, gírelo hacia su izquierda y apriete tornillos para asegurar el Ensamblaje de la Carcasa contra el techo. PRECAUCION: El tapón en la(s) lampara(s) circular(es) estan diseñadas para rotar libremente dentro de loslimites mecanicos. 9. Pivot end of Diffuser Latches (9) outward (away) from fixture housing, position diffuser flange inside fixture housing pivot Latches inward to captivate diffuser. 8. Si a(s) lámpara(s) son proporcionadas pero no estan instaladas, enchufe los conectores de fuente de suministro eléctrico al receptáculo suministro eléctrico de la lámpara. Comenzar la instalación con la lámpara más pequeña (luminaria de dos lámparas) colocando la lámpara sobre dos de los tres clips(sujetadores) de lalámpara (3). Empuje suavemente la lámpara sobre el tercer sujetador mientras retrocede el sujetador ligeramente. Repita el proceso con la segunda lámpara. REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS Page 2 4. Use Capuchones de Alambres (2) para conectar el alambre negro del luminario al alambre negro de suministro de electricidad y el alambre blanco del luminario al alambre blanco de suministro de electricidad. Meta los alambres en la caja de ensambladura. 7. Con puntas eléctricas en la Lámpara (5), frente al enchufe, inserte la lámpara en el Enchufe (6) y gírela suavemente en el sentido horario. 8. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. Figure 2 PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES, GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE QUEDE APRETADO. 5. Sostenga el Ensamblaje de la Carcasa con una mano y con la otra estire los cables dentro del la caja de conexiones. CAUTION: The Lamp power receptacle is designed to rotate freely within the limits of mechanical stops. Do not force beyond the limits of easy movement or the lamp may fail to operate. Lampes et Quincaillerie de Montage Incluses CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. NOTA: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos! 2. Con la electricidad apagada, rosque dos Tornillos (1) en la caja de ensambladura (Nota: los tornillos deben estar a la misma distancia aparte que las bocallaves en la parte trasera del ensamblaje de la carcasa). 7. If Lamp(s) are provided but not installed, plug power connectors into the Lamp power receptacles. Begin installation with the smallest Lamp (4) by positioning lamp over two of the three Lamp Clips (5). Gently push the lamp over the third clip while pulling the clip back slightly. Repeat the process with the second Lamp (6). 7) Diffuser 1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea la Pagina 2. To replace Ballast: Ballast replacement, if required, to be completed by a qualified electrician. 6. Align keyholes on back of Housing Assembly with screws previously installed in junction box. Lift fixture up, rotate clockwise and tighten screws to secure Housing Assembly against ceiling. LISTE DES PIECES Description FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Verify that correct lamp is used. „ Make sure lamp is properly seated in socket. „ Replace defective lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. GUÍA DE PASO-A-PASO Page 4 Page 5 9.Introduzca el borde superior del difusor entre el borde de la luminaria y la Aldaba (sujetador) del difusor (9), gire el difusor hacia arriba y empuje el clip (sujetador) del difusor hacia adentro como se encontró por el difusor du rante la instalación. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. „ Verifique que la Lámpara usada es la correcta. „ Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe. „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente. „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto COMO LIMPIAR EL ACRILICO: Para mayor resultado, difusor de acrilico se debe lavar con jabon o detergents suaves. Enjuague con agua y deje secar al aire. Si requere ayuda adicional, contacte: Consumer ProductsTechnical Support al: (800) 748-5070 Reemplazo del alastro tiene que ser hecho por un electricista calificado. regado o polvos, virutas de acero o papel abrasivo. Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en !Aprenda a iluminar su hogar como un profesional!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 10512 M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación