Transcripción de documentos
Modelo N° LPP120
SIERRA DE ALTURA CON BATERÍA
DE LITIO DE 20 V MÁX.*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo N° LPP120
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
• NO TENSE LA CADENA DEMASIADO. Refiérase a
"AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA" para ver el
método apropiado para tensar la cadena.
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
• Vuelva a ajustar la cadena frecuentemente durante las
primeras dos horas de uso.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una
carga de trabajo) es 20 voltios. Si se mide con una carga de
trabajo, el voltaje nominal es 18.
35
ÍNDICE
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
Normas de seguridad: Definiciones ........................................36
Importante Normas de seguridad ...........................................37
Componentes...........................................................................41
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de
baterías ...................................................................................42
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes
de baterías ...............................................................................43
Procedimiento de carga ...........................................................44
Instalación/Extracción del paquete de baterías .......................45
Montaje ....................................................................................47
Operación ...............................................................................48
Accesorios ..............................................................................51
Mantenimiento .........................................................................51
Detección de problemas ..........................................................51
Información de mantenimiento ...............................................52
Garantía completa de dos años para uso doméstico .............53
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños en la propiedad.
36
pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni ande descalzo.
• Amárrese el cabello si lo tiene largo de modo que quede encima de
los hombros para evitar que se enrede con cualquier pieza en
movimiento.
• Antes de cortar, siempre tenga lo siguiente:
- un lugar de trabajo despejado
- un lugar seguro donde pararse
- un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan
• Revise el árbol antes de podarlo. Deje suficiente espacio para que
las ramas caigan sin problemas al suelo.
• No utilice su garrocha podadora para botar árboles jóvenes.
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las
instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de operar la garrocha podadora
• Para operarla en forma segura, lea y comprenda bien todas las
instrucciones antes de usar la garrocha podadora. Siga todas las
instrucciones de seguridad. El incumplimiento con alguna de las
instrucciones de seguridad enumeradas más abajo puede resultar
en lesiones corporales serias.
• Fíjese en lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere
la garrocha podadora cuando esté cansado.
• Use la garrocha podadora sólo para cortar madera. No utilice la
garrocha podadora para algo para lo cual no fue diseñada. No la
use para cortar un material que no sea madera.
• La garrocha podadora sólo debe ser operada por un adulto bien
instruido sobre su uso. Nunca permita que sea operada por niños.
• No permita que niños o individuos no instruidos en su uso utilicen
esta unidad.
• Cuando opere la garrocha podadora, use el siguiente equipo de
seguridad:
- guantes altamente resistentes
- calzado de seguridad con puntas reforzadas de acero y suelas
anti-deslizantes.
- anteojos, gafas o máscara de seguridad, que cumplan con
ANSI Z87
- casco de seguridad
- orejeras o tapones para los oídos
- máscara antipolvo (si trabajará en un lugar muy polvoriento)
• Vista pantalones largos gruesos y botas. No vista ropa suelta,
Al operar la garrocha podadora
37
• Permanezca alerta. Utilice su sentido común al operar la unidad.
• Mantenga limpia el área de trabajo. Los accidentes abundan en
lugares desordenados.
• Mantenga a niños, animales y transeúntes a al menos 15 m (50
pies) de la garrocha podadora. Sólo el operador de la garrocha
podadora debería estar en el área de trabajo.
• No use la garrocha podadora para cortar árboles.
• Sostenga la garrocha podadora con firmeza - con una mano en la
garrocha, la otra en el mango.
• No ponga el dedo sobre el gatillo hasta no estar listo para cortar.
• Antes de arrancar la garrocha podadora, asegúrese que la cadena
no esté en contacto con nada.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena
cuando la garrocha podadora esté encendida.
• No fuerce la garrocha podadora al cortar. Aplique una presión
ligera. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentro
del rango para el que ha sido diseñada.
• Cuando transporte la garrocha podadora de un lado a otro:
- quítele la batería
- sosténgala por la garrocha de sujeción en el punto de equilibrio
- dirija la barra guía y la cadena hacia atrás y póngale la funda
• No corte plantas bajas y árboles jóvenes con la garrocha
podadora. A veces la cadena puede atrapar ramas delgadas y
•
•
•
•
lanzarlas con fuerza hacia el operador. Esto también puede hacer
que pierda el equilibrio.
No opere la herramienta con poca luz.
Manténgase bien equilibrado y firmemente posicionado. No se
sobreextienda. Si se sobreextiende, podría perder el equilibrio o
exponerse a superficies calientes.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de cualquier pieza
en movimiento.
Bajo ninguna circunstancia use un accesorio que no haya venido
incluido con este producto o que no haya sido identificado por este
manual de instrucciones como apropiado para usar con este
producto.
• Para protegerse de ramas que caigan, no se pare directamente
debajo de la rama a cortar. Esta unidad no debería sostenerse a un
ángulo mayor a 60 grados del suelo.
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite.
• Antes de arrancar la unidad, asegúrese que la cadena no esté en
contacto con ningún objeto.
• Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes de
poner a un lado la unidad.
Servicio
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal
de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento es
realizado por personal no calificado, podría resultar en riesgo de
lesión. Vea "Información de servicio”.
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos
originales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento
de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el
incumplimiento con las Instrucciones de mantenimiento pueden
crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.
No opere la garrocha podadora:
- si se encuentra bajo la influencia de alcohol, medicamentos o
drogas
- si está lloviendo o en áreas húmedas o mojadas
- en la presencia de líquidos o gases altamente inflamables
- si la garrocha podadora está dañada, mal ajustada o ensamblada
parcial o incorrectamente
- si el gatillo no enciende y apaga la garrocha podadora. La cadena
debe detenerse cuando suelte el gatillo. Haga cambiar el
conmutador averiado en un centro de servicio autorizado. Vea
"Información de servicio”.
- si está apurado
- si está en un árbol o una escalera
- si está sobre una pluma, tolva o plataforma aérea
- cuando hay vientos fuertes o durante tormentas
Protector contra rebote
ADVERTENCIA: Puede ocurrir REBOTE cuando la punta de
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Para
protegerse de descargas eléctricas, no opere esta herramienta a
menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. El
incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales
graves.
38
la barra guía entra en contacto con un objeto, o cuando la madera
se cierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta en
algunos casos puede causar una reacción inversa rápida, haciendo
rebotar la barra guía hacia arriba y hacia atrás, donde está el
operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guía se
pincha, podría empujar la barra guía rápidamente hacia atrás, donde
está el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que
pierda el control de la sierra, lo cual podría resultar en lesiones
graves al usuario.
Para minimizar las posibilidades de rebote, siga las siguientes
precauciones:
• Sostenga la garrocha podadora con firmeza. Sostenga la podadora
firmemente con ambas manos cuando la unidad esté encendida.
Sosténgala firmemente, con los dedos agarrados completamente
del mango y de la garrocha.
Características de seguridad contra rebote
ADVERTENCIA: Su garrocha podadora viene equipada con
• No se sobreextienda.
• Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
• No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con un
tronco, una rama, el suelo u otro obstáculo.
• No extienda el mango de la garrocha podadora más arriba de la
altura de los hombros.
• Use dispositivos tales como cadenas de bajo rebote, un sistema de
detención de la cadena y barras de guía especiales que reducen
los riesgos asociados al rebote.
• Use sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante, o su equivalente.
• Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con
ningún objeto en la punta de la barra guía.
• Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones tales como
otros árboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evite
cualquier tipo de obstrucción que la cadena de su podadora podría
contactar cuando corte un tronco o rama en particular.
• Mantenga afilada y debidamente tensada la cadena de su
herramienta. Una cadena suelta o roma puede aumentar las
posibilidades de rebote. Revise la tensión frecuentemente, con el
motor detenido y la batería desconectada.
• Comience a cortar y siga cortando sólo cuando la cadena se esté
moviendo a su velocidad máxima. Si la cadena se está moviendo a
una velocidad menor, existe una mayor posibilidad de que ocurra
rebote.
• Corte una rama por vez.
• Tenga mucho cuidado al volver a entrar con la podadora en un
corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporte
en la madera y permita que la cadena alcance su velocidad
máxima antes de empezar a cortar.
• No intente cortar en picada.
• Esté atento a ramas desplazándose u otras fuerzas que podrían
cerrar el corte y pinchar o caer sobre la cadena.
las siguientes funciones para ayudarle a reducir el peligro de rebote;
sin embargo, estas funciones no eliminarán totalmente la posibilidad
de que ocurra esta peligrosa reacción. Como usuario de la sierra de
cadena, no confíe solamente en dispositivos de seguridad. Debe
seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento de este manual para ayudarle a evitar rebote y otras
fuerzas que podrían resultar en graves lesiones.
• Barra guía de rebote reducido, diseñada con una punta de radio
pequeña, la cual reduce la zona de peligro de rebote en la punta de
la barra. Una barra guía de rebote reducido es una que se haya
demostrado que reduce significativamente la cantidad y seriedad
de rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos de
seguridad para motosierras de cadena.
• Cadena de rebote reducido, diseñada con un indicador de
profundidad curvo y eslabones protectores que desvían la fuerza
de rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmente
por el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena que
cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI
B175.1, durante pruebas a una muestra representativa de sierras
de cadena.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
• Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura
aisladas cuando realice una operación en la cual la
herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El
contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes
metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente
al operador.
39
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos
generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y
otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe
causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo procedente de pinturas con base de plomo,
• óxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros
productos de mampostería, y
• arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con
químicos (arseniato de cobre cromado).
El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en
función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado,
serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades
de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la
piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se
introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones
graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros
problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por
NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u
OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en
dirección contraria a la cara y el cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..............voltios
A ............amperios
Hz ............hertz
W ............vatios
min ............minutos
..........corriente alterna
no ............no velocidad sin
..........corriente continua
carga
..............Construcción de clase II
........terminal a tierra
............símbolo de alerta de
seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
40
.../min ......revoluciones o
reciprocidad por minuto
Nombres y terminología para la garrocha podadora
COMPONENTES
Antes de usar su garrocha podadora, familiarícese con todas las
características de operación y seguridad.
8
10
11
14
12
5
9
C
B
4
13
A. Módulo del mango
B. Centro de extensión
C. Módulo de la sierra
1. Conmutador tipo gatillo
2. Cerrar
3. Batería
4. Empuñadura de espuma
5. Garrocha enroscable
6. Casquillo enroscable
A
6
7
2
3
6
1
7. Garrocha de extensión
8. Cubierta del piñón (otro lado)
9. Tornillos allen (otro lado)
10. Barra guía
11. Cadena de la sierra
12. Funda
13. Llave allen
14. Botella de aceite
41
• Freno de cadena - Un dispositivo utilizado para detener la
garrocha podadora.
• Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la
cadena de la sierra.
• Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soportan y guían
la cadena de la sierra.
• Funda de la barra guía - Funda para la barra guía, que evita que
los dientes entren en contacto con algún obstáculo cuando la sierra
no esté en uso.
• Rebote - El movimiento hacia atrás, hacia arriba o ambos, de la
barra guía. Ocurre cuando la cadena de la sierra que se encuentra
cerca a la punta de la parte superior de la barra guía entra en
contacto con algún objeto, como un tronco o rama, o cuando la
madera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra.
• Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con los
requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991, durante
pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena.
• Barra guía de rebote reducido - Una barra guía que se ha
demostrado que reduce significativamente las posibilidades de
rebote.
• Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con
los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991,
durante pruebas a sierras de cadena específicas. Puede que no
cumpla con los requisitos de desempeño ANSI al ser probada con
otras sierras.
• Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte
que cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por la
barra guía.
• Soporte con puntas - El o los diente(s) puntiagudos usados al podar
para poder girar la sierra manteniendo su posición, mientras se corta.
• Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe un
circuito de corriente eléctrica al motor de la sierra de cadena
cuando es activado.
• Seguro del conmutador - Un seguro desplazable que previene la
activación no intencionada del conmutador, hasta ser
manualmente activado.
• Poda - El proceso de cortar ramas en un árbol.
• Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior de
un tronco o una rama. Este se realiza en una posición de corte
normal, con la parte de arriba de la barra guía.
•
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
•
•
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
•
•
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador.
•
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterías
Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños
pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener
lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
• El cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
• NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y el
paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea
la carga de baterías recargables Black & Decker. Otros usos
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo
pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Calibre mínimo para cables de extensión
Calibre mínimo para cables de extensión
Longitud total del cable en pies
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
Volts
120V
42
las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la
parte superior y en los lados de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa).
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó
o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS PAQUETES DE BATERIAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea
43
Peligro de quemaduras.
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o
llamas.
• El cargador suministrado con este producto está diseñado
para ser enchufado correctamente en posición vertical u
horizontal.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de
Black & Decker.
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete
de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
El cargador estándar provisto
cargará una batería
completamente agotada en
aproximadamente 8 horas.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de
baterías en el cargador. (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No
guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías
o el cargador.
1
3. La luz LED verde titilará
para indicar que la batería
se está cargando.
4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED
verde que permanece encendida de manera continua. El
paquete está completamente cargado y puede utilizarse en
este momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener la
máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se
descarguen completamente. Se recomienda recargar las
baterías después de cada uso.
44
DIAGNOSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de
alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que
titila en diferentes patrones.
BATERIA EN MAL ESTADO
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La
luz LED rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si
observa este patrón intermitente de batería en mal estado,
interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO
Cuando el cargador detecta una batería excesivamente
caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente un
Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga
hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el
cargador cambia automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la
batería. La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta.
DEJAR LA BATERIA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente
cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un
ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento
local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se
incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido entre en el cargador.
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
INSTALACION Y EXTRACCION DEL PAQUETE DE
BATERIAS DE LA HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del
interruptor antes de extraer o instalar la batería.
1a
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERIAS: Inserte el paquete de baterías en la
herramienta hasta que se escuche un clic
figura 1a.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERIAS: Presione el botón de liberación de
la batería, como se muestra en la figura 1b, y 1b
tire del paquete de baterías hasta extraerlo de
la herramienta.
45
PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU GARROCHA
PODADORA
•
Instalación y desmantelamiento de la cadena de la
sierra
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar
•
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones
enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias.
•
•
su arranque accidental, verifique que la batería esté
desconectada del mango antes de realizar las siguientes
operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría causar
lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN: Hoja afilada en movimiento. Siempre use
guantes protectores cuando instale
2
o desmantele la cadena. La cadena
es filuda y puede cortar aún cuando no
esté en movimiento.
• Coloque la sierra sobre una
superficie firme. Gire los dos tornillos
allen en dirección opuesta a las
manillas del reloj con la llave incluida,
como lo muestra la figura 2.
3
• Retire la cubierta del piñón, el
dispositivo de fijación de la barra y
los tornillos allen.
• Para retirar la cadena, gire el
tornillo que se encuentra en la parte
delantera de la caja externa, con el
extremo para tornillos planos de la
llave, como lo muestra la figura 3.
Al girar el tornillo en dirección
contraria a las manillas del reloj, permitirá que la barra guía
•
•
•
retroceda reduciendo así la tensión de 3A
la cadena para poderla quitar.
Levante la cadena gastada para
sacarla de la hendidura de la barra
guía.
CLAVIJAS DE
Dé vuelta la barra guía.
Para reponer la cadena, verifique que POSICIÓN CLAVIJA DE
AJUSTE
la ranura de la barra guía esté sobre
las dos clavijas de posición que
aparecen ilustradas en la figura 3A y que el orificio que se
encuentra debajo de la ranura esté sobre la clavija de ajuste.
Coloque la cadena nueva en la hendidura
de la barra guía y alrededor del piñón.
Verifique que los dientes de la sierra estén
orientados en la dirección correcta haciendo corresponder la
flecha en la cadena con el dibujo grabado en la caja externa,
reproducido aquí.
Gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja
externa en la dirección de las manillas del reloj para aumentar la
tensión de la cadena, como lo muestra la Figura 3.
Reponga la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barra
y los tornillos allen.
Siga las instrucciones para ajustar la 4
tensión de la cadena.
Ajuste de la tensión de la
cadena
46
• Manteniendo la sierra sobre la
superficie firme, revise la tensión de
la cadena. La tensión es la correcta
cuando la cadena se retrae fuertemente
al ser separada por 3 mm (1/8 pulg.) de
la barra de la cadena, usando fuerza
ligera con el dedo del medio y el pulgar,
como lo muestra la figura 4. La cadena
no debería separarse de la barra guía,
como lo muestra la figura 5.
5
• Para ajustar la tensión de la cadena de la sierra, afloje los tornillos
allen.
• Gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja
externa, con el extremo para tornillos planos de la llave, como lo
muestra la figura 3.
• No ajuste la cadena demasiado pues podría llevar a un desgaste
excesivo y reducirá la duración de la barra y la cadena. El
sobreajuste también reducirá la cantidad de cortes que obtendrá
con cada carga de batería.
• Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste los
tornillos allen para fijar la barra.
• Cuando la cadena sea nueva, deberá revisar su tensión
frecuentemente (no olvide desconectar la batería primero) durante
las primeras 2 horas de uso pues las cadenas nuevas se estiran
ligeramente.
6
Aceitado de la cadena
• Lubrique la barra y la cadena con un
aceite de buena calidad para tal fin o
aceite de motor SAE30. Se
recomienda utilizar aceite de base
vegetal para la barra y cadena al podar
árboles. No se recomienda usar aceite
mineral pues puede dañar al árbol.
Nunca use aceite de desecho ni
aceites demasiado gruesos. Podrían
dañar su sierra de cadena.
• Lubrique la cadena entera en forma pareja
antes de cada uso, como lo muestra la figura 7
6. También lubrique la cadena siempre que
cambie una batería completamente
descargada por una con carga completa.
MONTAJE
Unión del módulo de la sierra con el módulo del
mango.
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar
su arranque accidental, verifique que la batería esté
desconectada del mango y que la cadena esté enfundada antes
de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo
anterior podría causar lesiones corporales graves.
Los tres módulos que componen la garrocha podadora son estriados
para asegurar que sean debidamente ensamblados. Si un módulo no
se conecta al otro con facilidad, no lo fuerce.
Al combinar el módulo del mango (A) al de la sierra (C) forma una
garrocha podadora de aproximadamente 1,80 m (6 pies) de largo,
como lo muestra la figura 9.
9
Transporte de la garrocha podadora 8
• Siempre retire la batería del mango (figura 7)
y cubra la cadena con su funda (figura 8)
cuando transporte la garrocha podadora. Vea
la página 44 para mayor información acerca
del transporte de la batería.
47
Para conectar el módulo del mango al de
la sierra:
1. Alinee la hendidura que se encuentra
en la parte externa del extremo de
acoplamiento del módulo del mango (A)
con el saliente de la parte interna del
extremo de acoplamiento del módulo de
la sierra (C). Vea la figura 10. Junte
completamente las dos secciones.
2. Deslice el casquillo enroscable (6)
(figura 11) sobre el módulo de la sierra
lo más que pueda y enrosque el
casquillo en dirección a las manillas del
reloj hasta que se detenga y cubra
completamente los hilos naranjos que
aparecen ilustrados en la figura 12.
10
Hendidura
11
12
puedan ver los hilos naranjos. Si no se enrosca el casquillo
completamente, los módulos podrían separase, lo cual puede ser
peligroso. Revise periódicamente la conexión entre módulos para
verificar que no se vean hilos naranjos.
ADVERTENCIA: Siempre revise para verificar que el
casquillo esté completamente enroscado y que ya no se puedan ver
los hilos naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los
módulos podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise
periódicamente la conexión entre módulos para verificar que no se
vean hilos naranjos.
DESMANTELAMIENTO
Unión del centro de extensión con los módulos de la
sierra y del mango
Separación del módulo de la sierra
ADVERTENCIA: Hoja afilada en
Al agregar la extensión (B) al módulo del mango (A) y al de la sierra
(C) forma una garrocha podadora de aproximadamente 2,70 m (9
pies) de largo, como lo muestra la figura 13.
movimiento. Para evitar su arranque accidental, 17
verifique que la batería esté desconectada del
mango y que la cadena esté enfundada antes de
realizar las siguientes operaciones. El
incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones
corporales graves.
Cuando separe los módulos, sea en la modalidad de
dos o tres módulos, siempre separe el módulo de la
sierra primero. Para hacer esto, ponga el módulo del
mango en el suelo y sostenga el centro del
módulo de la sierra con una mano figura 18
17. Con la otra mano, afloje el casquillo
enroscable figura 18 y luego tire de las
dos piezas para separarlas. Si el centro de
extensión estaba instalado, repita este
proceso para separarlo.
13
Para conectar el módulo central a los
módulos del mango y de la sierra:
1. Alinee la hendidura que se encuentra
en la parte externa del extremo de
acoplamiento del módulo del mango (A)
con el saliente de la parte interna del
extremo de acoplamiento del centro de
extensión (B). Vea la figura 14. Junte
completamente las dos secciones.
2. Deslice el casquillo enroscable (6)
(figura 15) sobre el centro de extensión
lo más que pueda y enrosque el
casquillo en dirección a las manillas del
reloj hasta que se detenga y cubra
completamente los hilos naranjos que
aparecen ilustrados en la figura 16.
3. Repita los pasos 1 y 2 de más arriba
para conectar el módulo de la sierra al
del centro de extensión.
14
Hendidura
15
OPERACIÓN DE LA GARROCHA
16
ADVERTENCIA: Siempre revise para verificar que el
casquillo esté completamente enroscado y que ya no se
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones
enumeradas más abajo puede resultar en
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
19
corporales serias.
48
Conexión de la batería
Coloque la batería en la herramienta, como lo
muestra la figura 19, y asegúrese que esté
completamente insertada en la cavidad de la
herramienta hasta que haga 'clic'. Para quitar la
batería de la herramienta, presione hacia abajo
en el botón de liberación en la parte posterior de
la batería (figura 20) y deslícela hacia fuera.
Poda con la
garrocha podadora
20
Conmutador
Asegúrese siempre de estar bien
21
equilibrado y sostenga firmemente la
garrocha podadora con ambas manos,
con los dedos agarrados completamente
del mango. Para ENCENDER la
herramienta, tire del botón del seguro (1)
hacia atrás con su dedo pulgar y apriete el
gatillo (2) con los dedos, como lo muestra
la figura 21. (Una vez que la herramienta
arranque puede soltar el botón del
seguro.)
Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo.
Sistema de detención automático de la cadena
Su sierra de cadena viene equipada con un sistema de detención
automático, el cual frenará la cadena rápidamente, cada vez que
suelte el gatillo posterior, o si hay rebote. El funcionamiento de este
sistema debería ser probado antes de cada uso.
49
ADVERTENCIA:
• Nunca se pare
directamente debajo
de la rama a cortar.
Siempre párese en un
Posición de operación
lugar fuera del trayecto
de caída de desechos.
Siempre vista:
• Use siempre
Protección para la cabeza
protección en la
cabeza, para los
Protección ocular
ojos, en los pies y
para el cuerpo. El
usar protección para el
cuerpo ayuda a reducir
Guantes de trabajo
el riesgo de lesiones
cuando opere esta
unidad.
Pantalones largos
• Nunca se
pare sobre
una
Zapatos con
escalera u
puntas de acero
otro soporte poco
estable cuando use
la garrocha podadora. Siempre evite cualquier posición que
pudiera hacerle perder el equilibrio y lesionarse seriamente.
• Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50
pies) del área de trabajo. Las distracciones pueden
hacerle perder el control.
• Peligro de electrocución. Para evitar descargas
eléctricas, no opere esta herramienta a menos de 15
m (50 pies) de distancia de cables de electricidad.
Siempre revise el área buscando cables de electricidad.
• No extienda el mango del conmutador de la
garrocha podadora más arriba de la altura de los
hombros.
Para podar con la garrocha podadora
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles:
desde arriba, como lo muestra la 23
figura 23.
Si intenta cortar ramas gruesas
por debajo, la rama puede
cerrarse y pinchar la cadena de la
sierra en el corte. Si intenta cortar
ramas gruesas desde arriba sin
primero hacer el corte inferior
superficial, la rama podrá
astillarse figura 24.
No fuerce la garrocha podadora.
El motor se sobrecargará y podrá
quemarse. La herramienta hace el
trabajo mejor y más seguro dentro 24
del rango para el que ha sido
diseñada.
3. Retire la garrocha podadora del
corte mientras esté todavía
encendida a su velocidad
máxima. Detenga la garrocha
podadora soltando del gatillo.
Asegúrese que la cadena se
haya detenido antes de poner a
un lado la garrocha podadora.
• Proteja contra rebote, el cual puede causar
22
lesiones graves o ser fatal. Vea “REBOTE”,
página 38 para evitar el riesgo de rebote.
• No se sobreextienda. Verifique que esté
bien equilibrado. Mantenga los pies
separados. Distribuya su peso en forma pareja
en ambos pies.
• Use ambas manos para sostener la
garrocha podadora, como lo muestra la
figura 22. Sosténgala firmemente.
Los dedos deben agarrar
22a
firmemente el mango y la garrocha
de la garrocha podadora.
Mantenga los dedos alejados de la
salida de aserrín, que aparece
ilustrado en la figura 22a.
• Nunca opere la garrocha
podadora si está montado en el
árbol, en una posición poco
segura o sobre una escalera u
otra superficie inestable. Puede perder el control de la garrocha
podadora y lesionarse gravemente.
Siga las instrucciones siguientes para podar un árbol.
1. Verifique que la garrocha podadora esté operando a su
velocidad máxima antes de hacer un corte. Cuando inicie el
corte, coloque la cadena en movimiento contra la rama.
Sostenga firmemente la garrocha podadora en su lugar para
evitar rebotes o deslizamientos (movimientos laterales) de la
garrocha podadora.
2. Guíe la garrocha podadora con una presión ligera. Haga el primer
corte a 152 mm (6 pulg.) del tronco del árbol, en la parte inferior
de la rama. Use la parte superior de la barra guía para hacer este
corte. Corte 1/3 del diámetro de la rama. Luego haga el corte final
Filo de la cadena de la sierra
Los cortadores se volverán romos inmediatamente si entran en
contacto con tierra o con un clavo durante el corte.
Tensión de la cadena de la sierra
Esto debería hacerse en forma regular. (página 46)
50
ACCESORIOS
DETECCION DE PROBLEMAS
Las cadenas y barras de repuesto las podrá encontrar en su centro
de servicio Black & Decker más cercano.
Cadena de repuesto # 623382-00
Barra de repuesto # 623381-00
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser
peligroso.
Si su sierra de altura no funciona correctamente, revise lo siguiente:
Problema
Causa posible
Posible solución
• La herramienta • La batería no está • Revise la instalación de de
no arranca.
debidamente
la batería.
instalada.
• La batería no está • Revise los requisitos de
cargada.
carga de la batería.
• El botón del seguro • Tire del botón del seguro
no está activado.
hacia atrás/active el gatillo.
• Las conexiones de • Refiérase al manual de
la garrocha no
instrucciones para ver
están debidamente cómo conectar la garrocha.
ajustadas.
SECCIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA GARROCHA
PODADORA
Un mantenimiento regular garantiza una mayor vida útil para la
herramienta.
Cada 10 minutos de uso, retire la batería (¡tenga cuidado que la
cadena y la barra pueden estar calientes!), revise la barra y la
cadena para verificar que esté debidamente tensada y lubríquela
según las instrucciones del manual de la garrocha podadora.
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón
suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta.
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de
este producto deberían ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando
siempre repuestos originales, para garantizar la SEGURIDAD y
FIABILIDAD del producto.
• La unidad no
carga.
• La batería no fue • Inserte la batería en el
insertada
cargador hasta que
debidamente en el aparezca una luz verde.
cargador.
Cárguela por hasta 8 horas
si la batería está
totalmente drenada.
• La
• La cadena está
barra/cadena
demasiado
se
ajustada.
sobrecalientan • Se requiere
lubricación.
51
• Refiérase a la sección
sobre ajuste de la tensión
de la cadena.
• Refiérase a las secciones
sobre la aplicación de
aceite a la cadena
Problema
• La cadena
está suelta.
Causa posible
• La tensión de la
cadena no es la
debida.
• La calidad del • La tensión de la
corte es mala. cadena no es la
debida.
• La cadena debe
ser cambiada.
• La unidad
arranca pero
no corta.
• La cadena está
instalada al revés.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra en la batería de iones de
litio (o paquete de baterías) indica que los costos de
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su
vida útil ya fueron pagados por Black & Decker.
RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a
proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un
centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o a un
comerciante minorista local para que se reciclen. También puede
comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de
baterías recargables.
Posible solución
• Refiérase a la sección
sobre tensado de la
cadena.
• Refiérase a la sección
sobre ajuste de la tensión
de la cadena.
Nota: Una tensión excesiva
produce un desgaste
excesivo y a una menor
vida útil para la barra y la
cadena.
Lubrique cada 10 minutos
de uso.
Refiérase a la sección
sobre la instalación de la
cadena.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro
de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
• Refiérase a las secciones
sobre la instalación y el
desmantelamiento de la
cadena .
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de
recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK &
DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
52
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN
EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que se
lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el
comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de
la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para
uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
53
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
54
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Last Name · Apellido
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Postal Code · Código Postal
Country · País
Telephone · No. Teléfono
55
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad No. 2903
Col. Obrera
Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
Vea “Herramientas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
eléctricas (Tools-Electric)”
SECCI N
05120 MEXICO, D.F
– Páginas amarillas –
AMARILLA
TEL. (01 55) 5326 7100
para Servicio y ventas
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Si funciona…
y funciona muy bien.
Cat No. LPP120
Copyright © 2010 Black & Decker
Form No. 90567520
56
Sept. 2010
Printed in China