Exodraft RS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES
RS
ES ¡Lea y guarde estas instrucciones!
1. ES – Información sobre el producto .......................................................................................3
1.1 Diseño y construcción .....................................................................................................3
1.2 Instrucciones de instalación ...........................................................................................4
1.3 Cableado ...........................................................................................................................8
1.4 Mantenimiento y limpieza ..............................................................................................9
1.5 Especicaciones técnicas ................................................................................................9
1.6 Garantía ............................................................................................................................9
2. CE declaration ...............................................................................................................................10
3120089 RS - ES 20211029
2ES
1. ES – Información sobre el producto
El ventilador de chimenea exodraft tipo RS se suministra con soportes de ubicación, cable blindado, alam-
bre de seguridad y alfombra de lana mineral para montaje libre de vibraciones.
(Dos tornillos de mariposa también están incluidos, para ser utilizados cuando las condiciones lo permiten).
Los malos hábitos de Iluminación pueden ocasionar problemas con hollín de chimenea, fuegos de chimenea,
etc. que puedan dañar el ventilador de la chimenea. Por favor, consulte nuestros consejos sobre iluminación y
mantener un fuego en www.exodraft.co.uk/brochures/
¡Advertencia!
Todas las instalaciones deben ser realizadas por personal competente de conformidad con las leyes y
reglamentos nacionales
Evite los incendios de chimenea - asegúrese de que la chimenea haya sido barrida antes de montar el
ventilador.
El ventilador de la chimenea siempre debe estar en funcionamiento cuando el asador está en uso. Por
favor, lea siempre las instrucciones de instalación de la unidad de control exodraft, antes de la insta-
lación del ventilador de la chimenea.
Si el sistema de ventilador exodraft ha sido diseñado para instalaciones de combustible sólido/multi
combustible, asegúrese de que el diseño cumple los requisitos de la BS EN15287-1. Si esto no puede
lograrse, entonces, una alarma de humo debe estar instalada en la misma habitación que el aparato.
exodraft siempre recomendaría el uso de la alarma de humo cuando un combustible sólido de fuego
abierto está instalado.
Los ventiladores sirviendo a las calderas de biomasa inevitablemente reciben un depósito del aparato.
Especialmente en las calderas de biomasa ES ESENCIAL QUE UNA INSPECCIÓN REGULAR Y SISTEMA
DE LIMPIEZA SEA APLICADO, ESPECIALMENTE EN LOS PRIMEROS DÍAS DE USO, PARA ESTABLECER UN
PATRÓN DE DISTRIBUCIÓN DE LAS INSPECCIONES REGULARES Y LIMPIEZA.
1.1 Diseño y construcción
El cuerpo y la carcasa están fabricados en fundición de aluminio, el ventilador RS está diseñado
para descarga horizontal. Está disponible en 6 tamaños: el RS 009, 012, 014, 016, 255 y 285.
Todos los tipos se pueden abrir para servicio y limpieza.
Tamaño y peso
Ventilador de
chimenea
Peso Impulsor/paletas
RS009-4-1
RS012-4-1
9 kg.
14 kg.
Paletas de acero inoxidable
RS014-4-1
RS016-4-1
18 kg.
25 kg.
Paletas de acero inoxidable
RS255-4-1
RS285-4-1
14 kg.
20 kg.
Rotor de aluminio fundido
3120089 RS - ES 20211029 ES • 3
Partes principales
El RS tiene los siguientes componentes principales:
a Sección superior
b Sección inferior
c Motor
d Placas de refrigeración
e Veleta/ impulsor
f Bisagra de seguridad
g Malla de seguridad
h Cable blindado y cable de conexión
i Alfombra de lana mineral
j Alambre de seguridad
k Soportes de ubicación, pernos y tuercas
1.2 Instrucciones de instalación
Antes de la colocación en una chimenea
Si... Entonces...
El ventilador se monta en una chimenea de
ladrillo...
La chimenea debe tener soportes de ubicación - véase más
abajo.
El ventilador se monta en una chimenea de
acero...
Una brida es requerida (extra) - véase más abajo.
RS009:
RS014/016:
Quite el soporte de seguridad de transporte situado cerca
del impulsor y verique que el rotor pueda girar libremente.
Extraiga el tornillo de seguridad del transporte en las bisagras
antes del montaje.
3120089 RS - ES 20211029
4ES
Antes de la colocación en el enladrillado de una chimenea:
Paso Acción
1 Mida el diámetro interior de la chimenea y reduzca el
tamaño del agujero en la alfombra de lana mineral en
consecuencia.
Tenga en cuenta que siempre debe haber un mínimo
de 20 mm de la supercie mate en cualquier punto
alrededor de la circunferencia del agujero.
2 Monte y je la ubicación entre paréntesis en la parte
inferior de la placa base por medio de los tornillos y las
tuercas suministradas.
Por favor, observe que el perno se inserte desde debajo.
3 Ajustar la distancia entre los soportes de ubicación para
colocar el diámetro interior de la chimenea y, después,
apriete las tuercas. Tenga en cuenta que debe existir una
diferencia de 2-4 mm entre las escuadras y la chimenea
para evitar transmitir las vibraciones del ventilador a la
chimenea.
Mediciones de A y B, consulte el paso 1.
3120089 RS - ES 20211029 ES • 5
Antes de colocarlo en una chimenea de acero:
Paso Acción
1 Una brida (C) se usa, instalada de forma que el extremo
del vástago se asienta dentro de la chimenea (D).
Material:
Title:
Rev. No.:Format:
Weight:
Draw. No.:
Sheet:
Uspecified tolerances acc.:
Scale:
Last updated by:
Date:
Created by:
Date:
Dimensions: ahl ahl
28-10-2021 Error: No reference
DS/EN 22768 m
0,000 kg
1 of 2
1:5
A3
Metric
D
C
B
E
2 Coloque el tapete de lana mineral (B) en la brida (D) y
recorte un agujero en el tapete del mismo diámetro
que el oricio de la brida.
3 Corte las esquinas del tapete de lana mineral, por lo
que haya espacio para montar los amortiguadores de
vibraciones (B).
Si desea instalar un sensor de temperatura con la
ventilador de la chimenea, realice un corte del tamaño
del sensor en el tapete de lana mineral. Esto también
ayuda a la instalación correcta del tapete.
4 Monte la brida en el ventilador de la chimenea, con el
uso de los amortiguadores de vibración suministrado
con la brida.
5 El ventilador puede ser montado en la chimenea.
3120089 RS - ES 20211029
6ES
Colocación del ventilador de la chimenea en la chimenea
Paso Acción
1 Tras ello, podrá instalar el ventilador de la chimenea en
su ubicación. Coloque el tapete de lana mineral sobre la
chimenea. Puede usarse de modo que ambas caras estén
orientadas hacia el ventilador. Coloque el ventilador encima.
2 Monte el cable de seguridad en la chimenea (1). Utilice el
tornillo suministrado y taquete en la chimeneas de ladrillos
y el tornillo autorroscante en la chimenea de acero. A
continuación, monte el cable a través del oricio de la placa
base y en el alambre de bloqueo.
Apriete el cable de seguridad ligeramente y apriete el cable
de bloqueo (2), de modo que el ventilador de la chimenea
está asegurado cuando se abre para motivos de servicio y
limpieza.
El interruptor de aislamiento debe ser montado en el lado de
la chimenea (3), por lo que es fácilmente accesible al realizar
el mantenimiento del ventilador. El cable blindado debe
estar conectado en la parte inferior del amortiguador y en el
conmutador a través del acoplamiento.
3 Antes de comenzar, asegúrese de que:
Las tuercas en los soportes de ubicación están apretados
(4)
El ventilador de la chimenea está cerrado y el tornillo
apretado (5)
El cable de seguridad está sujetado a la chimenea (6)
El cable de seguridad y el cable de bloqueo están apreta-
dos (7)
El pasamuros en el cable blindado está sujetado (8)
El usuario nal es consciente del hecho de que el ventila-
dor de chimenea siempre debe estar en funcionamiento
cuando la chimenea/caldera está en uso
3120089 RS - ES 20211029 ES • 7
1.3 Cableado
Especicaciones del motor y el ventilador son proporcionados en la placa de tipo de ventilador. Todos los modelos
de fases individuales son ajustables.
Los cables están conectados según el diagrama de cableado. Para más detalles, consulte las directrices para las
unidades de control exodraft. Todos los ventiladores exodraft requieren más potencia de salvaguardias de
conformidad con la normativa vigente.
Cualquier pararrayos conectado al ventilador debe respetar la legislación vigente aplicable.
Motor exodraft Motor Grundfos
Nreg
L
Z2 U1 T2
Z1 U2 T1
MAIN
AUX
N
87 6 5 4 321
AUX
MAIN
L1
N
POWER SUPPLY
1 x 230V ~ 50Hz
3 x 0,75
YEGN
Interruptor de aislamiento:
De conformidad con las disposiciones de la Directiva sobre maquinaria de la UE* un ventilador de chimenea
Siempre debe tener un interruptor de aislamiento equipado. El interruptor de aislamiento debe cumplir con
las normas de cableado.
*) Consulte la ”Directiva de Máquinas 2006/42/CEE”, Apéndice 1, punto 1.6.3 ”la separación de las fuentes de energía.
El interruptor de aislamiento debe solicitarse por separado, ya que no es parte de la entrega estándar del ventila-
dor chimenea exodraft.
Cable de conexión y cableado Regulador electrónico
ajustable variable
Protección
RS009-4-1
RS012-4-1
marrón = L
azul = Nreg
amarillo/verde =
El motor está bloqueando
(protección de impedancia)
RS014-4-1
RS016-4-1
RS255-4-1
RS285-4-1
marrón = L
azul = Nreg
amarillo/verde =
El motor requiere protección
contra sobrecarga.
Nreg
L
Z2 U1 T2
Z1 U2 T1
MAIN
AUX
N
Nreg
L
Z2 U1 T2
Z1 U2 T1
MAIN
AUX
N
3120089 RS - ES 20211029
8ES
1.4 Mantenimiento y limpieza
El motor del ventilador RS tiene rodamientos especiales de bolas sellados y lubricados de por vida y libres de man-
tenimiento. Si la sustitución de los rodamientos es necesario, esta debe ser realizada por profesionales cualicados.
Inspección y limpieza son para hacerse cuando sea necesario (al menos una vez al año), según el combustible utili-
zado. Por favor, use el siguiente procedimiento:
Paso Acción
1Utilice el interruptor de aislamiento para apagar el
ventilador. Espere hasta que el ventilador deje de girar.
A
2Aoje el tornillo (A) y abra la sección superior del
ventilador de modo que cuelgue sobre sus bisagras y el
cable de seguridad.
3Utilizando un raspador o cepillo, limpie cuidadosamente la
veleta / impulsor centrífugo.
4Compruebe la ruta tomada por el humo a través de
la parte superior y la parte inferior del ventilador para
limpiar los depósitos de hollín, y en caso necesario con un
raspador o un cepillo.
5Cuando el ventilador está abierto también es posible
barrer la chimenea.
6
!
Asegúrese de que los contrapesos en el
Impulsor centrífugo no se hayan quitado.
1.5 Especicaciones técnicas
El nivel sonoro es inferior a 67 dB a una distancia superior a un metro de distancia del ventilador RS cuando
está correctamente equipado. Más información está disponible en el catálogo.
La versión estándar del ventilador RS está diseñado para operar con un máximo de temperatura de gas de
combustión de 250°C. A temperaturas más altas, aunque el máximo de 300°C, la alfombra de lana mineral
debe ser eliminado y reemplazado con tornillos de ajuste opcional (tipo RSD) o amortiguadores de vibracio-
nes (tipo SVD-RS) en la brida. Consulte las directrices especiales para estas piezas.
Se considera que el condensador de arranque está sujeto a desgaste y deberá sustituirse en función de su uso.
1.6 Garantía
exodraft proporciona una garantía de fábrica de dos años sobre sus ventiladores de chimenea, válida desde
la fecha de la factura.
Los Ventiladores exodraft deben ser instalados por personal competente.
exodraft se reserva el derecho a introducir cambios a estas directrices sin previo aviso.
3120089 RS - ES 20211029 ES • 9
3120089 RS - ES 20211029
10ES
2. Declaración de Conformidad
DK: EU-Overensstemmelseserklæring
GB: Declaration of Conformity
DE: EU-Konformitätserklärung
FR: Déclaration de conformité de l’Union Européenne
NO: EU-Samsvarserklæring
PL: EUDeklaracjazgodności
NL: EU-Conformiteits verklaring
SE: EU-Överensstämmelsedeklaration
FI: EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
IS: ESS-Samræmisstaðfesting
IT: Dichiarazione di Conformità Unione Europea
ES: Declaración de Conformidad
exodraft a/s
Industrivej 10
DK-5550 Langeskov
DANMARK
-erklærer på eget ansvar, at følgende produkter:
-hereby declares that the following products:
-erklärt hierdurch auf eigene Verantwortung, daß folgende Produkte:
-déclare, sous sa propre responsabilité, que les produits suivants:
-erklærer på eget ansvar at følgende produkter:
-niniejszym oświadcza, że następujące produkty:
-veklaart dat onderstaande producten:
-deklarerar på eget ansvar, att följande produkter:
-vastaa siltä, että seuraava tuote:
-Staðfesti à eigin àbyrgð, að eftirfarandi vörur:
-dichiara con la presente che i seguenti prodotti:
-declara que los siguientes productos:
RS009, RS012, RS014, RS016, RS255, RS285
-som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med
følgende standarder:
-were manufactured in conformity with the provisions of the following
standards:
-die von dieser Erklärung umfaßt sind, den folgenden Normen:
-auxquels s’applique cette déclaration sont en conformité avec les
normes ci-contre:
-som er omfattet av denne erklæring, er i samsvar med følgende stan-
darder:
-zostały wyprodukowane zgodnie z warunkami określonymi w
następujących normach:
-zijn vervaardigd in overeenstemming met de voorschriften uit de
hieronder genoemde normen en standaards:
-som omfattas av denna deklaration, överensstämmer med följande
standarder:
-jota tämä selvitys koskee, on seuraavien standardien mukainen:
-sem eru meðtalin i staðfestingu Pessari, eru i fullu samræmi við eftir-
talda staðla:
-sono stati fabbricati in conformità con le norme degli standard se-
guenti:
-Fueron fabricados de conformidad con las disposiciones de las siguien-
tes normas:
EN60335-1, EN60335-2-80, DS/EN ISO 12100: 2011
-i.h.t bestemmelser i direktiv:
-in accordance with
-entsprechen gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien:
-suivant les dispositions prévues aux directives:
-i.h.t bestemmelser i direktiv:
-zgodnie z:
-en voldoen aan de volgende richtlijnen:
-enligt bestämmelserna i följande direktiv:
-seuraavien direktiivien määräysten mukaan:
-med tilvisun til àkvarðana eftirlits:
-in conformità con le direttive:
-En conformidad con:
-Maskindirektivet:
-the Machinery Directive:
-Richtlinie Maschinen:
-Directive Machines:
-Maskindirektivet:
-Dyrektywą maszynową:
-de machinerichtlijn:
-Maskindirektivet
-Konedirektiivi:
-Vèlaeftirlitið:
-Direttiva Macchinari:
-la directiva de maquinaria:
2006/42/EF/-EEC/-EWG/-CEE
-Lavspændingsdirektiv:
-the Low Voltage Directive:
-Niederspannungsrichtlinie:
-Directive Basse Tension:
-Lavspenningsdirektivet:
-Dyrektywą Niskonapięciową
-de laagspanningsrichtlijn:
-Lågspänningsdirektivet:
-Pienjännitedirektiivi:
-Smáspennueftirlitið:
-Direttiva Basso Voltaggio:
-La Directiva de baja tensión:
2006/95/EC
-EMC-direktivet:
-and the EMC Directive:
-EMV-Richtlinie:
-Directive Compatibilité Electromagnétique:
-EMC-direktivet:
-Dyrektywą EMC – kompatybilności elektromagnetycznej
-en de EMC richtlijn:
-EMC-direktivet:
-EMC-direktiivi:
-EMC-eftirlitið:
-Direttiva Compatibilità Elettromagnetica:
-y la directiva EMC:
2004/108/EC
Odense, 29.10.2021
-Adm. direktør
-Managing Director
Anders Haugaard
-Algemeen directeur
-Geschäftsführender Direktor
-Président Directeur Général
-Dyrektor Zarządzający
-Verkställande direktör
-Toimitusjohtaja
-Framkvemdastjori
-Direttore Generale
-Director gerente
3120089 RS - ES 20211029 ES • 11
3120089 RS - ES 20211029
DK: exodraft a/s
Industrivej 10
DK-5550 Langeskov
Tel: +45 7010 2234
Fax: +45 7010 2235
info@exodraft.dk
www.exodraft.dk
SE: exodraft a/s
Kalendevägen 2
SE-302 39 Halmstad
Tlf: +46 (0)8-5000 1520
info@exodraft.se
www.exodraft.se
NO: exodraft a/s
Storgaten 88
NO-3060 Svelvik
Tel: +47 3329 7062
info@exodraft.no
www.exodraft.no
UK: exodraft Ltd.
24 Janes Meadow, Tarleton
GB-Preston PR4 6ND
Tel: +44 (0)1494 465 166
Fax: +44 (0)1494 465 163
info@exodraft.co.uk
www.exodraft.co.uk
DE: exodraft GmbH
Soonwaldstraße 6
DE-55569 Monzingen
Tel: +49 (0)6751 855 599-0
Fax: +49 (0)6751 855 599-9
info@exodraft.de
www.exodraft.de
FR: exodraft sas
78, rue Paul Jozon
FR-77300 Fontainebleau
Tel: +33 (0)6 3852 3860
info@exodraft.fr
www.exodraft.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Exodraft RS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas