Maxon Trutalk WX-80 Instrucciones de operación

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Instrucciones de operación
Contenido
I. Requerimientos de Obediencia a la Exposición
de RF del FCC......................................................... 42
Advertencia de FCC.............................................. 43
II. Información de Exposición de FCC.......................... 43
III. Acerca de Topaz3....................................................... 45
IV. Información Acerca de su MURS-25........................ 46
V. Desempaque y Verificación del Equipo................... 47
VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento.................................................... 48
Características del LCD con Luz de Fondo........ 50
VII. Preparación.................................................................. 52
Cargador de Batería de NiMH............................. 52
Instalación y Retiro de la Batería......................... 54
Instalación de la Antena....................................... 55
Instalación del Clip de Cinturón......................... 55
Instalación de la Cubierta de la Clavija de
Conexión de Micrófono de Altavoz................. 55
Agregando el Micrófono de Altavo Opcional... 56
VIII. Funcionamiento del Radio......................................... 57
Encienda................................................................. 57
Transmisión y Recepción Normal ...................... 58
IX. Selección de Frecuencia de Canales......................... 59
X. Señalización de Tono CTCSS / DCS.......................... 60
XI. Modo de Tiempo (WX) .............................................. 64
XII. Funciones de Búsqueda............................................. 65
Búsqueda de Respuesta por Voz........................ 65
Búsqueda de Canal Vacante (VC)........................ 66
Búsqueda de Tiempo (WX)................................... 66
Supresión de un Canal.......................................... 67
XIII. Tono Auditivo.............................................................. 68
XIV. Bloqueo de Canal Ocupado....................................... 69
iii
iv
Contenido, continuado
XV. Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T).................. 70
XVI. Tono de Confirmación de Conversación................. 71
XVII. VOX (Transmisión Operada por Voz)....................... 72
XVIII. Bloqueo del Portador................................................ 73
XIX. Alerta de Tiempo........................................................ 74
XX. Inmovilización de Función....................................... 75
XXI. Otros Funciones del Radio....................................... 76
Preservación de Batería.................................... 76
Aviso de Batería Baja......................................... 77
XXII. Accesorios Compatibles MURS-25.......................... 77
XXIII. Información de Licencia, Seguridad
y Servicio........................................................... 78
Licencia de la FCC.............................................. 78
Información de Seguridad................................ 78
Servicio................................................................ 78
XXIV. Mantenimiento........................................................... 79
XXV. Instrucciones Servicio de Garantía......................... 80
XXVI. Derechos de Propiedad Literaria del Software..... 81
XXVII. Garantía del Producto.............................................. 82
Contenido
I. Requerimientos de Obediencia a la Exposición
de RF del FCC......................................................... 42
Advertencia de FCC.............................................. 43
II. Información de Exposición de FCC.......................... 43
III. Acerca de Topaz3....................................................... 45
IV. Información Acerca de su MURS-25........................ 46
V. Desempaque y Verificación del Equipo................... 47
VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento.................................................... 48
Características del LCD con Luz de Fondo........ 50
VII. Preparación.................................................................. 52
Cargador de Batería de NiMH............................. 52
Instalación y Retiro de la Batería......................... 54
Instalación de la Antena....................................... 55
Instalación del Clip de Cinturón......................... 55
Instalación de la Cubierta de la Clavija de
Conexión de Micrófono de Altavoz................. 55
Agregando el Micrófono de Altavo Opcional... 56
VIII. Funcionamiento del Radio......................................... 57
Encienda................................................................. 57
Transmisión y Recepción Normal ...................... 58
IX. Selección de Frecuencia de Canales......................... 59
X. Señalización de Tono CTCSS / DCS.......................... 60
XI. Modo de Tiempo (WX) .............................................. 64
XII. Funciones de Búsqueda............................................. 65
Búsqueda de Respuesta por Voz........................ 65
Búsqueda de Canal Vacante (VC)........................ 66
Búsqueda de Tiempo (WX)................................... 66
Supresión de un Canal.......................................... 67
XIII. Tono Auditivo.............................................................. 68
XIV. Bloqueo de Canal Ocupado....................................... 69
Contenido, continuado
XV. Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T).................. 70
XVI. Tono de Confirmación de Conversación................. 71
XVII. VOX (Transmisión Operada por Voz)....................... 72
XVIII. Bloqueo del Portador................................................ 73
XIX. Alerta de Tiempo........................................................ 74
XX. Inmovilización de Función....................................... 75
XXI. Otros Funciones del Radio....................................... 76
Preservación de Batería.................................... 76
Aviso de Batería Baja......................................... 77
XXII. Accesorios Compatibles MURS-25.......................... 77
XXIII. Información de Licencia, Seguridad
y Servicio........................................................... 78
Licencia de la FCC.............................................. 78
Información de Seguridad................................ 78
Servicio................................................................ 78
XXIV. Mantenimiento........................................................... 79
XXV. Instrucciones Servicio de Garantía......................... 80
XXVI. Derechos de Propiedad Literaria del Software..... 81
XXVII. Garantía del Producto.............................................. 82
42
I. Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC
La Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), con su
medida en Registro General 93-62, del 7 de noviembre
de 1997, ha adoptado una norma de seguridad para la
exposición humana a la energía electromagnética de
radiofrecuencia (RF) emitida por equipo regulado por la
FCC. Topaz3 / TruTalk adopta la misma norma de
seguridad para el uso de sus productos. La operación
adecuada de este radio resultará en una exposición del
usuario muy inferior a los límites establecidos por el Acta
de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) y la Comisión
Federal de Comunicaciones.
PRECAUCIÓN - No transmita por más de 50% del tiempo del
uso total del radio (ciclo de trabajar de 50%).
Transmitiendo más del 50% del tiempo puede
causar que los requisitos del RF del FCC de la
conformidad de la exposición sean excedido.
Cuando transmite, sostenga el radio en una posición
vertical con su micrófono 5 cm lejos de su boca. Guarde
la antena por lo menos 5 cm de su cabeza y cuerpo.
Este disposition se ha probado para usar como un factor
de función máxima del 50%, usando el clip del cinturón
específico para usar en el cuerpo; probado en confor-
midad con la organización SAR. Otros clips del cinturón
o accesorios para usar en el cuerpo pueden no
conformarse y deben ser evitados. SIEMPRE hay que
usar accesorios autorizados de marca Maxon, Legacy y
TruTalk, tal como antenas, baterías, clip del cinturón,
micrófonos del orador, etc.
43
I. Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC, continuado
El radio transmite cuando el diodo luminoso se ilumina
rojo en el frente del radio. Presionando el conmutador
de P-T-T en del radio causa el radio a transmitir.
Estas son configuraciones de funcionamiento requeridas
para la conformidad de la reunión de exposición de la
FCC RF. Incumplimiento de observar estas restricciones,
significa violación.
ADVERTENCIA DE FCC: Este equipo genera o usa energía
de frecuencia radial (RF). Los cambios o modificaciones no
aprobadas expresamente por escrito pueden causar una
interferencia perjudicial y cancelar la autoridad del usuario
para operar este equipo.
II. Información de Exposición de FCC
Este radio cumple con los límites de exposición de la FCC
RF para la población en general / el ambiente de exposición
incontrolado. Además, éste cumple con los siguientes
Estándares y Guías de Consulta:
FCC 96-326, Guías de consulta para evaluar los efectos
ambientales de la radiación de la radiofrecuencia.
Suplementos C, conformidad de la edición 97-01 del
boletín 65 de la FCC OET (1997) (de la evaluación con las
guías de consulta de la FCC para la exposición humana a
los campos electromagnéticos de la radiofrecuencia.
ANSI / IEEE C95.1-1992, estándar de IEEE para los niveles
de seguridad con respecto a la exposición humana a los
44
II. Información de Exposición de FCC,
continuado
campos electromagnéticos de la radiofrecuencia, kHz 3 a
300 GHz.
ANSI / IEEE C95.3-1992, práctica recomendada
IEEE para la medida de campos electromagnéticos
potencialmente peligrosos - RF y microonda.
III. Acerca de Topaz3
Topaz3 es el suplidor exclusivo de las marcas de productos
Maxon®, Legacy y TruTalk.
Nuestra línea de productos alcanza desde radios de dos
vías convenientes para mercados de Negocios e Industrias
(B & I) tales como granjas o fincas, gobierno, personal que
ejecuta la ley, servicio público, etc. a equipos para
comunicaciones del consumidor para uso de mercados
recreacionales y de negocios con funciones livianas.
Los productos incluyen una variedad de radios portátiles y
móbiles de UHF y VHF, repetidoras y módulos de RF Link,
tanto como Radios de Servicio Familiar (FRS), Servicio
General de Radios Móbiles (GMRS), Multi Servicio de
Radio del Utilizador (MURS), Radios de Banda Ciudadana
y monitores del tiempo.
Items de accesorios disponibles incluyen una variedad
de estuches para cargar los radios, baterías, cargadores de
escritorios y móbiles, micrófonos parlantes de oído y más
para cada modelo de radio.
Para información adicional de los productos de Topaz3,
visite nuestro website en www.topaz3.com
45
46
IV. Información Acerca de su MURS-25
Multi Servicio de Radio del Utilizador (MURS) es la más
nueva generación de comunicaciones de dos vías
personales. No se requiere ninguna licencia para la
operación de radio de MURS - los canales del VHF 5
son dedicados al uso por los entusiastas al aire libre,
las pequeñas empresas, y otras que deseen alta calidad,
comuncaciones por radio confiables.
El MURS-25 es compatible con otros equipos de dos
vías usando la frecuencia de banda MURS, y tiene
capacidad de vigilancia de tiempo. Presenta también:
Operación sin licencia de 5 canales (frecuencias MURS)
2 Vatios de potencia de la salida
Recepción en una o más de las 7 frecuencias del
Servicio Nacional del Tiempo
Tonos de privacidad CTCSS y DCS
LCD grande y fácil de usar
Automática función del silenciador
Funciones del temporizador tiempo-hacia fuera
Chasis de aluminio troquelado
Modo economizador automático
Accesorio de bloqueo del enchufe
El LED Tricolor identifica el estatus actual de radio
Antes de operar su radio MURS y para asegurar su
satisfacción con la misma, le sugerimos que lea
completamente la información de operación y
función contenida en este manual.
Si usted tiene preguntas relativas a la operación de este radio,
por favor, consulte al departmento de Servicios al Cliente de
Topaz3 al 1-816-891-6320, extensión 499.
47
V. Desempaque y Verificación del Equipo
Con cuidado, desempaque el radio y su accesorios.
Use la lista de artículos de abajo para identificar los
componentes incluídos en el paquete del producto
para asegurar que no se deseche ningún artículo en
los materiales del embalaje.
Radio
Antena
Cargador de la Batería (con
espaciador de plástico colocado
en la base del cargador)
Adaptador
Batería de NiMH
Micrófono de Altavoz con Cubierta
sobre Clavija de la Conexión
Clip del Cinturón
Set de Tornillos
Instrucciones Operativas
Si cualquiera de los artículos faltaron o se dañaron, por
favor de hacer reclamo al departmento de Servicios al
Cliente de Topaz3 al 1-816-891-6320, extensión 499
para ayuda.
48
VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento
A) La Luz de Fondo del LCD proporciona confirmación
visual de las graduaciones de la radio
B) El Conector de la Antena fija la antena VHF
C) El Indicador LED identifica el estado de la radio:
transmisión (rojo), recepción
(señal solamente) anaranjado,
señal + CTCSS (verde), pila
sin carga (rojo destellando)
D) Encendido / Control de
Volumen enciende la radio
y ajusta el volumen de la
misma
E) Botón de Modo
programa las opciones
de la radio
El Botón WX / Scan
selecciona las frecuencias
de tiempo de la radio y
activa la función
exploradora
F) El Botón Arriba / Abajo
selecciona las varias
opciones de la radio tales
como el número de canal
y el tono bip (encendido /
apagado); pasa a través de
las opciones de
programación de la radio
G) Micrófono
H) Altoparlante
B C D
E
F
G
H
A
49
VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento, continuado
LADO IZQUIERDO DE LA RADIO
A) El Botón P-T-T (Push-To-Talk)
Oprimir para Hablar
inicia transmisiones de radio
B) El Botón Monitor
vigila el canal corriente por
actividad, desactiva la
graduación de supresión
de la radio
LADO DERECHO DE LA RADIO
A) Enchufe del Micrófono
del Altoparlante
A
B
A
50
VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento, continuado
Características del LCD con Luz de Fondo
El MURS-25 tiene una pantalla grande de cristal líquido
(LCD), que proporciona una confirmación visual rápida de
las graduaciones corrientes de la radio.
A) VOX - Indicador de Transmisión Activada a Voz
muestra que la operación VOX está activa, permitiendo
transmisiones sin uso de las manos
B) TOT - Temporizador de Tiempo Límite muestra que
el modo de sincronizador de transmisión está activo, lo
que evita transmisiones en exceso de 3 minutos
C) El Indicador SCAN muestra que la función exploradora
está activa
D) VC - Indicador de Búsqueda de Canal Vacante
muestra que la búsqueda de canales no usados
(vacantes) está activa (usado conjuntamente con la
función de búsqueda)
E) WX - Indicador de Recepción de Tiempo muestra que
la radio está en operación de recepción de tiempo, los
signos destellando de WX y SCAN indican que la
función de búsqueda del tiempo está activa
M L K J
G
H
F
I
A B C D E
O
N
51
VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento, continuado
Características del LCD con Luz de Fondo, continuado
F) CL - Indicador de Bloqueo de Portador muestra que el
bloqueo de todas las transmisiones radiales está activo,
permitiendo sólo recepción radial
G) Indicador de Transmisión (TX) o Recepción (RX) Radial
H) Indicador de Signo de Radio indica cuando la radio está
encendida
I) - El Indicador de Tono de Confirmación de
Conversación muestra que el tono de "final de la
transmisión" está activo
J) BEEP - Indicador de Tono Audible muestra que la
función de tono "bip" está activa
K) - El Indicador de Inmovilización de Función
muestra que los botones del panel delantero están en
una "inmovilización" activa para evitar un cambio
accidental del canal o de las graduaciones de las
características (los botones P-T-T y MONITOR
permanecen activos)
L) P.SAVE - El Indicador de Ahorro de Energía destella
cuando está activa la característica de ahorro de energía
de la pila
M) - El Indicador de Nivel de la Pila muestra el nivel
corriente de la pila; el signo destellando indica que se
acerca un corte de energía
N) El Indicador de Canal Principal muestra el número
corriente del canal u otros indicadores de función
O) El Indicador de Sub-Canal muestra la graduación
corriente del código de tono CTCSS o DCS
52
VII. Preparación
Cargador de Batería de NiMH
Necesitará cargar la batería totalmente antes de su uso
inicial. Para mejores resultados de su ciclo de carga,
siga estas puntas:
Asegurar que la temperatura del ambiente es entre
41 y 104 °F (5 y 40°C) mientras se está cargando.
Temperaturas fuera de este rango no dejan cargar
totalmente la batería.
Siempre apague el transrecibidor equipado con una
batería de NiMH antes de cargar. Usando el radio
durante un ciclo de carga impedirá correcto
cargamiento.
No recargue la batería si ya está totalmente cargada.
Puede acortar la vida útil o dañar la batería.
Si se guarda la batería por 2 meses o más una idea buena
es completar dos o tres veces el ciclo de carga y
descarga para dejar que la capacidad de la batería
vuelva a normal.
Nunca disponga de la batería en fuego - puede explotar y
causar lesión personal.
Nunca intente desmontar la batería o quitar su material
del estuche o los contactos de carga. No acorte las
terminales de la batería.
NOTA: Los primeros pocos usos de la batería no estarán
a "normal" capacidad. Después de repetir dos o tres
veces el ciclo de cargar y descargar, la capacidad de la
batería se aumentará para proporcionar capacidad llena.
53
VII. Preparación, continuado
Cargador de Batería de NiMH, continuado
1. Enchufe el cable del adaptador de corriente AC en
su propia conexión localizada atrás del cargador,
y en un toma de corriente de AC.
2. Deslice la batería de NiMH (o la radio equipado con
la batería de NiMH) en la hendedura del cargador.
3. Asegura que los contactos de metal de la batería hagan
contacto con las terminales del cargador.
4. Cuando la batería de NiMH se esté cargando sola,
inserte el espaciador de plástico (colocado en la
base del cargador) y entonces inserte la batería.
5. Cuando comienza el ciclo de cargamiento, se enciende
una luz de LED en el cargador significando que a
comenzado a cargar. Carga la batería normal por un
total de 9 horas, ENTONCES RETIRE EL RADIO O
BATERIA DEL CARGADOR.
NOTA IMPORTANTE: El cargador no SE APAGA
AUTOMATICAMENTE después que el ciclo se ha
completado. Daño a la batería o reducción de la
duración de ésta puede ocurrir, si es cargada en
exceso del tiempo de carga recomendado.
54
VII. Preparación, continuado
Instalación y Retiro de la Batería
NOTA: Después de recargar la batería, REMOVERLA DEL
CARGADOR.
La vida de la batería se acaba cuando su tiempo de
operación disminuye aunque está totalmente y
correctamente cargada. Reemplace la batería con un
modelo recomendado por el fabricante. (TruTalk /
Legacy ACC-203, 750 mAh o TruTalk / Legacy ACC-204,
1350 mAh).
La media vida de la batería de 750 mAh son 11+ horas más
o menos; la vida de la batería opcional de 1350 mAh es más
de 19+ horas. Este servicio se calcula utilizando un 90%
estado de espera, un 5% de tiempo de transmitir y un 5%
de tiempo de recibir.
Después de cargar la batería como se describió, está lista
para instalarla al cuerpo de la radio. Simplemente haga lo
siguiente;
1. Haga coincidir las cuatro ranuras de la batería con las
guías correspondientes en la parte posterior del radio.
2. Deslice la batería arriba a lo largo de la parte posterior del
radio hasta que cierre el pestillo del radio.
Para retirar la batería, empuje en el pestillo del descargo y
deslice la batería hacia afuera del radio.
55
VII. Preparación, continuado
Instalación de la Antena
Enrosque la antena en el conector en la cima del radio
sujetando la antena a su base y dando vuelta a la derecha
hasta que quede firme. No apriete demasiado.
Nunca se debe usar la antena para llevar su radio, o como
una base para sujetar accesorios del radio. Mal uso de la
antena puede causar daño, y reduce el rendimiento de su
radio.
Instalación del Clip de Cinturón
Recomendamos que el clip de cinturón sea instalado en
el radio. El clip de cinturón guarda el radio de entrar en
contacto con superficies calientes y lejos de su cuerpo si
ocurre calor por exceso de transmisiones.
Use los dos tornillos suministrados para instalar el clip
de cinturón. Si se requiere un reemplazo, use un tornillo
diseñado con características técnicas exactas como
el original, para prevenir contacto accidental con circuitería
interior, o posible lesión personal. Nunca use cola para
pegar en relación con tornillos. Algunos de los componentes
de cola para pegar crujirían el tablero del radio, causando
daño al radio y posible lesión personal.
Instalación de la Cubierta de la Clavija de Conexión de
Micrófono de Altavoz
Si no usa un accesorio, instale la cubierta encima de la
clavija de conexión del micrófono de altavoz usando el
tornillo suministrado. Este mantedrá el radio resistente al
agua.
56
VII. Preparacion, continuado
Agregando el Micrófono de Altavoz Opcional
1. Inserte la conexión del micrófono del altavoz en la radio.
2. Utilice los tornillos de enlace en el micrófono del altavoz
para hacer la conexión a la radio.
NOTA: El radio no es completamente resistente al agua;
mientras que este conectado con el micrófono del altavoz.
57
VIII. Funcionamiento del Radio
Encienda
Encienda el radio dando vuelta a la derecha al botón
de control de volumen. Oirá un tono de confirmación.
Chequear el volumen del radio, presionando y
manteniendo el botón de monitoreo, entonces gire el
control más allá en el sentido de las agujas.
El MURS-25 tiene dos modos primarios de operación:
1) Transmisión y recepción normal - Este modo de radio
de dos vías le permite transmitir y recibir mensajes con
cualquier otra radio sintonizada a la misma frecuencia
MURS de su radio.
2) Modo de recepción de tiempo - Este modo le permite
escuchar las transmisiones de NOAA (Administración
Nacional Oceánica y Atmosférica) desde el Servicio
Nacional del Tiempo. Para más información refiérase a
"Modo de Tiempo (WX)" en este manual.
58
VIII. Funcionamiento del Radio, continuado
Transmisión y Recepción Normal
El MURS-25 está preprogramado con las cinco (5)
frecuencias de Servicio de Radio de Múltiples Usuarios.
Seleccione el canal en el cual usted desea operar,
asegurándose que todas las otras radios con las cuales
desea comunicarse están en el mismo canal y graduación
de tono CTCSS o DCS. Para más información refiérase a la
información de "Selección de la Frecuencia del Canal" y
"Señalización de Tono CTCSS / DCS" en este manual.
Oprima el botón de monitor para inspeccionar el canal por
actividad. Para evitar interrumpir otro uso, asegúrese que el
canal está despejado antes de comenzar a transmitir.
Para transmitir, ponga el micrófono de la radio
aproximadamente 5 cm (2) de su boca entonces presione
y mantenga la conmutador de P-T-T (siglas en inglés de
Presione Para Hablar) mientras habla en su voz normal.
Cuando se termina de hablar; descarga el conmutador de
P-T-T y el radio se pondrá en modo de recibe.
Cuando el voltaje del conjunto de las pilas baja demasiado
para permitir la continuación de la operación, el LED
destella en rojo y suena un tono. La radio permite sólo una
transmisión adicional - cambie o cargue sus pilas. Refiérase
a la sección de "Advertencia de Pila Descargada" de este
manual.
59
IX. Selección de Frecuencia de Canales
NOTA: Lea todos los pasos antes de intentar este proceso,
como el radio terminará el modo del arreglo si no presiona
el buton adecuado dentro de 10 segundos.
Cambie la frecuencia del canal usando estos pasos:
1. Con la radio encendida, oprima una vez el botón de
MODE o hasta que el indicador del canal principal
destelle, activando el modo de cambio del canal.
2. Oprima el botón de ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
seleccionar el canal deseado. Vea la "Tabla de
Graduaciones de Canal" de abajo para información
de frecuencia.
3. Para almacenar el canal seleccionado, oprima el botón
P-T-T o el botón de WX / SCAN. La radio retorna al
modo normal de recepción.
Tabla de Graduaciones de Canal
Canal Frecuencia Anchura Standard Transmisión/
de Banda CTCSS / DCS Recepción
1 151,8200MHz 11,25 kHz No Tono TX / RX
2 151,8800 11,25 kHz No Tono TX / RX
3 151,9400 11,25 kHz No Tono TX / RX
4 154,5700 12,5 kHz No Tono TX / RX
5 154,6000 12,5 kHz No Tono TX / RX
6 Repetidora 12,5 kHz No Tono TX 154,6000
RX 154,5700
60
X. Señalización de Tono CTCSS / DCS
Los tonos de CTCSS y DCS previene el radio de oír señales
a menos que emparejen los tonos codificados en su radio.
Cuando el radio recibe una señal que tiene una codificación
que empareja a su codificación, el squelch se abre y oirá la
señal. Cuando una señal recibida tiene una codificación
diferente de una instalada en su radio, el squelch no se abre
y no oirá la señal.
Cuando usted transmite en un canal preparado con
CTCSS o DCS, la radio receptora debe tener un código
correspondiente para percibir su señal.
Los Tonos CTCSS se seleccionan de 38 códigos estándar y
11 códigos no estándar de señalización de tono. Refiérase
a las tablas de "Señalización de Tono CTCSS y DCS" en las
páginas siguientes.
Usando estos pasos cambie el formato de señalización de
tono de CTCSS o DCS:
1. Con la radio encendida, oprima dos veces el botón
de MODO o hasta que el indicador de tono
comience a destellar para activar el modo de
tono CTCSS / DCS.
2. Oprima el botón ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) o ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
seleccionar el formato deseado: APAGADO (modo
por omisión de fábrica), CTCSS o DCS.
61
X. Señalización de Tono CTCSS / DCS,
continuado
Pantalla de Selección del Pantalla de Selección del
Formato CTCSS Formato DCS
3. Oprima el botón de MODE para entrar el formato
seleccionado y avanzar la pantalla. Refiérase a las
tablas de "Señalización de Tono CTCSS y DCS " en
las páginas siguientes
Pantalla de Selección del Pantalla de Selección del
Código CTCSS Código DCS
4. Presione el botón ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
seleccionar el código deseado para la señalización
de tono CTCSS o DCS. NOTA: Todas las radios
necesitan ser graduadas al mismo código CTCSS
o DCS para una transmisión/recepción apropiada.
5. Para continuar con otras funciones de programación,
oprima el botón de MODE. Para almacenar las
graduaciones de tono CTCSS o DCS seleccionadas,
oprima el botón P-T-T o WX / SCAN y retornar al
modo receptor.
62
X. Señalización de Tono CTCSS / DCS,
continuado
Tabla de Señalización de Tono CTCSS
Están accesibles todas las 38 frecuencias de tono estándar
TIA/EIA y 11 tonos no estándar.
No. Freq. No. Freq. No. Freq. No. Freq.
01 67,0Hz 14 107,2Hz 27 167,9Hz 40 159,8Hz
02 71,9 15 110,9 28 173,8 41 171,3
03 74,4 16 114,8 29 179,9 42 177,3
04 77,0 17 118,8 30 186,2 43 183,5
05 79,7 18 123,0 31 192,8 44 189,9
06 82,5 19 127,3 32 203,5 45 196,6
07 85,4 20 131,8 33 210,7 46 199,5
08 88,5 21 136,5 34 218,1 47 206,5
09 91,5 22 141,3 35 225,7 48 229,1
10 94,8 23 146,2 36 233,6 49 254,1
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 39 69,3
NOTA: Los 11 códigos de tono no estándar CTCSS se
muestran en negrita en la tabla de arriba.
63
X. Señalización de Tono CTCSS / DCS,
continuado
Tabla de Señalización de Tono DCS
Son accesibles todas las 104 frecuencias de tono
TIA/EIA. Por favor note que esos códigos de tono
no son secuenciales.
Código Código Código Código Código Código Código
DCS DCS DCS DCS DCS DCS DCS
023 114 174 266 411 516 712
025 115 205 271 412 523 723
026 116 212 274 413 526 731
031 122 223 306 423 532 732
032 125 225 311 431 546 734
036 131 226 315 432 565 743
043 132 243 325 445 606 754
047 134 244 331 446 612
051 143 245 332 452 624
053 145 246 343 454 627
054 152 251 346 462 631
065 155 252 351 464 632
071 156 255 356 465 654
072 162 261 364 466 662
073 165 263 365 503 664
074 172 265 371 506 703
64
XI. Modo de Tiempo (WX)
Seleccione esta función para escuchar las emisiones locales
NOAA del tiempo del Servicio Nacional del Tiempo. Esas
emisiones se reciben solamente, usted no puede transmitir
en las frecuencias de canal dedicadas al tiempo.
1. Con la radio encendida, oprima una vez el botón de
WX / SCAN.
2. El indicador de canal principal en el LCD cambia para
mostrar el canal corriente de tiempo, el aparece el
signo de WX para confirmar el modo de tiempo.
3. Si la graduación corriente del canal no recibe una
emisión potente, usted debe cambiar el canal.
a) Oprima el botón de MODE para cambiar la
selección del canal de WX (aparece el signo de WX
y el canal corriente del tiempo destelleará).
b) Oprima el botón de ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) o ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
cambiar a un canal o recibir emisiones más potentes
del tiempo.
c) Oprima el botón P-T-T para almacenar la selección
corriente WX de canal. Su radio retorna a esta
graduación cuando usted entre nuevamente el
modo WX.
Tabla de Frecuencias del Tiempo NOAA en el Radio
Canal Frecuencia
1 162,5500 MHz
2 162,4000
3 162,4750
4 162,4250
5 162,4500
6 162,5000
7 162,5250
65
XII. Funciones de Búsqueda
El MURS-25 tiene tres funciones de búsqueda disponibles:
respuesta por voz, canal vacante y alerta de tiempo.
Active la función de búsqueda deseada usando estos pasos:
1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE tres
veces o hasta que el indicador de SCAN comience a
destellar para conformar que el modo de selección
del búsqueda está activo.
2. Oprima el botón de ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) o ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
avanzar a las varias funciones búsqueda, mostradas
como SCAN, SCAN VC o SCAN WX .
3. Para activar el búsqueda seleccionado, oprima el botón
WX / SCAN. Para cancelar el modo de búsqueda,
oprima el botón de P-T-T, MODE o WX / SCAN.
Búsqueda de Respuesta por Voz
Esta función de canal le permite explorar por actividad de
transmisión en las graduaciones corrientes de canal para
todos los canales.
Si la actividad de transmisión se detecta en las graduaciones
de canal / código de tono para su radio;
a) La misma detiene la búsqueda y se inmoviliza en el
canal detectado.
66
XII. Funciones de Búsqueda, continuado
Búsqueda de Respuesta por Voz, continuado
b) La radio pausa por 3 segundos para permitirle
responder a la parte transmisora.
Búsqueda de Canal Vacante (VC)
El modo búsqueda de canal vacante:
Si se detectan el canal y tono apropiados, la radio le permite
responder al igual que con el búsqueda de respuesta por
voz.
Si el canal y el tono no son correctos, la radio busca el canal
más próximo vacante para transmitir. Si todos los canales
están ocupados, la radio emite un "bip" de error y en el LCD
se muestra "B-quE" por un segundo, para indicar una "Línea
Ocupada". La radio retorna al modo búsqueda.
Búsqueda de Tiempo (WX)
Esta función explora las graduaciones de canal / tono, así
como también, el Tono de Alarma de Advertencia (WAT) de
las frecuencias NOAA del tiempo, que señala a 1050 Hz
67
XII. Funciones de Búsqueda, continuado
Búsqueda de Tiempo (WX), continuado
Si la actividad de transmisión se detecta en las graduaciones
del canal / código de tono para su radio;
a) La radio cancela la búsqueda y se inmoviliza en el
canal.
b) La radio pausa por 3 segundos para permitirle que
transmita una respuesta en las frecuencias estándar
TX / RX.
Si se detecta actividad de transmisión en una de las
frecuencias del tiempo y se detecta un Tono de Alarma de
Advertencia (WAT):
a) La radio cancela la búsqueda y se inmoviliza en el
canal WX (tiempo).
b) La radio permanece en la frecuencia de tiempo
hasta que el usuario cambie manualmente la radio
a la operación normal oprimiendo el botón de
WX / SCAN.
Supresión de un Canal
Durante el modo de búsqueda, a menudo existen canales
que están consistentemente ocupador por terceros. Si su
radio se inmoviliza en un canal "ocupado" que usted no
desea buscar, oprima el botón de MONITOR para eliminar
un canal activo de la lista de búsqueda del canal. Esto
ayuda a prevenir ruidos indeseables durante las funciones
de búsqueda. La graduación de eliminación de ruidos
permanece activa hasta que la radio se apague y vuelva a
encender.
68
XIII. Tono Auditivo
El fin de la opción del tono auditivo (bip) es permitir que el
usuario encienda o apague el tono auditivo.
Usando estos pasos encienda o apague el tono auditivo:
1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE
cuatro veces o hasta que el indicador BEEP comience
a destellar para avanzar a la selección de tono
auditivo.
2. Oprima los botones ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
alternar entre encendido y apagado.
Encienda el Tono Auditivo Apague el Tono Auditivo
3. Para continuar con otras funciones de programación,
oprima el botón de MODE para avanzar a través del
modo de programación u oprima P-T-T o el botón de
WX / SCAN para almacenar la graduación del tono
auditivo seleccionado y retornar al modo receptor.
69
XIV. Bloqueo de Canal Ocupado
El bloqueo del canal ocupado le impide "entrar" o transmitir
sobre terceros que están ya transmitiendo en el mismo canal
y graduación de tono.
Esta es una "cortesía" de radio que requiere que usted
espere hasta que no se detecte una señal de recepción
(RX) para ese canal antes de permitir la transmisión.
Encienda y apague la inmovilización del canal ocupado
usando estos pasos:
1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE
cinco veces o hasta que usted vea una "b"
destellando para avanzar al modo de bloqueo
del canal ocupado. El indicador "b" comienza
a destellar así también como las graduaciones
corrientes de encendido / apagado
2. Oprima los botones de ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
alternar entre encendido y apagado.
3. Para continuar con otras funciones de programación,
oprima el botón de MODE para avanzar a través del
modo de programación u oprima P-T-T o el botón de
WX / SCAN para almacenar la graduación del tono
auditivo seleccionado y retornar al modo receptor.
70
XV. Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T)
El temporizador de tiempo límite (T-O-T ) no permite que
usted permanezca en un modo contínuo de transmisión
mayor de 3 minutos. El T-O-T termina la transmisión por
30 segundos, cuando se oprime el P-T-T por más de tres
minutos.
Esta es una "cortesía" del radio que requiere que usted
espere hasta que finalice el período de pausa antes de
permitir otra transmisión. Esto da a los terceros una
oportunidad para responder. En caso que el P-T-T sea
activado por accidente, esta característica ahorra energía.
Encienda o apague el temporizador de tiempo límite (T-O-T )
usando estos pasos:
1. Con la radio activada, oprima el botón de MODE seis
veces o hasta que vea el signo destellando "t" y el
indicador TOT para avanzar al modo del
sincronizador de pausa.
2. Oprima los botones ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
alternar entre encendido y apagado.
3. Para continuar con otras funciones de programación,
oprima el botón de MODE para avanzar a través del
modo de programación u oprima P-T-T o el botón de
WX / SCAN para almacenar el modo seleccionado-
graduación del sincronizador de pausa, y retornar al
modo receptor.
71
XVI. Tono de Confirmación de Conversación
El tono de confirmación de conversación, cuando está
activo, transmite una señal de tono indicando a la parte
receptora que usted desactivó el P-T-T y que su transmisión
ha terminado.
Encienda o apague el tono de confirmación de
conversación usado estos pasos:
1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE
varias veces o hasta que vea una nota musical
destellando
para avanzar a la selección de tono
de confirmación de conversación.
2. Oprima los botones de ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
alternar entre encendido y apagado.
3. Para continuar con otras funciones de programación,
oprima el botón de MODE para avanzar a través
del modo de programación u oprima P-T-T o
los botones de WX / SCAN para almacenar
la graduación de seleccionada de tono de
confirmación de conversación y retornar al
modo receptor.
72
XVII. VOX (Transmisión Operada por Voz)
El MURS-25 provee un modo VOX (transmisión operada por
voz) que permite que la radio transmita por su voz - sin tener
que oprimir el botón P-T-T. El modo VOX tiene un control
de encendido / apagado así como también 3 graduaciones
de nivel de sensibilidad.
Usando estos pasos encienda y apague la operación VOX y
gradúe la sensibilidad VOX:
1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE
ocho veces o hasta que el el indicador destellante
de VOX y la graduación corriente de VOX.
Selección del Encendido /
Apagado del VOX
2. Oprima los botones de ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
alternar entre encendido y apagado.
3. Si está encendiendo VOX , oprima el botón de MODE
para avanzar al modo de graduación de selección de
sensibilidad.
4. Oprima los botones de ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
ajustar la sensibilidad VOX, seleccionando entre el
Nivel 1 (L 1) Nivel 2 (L 2) o Nivel 3 (L 3).El Nivel 1 es
el más sensible al sonido, el Nivel 3 es el menos
sensible al sonido.
XVII. VOX (Transmisión Operada por Voz),
continuado
Selección de Nivel de
Sensibilidad del VOX
5. Para continuar con otras funciones de programación,
oprima el botón de MODE para avanzar a través
del modo de programación u oprima P-T-T o el
botón de WX / SCAN para almacenar la operación
seleccionada y las graduaciones de sensibilidad
VOX y retornar al modo receptor.
XVIII. Bloqueo del Portador
El MURS-25 tiene la capacidad de graduar la radio para
recibir solamente o bloquear el portador para fines de
control. Cuando está activa, esta función prohibe
transmisiones desde la radio.
Encienda o apague el bloqueo del portador usando estos
pasos:
1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE
nueve veces o hasta que el indicador destellante de
CL y la graduación corriente de encendido / apagado
de bloqueo del portador.
73
XVIII. Bloqueo del Portador, continuado
Selección del Encendido / Apagado
del Bloqueo del Portador
2. Oprima los botones de ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
alternar entre encendido y apagado.
3. Para continuar con otras funciones de programación,
oprima el botón de MODE para avanzar a través
del modo de programación u oprima P-T-T o el
botón de WX / SCAN para almacenar la graduación
seleccionada de portador y retornar al modo
receptor.
XIX. Alerta de Tiempo
El MURS-25 provee una función de alerta de tiempo que
permite que la radio vigile las frecuencias del tiempo para
el Tono de Alarma de Advertencia NOAA (WAT). La
frecuencia del WAT es de 1050 Hz.
Con la función de alerta de tiempo activada y mientras está
en operación normal, la radio emite el Tono de Alarma de
Advertencia emitido por NOAA. La radio cambia también al
modo de frecuencia de tiempo para la porción de voz del
alerta de tiempo. Oprima el botón de WX / SCAN para
retornar a la operación normal.
74
XIX. Alerta de Tiempo, continuado
Encienda y apague la función de alerta de tiempo usando
estos pasos:
1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE
diez veces o hasta que vea el indicador destellando
de "A" y la graduación corriente de encendido /
apagado de alerta.
2. Oprima los botones de ARRIBA (
ÙÙ
ÙÙ
Ù) / ABAJO (
ÚÚ
ÚÚ
Ú) para
alternar entre encendido y apagado.
3. Para continuar con otras funciones de programación,
oprima el botón de MODE para avanzar a través
del modo de programación u oprima P-T-T o el
botón de WX / SCAN para almacenar la graduación
seleccionada de alerta de tiempo y retornar al modo
receptor.
XX. Inmovilización de Función
Usted puede "inmovilizar" los botones del panel delantero
para evitar cambios accidentales en las funciones
programables. Sólo la barra P-T-T y el botón de MONITOR
están activos en este caso.
75
76
XX. Inmovilización de Función, continuado
Active la función inmovilizadora usando estos pasos:
1. Con la radio encendida, oprima firmemente el botón
de MODE por 2 segundos hasta que aparezca el
indicador de LOCK, mostrando que está activa la
inmovilización del teclado.
2. Con la radio encendida, oprima firmemente el botón
de MODE por 2 segundos hasta que desaparezca el
indicador de LOCK, confirmando que está inactiva la
inmovilización del teclado.
XXI. Otros Funciones del Radio
Preservación de Batería
La función de preservación de batería disminuye la cantidad
de poder de uso cuando no se recibe ninguna señal y no se
ejecuta ningún funcionamiento (ningún conmutador ha
sido apretado, ningún control ha sido usado, etc.).
Mientras el canal no esté ocupado y ninguna operación
haya sido ejecutada, la función de preservación de batería
se abilita. Cuando se ejecuta un funcionamiento, o se
recibe una señal, la función de preservación de batería
se desactiva.
77
XXI. Otro Funciones del Radio, continuado
Aviso de Batería Baja
Cuando el poder de la batería baja un valor predeterminado,
el diodo luminoso pestañeará rojo y sonido de tono, el radio
entronces permitirá una transmisión más. Después el
transrecibidor parará de transmitir. Reemplace o recargue
la batería.
XXII. Accesorios Compatibles MURS-25
Antena móvil del montaje (WTA-4VU)
Paquete de la batería de 1350 mAh la alta capacidad
(ACC-204)
Sola unidad, cargador rápido de escritorio (ACC-422)
Receptor de cabeza de ultra-lite con conector el bloquer
(ACC-616)
Micrófono parlante de oido con conector el bloquer
(ACC-706)
Micrófono del altavoz de la solapa con conector el
bloquer (ACC-726)
Parlante de oído para el uso con ACC-726 (WTA-9F)
Micrófono parlante resistente con enchufe de auricular
(ACC-727)
78
XXIII. Información de Licencia, Seguridad
y Servicio
Licencia de la FCC
La Comisión Federal de Comunicaciones NO requiere
que el operador de este radio tenga la licencia pertinente
conforme a la/s Parte/s de las Normas y Reglamentaciones
de la FCC correspondientes. Contacte la oficina de campo
de la FCC más cercana para información adicional acerca
del Servicio de Radio Multi Uso (MURS).
Información de Seguridad
ADVERTENCIA - NO sostenga el radio de manera tal que
la antena esté junto a, o toque, partes
expuestas del cuerpo, especialmente la
cara o los ojos, mientras transmite.
ADVERTENCIA - NO permita que los niños operen este
equipo de radio equipado con transmisor.
PRECAUCIÓN - NO opere el radio cerca de cápsulas
eléctricas no protegidas o en una atmósfera
explosiva a menos que sea un tipo
especialmente diseñado y apto para dicho
uso.
PRECAUCIÓN - NO oprima y sostenga el interruptor de
transmisión (P-T-T) cuando no desee
transmitir.
Servicio
No altere los ajustes internos. Esto podría causar que el
equipo se dañe o no funcione bien. No hay elementos
reparables en el interior del radio. Se recomienda que
lleve el radio a un Distribuidor de Topaz3 autorizado
por cualquier servicio o reparación.
79
XXIV. Mantenimiento
Su radio TruTalk ha sido diseñada para no requerir
mantenimiento. Para mantener su radio en buenas
condiciones de funcionamiento, siga estas instrucciones
de limpieza:
Limpie las superficies externas con un paño limpio
humedecido en una solución de detergente de
vajilla suave diluido en agua. Aplique poca cantidad
de solución para evitar que penetre humedad a través
de rajaduras y hendiduras. NO sumerja el radio. Use
solamente un cepillo no metálico para despegar
partículas, si fuera necesario. Seque la superficie
completamente con un paño suave libre de pelusa.
NO use solventes ni alcohol para limpiarlo-podrían
dañar permanentemente la carcasa.
Limpie la pila y los contactos del conector accesorio
con un paño libre de pelusa para eliminar toda
suciedad, grasa o materiales extraños que pudieran
impedir un contacto eléctrico adecuado.
80
XXV. Instrucciones Servicio de Garantía
Refiérase a estas instrucciones de operación para los
correctas ajustes de función del radio.
Si el problema no puede ser corregido por referencia a
este documento, devuelva el producto (con el recibo
de compra) al lugar en el cual lo compró, o llame al
Departamento de Servicio para el cliente de Topaz3
para asistirle, 1-800-821-7848, extensión 499.
PARA SU INFORMACIÓN
Fecha de Compra:
Lugar de Compra:
Numero de Serie:
GUARDE ESTA INFORMACIÓN
EN UN LUGAR SEGURO.
81
XXVI. Derechos de Propiedad Literaria
del Software
El/los producto/s Topaz3 / Maxon / Legacy / TruTalk
descrito/s en estas instrucciones de funcionamiento
pueden incluír programas de software de Topaz3 /
Maxon / Legacy / TruTalk que poseen derechos de autor
(copyright) almacenados en memorias de semi-conductor
o en otros medios. Las leyes de los Estados Unidos y
otros países preservan ciertos derechos de exclusividad
de Topaz3 / Maxon / Legacy / TruTalk para los programas
de software con derechos de autor, incluyendo el
derecho de exclusividad de copiar o reproducir en
cualquier forma el programa de software con derechos
de autor.
En concordancia, los programas de software Topaz3 /
Maxon / Legacy / TruTalk con derechos de autor
contenidos en los productos Topaz3 / Maxon / Legacy /
TruTalk descritos en este manual de funcionamiento no
pueden ser copiados ni reprodu-cidos sin el permiso
expreso por escrito de Topaz3, LLC .
Asimismo, la compra de productos Topaz3 / Maxon /
Legacy / TruTalk no se considerará que otorga ni
directamente ni por implicación, exclusión, o de otro
modo, ninguna licencia bajo los derechos de autor,
patentes o solicitudes de patente de Topaz3, LLC,
excepto para la licencia libre de regalías no exclusiva
normal para el uso que surge de la aplicación de la ley
en la venta de un producto.
82
XXVII. Garantía del Producto de Topaz3 /
TruTalk
Topaz3, LCC (en lo sucesivo denominada Topaz3) garantiza que sus
Productos y sus accesorios incluidos estarán exentos de defectos de
fabricación y materiales bajo su uso normal por un período de un (1) año
(para el radio y accesorios incluídos) a partir de la fecha de compra por
parte del usuario final original, siempre y cuando el comprador haya
cumplido con los requisitos indicados en la presente. Esta garantía se
ofrece al usuario final inicial y no es asignable o transferible. Topaz3
no es responsable de ningún equipo auxiliar que esté conectado o que
se use en conexión con los productos TruTalk.
Si el Producto no funciona bajo el uso normal debido a defecto(s) de
fabricación o mano de obra durante el perído de garantía, será
reemplazado o reparado a opción de Topaz3 sin cargo alguno cuando
se devuelva al lugar de compra. La unidad defectuosa debe incluír un
comprobante de la fecha de compra en forma de recibo de compra.
La única obligación de Topaz3 de acuerdo a la presente será la de sustituir
o reparar el producto cubierto por esta Garantía. La sustitución, a opción
de Topaz3, puede incluir un producto similar o con mayores funciones.
Lareparación puede incluir la sustitución de piezas o placas por piezas o
placas funcionalmente equivalentes reacondicionadas o nuevas. Las piezas
reemplazadas, accesorios, baterías o placas están garantizadas por el resto
del plazo original. Todos los componentes sustituidos, accesorios, baterías
o placas pasan a ser de propiedad de Topaz3.
Topaz3 no tendrá obligación alguna de efectuar reparaciones o
sustituciones resultantes del uso y desgaste normales o que sea necesario
en su totalidad o en parte por catástrofes, falta o negligencia del usuario,
alteraciones indebidas o no autorizadas, reparaciones del Producto,
cableado incorrecto, uso del Producto en forma discrepante con los fines
- continuado -
83
XXVII. Garantía del Producto de Topaz3 /
TruTalk, continuado
para los cuales fue diseñado, o por causas externas al Producto. Esta
garantía queda nula si se altera, elimina o borra el número de serie.
El usuario es responsable del pago de cualquier cargo o gasto incurrido por
la remoción del producto defectuoso del vehículo u otro lugar de su uso,
para el transporte del producto al sitio de la reparación, por la devolución
del producto reparado o sustituido al lugar de uso y por la reinstalación del
producto.
LAS GARANTÍAS EXPRESAS CONTENIDAS AQUÍ REEMPLAZAN
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS O
ESTATUTARIAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR.
PARA CUALQUIER PRODUCTO QUE NO CUMPLA CON LA GARANTÍA
ESPECIFICADA, LA ÚNICA COMPENSACIÓN SERÁ LA REPARACIÓN
O SUSTITUCIÓN. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA TOPAZ3 SERÁ
RESPONSIBLE ANTE EL COMPRADOR O SUS CLIENTES POR
DAÑOS, INCLUYENDO DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS,
INDIRECTOS O CONSECUENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS,
INGRESOS O DATOS RESULTANTES DEL USO O LA IMPOSIBILIDAD
DE USO DEL PRODUCTO.
Esta garantía queda nula para ventas y entregas fuera de los EE.UU.

Transcripción de documentos

Contenido I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. Requerimientos de Obediencia a la Exposición de RF del FCC......................................................... Advertencia de FCC.............................................. Información de Exposición de FCC.......................... Acerca de Topaz3....................................................... Información Acerca de su MURS-25........................ Desempaque y Verificación del Equipo................... Botones de Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento.................................................... Características del LCD con Luz de Fondo........ Preparación.................................................................. Cargador de Batería de NiMH............................. Instalación y Retiro de la Batería......................... Instalación de la Antena....................................... Instalación del Clip de Cinturón......................... Instalación de la Cubierta de la Clavija de Conexión de Micrófono de Altavoz................. Agregando el Micrófono de Altavo Opcional... Funcionamiento del Radio......................................... Encienda................................................................. Transmisión y Recepción Normal ...................... Selección de Frecuencia de Canales......................... Señalización de Tono CTCSS / DCS.......................... Modo de Tiempo (WX) .............................................. Funciones de Búsqueda............................................. Búsqueda de Respuesta por Voz........................ Búsqueda de Canal Vacante (VC)........................ Búsqueda de Tiempo (WX)................................... Supresión de un Canal.......................................... Tono Auditivo.............................................................. Bloqueo de Canal Ocupado....................................... iii 42 43 43 45 46 47 48 50 52 52 54 55 55 55 56 57 57 58 59 60 64 65 65 66 66 67 68 69 Contenido, continuado XV. Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T).................. XVI. Tono de Confirmación de Conversación................. XVII. VOX (Transmisión Operada por Voz)....................... XVIII. Bloqueo del Portador................................................ XIX. Alerta de Tiempo........................................................ XX. Inmovilización de Función....................................... XXI. Otros Funciones del Radio....................................... Preservación de Batería.................................... Aviso de Batería Baja......................................... XXII. Accesorios Compatibles MURS-25.......................... XXIII. Información de Licencia, Seguridad y Servicio........................................................... Licencia de la FCC.............................................. Información de Seguridad................................ Servicio................................................................ XXIV. Mantenimiento........................................................... XXV. Instrucciones Servicio de Garantía......................... XXVI. Derechos de Propiedad Literaria del Software..... XXVII. Garantía del Producto.............................................. iv 70 71 72 73 74 75 76 76 77 77 78 78 78 78 79 80 81 82 Contenido I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. Requerimientos de Obediencia a la Exposición de RF del FCC......................................................... Advertencia de FCC.............................................. Información de Exposición de FCC.......................... Acerca de Topaz3....................................................... Información Acerca de su MURS-25........................ Desempaque y Verificación del Equipo................... Botones de Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento.................................................... Características del LCD con Luz de Fondo........ Preparación.................................................................. Cargador de Batería de NiMH............................. Instalación y Retiro de la Batería......................... Instalación de la Antena....................................... Instalación del Clip de Cinturón......................... Instalación de la Cubierta de la Clavija de Conexión de Micrófono de Altavoz................. Agregando el Micrófono de Altavo Opcional... Funcionamiento del Radio......................................... Encienda................................................................. Transmisión y Recepción Normal ...................... Selección de Frecuencia de Canales......................... Señalización de Tono CTCSS / DCS.......................... Modo de Tiempo (WX) .............................................. Funciones de Búsqueda............................................. Búsqueda de Respuesta por Voz........................ Búsqueda de Canal Vacante (VC)........................ Búsqueda de Tiempo (WX)................................... Supresión de un Canal.......................................... Tono Auditivo.............................................................. Bloqueo de Canal Ocupado....................................... 42 43 43 45 46 47 48 50 52 52 54 55 55 55 56 57 57 58 59 60 64 65 65 66 66 67 68 69 Contenido, continuado XV. Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T).................. XVI. Tono de Confirmación de Conversación................. XVII. VOX (Transmisión Operada por Voz)....................... XVIII. Bloqueo del Portador................................................ XIX. Alerta de Tiempo........................................................ XX. Inmovilización de Función....................................... XXI. Otros Funciones del Radio....................................... Preservación de Batería.................................... Aviso de Batería Baja......................................... XXII. Accesorios Compatibles MURS-25.......................... XXIII. Información de Licencia, Seguridad y Servicio........................................................... Licencia de la FCC.............................................. Información de Seguridad................................ Servicio................................................................ XXIV. Mantenimiento........................................................... XXV. Instrucciones Servicio de Garantía......................... XXVI. Derechos de Propiedad Literaria del Software..... XXVII. Garantía del Producto.............................................. 70 71 72 73 74 75 76 76 77 77 78 78 78 78 79 80 81 82 I. Requerimientos de Obediencia a la Exposición de RF del FCC La Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), con su medida en Registro General 93-62, del 7 de noviembre de 1997, ha adoptado una norma de seguridad para la exposición humana a la energía electromagnética de radiofrecuencia (RF) emitida por equipo regulado por la FCC. Topaz3 / TruTalk adopta la misma norma de seguridad para el uso de sus productos. La operación adecuada de este radio resultará en una exposición del usuario muy inferior a los límites establecidos por el Acta de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) y la Comisión Federal de Comunicaciones. PRECAUCIÓN - No transmita por más de 50% del tiempo del uso total del radio (ciclo de trabajar de 50%). Transmitiendo más del 50% del tiempo puede causar que los requisitos del RF del FCC de la conformidad de la exposición sean excedido. • Cuando transmite, sostenga el radio en una posición vertical con su micrófono 5 cm lejos de su boca. Guarde la antena por lo menos 5 cm de su cabeza y cuerpo. • Este disposition se ha probado para usar como un factor de función máxima del 50%, usando el clip del cinturón específico para usar en el cuerpo; probado en conformidad con la organización SAR. Otros clips del cinturón o accesorios para usar en el cuerpo pueden no conformarse y deben ser evitados. SIEMPRE hay que usar accesorios autorizados de marca Maxon, Legacy y TruTalk, tal como antenas, baterías, clip del cinturón, micrófonos del orador, etc. 42 I. Requerimientos de Obediencia a la Exposición de RF del FCC, continuado • El radio transmite cuando el diodo luminoso se ilumina rojo en el frente del radio. Presionando el conmutador de P-T-T en del radio causa el radio a transmitir. • Estas son configuraciones de funcionamiento requeridas para la conformidad de la reunión de exposición de la FCC RF. Incumplimiento de observar estas restricciones, significa violación. ADVERTENCIA DE FCC: Este equipo genera o usa energía de frecuencia radial (RF). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por escrito pueden causar una interferencia perjudicial y cancelar la autoridad del usuario para operar este equipo. II. Información de Exposición de FCC Este radio cumple con los límites de exposición de la FCC RF para la población en general / el ambiente de exposición incontrolado. Además, éste cumple con los siguientes Estándares y Guías de Consulta: • FCC 96-326, Guías de consulta para evaluar los efectos ambientales de la radiación de la radiofrecuencia. • Suplementos C, conformidad de la edición 97-01 del boletín 65 de la FCC OET (1997) (de la evaluación con las guías de consulta de la FCC para la exposición humana a los campos electromagnéticos de la radiofrecuencia. • ANSI / IEEE C95.1-1992, estándar de IEEE para los niveles de seguridad con respecto a la exposición humana a los 43 II. Información de Exposición de FCC, continuado campos electromagnéticos de la radiofrecuencia, kHz 3 a 300 GHz. • ANSI / IEEE C95.3-1992, práctica recomendada IEEE para la medida de campos electromagnéticos potencialmente peligrosos - RF y microonda. 44 III. Acerca de Topaz3 Topaz3 es el suplidor exclusivo de las marcas de productos Maxon®, Legacy y TruTalk. Nuestra línea de productos alcanza desde radios de dos vías convenientes para mercados de Negocios e Industrias (B & I) tales como granjas o fincas, gobierno, personal que ejecuta la ley, servicio público, etc. a equipos para comunicaciones del consumidor para uso de mercados recreacionales y de negocios con funciones livianas. Los productos incluyen una variedad de radios portátiles y móbiles de UHF y VHF, repetidoras y módulos de RF Link, tanto como Radios de Servicio Familiar (FRS), Servicio General de Radios Móbiles (GMRS), Multi Servicio de Radio del Utilizador (MURS), Radios de Banda Ciudadana y monitores del tiempo. Items de accesorios disponibles incluyen una variedad de estuches para cargar los radios, baterías, cargadores de escritorios y móbiles, micrófonos parlantes de oído y más para cada modelo de radio. Para información adicional de los productos de Topaz3, visite nuestro website en www.topaz3.com 45 IV. Información Acerca de su MURS-25 Multi Servicio de Radio del Utilizador (MURS) es la más nueva generación de comunicaciones de dos vías personales. No se requiere ninguna licencia para la operación de radio de MURS - los canales del VHF 5 son dedicados al uso por los entusiastas al aire libre, las pequeñas empresas, y otras que deseen alta calidad, comuncaciones por radio confiables. El MURS-25 es compatible con otros equipos de dos vías usando la frecuencia de banda MURS, y tiene capacidad de vigilancia de tiempo. Presenta también: • • • • • • • • • • • Operación sin licencia de 5 canales (frecuencias MURS) 2 Vatios de potencia de la salida Recepción en una o más de las 7 frecuencias del Servicio Nacional del Tiempo Tonos de privacidad CTCSS y DCS LCD grande y fácil de usar Automática función del silenciador Funciones del temporizador tiempo-hacia fuera Chasis de aluminio troquelado Modo economizador automático Accesorio de bloqueo del enchufe El LED Tricolor identifica el estatus actual de radio Antes de operar su radio MURS y para asegurar su satisfacción con la misma, le sugerimos que lea completamente la información de operación y función contenida en este manual. Si usted tiene preguntas relativas a la operación de este radio, por favor, consulte al departmento de Servicios al Cliente de Topaz3 al 1-816-891-6320, extensión 499. 46 V. Desempaque y Verificación del Equipo Con cuidado, desempaque el radio y su accesorios. Use la lista de artículos de abajo para identificar los componentes incluídos en el paquete del producto para asegurar que no se deseche ningún artículo en los materiales del embalaje. Radio Antena Cargador de la Batería (con espaciador de plástico colocado en la base del cargador) Adaptador Batería de NiMH Micrófono de Altavoz con Cubierta sobre Clavija de la Conexión Clip del Cinturón Set de Tornillos Instrucciones Operativas Si cualquiera de los artículos faltaron o se dañaron, por favor de hacer reclamo al departmento de Servicios al Cliente de Topaz3 al 1-816-891-6320, extensión 499 para ayuda. 47 VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento A) La Luz de Fondo del LCD proporciona confirmación visual de las graduaciones de la radio B) El Conector de la Antena fija la antena VHF C) El Indicador LED identifica el estado de la radio: transmisión (rojo), recepción (señal solamente) anaranjado, B C D señal + CTCSS (verde), pila sin carga (rojo destellando) D) Encendido / Control de Volumen enciende la radio y ajusta el volumen de la misma E) Botón de Modo programa las opciones de la radio A El Botón WX / Scan selecciona las frecuencias de tiempo de la radio y activa la función exploradora F) El Botón Arriba / Abajo selecciona las varias opciones de la radio tales como el número de canal y el tono bip (encendido / apagado); pasa a través de las opciones de programación de la radio G) Micrófono H) Altoparlante 48 E F G H VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento, continuado LADO IZQUIERDO DE LA RADIO A) El Botón P-T-T (Push-To-Talk) Oprimir para Hablar inicia transmisiones de radio B) El Botón Monitor vigila el canal corriente por actividad, desactiva la graduación de supresión de la radio LADO DERECHO DE LA RADIO A) Enchufe del Micrófono del Altoparlante 49 A B A VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento, continuado Características del LCD con Luz de Fondo El MURS-25 tiene una pantalla grande de cristal líquido (LCD), que proporciona una confirmación visual rápida de las graduaciones corrientes de la radio. A B C D E F G H I O N M L K J A) VOX - Indicador de Transmisión Activada a Voz muestra que la operación VOX está activa, permitiendo transmisiones sin uso de las manos B) TOT - Temporizador de Tiempo Límite muestra que el modo de sincronizador de transmisión está activo, lo que evita transmisiones en exceso de 3 minutos C) El Indicador SCAN muestra que la función exploradora está activa D) VC - Indicador de Búsqueda de Canal Vacante muestra que la búsqueda de canales no usados (vacantes) está activa (usado conjuntamente con la función de búsqueda) E) WX - Indicador de Recepción de Tiempo muestra que la radio está en operación de recepción de tiempo, los signos destellando de WX y SCAN indican que la función de búsqueda del tiempo está activa 50 VI. Botones de Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento, continuado Características del LCD con Luz de Fondo, continuado F) CL - Indicador de Bloqueo de Portador muestra que el bloqueo de todas las transmisiones radiales está activo, permitiendo sólo recepción radial G) Indicador de Transmisión (TX) o Recepción (RX) Radial H) Indicador de Signo de Radio indica cuando la radio está encendida - El Indicador de Tono de Confirmación de I) Conversación muestra que el tono de "final de la transmisión" está activo J) BEEP - Indicador de Tono Audible muestra que la función de tono "bip" está activa K) - El Indicador de Inmovilización de Función muestra que los botones del panel delantero están en una "inmovilización" activa para evitar un cambio accidental del canal o de las graduaciones de las características (los botones P-T-T y MONITOR permanecen activos) L) P.SAVE - El Indicador de Ahorro de Energía destella cuando está activa la característica de ahorro de energía de la pila M) - El Indicador de Nivel de la Pila muestra el nivel corriente de la pila; el signo destellando indica que se acerca un corte de energía N) El Indicador de Canal Principal muestra el número corriente del canal u otros indicadores de función O) El Indicador de Sub-Canal muestra la graduación corriente del código de tono CTCSS o DCS 51 VII. Preparación Cargador de Batería de NiMH Necesitará cargar la batería totalmente antes de su uso inicial. Para mejores resultados de su ciclo de carga, siga estas puntas: • Asegurar que la temperatura del ambiente es entre 41 y 104 °F (5 y 40°C) mientras se está cargando. Temperaturas fuera de este rango no dejan cargar totalmente la batería. • Siempre apague el transrecibidor equipado con una batería de NiMH antes de cargar. Usando el radio durante un ciclo de carga impedirá correcto cargamiento. • No recargue la batería si ya está totalmente cargada. Puede acortar la vida útil o dañar la batería. • Si se guarda la batería por 2 meses o más una idea buena es completar dos o tres veces el ciclo de carga y descarga para dejar que la capacidad de la batería vuelva a normal. • Nunca disponga de la batería en fuego - puede explotar y causar lesión personal. • Nunca intente desmontar la batería o quitar su material del estuche o los contactos de carga. No acorte las terminales de la batería. NOTA: Los primeros pocos usos de la batería no estarán a "normal" capacidad. Después de repetir dos o tres veces el ciclo de cargar y descargar, la capacidad de la batería se aumentará para proporcionar capacidad llena. 52 VII. Preparación, continuado Cargador de Batería de NiMH, continuado 1. Enchufe el cable del adaptador de corriente AC en su propia conexión localizada atrás del cargador, y en un toma de corriente de AC. 2. Deslice la batería de NiMH (o la radio equipado con la batería de NiMH) en la hendedura del cargador. 3. Asegura que los contactos de metal de la batería hagan contacto con las terminales del cargador. 4. Cuando la batería de NiMH se esté cargando sola, inserte el espaciador de plástico (colocado en la base del cargador) y entonces inserte la batería. 5. Cuando comienza el ciclo de cargamiento, se enciende una luz de LED en el cargador significando que a comenzado a cargar. Carga la batería normal por un total de 9 horas, ENTONCES RETIRE EL RADIO O BATERIA DEL CARGADOR. NOTA IMPORTANTE: El cargador no SE APAGA AUTOMATICAMENTE después que el ciclo se ha completado. Daño a la batería o reducción de la duración de ésta puede ocurrir, si es cargada en exceso del tiempo de carga recomendado. 53 VII. Preparación, continuado Instalación y Retiro de la Batería NOTA: Después de recargar la batería, REMOVERLA DEL CARGADOR. La vida de la batería se acaba cuando su tiempo de operación disminuye aunque está totalmente y correctamente cargada. Reemplace la batería con un modelo recomendado por el fabricante. (TruTalk / Legacy ACC-203, 750 mAh o TruTalk / Legacy ACC-204, 1350 mAh). La media vida de la batería de 750 mAh son 11+ horas más o menos; la vida de la batería opcional de 1350 mAh es más de 19+ horas. Este servicio se calcula utilizando un 90% estado de espera, un 5% de tiempo de transmitir y un 5% de tiempo de recibir. Después de cargar la batería como se describió, está lista para instalarla al cuerpo de la radio. Simplemente haga lo siguiente; 1. Haga coincidir las cuatro ranuras de la batería con las guías correspondientes en la parte posterior del radio. 2. Deslice la batería arriba a lo largo de la parte posterior del radio hasta que cierre el pestillo del radio. Para retirar la batería, empuje en el pestillo del descargo y deslice la batería hacia afuera del radio. 54 VII. Preparación, continuado Instalación de la Antena Enrosque la antena en el conector en la cima del radio sujetando la antena a su base y dando vuelta a la derecha hasta que quede firme. No apriete demasiado. Nunca se debe usar la antena para llevar su radio, o como una base para sujetar accesorios del radio. Mal uso de la antena puede causar daño, y reduce el rendimiento de su radio. Instalación del Clip de Cinturón Recomendamos que el clip de cinturón sea instalado en el radio. El clip de cinturón guarda el radio de entrar en contacto con superficies calientes y lejos de su cuerpo si ocurre calor por exceso de transmisiones. Use los dos tornillos suministrados para instalar el clip de cinturón. Si se requiere un reemplazo, use un tornillo diseñado con características técnicas exactas como el original, para prevenir contacto accidental con circuitería interior, o posible lesión personal. Nunca use cola para pegar en relación con tornillos. Algunos de los componentes de cola para pegar crujirían el tablero del radio, causando daño al radio y posible lesión personal. Instalación de la Cubierta de la Clavija de Conexión de Micrófono de Altavoz Si no usa un accesorio, instale la cubierta encima de la clavija de conexión del micrófono de altavoz usando el tornillo suministrado. Este mantedrá el radio resistente al agua. 55 VII. Preparacion, continuado Agregando el Micrófono de Altavoz Opcional 1. Inserte la conexión del micrófono del altavoz en la radio. 2. Utilice los tornillos de enlace en el micrófono del altavoz para hacer la conexión a la radio. NOTA: El radio no es completamente resistente al agua; mientras que este conectado con el micrófono del altavoz. 56 VIII. Funcionamiento del Radio Encienda Encienda el radio dando vuelta a la derecha al botón de control de volumen. Oirá un tono de confirmación. Chequear el volumen del radio, presionando y manteniendo el botón de monitoreo, entonces gire el control más allá en el sentido de las agujas. El MURS-25 tiene dos modos primarios de operación: 1) Transmisión y recepción normal - Este modo de radio de dos vías le permite transmitir y recibir mensajes con cualquier otra radio sintonizada a la misma frecuencia MURS de su radio. 2) Modo de recepción de tiempo - Este modo le permite escuchar las transmisiones de NOAA (Administración Nacional Oceánica y Atmosférica) desde el Servicio Nacional del Tiempo. Para más información refiérase a "Modo de Tiempo (WX)" en este manual. 57 VIII. Funcionamiento del Radio, continuado Transmisión y Recepción Normal El MURS-25 está preprogramado con las cinco (5) frecuencias de Servicio de Radio de Múltiples Usuarios. Seleccione el canal en el cual usted desea operar, asegurándose que todas las otras radios con las cuales desea comunicarse están en el mismo canal y graduación de tono CTCSS o DCS. Para más información refiérase a la información de "Selección de la Frecuencia del Canal" y "Señalización de Tono CTCSS / DCS" en este manual. Oprima el botón de monitor para inspeccionar el canal por actividad. Para evitar interrumpir otro uso, asegúrese que el canal está despejado antes de comenzar a transmitir. Para transmitir, ponga el micrófono de la radio aproximadamente 5 cm (2”) de su boca entonces presione y mantenga la conmutador de P-T-T (siglas en inglés de Presione Para Hablar) mientras habla en su voz normal. Cuando se termina de hablar; descarga el conmutador de P-T-T y el radio se pondrá en modo de recibe. Cuando el voltaje del conjunto de las pilas baja demasiado para permitir la continuación de la operación, el LED destella en rojo y suena un tono. La radio permite sólo una transmisión adicional - cambie o cargue sus pilas. Refiérase a la sección de "Advertencia de Pila Descargada" de este manual. 58 IX. Selección de Frecuencia de Canales NOTA: Lea todos los pasos antes de intentar este proceso, como el radio terminará el modo del arreglo si no presiona el buton adecuado dentro de 10 segundos. Cambie la frecuencia del canal usando estos pasos: 1. Con la radio encendida, oprima una vez el botón de MODE o hasta que el indicador del canal principal destelle, activando el modo de cambio del canal. Ù) / ABAJO (Ú Ú) para 2. Oprima el botón de ARRIBA (Ù seleccionar el canal deseado. Vea la "Tabla de Graduaciones de Canal" de abajo para información de frecuencia. 3. Para almacenar el canal seleccionado, oprima el botón P-T-T o el botón de WX / SCAN. La radio retorna al modo normal de recepción. Tabla de Graduaciones de Canal Canal 1 2 3 4 5 6 Frecuencia Anchura de Banda 151,8200MHz 11,25 kHz 151,8800 11,25 kHz 151,9400 11,25 kHz 154,5700 12,5 kHz 154,6000 12,5 kHz Repetidora 12,5 kHz 59 Standard CTCSS / DCS No Tono No Tono No Tono No Tono No Tono No Tono Transmisión/ Recepción TX / RX TX / RX TX / RX TX / RX TX / RX TX 154,6000 RX 154,5700 X. Señalización de Tono CTCSS / DCS Los tonos de CTCSS y DCS previene el radio de oír señales a menos que emparejen los tonos codificados en su radio. Cuando el radio recibe una señal que tiene una codificación que empareja a su codificación, el squelch se abre y oirá la señal. Cuando una señal recibida tiene una codificación diferente de una instalada en su radio, el squelch no se abre y no oirá la señal. Cuando usted transmite en un canal preparado con CTCSS o DCS, la radio receptora debe tener un código correspondiente para percibir su señal. Los Tonos CTCSS se seleccionan de 38 códigos estándar y 11 códigos no estándar de señalización de tono. Refiérase a las tablas de "Señalización de Tono CTCSS y DCS" en las páginas siguientes. Usando estos pasos cambie el formato de señalización de tono de CTCSS o DCS: 1. Con la radio encendida, oprima dos veces el botón de MODO o hasta que el indicador de tono comience a destellar para activar el modo de tono CTCSS / DCS. Ù) o ABAJO (Ú Ú ) para 2. Oprima el botón ARRIBA (Ù seleccionar el formato deseado: APAGADO (modo por omisión de fábrica), CTCSS o DCS. 60 X. Señalización de Tono CTCSS / DCS, continuado Pantalla de Selección del Formato CTCSS Pantalla de Selección del Formato DCS 3. Oprima el botón de MODE para entrar el formato seleccionado y avanzar la pantalla. Refiérase a las tablas de "Señalización de Tono CTCSS y DCS " en las páginas siguientes Pantalla de Selección del Código CTCSS Pantalla de Selección del Código DCS Ù ) / ABAJO (Ú 4. Presione el botón ARRIBA (Ù Ú) para seleccionar el código deseado para la señalización de tono CTCSS o DCS. NOTA: Todas las radios necesitan ser graduadas al mismo código CTCSS o DCS para una transmisión/recepción apropiada. 5. Para continuar con otras funciones de programación, oprima el botón de MODE. Para almacenar las graduaciones de tono CTCSS o DCS seleccionadas, oprima el botón P-T-T o WX / SCAN y retornar al modo receptor. 61 X. Señalización de Tono CTCSS / DCS, continuado Tabla de Señalización de Tono CTCSS Están accesibles todas las 38 frecuencias de tono estándar TIA/EIA y 11 tonos no estándar. No. Freq. No. Freq. No. Freq. No. Freq. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 67,0Hz 71,9 74,4 77,0 79,7 82,5 85,4 88,5 91,5 94,8 97,4 100,0 103,5 107,2Hz 110,9 114,8 118,8 123,0 127,3 131,8 136,5 141,3 146,2 151,4 156,7 162,2 167,9Hz 173,8 179,9 186,2 192,8 203,5 210,7 218,1 225,7 233,6 241,8 250,3 69,3 159,8Hz 171,3 177,3 183,5 189,9 196,6 199,5 206,5 229,1 254,1 NOTA: Los 11 códigos de tono no estándar CTCSS se muestran en negrita en la tabla de arriba. 62 X. Señalización de Tono CTCSS / DCS, continuado Tabla de Señalización de Tono DCS Son accesibles todas las 104 frecuencias de tono TIA/EIA. Por favor note que esos códigos de tono no son secuenciales. Código Código DCS DCS Código DCS Código DCS Código DCS Código Código DCS DCS 023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054 065 071 072 073 074 174 205 212 223 225 226 243 244 245 246 251 252 255 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325 331 332 343 346 351 356 364 365 371 411 412 413 423 431 432 445 446 452 454 462 464 465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606 612 624 627 631 632 654 662 664 703 114 115 116 122 125 131 132 134 143 145 152 155 156 162 165 172 63 712 723 731 732 734 743 754 XI. Modo de Tiempo (WX) Seleccione esta función para escuchar las emisiones locales NOAA del tiempo del Servicio Nacional del Tiempo. Esas emisiones se reciben solamente, usted no puede transmitir en las frecuencias de canal dedicadas al tiempo. 1. Con la radio encendida, oprima una vez el botón de WX / SCAN. 2. El indicador de canal principal en el LCD cambia para mostrar el canal corriente de tiempo, el aparece el signo de WX para confirmar el modo de tiempo. 3. Si la graduación corriente del canal no recibe una emisión potente, usted debe cambiar el canal. a) Oprima el botón de MODE para cambiar la selección del canal de WX (aparece el signo de WX y el canal corriente del tiempo destelleará). Ù ) o ABAJO (Ú Ú ) para b) Oprima el botón de ARRIBA (Ù cambiar a un canal o recibir emisiones más potentes del tiempo. c) Oprima el botón P-T-T para almacenar la selección corriente WX de canal. Su radio retorna a esta graduación cuando usted entre nuevamente el modo WX. Tabla de Frecuencias del Tiempo NOAA en el Radio Canal Frecuencia 1 162,5500 MHz 2 162,4000 3 162,4750 4 162,4250 5 162,4500 6 162,5000 7 162,5250 64 XII. Funciones de Búsqueda El MURS-25 tiene tres funciones de búsqueda disponibles: respuesta por voz, canal vacante y alerta de tiempo. Active la función de búsqueda deseada usando estos pasos: 1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE tres veces o hasta que el indicador de SCAN comience a destellar para conformar que el modo de selección del búsqueda está activo. Ù) o ABAJO (Ú Ú ) para 2. Oprima el botón de ARRIBA (Ù avanzar a las varias funciones búsqueda, mostradas como SCAN, SCAN VC o SCAN WX . 3. Para activar el búsqueda seleccionado, oprima el botón WX / SCAN. Para cancelar el modo de búsqueda, oprima el botón de P-T-T, MODE o WX / SCAN. Búsqueda de Respuesta por Voz Esta función de canal le permite explorar por actividad de transmisión en las graduaciones corrientes de canal para todos los canales. Si la actividad de transmisión se detecta en las graduaciones de canal / código de tono para su radio; a) La misma detiene la búsqueda y se inmoviliza en el canal detectado. 65 XII. Funciones de Búsqueda, continuado Búsqueda de Respuesta por Voz, continuado b) La radio pausa por 3 segundos para permitirle responder a la parte transmisora. Búsqueda de Canal Vacante (VC) El modo búsqueda de canal vacante: Si se detectan el canal y tono apropiados, la radio le permite responder al igual que con el búsqueda de respuesta por voz. Si el canal y el tono no son correctos, la radio busca el canal más próximo vacante para transmitir. Si todos los canales están ocupados, la radio emite un "bip" de error y en el LCD se muestra "B-quE" por un segundo, para indicar una "Línea Ocupada". La radio retorna al modo búsqueda. Búsqueda de Tiempo (WX) Esta función explora las graduaciones de canal / tono, así como también, el Tono de Alarma de Advertencia (WAT) de las frecuencias NOAA del tiempo, que señala a 1050 Hz 66 XII. Funciones de Búsqueda, continuado Búsqueda de Tiempo (WX), continuado Si la actividad de transmisión se detecta en las graduaciones del canal / código de tono para su radio; a) La radio cancela la búsqueda y se inmoviliza en el canal. b) La radio pausa por 3 segundos para permitirle que transmita una respuesta en las frecuencias estándar TX / RX. Si se detecta actividad de transmisión en una de las frecuencias del tiempo y se detecta un Tono de Alarma de Advertencia (WAT): a) La radio cancela la búsqueda y se inmoviliza en el canal WX (tiempo). b) La radio permanece en la frecuencia de tiempo hasta que el usuario cambie manualmente la radio a la operación normal oprimiendo el botón de WX / SCAN. Supresión de un Canal Durante el modo de búsqueda, a menudo existen canales que están consistentemente ocupador por terceros. Si su radio se inmoviliza en un canal "ocupado" que usted no desea buscar, oprima el botón de MONITOR para eliminar un canal activo de la lista de búsqueda del canal. Esto ayuda a prevenir ruidos indeseables durante las funciones de búsqueda. La graduación de eliminación de ruidos permanece activa hasta que la radio se apague y vuelva a encender. 67 XIII. Tono Auditivo El fin de la opción del tono auditivo (bip) es permitir que el usuario encienda o apague el tono auditivo. Usando estos pasos encienda o apague el tono auditivo: 1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE cuatro veces o hasta que el indicador BEEP comience a destellar para avanzar a la selección de tono auditivo. Ù ) / ABAJO (Ú Ú ) para 2. Oprima los botones ARRIBA (Ù alternar entre encendido y apagado. Encienda el Tono Auditivo Apague el Tono Auditivo 3. Para continuar con otras funciones de programación, oprima el botón de MODE para avanzar a través del modo de programación u oprima P-T-T o el botón de WX / SCAN para almacenar la graduación del tono auditivo seleccionado y retornar al modo receptor. 68 XIV. Bloqueo de Canal Ocupado El bloqueo del canal ocupado le impide "entrar" o transmitir sobre terceros que están ya transmitiendo en el mismo canal y graduación de tono. Esta es una "cortesía" de radio que requiere que usted espere hasta que no se detecte una señal de recepción (RX) para ese canal antes de permitir la transmisión. Encienda y apague la inmovilización del canal ocupado usando estos pasos: 1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE cinco veces o hasta que usted vea una "b" destellando para avanzar al modo de bloqueo del canal ocupado. El indicador "b" comienza a destellar así también como las graduaciones corrientes de encendido / apagado Ù) / ABAJO (Ú Ú) para 2. Oprima los botones de ARRIBA (Ù alternar entre encendido y apagado. 3. Para continuar con otras funciones de programación, oprima el botón de MODE para avanzar a través del modo de programación u oprima P-T-T o el botón de WX / SCAN para almacenar la graduación del tono auditivo seleccionado y retornar al modo receptor. 69 XV. Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T) El temporizador de tiempo límite (T-O-T ) no permite que usted permanezca en un modo contínuo de transmisión mayor de 3 minutos. El T-O-T termina la transmisión por 30 segundos, cuando se oprime el P-T-T por más de tres minutos. Esta es una "cortesía" del radio que requiere que usted espere hasta que finalice el período de pausa antes de permitir otra transmisión. Esto da a los terceros una oportunidad para responder. En caso que el P-T-T sea activado por accidente, esta característica ahorra energía. Encienda o apague el temporizador de tiempo límite (T-O-T ) usando estos pasos: 1. Con la radio activada, oprima el botón de MODE seis veces o hasta que vea el signo destellando "t" y el indicador TOT para avanzar al modo del sincronizador de pausa. Ù) / ABAJO (Ú Ú ) para 2. Oprima los botones ARRIBA (Ù alternar entre encendido y apagado. 3. Para continuar con otras funciones de programación, oprima el botón de MODE para avanzar a través del modo de programación u oprima P-T-T o el botón de WX / SCAN para almacenar el modo seleccionadograduación del sincronizador de pausa, y retornar al modo receptor. 70 XVI. Tono de Confirmación de Conversación El tono de confirmación de conversación, cuando está activo, transmite una señal de tono indicando a la parte receptora que usted desactivó el P-T-T y que su transmisión ha terminado. Encienda o apague el tono de confirmación de conversación usado estos pasos: 1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE varias veces o hasta que vea una nota musical para avanzar a la selección de tono destellando de confirmación de conversación. Ù) / ABAJO (Ú Ú) para 2. Oprima los botones de ARRIBA (Ù alternar entre encendido y apagado. 3. Para continuar con otras funciones de programación, oprima el botón de MODE para avanzar a través del modo de programación u oprima P-T-T o los botones de WX / SCAN para almacenar la graduación de seleccionada de tono de confirmación de conversación y retornar al modo receptor. 71 XVII. VOX (Transmisión Operada por Voz) El MURS-25 provee un modo VOX (transmisión operada por voz) que permite que la radio transmita por su voz - sin tener que oprimir el botón P-T-T. El modo VOX tiene un control de encendido / apagado así como también 3 graduaciones de nivel de sensibilidad. Usando estos pasos encienda y apague la operación VOX y gradúe la sensibilidad VOX: 1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE ocho veces o hasta que el el indicador destellante de VOX y la graduación corriente de VOX. Selección del Encendido / Apagado del VOX Ù ) / ABAJO (Ú Ú) para 2. Oprima los botones de ARRIBA (Ù alternar entre encendido y apagado. 3. Si está encendiendo VOX , oprima el botón de MODE para avanzar al modo de graduación de selección de sensibilidad. Ù ) / ABAJO (Ú Ú) para 4. Oprima los botones de ARRIBA (Ù ajustar la sensibilidad VOX, seleccionando entre el Nivel 1 (L 1) Nivel 2 (L 2) o Nivel 3 (L 3).El Nivel 1 es el más sensible al sonido, el Nivel 3 es el menos sensible al sonido. 72 XVII. VOX (Transmisión Operada por Voz), continuado Selección de Nivel de Sensibilidad del VOX 5. Para continuar con otras funciones de programación, oprima el botón de MODE para avanzar a través del modo de programación u oprima P-T-T o el botón de WX / SCAN para almacenar la operación seleccionada y las graduaciones de sensibilidad VOX y retornar al modo receptor. XVIII. Bloqueo del Portador El MURS-25 tiene la capacidad de graduar la radio para recibir solamente o bloquear el portador para fines de control. Cuando está activa, esta función prohibe transmisiones desde la radio. Encienda o apague el bloqueo del portador usando estos pasos: 1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE nueve veces o hasta que el indicador destellante de CL y la graduación corriente de encendido / apagado de bloqueo del portador. 73 XVIII. Bloqueo del Portador, continuado Selección del Encendido / Apagado del Bloqueo del Portador Ù ) / ABAJO (Ú Ú) para 2. Oprima los botones de ARRIBA (Ù alternar entre encendido y apagado. 3. Para continuar con otras funciones de programación, oprima el botón de MODE para avanzar a través del modo de programación u oprima P-T-T o el botón de WX / SCAN para almacenar la graduación seleccionada de portador y retornar al modo receptor. XIX. Alerta de Tiempo El MURS-25 provee una función de alerta de tiempo que permite que la radio vigile las frecuencias del tiempo para el Tono de Alarma de Advertencia NOAA (WAT). La frecuencia del WAT es de 1050 Hz. Con la función de alerta de tiempo activada y mientras está en operación normal, la radio emite el Tono de Alarma de Advertencia emitido por NOAA. La radio cambia también al modo de frecuencia de tiempo para la porción de voz del alerta de tiempo. Oprima el botón de WX / SCAN para retornar a la operación normal. 74 XIX. Alerta de Tiempo, continuado Encienda y apague la función de alerta de tiempo usando estos pasos: 1. Con la radio encendida, oprima el botón de MODE diez veces o hasta que vea el indicador destellando de "A" y la graduación corriente de encendido / apagado de alerta. Ù) / ABAJO (Ú Ú) para 2. Oprima los botones de ARRIBA (Ù alternar entre encendido y apagado. 3. Para continuar con otras funciones de programación, oprima el botón de MODE para avanzar a través del modo de programación u oprima P-T-T o el botón de WX / SCAN para almacenar la graduación seleccionada de alerta de tiempo y retornar al modo receptor. XX. Inmovilización de Función Usted puede "inmovilizar" los botones del panel delantero para evitar cambios accidentales en las funciones programables. Sólo la barra P-T-T y el botón de MONITOR están activos en este caso. 75 XX. Inmovilización de Función, continuado Active la función inmovilizadora usando estos pasos: 1. Con la radio encendida, oprima firmemente el botón de MODE por 2 segundos hasta que aparezca el indicador de LOCK, mostrando que está activa la inmovilización del teclado. 2. Con la radio encendida, oprima firmemente el botón de MODE por 2 segundos hasta que desaparezca el indicador de LOCK, confirmando que está inactiva la inmovilización del teclado. XXI. Otros Funciones del Radio Preservación de Batería La función de preservación de batería disminuye la cantidad de poder de uso cuando no se recibe ninguna señal y no se ejecuta ningún funcionamiento (ningún conmutador ha sido apretado, ningún control ha sido usado, etc.). Mientras el canal no esté ocupado y ninguna operación haya sido ejecutada, la función de preservación de batería se abilita. Cuando se ejecuta un funcionamiento, o se recibe una señal, la función de preservación de batería se desactiva. 76 XXI. Otro Funciones del Radio, continuado Aviso de Batería Baja Cuando el poder de la batería baja un valor predeterminado, el diodo luminoso pestañeará rojo y sonido de tono, el radio entronces permitirá una transmisión más. Después el transrecibidor parará de transmitir. Reemplace o recargue la batería. XXII. Accesorios Compatibles MURS-25 • • • • • • • • Antena móvil del montaje (WTA-4VU) Paquete de la batería de 1350 mAh la alta capacidad (ACC-204) Sola unidad, cargador “rápido” de escritorio (ACC-422) Receptor de cabeza de ultra-lite con conector el bloquer (ACC-616) Micrófono parlante de oido con conector el bloquer (ACC-706) Micrófono del altavoz de la solapa con conector el bloquer (ACC-726) Parlante de oído para el uso con ACC-726 (WTA-9F) Micrófono parlante resistente con enchufe de auricular (ACC-727) 77 XXIII. Información de Licencia, Seguridad y Servicio Licencia de la FCC La Comisión Federal de Comunicaciones NO requiere que el operador de este radio tenga la licencia pertinente conforme a la/s Parte/s de las Normas y Reglamentaciones de la FCC correspondientes. Contacte la oficina de campo de la FCC más cercana para información adicional acerca del Servicio de Radio Multi Uso (MURS). Información de Seguridad ADVERTENCIA - NO sostenga el radio de manera tal que la antena esté junto a, o toque, partes expuestas del cuerpo, especialmente la cara o los ojos, mientras transmite. ADVERTENCIA - NO permita que los niños operen este equipo de radio equipado con transmisor. PRECAUCIÓN - NO opere el radio cerca de cápsulas eléctricas no protegidas o en una atmósfera explosiva a menos que sea un tipo especialmente diseñado y apto para dicho uso. PRECAUCIÓN - NO oprima y sostenga el interruptor de transmisión (P-T-T) cuando no desee transmitir. Servicio No altere los ajustes internos. Esto podría causar que el equipo se dañe o no funcione bien. No hay elementos reparables en el interior del radio. Se recomienda que lleve el radio a un Distribuidor de Topaz3 autorizado por cualquier servicio o reparación. 78 XXIV. Mantenimiento Su radio TruTalk ha sido diseñada para no requerir mantenimiento. Para mantener su radio en buenas condiciones de funcionamiento, siga estas instrucciones de limpieza: • • • Limpie las superficies externas con un paño limpio humedecido en una solución de detergente de vajilla suave diluido en agua. Aplique poca cantidad de solución para evitar que penetre humedad a través de rajaduras y hendiduras. NO sumerja el radio. Use solamente un cepillo no metálico para despegar partículas, si fuera necesario. Seque la superficie completamente con un paño suave libre de pelusa. NO use solventes ni alcohol para limpiarlo-podrían dañar permanentemente la carcasa. Limpie la pila y los contactos del conector accesorio con un paño libre de pelusa para eliminar toda suciedad, grasa o materiales extraños que pudieran impedir un contacto eléctrico adecuado. 79 XXV. Instrucciones Servicio de Garantía Refiérase a estas instrucciones de operación para los correctas ajustes de función del radio. Si el problema no puede ser corregido por referencia a este documento, devuelva el producto (con el recibo de compra) al lugar en el cual lo compró, o llame al Departamento de Servicio para el cliente de Topaz3 para asistirle, 1-800-821-7848, extensión 499. PARA SU INFORMACIÓN Fecha de Compra: Lugar de Compra: Numero de Serie: GUARDE ESTA INFORMACIÓN EN UN LUGAR SEGURO. 80 XXVI. Derechos de Propiedad Literaria del Software El/los producto/s Topaz3 / Maxon / Legacy / TruTalk descrito/s en estas instrucciones de funcionamiento pueden incluír programas de software de Topaz3 / Maxon / Legacy / TruTalk que poseen derechos de autor (copyright) almacenados en memorias de semi-conductor o en otros medios. Las leyes de los Estados Unidos y otros países preservan ciertos derechos de exclusividad de Topaz3 / Maxon / Legacy / TruTalk para los programas de software con derechos de autor, incluyendo el derecho de exclusividad de copiar o reproducir en cualquier forma el programa de software con derechos de autor. En concordancia, los programas de software Topaz3 / Maxon / Legacy / TruTalk con derechos de autor contenidos en los productos Topaz3 / Maxon / Legacy / TruTalk descritos en este manual de funcionamiento no pueden ser copiados ni reprodu-cidos sin el permiso expreso por escrito de Topaz3, LLC . Asimismo, la compra de productos Topaz3 / Maxon / Legacy / TruTalk no se considerará que otorga ni directamente ni por implicación, exclusión, o de otro modo, ninguna licencia bajo los derechos de autor, patentes o solicitudes de patente de Topaz3, LLC, excepto para la licencia libre de regalías no exclusiva normal para el uso que surge de la aplicación de la ley en la venta de un producto. 81 XXVII. Garantía del Producto de Topaz3 / TruTalk Topaz3, LCC (en lo sucesivo denominada “Topaz3”) garantiza que sus Productos y sus accesorios incluidos estarán exentos de defectos de fabricación y materiales bajo su uso normal por un período de un (1) año (para el radio y accesorios incluídos) a partir de la fecha de compra por parte del usuario final original, siempre y cuando el comprador haya cumplido con los requisitos indicados en la presente. Esta garantía se ofrece al usuario final inicial y no es asignable o transferible. Topaz3 no es responsable de ningún equipo auxiliar que esté conectado o que se use en conexión con los productos TruTalk. Si el Producto no funciona bajo el uso normal debido a defecto(s) de fabricación o mano de obra durante el perído de garantía, será reemplazado o reparado a opción de Topaz3 sin cargo alguno cuando se devuelva al lugar de compra. La unidad defectuosa debe incluír un comprobante de la fecha de compra en forma de recibo de compra. La única obligación de Topaz3 de acuerdo a la presente será la de sustituir o reparar el producto cubierto por esta Garantía. La sustitución, a opción de Topaz3, puede incluir un producto similar o con mayores funciones. Lareparación puede incluir la sustitución de piezas o placas por piezas o placas funcionalmente equivalentes reacondicionadas o nuevas. Las piezas reemplazadas, accesorios, baterías o placas están garantizadas por el resto del plazo original. Todos los componentes sustituidos, accesorios, baterías o placas pasan a ser de propiedad de Topaz3. Topaz3 no tendrá obligación alguna de efectuar reparaciones o sustituciones resultantes del uso y desgaste normales o que sea necesario en su totalidad o en parte por catástrofes, falta o negligencia del usuario, alteraciones indebidas o no autorizadas, reparaciones del Producto, cableado incorrecto, uso del Producto en forma discrepante con los fines - continuado 82 XXVII. Garantía del Producto de Topaz3 / TruTalk, continuado para los cuales fue diseñado, o por causas externas al Producto. Esta garantía queda nula si se altera, elimina o borra el número de serie. El usuario es responsable del pago de cualquier cargo o gasto incurrido por la remoción del producto defectuoso del vehículo u otro lugar de su uso, para el transporte del producto al sitio de la reparación, por la devolución del producto reparado o sustituido al lugar de uso y por la reinstalación del producto. LAS GARANTÍAS EXPRESAS CONTENIDAS AQUÍ REEMPLAZAN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. PARA CUALQUIER PRODUCTO QUE NO CUMPLA CON LA GARANTÍA ESPECIFICADA, LA ÚNICA COMPENSACIÓN SERÁ LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA TOPAZ3 SERÁ RESPONSIBLE ANTE EL COMPRADOR O SUS CLIENTES POR DAÑOS, INCLUYENDO DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS, INDIRECTOS O CONSECUENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS O DATOS RESULTANTES DEL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PRODUCTO. Esta garantía queda nula para ventas y entregas fuera de los EE.UU. 83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Maxon Trutalk WX-80 Instrucciones de operación

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas