BLACK DECKER LPP120 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

35
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIERRA DE ALTURA CON BATERÍA DE
LITIO DE 20 V MÁX.*
MODELO N°
LPP120
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER:
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER!
• NO TENSIONE
EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de
la cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena.
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos
primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.
36
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños en la propiedad.
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las
instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de operar la garrocha podadora
 
instrucciones antes de usar la garrocha podadora. Siga todas las
instrucciones de seguridad. El incumplimiento con alguna de las
instrucciones de seguridad enumeradas más abajo puede resultar
en lesiones corporales serias.
 
opere la garrocha podadora cuando esté cansado.
 
garrocha podadora para algo para lo cual no fue diseñada. No la
use para cortar un material que no sea madera.
 
instruido sobre su uso. Nunca permita que sea operada por niños.
 
esta unidad.
 
seguridad:
- guantes altamente resistentes
- calzado de seguridad con puntas reforzadas de acero y suelas
anti-deslizantes.
- anteojos, gafas o máscara de seguridad, que cumplan con
ANSI Z87
- casco de seguridad
 . Quite la batería de
la motosierra de altura cuando no esté en uso, antes de realizarle
mantenimiento, al cambiar accesorios como cadenas y en otros
casos similares.
- orejeras o tapones para los oídos
- máscara antipolvo (si trabajará en un lugar muy polvoriento)
 

 
hombros para evitar que se enrede con cualquier pieza en movimiento.
 
- un lugar de trabajo despejado
- un lugar seguro donde pararse
- un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan
 
las ramas caigan sin problemas al suelo.
 
Al operar la garrocha podadora
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
37
utilice la unidad sobre superficies mojadas. No exponer a la lluvia.
Guárdela bajo techo.
PELIGRO: Evite un arranque accidental: No transporte el

interruptor esté apagado al enchufar el artefacto.
 
 
lugares desordenados.
 
pies) de la garrocha podadora. Sólo el operador de la garrocha
podadora debería estar en el área de trabajo.
 
 
garrocha, la otra en el mango.
 
 
no esté en contacto con nada.
 
de cortar o cuando la deje sin vigilancia.
 
cuando la garrocha podadora esté encendida.
 
ligera. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentro
del rango para el que ha sido diseñada.
 
- quítele la batería
- sosténgala por la garrocha de sujeción en el punto de equilibrio
- dirija la barra guía y la cadena hacia atrás y póngale la funda
 
podadora. A veces la cadena puede atrapar ramas delgadas y
lanzarlas con fuerza hacia el operador. Esto también puede hacer
que pierda el equilibrio.
 
 
sobreextienda. Si se sobreextiende, podría perder el equilibrio o
exponerse a superficies calientes.
 
en movimiento.

Bajo ninguna circunstancia use un accesorio que no haya venido
incluido con este producto o que no haya sido identificado por este
manual de instrucciones como apropiado para usar con este producto.
No opere la garrocha podadora:
- si se encuentra bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas

- en la presencia de líquidos o gases altamente inflamables
- si la garrocha podadora está dañada, mal ajustada o ensamblada
parcial o incorrectamente
- si el gatillo no enciende y apaga la garrocha podadora. La cadena
debe detenerse cuando suelte el gatillo. Haga cambiar el
conmutador averiado en un centro de servicio autorizado. Vea
“Información de servicio”.
- si está apurado
- si está en un árbol o una escalera
- si está sobre una pluma, tolva o plataforma aérea
- cuando hay vientos fuertes o durante tormentas
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA:
Peligro de descarga eléctrica. Para
protegerse de descargas eléctricas, no opere esta herramienta a menos

incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales graves.
 
debajo de la rama a cortar. Esta unidad no debería sostenerse a un

 
 

 
poner a un lado la unidad.
38
 
fabricante, o su equivalente.
 

 
otros árboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evite
cualquier tipo de obstrucción que la cadena de su podadora podría
contactar cuando corte un tronco o rama en particular.
 
herramienta. Una cadena suelta o roma puede aumentar las
posibilidades de rebote. Revise la tensión frecuentemente, con el
motor detenido y la batería desconectada.

Comience a cortar y siga cortando sólo cuando la cadena se esté
moviendo a su velocidad máxima. Si la cadena se está moviendo a una
velocidad menor, existe una mayor posibilidad de que ocurra rebote.
 
 
corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporte
en la madera y permita que la cadena alcance su velocidad
máxima antes de empezar a cortar.
 
 
cerrar el corte y pinchar o caer sobre la cadena.

ADVERTENCIA: Su garrocha podadora viene equipada con
las siguientes funciones para ayudarle a reducir el peligro de rebote;
sin embargo, estas funciones no eliminarán totalmente la posibilidad
de que ocurra esta peligrosa reacción. Como usuario de la sierra de
cadena, no confíe solamente en dispositivos de seguridad. Debe
seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento de este manual para ayudarle a evitar rebote y otras
fuerzas que podrían resultar en graves lesiones.
 
pequeña, la cual reduce la zona de peligro de rebote en la punta
de la barra. Una barra guía de rebote reducido es una que se haya
demostrado que reduce significativamente la cantidad y seriedad
Servicio
 
de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento es
realizado por personal no calificado, podría resultar en riesgo de
lesión. Vea “Información de servicio”.
 
originales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento
de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el
incumplimiento con las Instrucciones de mantenimiento pueden
crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.
Protector contra rebote
ADVERTENCIA: Puede ocurrir REBOTE cuando la punta de
la barra guía entra en contacto con un objeto, o cuando la madera
se cierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta en
algunos casos puede causar una reacción inversa rápida, haciendo
rebotar la barra guía hacia arriba y hacia atrás, donde está el
operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guía se
pincha, podría empujar la barra guía rápidamente hacia atrás, donde
está el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que
pierda el control de la sierra, lo cual podría resultar en lesiones
graves al usuario.
Para minimizar las posibilidades de rebote, siga las siguientes
precauciones:
 
firmemente con ambas manos cuando la unidad esté encendida.
Sosténgala firmemente, con los dedos agarrados completamente
del mango y de la garrocha.
 
 
 
tronco, una rama, el suelo u otro obstáculo.
 
altura de los hombros.
 
detención de la cadena y barras de guía especiales que reducen
los riesgos asociados al rebote.
39

seguridad para motosierras de cadena.
 
profundidad curvo y eslabones protectores que desvían la fuerza
de rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmente
por el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena
que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI

de cadena.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura
aisladas cuando realice una operación en la cual la
herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El
contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes
metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente
al operador.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos
generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y
otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe
causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:


productos de mampostería, y

químicos (arseniato de cobre cromado).
El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en
función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una
zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
 Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado,
serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades
de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se
introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede


problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por
NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u
OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en
dirección contraria a la cara y el cuerpo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ... ..............voltios A ................ amperios
Hz................hertz W................vatios
min ..............minutos
.............corriente alterna
...........corriente continua
n
o ...............no velocidad sin carga
............... Construcción Clase I
(con conexión a tierra)
..............
Construcción de clase II
...............
terminal a tierra
............símbolo de alerta de ../min o rpm ........ r
evoluciones o reciprocidad
seguridad por minuto
...........Lea el manual de instrucciones
.............Utilice protección respiratoria adecuada antes de su uso
................Utilice protección para los ojos
.......... ...... Utilice la protección auditiva adecuada
40

 Freno de cadena - Un dispositivo utilizado para detener la
garrocha podadora.
 Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la
cadena de la sierra.
  Una estructura sólida con rieles que soportan y guían
la cadena de la sierra.
  Funda para la barra guía, que evita que

no esté en uso.
 Rebote - El movimiento hacia atrás, hacia arriba o ambos, de la
barra guía. Ocurre cuando la cadena de la sierra que se encuentra
cerca a la punta de la parte superior de la barra guía entra en

madera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra.
Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con los

pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena.
  Una barra guía que se ha
demostrado que reduce significativamente las posibilidades de
rebote.
 Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con

durante pruebas a sierras de cadena específicas. Puede que no
cumpla con los requisitos de desempeño ANSI al ser probada con
otras sierras.
 Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte
que cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por la
barra guía.
 Soporte con puntas - El o los diente(s) puntiagudos usados al podar
para poder girar la sierra manteniendo su posición, mientras se corta.
 Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe un
circuito de corriente eléctrica al motor de la sierra de cadena
cuando es activado.
 Seguro del conmutador - Un seguro desplazable que previene
la activación no intencionada del conmutador, hasta ser
manualmente activado.
 Poda - El proceso de cortar ramas en un árbol.
 Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior
de un tronco o una rama. Este se realiza en una posición de corte
normal, con la parte de arriba de la barra guía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de
baterías.
 Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita

PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterías
BLACK+DECKER. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños
pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener
lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el
papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas.

Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
 El cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
 
41
 No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras
en la parte superior y en los lados de la cubierta.
 No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa).
 No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
 No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó
o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
 No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
 Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
 NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
 El
cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y
el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
 Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea
BLACK+DECKER. Otros usos
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
 Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
 Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
 No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
 Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.

Volts Longitud total del cable en pies
    

    

Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
      
      
      
     
42
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.


Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.

lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.

irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o
llamas.
 El cargador suministrado con este producto está diseñado
para ser enchufado correctamente en posición vertical u
horizontal.
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de
Black+Decker.
Esto puede
causar una falla prematura de las células.

en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete
de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No


con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.


conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO

fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías
o el cargador.
43
PROCEDIMIENTO DE CARGA
El cargador estándar provisto
cargará una batería
completamente agotada en
aproximadamente 4 horas.

tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de
baterías en el cargador. (Fig. 1)

para indicar que la batería
se está cargando.
4. La finalización de la carga se
indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de
manera continua. El paquete está completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.

brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las 


completamente. Se recomienda recargar las baterías después de
cada uso.
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente
cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA

si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente



evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
A. Módulo del mango 7. Garrocha de extensión
B. Centro de extensión 8. Cubierta del piñón (otro lado)
 
 
 
 
 
 
6. Casquillo enroscable
COMPONENTES
Antes de usar su garrocha podadora, familiarícese con todas las
características de operación y seguridad.
2
4
6
7
8

6
A
B
C




1
44
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.

a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde
la 

d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento
local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se


materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier

ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita

Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
botón de bloqueo esté trabado para evitar el
accionamiento del interruptor antes de extraer o
instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías en
la herramienta hasta que se escuche un clic
figura 1a.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Presione el botón de liberación de
la batería, como se muestra en la figura 1b, y
tire del paquete de baterías hasta extraerlo de
la herramienta.
PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU GARROCHA PODADORA
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones
enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias.
Instalación y desmantelamiento de la cadena de la sierra
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar

desconectada del mango antes de realizar las siguientes
operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría causar
lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN: Hoja afilada en movimiento. Siempre use
guantes protectores cuando instale o desmantele la cadena. La

1a
1b
 
superficie firme. Gire los dos
tornillos allen en dirección opuesta
a las manillas del reloj con la llave
incluida, como lo muestra la figura
2.
 
dispositivo de fijación de la barra y
los tornillos allen.
 
que se encuentra en la parte
delantera de la caja externa, con el
extremo para tornillos planos de la
llave, como lo muestra la figura 3.
Al girar el tornillo en dirección
contraria a las manillas del
reloj, permitirá que la barra guía
retroceda reduciendo así la tensión
de la cadena para poderla quitar.
 
sacarla de la hendidura de la barra
guía.
 
 
que la ranura de la barra guía esté
sobre las dos clavijas de posición
que aparecen ilustradas en la
figura 3A y que el orificio que se encuentra debajo de la ranura
esté sobre la clavija de ajuste.
 
alrededor del piñón. Verifique que los dientes de la sierra estén
orientados en la dirección correcta haciendo corresponder la
flecha en la cadena con el dibujo grabado en la caja externa,
reproducido aquí.
 
externa en la dirección de las manillas del reloj para aumentar la
tensión de la cadena, como lo muestra la Figura 3.
45
 
y los tornillos allen.
 
Ajuste de la tensión de la cadena
 
de la cadena. La tensión es la
correcta cuando la cadena se retrae
fuertemente al ser separada por

cadena, usando fuerza ligera con el
dedo del medio y el pulgar, como lo
muestra la figura 4. La cadena no
debería separarse de la barra guía,
como lo muestra la figura 5.
 
la sierra, afloje los tornillos allen.
 
parte delantera de la caja externa, con
el extremo para tornillos planos de la
llave, como lo muestra la figura 3.
 
excesivo y reducirá la duración de la barra y la cadena. El
sobreajuste también reducirá la cantidad de cortes que obtendrá
con cada carga de batería.
 
tornillos allen para fijar la barra.
 
frecuentemente (no olvide desconectar la batería primero) durante
las primeras 2 horas de uso pues las cadenas nuevas se estiran
ligeramente.
Aceitado de la cadena
 

de base vegetal para la barra y cadena al podar árboles. No se
recomienda usar aceite mineral pues puede dañar al árbol. Nunca
use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrían
2

CLAVIJAS DE
POSICIÓN
CLAVIJA DE
AJUSTE
4
46
como lo muestra la figura 9.
Para conectar el módulo del mango al de
la sierra:

en la parte externa del extremo de
acoplamiento del módulo del mango (A)
con el saliente de la parte interna del
extremo de acoplamiento del módulo
de la sierra (C). Vea la figura 10. Junte
completamente las dos secciones.
2. Deslice el casquillo enroscable (6)
(figura 11) sobre el módulo de la
sierra lo más que pueda y enrosque
el casquillo en dirección a las manillas
del reloj hasta que se detenga y cubra
completamente los hilos naranjos que
aparecen ilustrados en la figura 12.
ADVERTENCIA: Siempre revise para verificar que el
casquillo esté completamente enroscado y que ya no se puedan ver
los hilos naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los
módulos podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise
periódicamente la conexión entre módulos para verificar que no se
vean hilos naranjos.
Unión del centro de extensión con los módulos de la
sierra y del mango
Al agregar la extensión (B) al módulo del mango (A) y al de la sierra

pies) de largo, como lo muestra la figura 13.
Para conectar el módulo central a los módulos del mango y de la
sierra:

dañar su sierra de cadena.
 
pareja antes de cada uso, como lo
muestra la figura 6. También lubrique
la cadena siempre que cambie una
batería completamente descargada
por una con carga completa.
Transporte de la garrocha podadora
 
(figura 7) y cubra la cadena con su
funda (figura 8) cuando transporte la
garrocha podadora.
MONTAJE
Unión del módulo de la sierra con el módulo del
mango.
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar

desconectada del mango y que la cadena esté enfundada antes
de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo
anterior podría causar lesiones corporales graves.
Los tres módulos que componen la garrocha podadora son estriados
para asegurar que sean debidamente ensamblados. Si un módulo no
se conecta al otro con facilidad, no lo fuerce.
Al combinar el módulo del mango (A) al de la sierra (C) forma una

6
7
8
Hendidura




sierra primero. Para hacer esto, ponga el
módulo del mango en el suelo y sostenga
el centro del módulo de la sierra con una
mano figura 17. Con la otra mano, afloje
el casquillo enroscable figura 18 y luego
tire de las dos piezas para separarlas. Si
el centro de extensión estaba instalado, repita este proceso para
separarlo.
OPERACIÓN DE LA GARROCHA
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones hasta comprenderlas. El
incumplimiento con alguna de las instrucciones
enumeradas más abajo puede resultar en
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
corporales serias.

Coloque la batería en la herramienta, como
lo muestra la figura 19,
completamente insertada en la cavidad de la

batería de la herramienta, presione hacia abajo
en el botón de liberación en la parte posterior de la batería (figura
20) y deslícela hacia fuera.
Conmutador

la garrocha podadora con ambas manos,
con los dedos agarrados completamente
del mango.
Para ENCENDER la herramienta, tire

su dedo pulgar y apriete el gatillo (2) con
los dedos, como lo muestra la figura 21.
(Una vez que la herramienta arranque
puede soltar el botón del seguro.)
47
extremo de acoplamiento del módulo
del mango (A) con el saliente de la parte
interna del extremo de acoplamiento
del centro de extensión (B). Vea la
figura 14. Junte completamente las dos
secciones.
2. Deslice el casquillo enroscable (6)
(figura 15) sobre el centro de extensión
lo más que pueda y enrosque el
casquillo en dirección a las manillas
del reloj hasta que se detenga y cubra
completamente los hilos naranjos que
aparecen ilustrados en la figura 16.

para conectar el módulo de la sierra al
del centro de extensión.
ADVERTENCIA: Siempre revise
para verificar que el casquillo esté
completamente enroscado y que ya no se puedan ver los hilos
naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los
módulos podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise
periódicamente la conexión entre módulos para verificar que no se
vean hilos naranjos.
DESMANTELAMIENTO
Separación del módulo de la sierra
ADVERTENCIA: Hoja afilada en
movimiento. Para evitar su arranque accidental,

mango y que la cadena esté enfundada antes de
realizar las siguientes operaciones. El
incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones
corporales graves.
Cuando separe los módulos, sea en la modalidad de
dos o tres módulos, siempre separe el módulo de la
Hendidura








 Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50 pies) del área
de trabajo. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
 Peligro de electrocución. Para evitar descargas eléctricas, no
opere esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia
de cables de electricidad. Siempre revise el área buscando
cables de electricidad.
 No extienda el mango del conmutador de la garrocha
podadora más arriba de la altura de los hombros.
Para podar con la garrocha podadora
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles:
 fatal.
 No se sobreextienda. Verifique que
esté bien equilibrado. Mantenga los pies
separados. Distribuya su peso en forma pareja
en ambos pies.
 Use ambas manos para sostener la garrocha
podadora, como lo muestra la figura 22.
Sosténgala firmemente. Los dedos deben
agarrar firmemente el mango y la garrocha de
la garrocha podadora. Mantenga los dedos
alejados de la salida de aserrín, que aparece
ilustrado en la figura 22a.
 Nunca opere la garrocha
podadora si está montado en
el árbol, en una posición poco
segura o sobre una escalera u
otra superficie inestable. Puede
perder el control de la garrocha
podadora y lesionarse gravemente.
Siga las instrucciones siguientes
para podar un árbol.
Verifique que la garrocha
podadora esté operando a su velocidad máxima antes de
hacer un corte. Cuando inicie el corte, coloque la cadena en
movimiento contra la rama. Sostenga firmemente la garrocha
podadora en su lugar para evitar rebotes o deslizamientos
(movimientos laterales) de la garrocha podadora.
48
Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo.
Sistema de detención automático de la cadena
Su sierra de cadena viene equipada con un sistema de detención
automático, el cual frenará la cadena rápidamente, cada vez que
suelte el gatillo posterior, o si hay rebote. El funcionamiento de este
sistema debería ser probado antes de cada uso.
Poda con la garrocha podadora
ADVERTENCIA:
 Nunca se pare directamente debajo de la rama a cortar. Siempre
párese en un lugar fuera del trayecto de caída de desechos.
 Use siempre protección en la cabeza, para los ojos, en los
pies y para el cuerpo.
El usar protección para
el cuerpo ayuda a reducir
el riesgo de lesiones
cuando opere esta
unidad.
 Nunca se pare sobre
una escalera u otro
soporte poco estable
cuando use la garrocha
podadora. Siempre
evite cualquier posición
que pudiera hacerle
perder el equilibrio y
lesionarse seriamente.
Siempre vista:
Protección para la cabeza
Protección ocular
Guantes de trabajo
Pantalones largos
Zapatos con
puntas de acero
Posición de operación
22
22a
49
2. Guíe la garrocha podadora con una
presión ligera. Haga el primer corte

árbol, en la parte inferior de la rama.
Use la parte superior de la barra
guía para hacer este corte. Corte

haga el corte final desde arriba,
como lo muestra la figura 23.
Si intenta cortar ramas gruesas por
debajo, la rama puede cerrarse y
pinchar la cadena de la sierra en
el corte. Si intenta cortar ramas
gruesas desde arriba sin primero
hacer el corte inferior superficial, la
rama podrá astillarse figura 24.
No fuerce la garrocha podadora.
El motor se sobrecargará y podrá
quemarse. La herramienta hace el
trabajo mejor y más seguro dentro
del rango para el que ha sido
diseñada.

del corte mientras esté todavía
encendida a su velocidad máxima.
Detenga la garrocha podadora

antes de poner a un lado la garrocha podadora.
FILO DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA
PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarle cuando no está funcionando.
IMPORTANTE: Los cortadores de la cadena perderán el filo
de inmediato si tocan el suelo, piedras, mampostería o un clavo
mientras cortan.
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la
motosierra es importante mantener los dientes de la cadena filosos.
Existen servicios de afilado de cadena disponibles en el centro de
mantenimiento de Black+Decker más cercano.
NOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algo de sus
cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No
se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.
Tensión de la cadena de la motosierra
Esto debe verificarse con regularidad. Consulte “Ajuste de tensión de la cadena”.
ACCESORIOS
Las cadenas y barras de repuesto las podrá encontrar en su centro
de servicio Black+Decker más cercano.


El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser peligroso.
SECCIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA GARROCHA PODADORA


barra pueden estar calientes!), revise la barra y la cadena para verificar que

de la garrocha podadora. Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño

nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este
producto deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras
organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales,
para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica
que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su
 Black+Decker. RBRC™ en cooperación
con Black+Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas
en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de
iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente
y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de
iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado

24
50
DETECCION DE PROBLEMAS
Si su sierra de altura no funciona correctamente, revise lo siguiente:
Problema Causa posible Posible solución
La herramienta
no arranca.
La unidad no
carga.
La barra/
cadena se
sobrecalientan

está debidamente
instalada.

cargada.

no está activado.

de la garrocha no
están debidamente
ajustadas.
La batería no
fue insertada
debidamente en el
cargador.
La cadena está
demasiado
ajustada.

lubricación.

la batería.

carga de la batería.

hacia atrás/active el gatillo.

instrucciones para ver
cómo conectar la garrocha.
Inserte la batería en
el cargador hasta que
aparezca una luz verde.
Cárguela por hasta 8
horas si la batería está
totalmente drenada.
Refiérase a la sección
sobre ajuste de la tensión
de la cadena.

sobre la aplicación de
aceite a la cadena
La cadena
está suelta.
La calidad del
corte es mala.

arranca pero
no corta.
La tensión de la
cadena no es la
debida.

cadena no es la
debida.

ser cambiada.

instalada al revés.

sobre tensado de la
cadena.

sobre ajuste de la tensión
de la cadena.
Nota: Una tensión excesiva
produce un desgaste
excesivo y a una menor

cadena.

de uso.
Refiérase a la sección
sobre la instalación de la
cadena.

sobre la instalación y el
desmantelamiento de la
cadena .
Problema Causa posible Posible solución
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx
o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
de Black+Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen.
También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca
comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio
51
o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a
Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto
defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas
en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:

devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado
(siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se
requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista
sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites
de tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el
producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización
de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de
Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra.
Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de
Black+Decker en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna
pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de
Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado
para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este
producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se
declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o
implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos
en América Latina. Para los productos que se venden en América
Latina, consulte la información de garantía específica del
país
contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio
web para obtener dicha información.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42


eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica,
póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, al 1-800-544-
6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.


Federal de C
omunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está

no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una
operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró


protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia
de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una
instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar
y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
 Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
 Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
 Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de
aquel al que está conectado el receptor.
 Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión
con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker
(U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre
de defectos de material o mano de obra durante un período de dos
(2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se
utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra
fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado
52
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.



Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.

(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez


Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. El Cerrito
Puebla, Puebla

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.


Boca del Rio, Veracruz

Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.

Col. Obrera
Distrito Federal

Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.

Col. La Preciosa
Distrito Federal

Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.

Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco

Herramientas y Equipos Profesionales

Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León

Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.

Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua

SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta

Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico

Perfiles y Herramientas de Morelia

Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán

Enrique Robles

Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato

Hernández Martinez Jeanette

Col. Arboledas
Queretaro, Qro.

Cat No. LPP120 Form No. 90614606 October 2014
Copyright © 2014 Black+Decker Printed in China

Transcripción de documentos

SIERRA DE ALTURA CON BATERÍA DE LITIO DE 20 V MÁX.* MANUAL DE INSTRUCCIONES Información clave que usted debe conocer: Modelo N° LPP120 LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER! • NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena. • Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos primeras horas de uso a medida que ésta se acciona. Gracias por elegir Black+Decker! LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. 35 opere la garrocha podadora cuando esté cansado. • Use la garrocha podadora sólo para cortar madera. No utilice la garrocha podadora para algo para lo cual no fue diseñada. No la use para cortar un material que no sea madera. • La garrocha podadora sólo debe ser operada por un adulto bien instruido sobre su uso. Nunca permita que sea operada por niños. • No permita que niños o individuos no instruidos en su uso utilicen esta unidad. • Cuando opere la garrocha podadora, use el siguiente equipo de seguridad: - guantes altamente resistentes - calzado de seguridad con puntas reforzadas de acero y suelas anti-deslizantes. - anteojos, gafas o máscara de seguridad, que cumplan con ANSI Z87 - casco de seguridad • Quite la batería de la motosierra de altura. Quite la batería de la motosierra de altura cuando no esté en uso, antes de realizarle mantenimiento, al cambiar accesorios como cadenas y en otros casos similares. - orejeras o tapones para los oídos - máscara antipolvo (si trabajará en un lugar muy polvoriento) • Vista pantalones largos gruesos y botas. No vista ropa suelta, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni ande descalzo. • Amárrese el cabello si lo tiene largo de modo que quede encima de los hombros para evitar que se enrede con cualquier pieza en movimiento. • Antes de cortar, siempre tenga lo siguiente: - un lugar de trabajo despejado - un lugar seguro donde pararse - un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan • Revise el árbol antes de podarlo. Deje suficiente espacio para que las ramas caigan sin problemas al suelo. • No utilice su garrocha podadora para botar árboles jóvenes. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. REGLAS importantes DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Antes de operar la garrocha podadora • Para operarla en forma segura, lea y comprenda bien todas las instrucciones antes de usar la garrocha podadora. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento con alguna de las instrucciones de seguridad enumeradas más abajo puede resultar en lesiones corporales serias. • Fíjese en lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No 36 Al operar la garrocha podadora PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice la unidad sobre superficies mojadas. No exponer a la lluvia. Guárdela bajo techo. PELIGRO: Evite un arranque accidental: No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al enchufar el artefacto. • Permanezca alerta. Utilice su sentido común al operar la unidad. • Mantenga limpia el área de trabajo. Los accidentes abundan en lugares desordenados. • Mantenga a niños, animales y transeúntes a al menos 15 m (50 pies) de la garrocha podadora. Sólo el operador de la garrocha podadora debería estar en el área de trabajo. • No use la garrocha podadora para cortar árboles. • Sostenga la garrocha podadora con firmeza - con una mano en la garrocha, la otra en el mango. • No ponga el dedo sobre el gatillo hasta no estar listo para cortar. • Antes de arrancar la garrocha podadora, asegúrese que la cadena no esté en contacto con nada. • Siempre quite la batería de la motosierra de altura cuando termine de cortar o cuando la deje sin vigilancia. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando la garrocha podadora esté encendida. • No fuerce la garrocha podadora al cortar. Aplique una presión ligera. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. • Cuando transporte la garrocha podadora de un lado a otro: - quítele la batería - sosténgala por la garrocha de sujeción en el punto de equilibrio - dirija la barra guía y la cadena hacia atrás y póngale la funda • No corte plantas bajas y árboles jóvenes con la garrocha podadora. A veces la cadena puede atrapar ramas delgadas y lanzarlas con fuerza hacia el operador. Esto también puede hacer que pierda el equilibrio. • No opere la herramienta con poca luz. • Manténgase bien equilibrado y firmemente posicionado. No se sobreextienda. Si se sobreextiende, podría perder el equilibrio o exponerse a superficies calientes. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de cualquier pieza en movimiento. • Bajo ninguna circunstancia use un accesorio que no haya venido incluido con este producto o que no haya sido identificado por este manual de instrucciones como apropiado para usar con este producto. No opere la garrocha podadora: - si se encuentra bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas - si está lloviendo o en áreas húmedas o mojadas - en la presencia de líquidos o gases altamente inflamables - si la garrocha podadora está dañada, mal ajustada o ensamblada parcial o incorrectamente - si el gatillo no enciende y apaga la garrocha podadora. La cadena debe detenerse cuando suelte el gatillo. Haga cambiar el conmutador averiado en un centro de servicio autorizado. Vea “Información de servicio”. - si está apurado - si está en un árbol o una escalera - si está sobre una pluma, tolva o plataforma aérea - cuando hay vientos fuertes o durante tormentas REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse de descargas eléctricas, no opere esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. El incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales graves. • Para protegerse de ramas que caigan, no se pare directamente debajo de la rama a cortar. Esta unidad no debería sostenerse a un ángulo mayor a 60 grados del suelo. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite. • Antes de arrancar la unidad, asegúrese que la cadena no esté en contacto con ningún objeto. • Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes de poner a un lado la unidad. 37 Servicio • Use sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante, o su equivalente. • Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía. • Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones tales como otros árboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evite cualquier tipo de obstrucción que la cadena de su podadora podría contactar cuando corte un tronco o rama en particular. • Mantenga afilada y debidamente tensada la cadena de su herramienta. Una cadena suelta o roma puede aumentar las posibilidades de rebote. Revise la tensión frecuentemente, con el motor detenido y la batería desconectada. • Comience a cortar y siga cortando sólo cuando la cadena se esté moviendo a su velocidad máxima. Si la cadena se está moviendo a una velocidad menor, existe una mayor posibilidad de que ocurra rebote. • Corte una rama por vez. • Tenga mucho cuidado al volver a entrar con la podadora en un corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporte en la madera y permita que la cadena alcance su velocidad máxima antes de empezar a cortar. • No intente cortar en picada. • Esté atento a ramas desplazándose u otras fuerzas que podrían cerrar el corte y pinchar o caer sobre la cadena. • El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría resultar en riesgo de lesión. Vea “Información de servicio”. • Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento con las Instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión. Protector contra rebote ADVERTENCIA: Puede ocurrir REBOTE cuando la punta de la barra guía entra en contacto con un objeto, o cuando la madera se cierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede causar una reacción inversa rápida, haciendo rebotar la barra guía hacia arriba y hacia atrás, donde está el operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guía se pincha, podría empujar la barra guía rápidamente hacia atrás, donde está el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la sierra, lo cual podría resultar en lesiones graves al usuario. Para minimizar las posibilidades de rebote, siga las siguientes precauciones: • Sostenga la garrocha podadora con firmeza. Sostenga la podadora firmemente con ambas manos cuando la unidad esté encendida. Sosténgala firmemente, con los dedos agarrados completamente del mango y de la garrocha. • No se sobreextienda. • Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. • No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con un tronco, una rama, el suelo u otro obstáculo. • No extienda el mango de la garrocha podadora más arriba de la altura de los hombros. • Use dispositivos tales como cadenas de bajo rebote, un sistema de detención de la cadena y barras de guía especiales que reducen los riesgos asociados al rebote. Características de seguridad contra rebote ADVERTENCIA: Su garrocha podadora viene equipada con 38 las siguientes funciones para ayudarle a reducir el peligro de rebote; sin embargo, estas funciones no eliminarán totalmente la posibilidad de que ocurra esta peligrosa reacción. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe solamente en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento de este manual para ayudarle a evitar rebote y otras fuerzas que podrían resultar en graves lesiones. • Barra guía de rebote reducido, diseñada con una punta de radio pequeña, la cual reduce la zona de peligro de rebote en la punta de la barra. Una barra guía de rebote reducido es una que se haya demostrado que reduce significativamente la cantidad y seriedad serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. de rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos de seguridad para motosierras de cadena. • Cadena de rebote reducido, diseñada con un indicador de profundidad curvo y eslabones protectores que desvían la fuerza de rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmente por el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1, durante pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD • Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente al operador. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo procedente de pinturas con base de plomo, • óxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado). El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V .................. voltios Hz................ hertz min............... minutos ............ corriente continua ................ Construcción Clase I (con conexión a tierra) ...............Construcción de clase II A.................amperios W................vatios ..............corriente alterna no................no velocidad sin carga ................ terminal a tierra .............símbolo de alerta de ../min o rpm......... revoluciones o reciprocidad seguridad por minuto ............ Lea el manual de instrucciones .............Utilice protección respiratoria adecuada antes de su uso ................. Utilice protección para los ojos ................. Utilice la protección auditiva adecuada 39 Nombres y terminología para la garrocha podadora • Freno de cadena - Un dispositivo utilizado para detener la garrocha podadora. • Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la cadena de la sierra. • Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soportan y guían la cadena de la sierra. • Funda de la barra guía - Funda para la barra guía, que evita que los dientes entren en contacto con algún obstáculo cuando la sierra no esté en uso. • Rebote - El movimiento hacia atrás, hacia arriba o ambos, de la barra guía. Ocurre cuando la cadena de la sierra que se encuentra cerca a la punta de la parte superior de la barra guía entra en contacto con algún objeto, como un tronco o rama, o cuando la madera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra. • Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991, durante pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena. • Barra guía de rebote reducido - Una barra guía que se ha demostrado que reduce significativamente las posibilidades de rebote. • Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991, durante pruebas a sierras de cadena específicas. Puede que no cumpla con los requisitos de desempeño ANSI al ser probada con otras sierras. • Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte que cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por la barra guía. • Soporte con puntas - El o los diente(s) puntiagudos usados al podar para poder girar la sierra manteniendo su posición, mientras se corta. • Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe un circuito de corriente eléctrica al motor de la sierra de cadena cuando es activado. • Seguro del conmutador - Un seguro desplazable que previene la activación no intencionada del conmutador, hasta ser manualmente activado. • Poda - El proceso de cortar ramas en un árbol. • Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior de un tronco o una rama. Este se realiza en una posición de corte normal, con la parte de arriba de la barra guía. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARGADORES DE BATERÍAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black+Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. 40 PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de manera que quede correctamente orientado en posición de montaje vertical o en el piso. • NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior y en los lados de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un banco o una mesa). • No opere el cargador con un cable o enchufe dañados: reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES distintos de los que se listan en este manual. El cargador y el paquete de baterías están específicamente diseñados para funcionar en conjunto. • Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea la carga de baterías recargables Black+Decker. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. Calibre mínimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías 41 ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. Lea todas las instrucciones agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black+Decker. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está Recomendaciones con respecto al almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. 42 Procedimiento de carga COMPONENTES Antes de usar su garrocha podadora, familiarícese con todas las características de operación y seguridad. 8 10 9 11 5 B 4 A 14 12 C 13 A. Módulo del mango B. Centro de extensión C. Módulo de la sierra 1. Conmutador tipo gatillo 2. Cerrar 3. Batería 4. Empuñadura de espuma 5. Garrocha enroscable 6. Casquillo enroscable 6 6 7 2 1 3 7. Garrocha de extensión 8. Cubierta del piñón (otro lado) 9. Tornillos allen (otro lado) 10. Barra guía 11. Cadena de la sierra 12. Funda 13. Llave allen 14. Botella de aceite 43 El cargador estándar provisto cargará una batería 1 completamente agotada en aproximadamente 4 horas. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. (Fig. 1) 3. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando. 4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de manera continua. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso. Dejar la batería en el cargador El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Notas importantes sobre la carga 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C (+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. Para instalar el paquete de baterías: Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que se escuche un clic figura 1a. Para extraer el paquete de baterías: Presione el botón de liberación de la batería, como se muestra en la figura 1b, y tire del paquete de baterías hasta extraerlo de la herramienta. 1a 1b PreparaciÓn para el uso de su garrocha podadora ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. Instalación y desmantelamiento de la cadena de la sierra ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar su arranque accidental, verifique que la batería esté desconectada del mango antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. PRECAUCIÓN: Hoja afilada en movimiento. Siempre use guantes protectores cuando instale o desmantele la cadena. La cadena es filuda y puede cortar aún cuando no esté en movimiento. 44 • Coloque la sierra sobre una 2 superficie firme. Gire los dos tornillos allen en dirección opuesta a las manillas del reloj con la llave incluida, como lo muestra la figura 2. • Retire la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barra y los tornillos allen. 3 • Para retirar la cadena, gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja externa, con el extremo para tornillos planos de la llave, como lo muestra la figura 3. Al girar el tornillo en dirección contraria a las manillas del reloj, permitirá que la barra guía 3A retroceda reduciendo así la tensión de la cadena para poderla quitar. • Levante la cadena gastada para sacarla de la hendidura de la barra CLAVIJAS DE guía. POSICIÓN CLAVIJA DE • Dé vuelta la barra guía. AJUSTE • Para reponer la cadena, verifique que la ranura de la barra guía esté sobre las dos clavijas de posición que aparecen ilustradas en la figura 3A y que el orificio que se encuentra debajo de la ranura esté sobre la clavija de ajuste. • Coloque la cadena nueva en la hendidura de la barra guía y alrededor del piñón. Verifique que los dientes de la sierra estén orientados en la dirección correcta haciendo corresponder la flecha en la cadena con el dibujo grabado en la caja externa, reproducido aquí. • Gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja externa en la dirección de las manillas del reloj para aumentar la tensión de la cadena, como lo muestra la Figura 3. • Reponga la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barra y los tornillos allen. • Siga las instrucciones para ajustar la tensión de la cadena. Ajuste de la tensión de la cadena • Manteniendo la sierra sobre la superficie firme, revise la tensión de la cadena. La tensión es la 4 correcta cuando la cadena se retrae fuertemente al ser separada por 3 mm (1/8 pulg.) de la barra de la cadena, usando fuerza ligera con el dedo del medio y el pulgar, como lo muestra la figura 4. La cadena no debería separarse de la barra guía, como lo muestra la figura 5. 5 • Para ajustar la tensión de la cadena de la sierra, afloje los tornillos allen. • Gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja externa, con el extremo para tornillos planos de la llave, como lo muestra la figura 3. • No ajuste la cadena demasiado pues podría llevar a un desgaste excesivo y reducirá la duración de la barra y la cadena. El sobreajuste también reducirá la cantidad de cortes que obtendrá con cada carga de batería. • Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste los tornillos allen para fijar la barra. • Cuando la cadena sea nueva, deberá revisar su tensión frecuentemente (no olvide desconectar la batería primero) durante las primeras 2 horas de uso pues las cadenas nuevas se estiran ligeramente. Aceitado de la cadena 45 • Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite de base vegetal para la barra y cadena al podar árboles. No se recomienda usar aceite mineral pues puede dañar al árbol. Nunca use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrían dañar su sierra de cadena. • Lubrique la cadena entera en forma pareja antes de cada uso, como lo muestra la figura 6. También lubrique la cadena siempre que cambie una batería completamente descargada por una con carga completa. como lo muestra la figura 9. Para conectar el módulo del mango al de la sierra: 1. Alinee la hendidura que se encuentra en la parte externa del extremo de acoplamiento del módulo del mango (A) con el saliente de la parte interna del extremo de acoplamiento del módulo de la sierra (C). Vea la figura 10. Junte completamente las dos secciones. 2. Deslice el casquillo enroscable (6) (figura 11) sobre el módulo de la sierra lo más que pueda y enrosque el casquillo en dirección a las manillas del reloj hasta que se detenga y cubra completamente los hilos naranjos que aparecen ilustrados en la figura 12. 6 Transporte de la garrocha podadora • Siempre retire la batería del mango (figura 7) y cubra la cadena con su funda (figura 8) cuando transporte la garrocha podadora. 7 8 10 Hendidura 11 12 ADVERTENCIA: Siempre revise para verificar que el casquillo esté completamente enroscado y que ya no se puedan ver los hilos naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los módulos podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise periódicamente la conexión entre módulos para verificar que no se vean hilos naranjos. MONTAJE Unión del módulo de la sierra con el módulo del mango. ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar Unión del centro de extensión con los módulos de la sierra y del mango su arranque accidental, verifique que la batería esté desconectada del mango y que la cadena esté enfundada antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales graves. Los tres módulos que componen la garrocha podadora son estriados para asegurar que sean debidamente ensamblados. Si un módulo no se conecta al otro con facilidad, no lo fuerce. Al combinar el módulo del mango (A) al de la sierra (C) forma una garrocha podadora de aproximadamente 1,80 m (6 pies) de largo, Al agregar la extensión (B) al módulo del mango (A) y al de la sierra (C) forma una garrocha podadora de aproximadamente 2,70 m (9 13 pies) de largo, como lo muestra la figura 13. Para conectar el módulo central a los módulos del mango y de la sierra: 1. Alinee la hendidura que se encuentra en la parte externa del 9 46 extremo de acoplamiento del módulo 14 del mango (A) con el saliente de la parte interna del extremo de acoplamiento del centro de extensión (B). Vea la figura 14. Junte completamente las dos Hendidura secciones. 2. Deslice el casquillo enroscable (6) 15 (figura 15) sobre el centro de extensión lo más que pueda y enrosque el casquillo en dirección a las manillas del reloj hasta que se detenga y cubra completamente los hilos naranjos que aparecen ilustrados en la figura 16. 16 3. Repita los pasos 1 y 2 de más arriba para conectar el módulo de la sierra al del centro de extensión. sierra primero. Para hacer esto, ponga el 18 módulo del mango en el suelo y sostenga el centro del módulo de la sierra con una mano figura 17. Con la otra mano, afloje el casquillo enroscable figura 18 y luego tire de las dos piezas para separarlas. Si el centro de extensión estaba instalado, repita este proceso para separarlo. OperaciÓn de la garrocha ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Siempre revise para verificar que el casquillo esté completamente enroscado y que ya no se puedan ver los hilos naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los módulos podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise periódicamente la conexión entre módulos para verificar que no se vean hilos naranjos. Conexión de la batería 20 Coloque la batería en la herramienta, como lo muestra la figura 19, y asegúrese que esté completamente insertada en la cavidad de la herramienta hasta que haga ‘clic’. Para quitar la batería de la herramienta, presione hacia abajo en el botón de liberación en la parte posterior de la batería (figura 20) y deslícela hacia fuera. Desmantelamiento Separación del módulo de la sierra ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar su arranque accidental, verifique que la batería esté desconectada del mango y que la cadena esté enfundada antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales graves. Cuando separe los módulos, sea en la modalidad de dos o tres módulos, siempre separe el módulo de la 19 Conmutador Asegúrese siempre de estar bien equilibrado y sostenga firmemente la garrocha podadora con ambas manos, con los dedos agarrados completamente 21 del mango. Para ENCENDER la herramienta, tire del botón del seguro (1) hacia atrás con su dedo pulgar y apriete el gatillo (2) con los dedos, como lo muestra la figura 21. (Una vez que la herramienta arranque puede soltar el botón del seguro.) 17 47 Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo. Sistema de detención automático de la cadena Su sierra de cadena viene equipada con un sistema de detención automático, el cual frenará la cadena rápidamente, cada vez que suelte el gatillo posterior, o si hay rebote. El funcionamiento de este sistema debería ser probado antes de cada uso. Poda con la garrocha podadora ADVERTENCIA: • Nunca se pare directamente debajo de la rama a cortar. Siempre párese en un lugar fuera del trayecto de caída de desechos. • Use siempre protección en la cabeza, para los ojos, en los pies y para el cuerpo. El usar protección para el cuerpo ayuda a reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. • Nunca se pare sobre una escalera u otro Posición de operación soporte poco estable Siempre vista: cuando use la garrocha podadora. Siempre Protección para la cabeza evite cualquier posición Protección ocular que pudiera hacerle perder el equilibrio y lesionarse seriamente. Guantes de trabajo Pantalones largos Zapatos con puntas de acero • Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50 pies) del área de trabajo. Las distracciones pueden hacerle perder el control. • Peligro de electrocución. Para evitar descargas eléctricas, no opere esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. Siempre revise el área buscando cables de electricidad. • No extienda el mango del conmutador de la garrocha podadora más arriba de la altura de los hombros. Para podar con la garrocha podadora ADVERTENCIA: Cuando pode árboles: • Proteja contra rebote, el cual puede causar lesiones graves o ser fatal. • No se sobreextienda. Verifique que 22 esté bien equilibrado. Mantenga los pies separados. Distribuya su peso en forma pareja en ambos pies. • Use ambas manos para sostener la garrocha podadora, como lo muestra la figura 22. Sosténgala firmemente. Los dedos deben agarrar firmemente el mango y la garrocha de la garrocha podadora. Mantenga los dedos alejados de la salida de aserrín, que aparece ilustrado en la figura 22a. • Nunca opere la garrocha 22a podadora si está montado en el árbol, en una posición poco segura o sobre una escalera u otra superficie inestable. Puede perder el control de la garrocha podadora y lesionarse gravemente. Siga las instrucciones siguientes para podar un árbol. 1.  Verifique que la garrocha podadora esté operando a su velocidad máxima antes de hacer un corte. Cuando inicie el corte, coloque la cadena en movimiento contra la rama. Sostenga firmemente la garrocha podadora en su lugar para evitar rebotes o deslizamientos (movimientos laterales) de la garrocha podadora. 48 2. Guíe la garrocha podadora con una 23 presión ligera. Haga el primer corte a 152 mm (6 pulg.) del tronco del árbol, en la parte inferior de la rama. Use la parte superior de la barra guía para hacer este corte. Corte 1/3 del diámetro de la rama. Luego haga el corte final desde arriba, como lo muestra la figura 23. Si intenta cortar ramas gruesas por debajo, la rama puede cerrarse y pinchar la cadena de la sierra en el corte. Si intenta cortar ramas gruesas desde arriba sin primero 24 hacer el corte inferior superficial, la rama podrá astillarse figura 24. No fuerce la garrocha podadora. El motor se sobrecargará y podrá quemarse. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. 3. Retire la garrocha podadora del corte mientras esté todavía encendida a su velocidad máxima. Detenga la garrocha podadora soltando del gatillo. Asegúrese que la cadena se haya detenido antes de poner a un lado la garrocha podadora. Filo de la cadena de la motosierra PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. IMPORTANTE: Los cortadores de la cadena perderán el filo de inmediato si tocan el suelo, piedras, mampostería o un clavo mientras cortan. Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la motosierra es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Existen servicios de afilado de cadena disponibles en el centro de 49 mantenimiento de Black+Decker más cercano. NOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algo de sus cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces. Tensión de la cadena de la motosierra Esto debe verificarse con regularidad. Consulte “Ajuste de tensión de la cadena”. Accesorios Las cadenas y barras de repuesto las podrá encontrar en su centro de servicio Black+Decker más cercano. Cadena de repuesto # 623382-00 Barra de repuesto # 623381-00 El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser peligroso. SecciÓn de mantenimiento de la garrocha podadora Un mantenimiento regular garantiza una mayor vida útil para la herramienta. Cada 10 minutos de uso, retire la batería (¡tenga cuidado que la cadena y la barra pueden estar calientes!), revise la barra y la cadena para verificar que esté debidamente tensada y lubríquela según las instrucciones del manual de la garrocha podadora. Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta. IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales, para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto. El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por Black+Decker. RBRC™ en cooperación con Black+Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado dEteccion de problemas Problema • La cadena Si su sierra de altura no funciona correctamente, revise lo siguiente: Problema Causa posible Posible solución está suelta. • La herramienta • La batería no • Revise la instalación de de no arranca. está debidamente la batería. instalada. • La batería no está • Revise los requisitos de cargada. carga de la batería. • El botón del seguro • Tire del botón del seguro no está activado. hacia atrás/active el gatillo. • Las conexiones • Refiérase al manual de de la garrocha no instrucciones para ver están debidamente cómo conectar la garrocha. ajustadas. • La unidad no carga. • La tensión de la cadena no es la debida. • La calidad del • La tensión de la corte es mala. cadena no es la debida. • La cadena debe ser cambiada. • La batería no • Inserte la batería en fue insertada el cargador hasta que debidamente en el aparezca una luz verde. cargador. Cárguela por hasta 8 horas si la batería está totalmente drenada. • La barra/ • La cadena está cadena se demasiado sobrecalientan ajustada. • Se requiere lubricación. Causa posible • La unidad arranca pero no corta. • Refiérase a la sección sobre ajuste de la tensión de la cadena. • Refiérase a las secciones sobre la aplicación de aceite a la cadena • La cadena está instalada al revés. Posible solución • Refiérase a la sección sobre tensado de la cadena. • Refiérase a la sección sobre ajuste de la tensión de la cadena. Nota: Una tensión excesiva produce un desgaste excesivo y a una menor vida útil para la barra y la cadena. Lubrique cada 10 minutos de uso. Refiérase a la sección sobre la instalación de la cadena. • Refiérase a las secciones sobre la instalación y el desmantelamiento de la cadena . Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. de Black+Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. Información de mantenimiento 50 Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, al 1-800-5446986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 GARANTÍA LIMITADA DE Dos AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado 51 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Servicio de Fabrica Black+Decker, Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Col. Obrera Col. Fracc. Universidad Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat No. LPP120 Form No. 90614606 Copyright © 2014 Black+Decker 52 October 2014 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BLACK DECKER LPP120 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para