Craftsman CMCCSP20M1 Instrucciones de operación

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 16
Español (traducido de las instrucciones originales) 33
ESPAÑOL
33
COMPONENTES
1
Ensamble de manija
2
Poste de extensión
central
3
Ensamble de cabeza de
sierra
4
Interruptor de gatillo
5
Botón de bloqueo
6
Batería
7
Agarradera de espuma
8
Poste roscado
9
Camisa roscada
10
Abrazadera de barra
11
Cubierta de rueda
dentada
12
Tornillos de cabeza
hexagonal
13
Barra guía
14
Cadena de sierra
15
Vaina
16
Llave hexagonal
17
Botella de aceite
18
Gancho de retiro de
ramas
Español (traducido de las instrucciones originales)
LangRef_U_NA_U_U-SPA
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al
número gratuito: 1–888–331–4569.
Fig. A
4
5
6
7
8
9
18
14
13
16
17
15
3
2
1
11
12
10
ESPAÑOL
34
Sierra de Poste 20 V Máx*
CMCCSP20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta unidad lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad y otra información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y revíselas
confrecuencia.
ADVERTENCIA: Cuando use
aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben
seguir las precauciones de seguridad básica para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y
lesiones personales, incluyendo las siguientes.
1 . Evite ambientes peligrosos – No use aparatos en
ubicaciones mojadas o húmedas.
2 . No use en lluvia.
3 . Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes
deben mantener una distancia del área de trabajo.
4 . Use vestimenta apropiada No use ropa holgada o
joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado
apropiado cuando trabaje en exteriores. Use una cubierta
de protección para el cabello para cubrir el cabello largo.
5 . Use Gafas de seguridad – También use una careta o
máscara de polvo si la operación produce polvo.
6 . Utilice el aparato correcto - No utilice el aparato para
ningún trabajo excepto para el que está diseñado.
7 . No sujete las cuchillas de corte expuestas ni los
bordes de corte cuando levante o sostenga el
aparato.
8 . No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con
menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad
para la que se diseñó.
9 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio
adecuados en todo momento.
10 . Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No opere el aparato cuando
estécansado.
11 . Desconecte el aparato – Retire la batería cuando
no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al
cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares.
12 . Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando
no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores
en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance
de los niños.
13 . Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el
borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor
desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Revise la fuente de energía del aparato periódicamente
y, si está dañada, pida que lo reparen en instalaciones de
servicio autorizadas. Mantenga las manijas secas, limpias
y libres de aceite y grasa.
14 . Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato,
se debe revisar cuidadosamente una protección u otra
pieza que esté dañada para determinar que funcionará
correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación
de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la
ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Una protección u otra
parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar
apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a
menos que se indique en otra parte de este manual.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - No opere cerca de líneas
eléctricas. La unidad no ha sido diseñada para
proporcionar protección contra descargas eléctricas
en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas.
Consulte las normativas locales respecto a distancias
seguras desde líneas eléctricas aéreas y asegúrese que
la posición de operación sea segura antes de utilizar la
podadora de poste de cadena de sierra.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de sierra. No retire el material cortado
ni sujete el material que se va a cortar cuando
las cuchillas se estén moviendo. Asegúrese que el
interruptor esté apagado cuando despeje el material
atascado. Las cuchillas continúan girando después
que se apaga. Un momento de falta de atención
mientras opera la sierra de poste puede resultar en
lesiones personales serias.
Lleve la sierra de poste por la manija con la cadena
de sierra detenida. Cuando transporte o almacene la
sierra de poste, siempre ajuste la cubierta del dispositivo
de la cadena de sierra. El manejo adecuado de la sierra de
poste reducirá las posibles lesiones personales a partir de
la cadena de sierra.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aisladas únicamente, debido a que la
cuchilla del cortador puede hacer contacto con
cableado oculto. Una cadena de sierra que hagan
contacto con cable "vivo" pueden tener partes de metal
expuestas de la herramienta "viva" y podrían dar al
operador una descarga eléctrica.
No use la sierra de poste en malas condiciones
climáticas, especialmente cuando existe el riesgo
de tormentas eléctricas. Esto disminuye el riesgo de ser
alcanzado por un rayo.
ESPAÑOL
35
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos
conocidos por el Estado de California que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos
químicosson:
compuestos en fertilizantes,
compuestos en insecticidas, herbicidas
ypesticidas,
arsénico y cromo a partir de madera
tratadaquímicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use
equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de
polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede
generar y/o dispersar polvo, que puede causar
lesiones respiratorias serías y permanentes u
otras lesiones. Siempre use protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la
exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la
cara y el cuerpo.
ATENCIÓN: Use protección auditiva personal
adecuada durante el uso. Bajo algunas condiciones
y duración de uso, el ruido de este producto puede
contribuir con la pérdida auditiva.
Antes de Operar la Sierra de Poste
Para una operación segura, lea y comprenda todas
las instrucciones antes de usar la sierra de poste.
Siga todas las instrucciones de seguridad. La falla en
seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a
continuación puede ocasionar lesiones personales graves.
Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la sierra de poste cuando esté cansado.
Use la sierra de poste para cortar ramas de árbol
únicamente. No use la sierra de poste para fines no
pretendidos. No la use para cortar otros artículos.
Sólo adultos bien capacitados deben operar la sierra
de poste. Nunca permita que los niños lo operen.
No permita que niños o personas sin capacitación
usen esta unidad.
Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere la
sierra de poste:
ʵ guantes resistentes
ʵ calzado de seguridad con punta de acero con suelas
anti-derrapantes
ʵ gafas de seguridad, gafas o pantalla facial que están
marcadas para cumplir con ANSI Z87
ʵ casco de seguridad marcado para cumplir con
ANSIZ89.1
ʵ audífonos o tapones para oídos
ʵ máscara de cara o polvo (si trabaja en áreas
polvorientas)
Use pantalones largos pesados y botas. No use ropa
holgada, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni
estédescalzo.
Asegure el cabello largo para que esté por encima del nivel
de los hombros para evitar enredos en las partes móviles.
Antes de cortar, siempre proporcione lo siguiente:
ʵ área de trabajo libre
ʵ colocación segura de los pies
ʵ camino de retiro planeado de ramas caídas
Revise el árbol antes de cortar. Permita que las ramas
caigan libremente al suelo.
No use su sierra de poste para cortar retoños.
Mientras Opera la Sierra de Poste
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no la use en superficies húmedas. No lo
exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
PELIGRO: Evite el arranque inadvertido – no lleve
el aparato con el dedo en el interruptor con la batería
instalada. Asegúrese que el interruptor esté apagado
cuando instale la batería.
Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera
la unidad.
Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas
desordenadas pueden provocar lesiones.
Siempre retire la batería cuando termine de cortar o
cuando deje la sierra desatendida.
Mantenga a los niños, animales y transeúntes a una
distancia de por lo menos 50 pies (15 m) de la sierra de
poste. Sólo el usuario de la sierra de poste debe estar en el
área de trabajo.
No use la sierra de poste para cortar árboles.
No sujete la cadena de sierra expuesta cuando levante o
sostenga la sierra de poste.
Sujete la sierra de poste firmemente - una mano en el
poste, y la otra en la manija.
Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que esté listo
para realizar el corte.
Antes de arrancar la sierra de poste, asegúrese que la
cadena no esté tocando nada.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena cuando la sierra de poste esté funcionando.
Siempre use las dos manos cuando opere la sierra de
poste. Sostenga la sierra de poste con ambas manos para
evitar la pérdida de control.
Siempre use protección para la cabeza cuando opere
la sierra de poste arriba de la cabeza. La caída de
escombros puede provocar lesiones personales graves.
ESPAÑOL
36
No fuerce la sierra de poste durante el corte. Aplique una
ligera presión. Hará el trabajo mejor y con más seguridad
en la velocidad para la que está diseñada.
Transporte de la sierra de poste de un lugar a otro:
ʵ con la batería retirada,
ʵ dedos retirados/alejados del gatillo,
ʵ sosteniendo el poste en el punto de equilibrio, y
ʵ con la barra guía y cadena en la parte posterior y con
vaina conectada.
No corte pequeños arbustos ni retoños con la sierra de
poste. La materia delgada se puede atrapar en la cadena
y ser azotada hacia usted. Esto también podría hacerte
perder el equilibrio.
No opere con poca luz.
Mantenga una posición de los pies y equilibrio firmes. No
se estire. Estirarse demasiado puede provocar la pérdida
de equilibrio o la exposición a superficies calientes.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
cualquier parte móvil.
No utilice, bajo ninguna circunstancia, ninguna conexión
o accesorio en este producto, que no se haya provisto con
el mismo, o identificado como apropiado para uso con
este producto en este Manual de instrucciones.
Revise la sierra de poste antes de cada uso y después de
dejarla caer u otros impactos. Asegúrese que no haya
defectos o daños significativos.
No Opere la Sierra de Poste:
ʵ bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
ʵ en lluvia o en áreas húmedas o mojadas.
ʵ donde hayan líquidos o gases altamente
inflamablespresentes.
ʵ si la sierra de poste está dañada, ajustada
incorrectamente, o no ensamblada completamente y
de forma segura.
ʵ si el gatillo no enciende y apaga la sierra de poste. La
cadena debe dejar de moverse cuando libera el gatillo.
Pida que el interruptor defectuoso sea reemplazado
por un centro de servicio autorizado. Consulte
Accesorios en Mantenimiento.
ʵ si tiene prisa.
ʵ mientras está en un árbol o en una escalera.
ʵ mientras se encuentra en plataformas aéreas, cubos
o plataformas.
ʵ durante vientos fuertes o clima de tormenta.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Lesiones
graves o muerte por electrocución si se hace contacto
con líneas eléctricas. Nunca use cerca de fuentes
eléctricas, cables o líneas eléctricas.
ADVERTENCIA: Para una operación segura,
lea y entienda el manual del propietario. Use
protección facial (y/o anteojos de seguridad) y casco
para protegerse contra la caída de escombros. Tenga
siempre un área de trabajo despejada, una ruta de
escape y esté consciente de la ubicación de la rama
para evitar la caída de ramas y escombros. Mantenga
a los transeúntes a 50 pies (15 m) de distancia cuando
opere la sierra. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no la use en superficies húmedas. No lo
exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
Para protegerse de las ramas que caen, no se pare
directamente debajo de la rama que se va a cortar. Esta
unidad no debe mantenerse en un ángulo de más de 60
grados desde el nivel del suelo.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite.
Antes de encender la unidad, asegúrese que la cadena no
esté en contacto con ningún objeto.
Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes
de bajar la unidad.
Servicio
El servicio de herramientas debe ser realizado sólo
por personal de reparación calificado. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no calificado
puede ocasionar lesiones. Consulte la sección
Mantenimiento de este manual.
Al dar servicio a una herramienta, utilice únicamente
partes de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la
sección Mantenimiento de este manual. El uso de partes
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica o lesiones.
Protección Contra Retroceso
ADVERTENCIA: El RETROCESO puede ocurrir cuando
la nariz o punta de la barra guía toca un objeto, o
cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la
sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos
casos puede causar una reacción inversa rapidísima,
pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás
hacia el operador. Si atrapa la cadena de la sierra a
lo largo de la parte superior de la barra guía, puede
empujar la barra guía rápidamente hacia atrás hacia
el operador. Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que pierda el control de la sierra, lo que podría
ocasionar lesiones personales graves al usuario.
Se deben seguir las siguientes precauciones para
minimizar el retroceso:
Sujete la sierra de poste firmemente. Sostenga la sierra
firmemente con ambas manos cuando la unidad esté
funcionando. Use un agarre firme con los pulgares y dedos
encerrando la manija de la sierra y el poste.
No se estire.
Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en
todo momento.
No permita que la punta de la barra guía haga contacto
con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.
No extienda la manija de la sierra de poste por encima de
la altura del hombro.
ESPAÑOL
37
Use dispositivos tales como cadena de retroceso reducido,
sistema de frenado de cadena y barras guía especiales que
reduzcan los riesgos relacionados con el retroceso.
Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante o equivalentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento haga
contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía.
Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones, como
otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o
evite cualquier obstrucción que pueda sufrir la cadena de
la sierra mientras corta un tronco o rama en particular.
Mantenga su cadena de sierra afilada y tensada
adecuadamente. Una cadena floja o sin filo puede
incrementar la posibilidad de retroceso. Revise la tensión
en intervalos regulares con el motor detenido y la
bateríaretirada.
Comience y continúe cortando sólo con la cadena
moviéndose en velocidad completa. Si la cadena se mueve
en una velocidad menor, existe una mayor probabilidad
que ocurra retroceso.
Corte una rama a la vez.
Tenga mucha precaución cuando vuelva a entrar al
corte anterior. Coloque topes con puntas en la madera
y permita que la cadena alcance la velocidad competa
antes de continuar con el corte.
No intente cortes de caída o cortes de barreno.
Observe respecto a ramas que cambien de posición u
otras fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar o caer
en la cadena.
Características de Seguridad de Retroceso
ADVERTENCIA: Las siguientes características están
incluidas en su sierra de poste para ayudar a reducir el
riesgo de retroceso; sin embargo, tales características
no eliminarán por completo esta peligrosa reacción.
Como usuario de una sierra de poste, no confíe sólo
en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas
las precauciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento en este manual para ayudar a evitar
el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar
lesiones graves.
Barra guía de retroceso reducido, diseñada con una
punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la zona
de peligro de retroceso en la punta de la barra. Se ha
demostrado que una barra guía de retroceso reducido
reduce significativamente el número y la gravedad de los
retrocesos cuando se prueba de acuerdo con los requisitos
de seguridad para las sierras eléctricas de cadena.
Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un eslabón de protección
que desvía la fuerza de retroceso y permite que la madera
ingrese gradualmente en el cortador. Una cadena de
retroceso reducido es una cadena que cumple con los
requisitos de desempeño de retroceso de ANSI B175.1–
2012 cuando se prueba en la muestra representativa de
sierras de cadena.
Nombres y Términos de Sierra de Poste
Rueda dentada de transmisión o rueda dentada - La
parte dentada que impulsa la cadena de la sierra.
Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soporta
y guía la cadena de la sierra.
Vaina de barra guía - Encerramiento instalado sobre la
barra guía para evitar el contacto de los dientes cuando la
sierra no está en uso.
Retroceso - El movimiento hacia atrás o hacia arriba, o
ambos, que ocurre cuando la cadena de la sierra cerca
de la punta del área superior de la barra guía entra en
contacto con cualquier objeto como un tronco o rama, o
cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de sierra
en el corte.
Cadena de retroceso reducido - Una cadena que
cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de
ANSI B175.1–2012 (cuando se prueba en una muestra
representativa de sierras de cadena.
Barra guía de retroceso reducido - Una barra guía que
ha demostrado reducir significativamente el retroceso.
Cadena de retroceso de reemplazo - Una cadena que
cumple con los requisitos de desempeño de retroceso
de ANSI B175.1–2012 cuando se prueba con sierras
de cadena específicas. Es posible que no cumpla con
los requisitos de desempeño ANSI cuando se usa con
otrassierras.
Cadena de sierra - Un bucle de cadena que tiene dientes
de corte, que corta la madera, y que es accionado por el
motor y es soportado por la barra guía.
Amortiguador de picos (Pico) - El diente o dientes
puntiagudos para uso al podar para girar la sierra y
mantener la posición durante el aserrado.
Interruptor - Un dispositivo que cuando se opera
completará o interrumpirá un circuito de alimentación
eléctrica al motor de la sierra de cadena.
Interruptor de bloqueo - Un tope móvil que evita el
funcionamiento involuntario del interruptor hasta que se
acciona manualmente.
Corte (Poda) - Proceso de cortar ramas de un árbol.
Corte inferior - Un corte hacia arriba desde la parte
inferior de un tronco o rama. Esto se hace en posición
de corte normal y corte con la parte superior de la barra
deguía.
Almacenamiento
1 . Almacene en interiores. El mejor lugar de
almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de
la luz solar directa, exceso de calor o frío y lejos del alcance
de los niños.
2 . Siempre reduzca la tensión de la cadena
nuevamente después de terminar el trabajo. La
cadena se contrae mientras se enfría. Si la tensión no
se reduce, puede dañar la sierra.
ESPAÑOL
38
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
IPXX .................... s ímbolo IP
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
losgases.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer una conexión de una terminal a otra.
Conectar en corto circuito las terminales de la batería
puede causar quemaduras o unincendio.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que
entre en el cargador. NO modifique la unidad de
batería en ninguna forma para que entre en un
cargador no compatible, pues puede producir una
ruptura en la unidad de batería y causar lesiones
corporalesgraves. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías
ycargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados porCRAFTSMAN.
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas.
Recomendaciones de Almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
ofrío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
ESPAÑOL
39
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera delcargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de serusada.
Instrucciones de Limpieza del Batería
Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador
puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use
agua ni solucioneslimpiadoras.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el
costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería)
al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por
CRAFTSMAN. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías
de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de
litio gastadas a un centro de servicio autorizado por o al
minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger
el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
También puede comunicarse con el centro de reciclaje de
su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus
bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan estar
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, estuches de productos, cajones, etc.,
junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El
transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en
contacto con materiales conductores como
llaves, monedas, herramientas manuales y
otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de
EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente
o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que
estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que sus terminales estén protegidos
y debidamente aislados de los materiales que
pudieran entrar en contacto con ellos y provocar
uncortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ion
no deben colocarse dentro del equipajeregistrado.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.
NO intente cargar el paquete de batería con ningún
cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El
cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están
diseñados específicamente para funcionar juntos.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede
producir riesgo de incendios, descargas eléctricas
oelectrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe ycable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
manera que podría ser pisado, causar que alguien
tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
ydesgastes.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas oelectrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
ESPAÑOL
40
Amperaje
nominal
AWG
Más de No
Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
cajaprotectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe
estándañados–reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
forma. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución oincendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El
retirar el paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entresí.
El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica
al cargadorvehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
de servicio para su reciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables CRAFTSMAN marca. Otros tipos de
batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que
podría resultar en lesiones corporales y daños a
supropiedad.
ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el
cargador está enchufado a una toma de corriente,
el cargador puede hacer cortocircuito si entra en
contacto con algún material ajeno. Los materiales
ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de
esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el
papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
el cargador cuando no haya una unidad de batería
en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentarlimpiarlo.
Carga de la Batería
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida
útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la
batería por completo antes del primer uso.
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado
antes de insertar el paquete de batería.
2. Conecte el cargador y el paquete de baterías,
asegurándose que la batería esté completamente
asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente
indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. La terminación de la carga se indicará por la luz que
permanece encendida continuamente. El paquete de
batería está completamente cargado y se puede retirar y
usar en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos
cargadores requieren que se presione el botón de liberación
del paquete de batería.
Indicators
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
Restraso por Unidad Caliente/
Fría
Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador
que se niega a encenderse podría indicar un problema con
el cargador.
NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y
el paquete de batería para que los prueben en un centro de
servicio autorizado.
Retraso por Batería Caliente/Fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el modo
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Una batería fría puede cargar más lentamente que una
batería caliente.
Notas Importantes Sobre la Carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F).
NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de
+4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
ESPAÑOL
41
del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la
herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y
grasa del exterior del cargador puede usarse un
paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni
solucioneslimpiadoras.
Montaje en la Pared
Estos cargadores están diseñados para montarse en la
pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o
superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el
cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y
alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador
como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje
en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando
tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un
diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera
hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en
la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
introdúzcalos totalmente en las ranuras.
Versatrack™
Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la
pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los
ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte
la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener
másinformación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
Uso Debido
Esta sierra de poste está diseñada para uso doméstico.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Instalación y Desinstalación de Cadena de
Sierra (Fig. A–D)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar
una operación accidental, asegúrese que la batería
se desconecte de la manija antes de realizar las
siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar
lesiones personales graves.
ATENCIÓN: Cuchilla móvil filosa. Siempre use
guantes de protección cuando instale o retire la
cadena. La cadena está afilada y puede cortarlo
cuando no está funcionando.
1. Coloque la sierra de poste sobre una superficie firme.
Gire los dos tornillos de cabeza hexagonal
12
en
sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave
hexagonal
16
provista.
2. Retire la cubierta de rueda dentada
11
, la abrazadera
de la barra
10
y los tornillos de cabeza hexagonal.
3. Para quitar la cadena de la sierra
14
, gire el tornillo
19
en la parte delantera del alojamiento utilizando
el extremo de destornillador plano de la llave. Girar el
tornillo en sentido contrario a las manecillas del reloj
permite que la barra guía
13
retroceda y se reduce la
tensión en la cadena para que pueda ser retirada.
4. Levante la cadena de sierra desgastada fuera de la
ranura en la barra guía.
5. Voltee la barra guía.
6. Para reemplazar la cadena de sierra, verifique que la
ranura en la barra guía esté sobre los pasadores de
ubicación
20
que se muestran en la Figura D y que
ESPAÑOL
42
el orificio debajo de la ranura esté ubicado sobre el
pasador de ajuste.
7. Coloque la nueva cadena en la ranura de la barra
guía y alrededor de la rueda dentada. Asegúrese que
los dientes de sierra estén orientados en la dirección
correcta haciendo coincidir la gráfica en el alojamiento
o la barra guía.
8. Gire el tornillo en la parte delantera del alojamiento en
el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la
tensión de la cadena.
9. Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada,
la abrazadera de la barra y los tornillos de cabeza
hexagonal.
10. Siga las instrucciones en la sección Ajuste de la tensión
de la cadena.
Fig.B
11 12
10
Fig.C
19
Fig.D
20
Ajuste de la Tensión de la Cadena
(Fig. A, C, E, F)
1. Con la sierra de poste todavía sobre una superficie plana
y firme, verifique la tensión de la cadena de la sierra
14
. La tensión es correcta cuando la cadena de sierra
regresa a su posición después de jalarse 1/8" (3 mm) de
la barra guía
13
con fuerza ligera del dedo medio y el
pulgar, como se muestra en la Figura E. No debe haber
"holgura" entre la barra guía y la cadena en la parte
inferior, como se muestra en la FiguraF.
2. Para ajustar la tensión de la cadena de sierra, afloje los
tornillos de cabeza hexagonal
12
.
3. Gire el tornillo
19
en la parte delantera del alojamiento
usando el extremo de destornillador plano de la llave.
4. No tense demasiado la cadena de sierra ya que esto
provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de
la barra guía y la cadena de sierra. El exceso de tensión
también reduce la cantidad de cortes que obtendrá por
carga de la batería.
5. Una vez que la tensión de la cadena de sierra sea
correcta, apriete los tornillos de cabeza hexagonal
12
a
la barra de abrazadera.
6. Cuando la cadena de sierra es nueva, verifique la tensión
con frecuencia (después de desconectar la batería)
durante las primeras 2 horas de uso, ya que una cadena
nueva se estira ligeramente.
NOTA: La tensión de la cadena de sierra debe
ajustarseregularmente.
Fig.E
14
13
12
Fig.F
Aceitado de la Cadena (Fig. G)
1. Para la lubricación de la cadena de sierra
14
y la
barra guía
13
se debe usar aceite de barra y cadena
de alta calidad o aceite de motor de peso SAE30. Se
recomienda utilizar aceite de base vegetal para la barra
y cadena al podar árboles. No se recomienda usar aceite
mineral pues puede dañar al árbol. Nunca use aceite de
desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrían dañar su
sierra de cadena.
2. Lubrique la cadena
14
entera en forma pareja
antes de cada uso, como lo muestra la Figura G.
También lubrique la cadena siempre que cambie
una batería completamente descargada por una con
cargacompleta.
ESPAÑOL
43
Fig.G
14
13
Transporte de la Garrocha Podadora
(Fig. A)
Siempre retire la batería
6
del mango y cubra la cadena
14
con su funda
15
cuando transporte la garrocha podadora.
Unión de Módulo de Cabezal de la Sierra
al Módulo del Mango (Fig. H–K)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar
una operación accidental, asegúrese que la batería
se desconecte de la manija antes de realizar las
siguientes operaciones. Si no lo hace, podría
ocasionar lesiones personales graves.
Los tres ensambles que componen la sierra de poste
están asegurados para garantizar un montaje correcto. Si
un ensamble no se sujeta suavemente a otro, no fuerce
elajuste.
La combinación del ensamble de manija
1
con el
ensamble de cabezal de sierra
3
crea una sierra de poste de
aproximadamente 1,8 m (6') de longitud, como se muestra
en la Figura H.
Para unir el ensamble de manija al ensamble del cabezal
de sierra:
1. Alinee la ranura
21
en el exterior del extremo
de acoplamiento del ensamble de la manija
1
con la lengüeta
22
en el interior del extremo del
acoplamiento del ensamble del cabezal de la sierra
3
. Consulte la Figura J. Presione las dos secciones
completamente entre sí.
2. Deslice la camisa roscada
9
en el ensamble del cabezal
de la sierra hacia abajo lo más que pueda y gire la
camisa en sentido de las manecillas del reloj hasta que
se detenga y cubra completamente las roscas como se
muestra en la Figura K.
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa
esté completamente roscada y que las roscas rojas
ya no se puedan ver. Si no se enrosca la camisa por
completo, los ensambles podrían desconectarse
creando una situación peligrosa. Compruebe
periódicamente las conexiones para asegurarse que
no haya ninguna rosca roja visible.
Fig.H
Fig.I
1
21
22
3
Fig.J
9
Fig.K
Unión del Centro de Extensión con
los Módulos de la Sierra y del Mango
(Fig. A, L)
Al agregar la extensión central
2
al ensamble de
manija
1
y al ensamble del cabezal de la sierra
3
, se crea
una sierra con una longitud aproximada de 9' (2.7 m), como
se muestra en la Figura L.
Consulte Unión de módulo de cabezal de la sierra al
módulo del mango para obtener instrucciones sobre cómo
conectar el ensamble medio en el ensamble de la manija y
el ensamble del cabezal de la sierra.
ESPAÑOL
44
Fig.L
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa
esté completamente roscada y que las roscas rojas
ya no se puedan ver. Si no se enrosca la camisa por
completo, los ensambles podrían desconectarse
creando una situación peligrosa. Compruebe
periódicamente las conexiones para asegurarse que
no haya ninguna rosca roja visible.
DESMANTELAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Separación del Módulo de la Sierra
(Fig. M)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar
una operación accidental, asegúrese que la batería
se desconecte de la manija antes de realizar las
siguientes operaciones. Si no lo hace, podría
ocasionar lesiones personales graves.
Al desconectar los ensambles, ya sea en el modo de dos
ensambles o tres ensambles, siempre separe primero el
ensamble del cabezal de la sierra
1
. Para hacer esto, apoye
el ensamble de la manija
2
en el suelo y sujete el centro
del ensamble del cabezal de la sierra con una mano, como
se muestra en la Figura M. Use la otra mano para aflojar la
camisa roscada y luego separe las dos mitades. Repita este
proceso si la extensión central estaba conectada.
Fig.M
1
2
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones..
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de
Batería (Fig. N)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de
batería esté completamentecargada.
Para instalar la unidad de batería
6
en el mango de la
herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en
el interior del mango de la herramienta y deslícela en el
mango hasta que la unidad de batería quede firmemente
insertada en la herramienta; verifique que ésta no se
salgasola.
Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione
el botón de liberación
22
y tire firmemente de la de batería
para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el
cargador tal como se describe en la sección del cargador de
estemanual.
Fig.N
6
22
Posición Adecuada de las Manos (Fig. O)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una
reacción repentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en
la manija principal
23
y la otra sobre la agarradera de
espuma
7
.
ESPAÑOL
45
Fig.O
7
23
Operación de la Garrocha (Fig. A)
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las
instrucciones enumeradas más abajo puede resultar
en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales
serias.
ATENCIÓN: Siempre reduzca la tensión de la cadena
nuevamente después de terminar el trabajo. La
cadena se contrae mientras se enfría. Si no se afloja,
puede dañar la sierra de poste.
IMPORTANTE: Nunca opere una sierra de poste que esté
dañada o mal ajustada o que no esté completamente
ensamblada y segura. Asegúrese que la cadena de la sierra
14
deje de moverse cuando se suelta el interruptor de
gatillo. Nunca ajuste la barra guía
13
o la cadena de la
sierra cuando el motor esté en funcionamiento o la batería
esté conectada.
Poda con la Garrocha Podadora
ADVERTENCIA:
Nunca se pare directamente debajo de la rama a
cortar. Siempre párese en un lugar fuera del trayecto de
caída de desechos.
Use siempre protección en la cabeza, para los ojos,
en los pies y para el cuerpo. El usar protección para el
cuerpo ayuda a reducir el riesgo de lesiones cuando opere
esta unidad.
Nunca se pare sobre una escalera u otro soporte
poco estable cuando use la garrocha podadora.
Siempre evite cualquier posición que pudiera hacerle
perder el equilibrio y lesionarse seriamente.
Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50 ')
del área de trabajo. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
Peligro de electrocución. Para evitar descargas
eléctricas, no opere esta herramienta a menos de 15 m
(50') de distancia de cables de electricidad. Siempre revise
el área buscando cables de electricidad.
No extienda el mango del conmutador de la
garrocha podadora más arriba de la altura de los
hombros.
Conmutador (Fig. P))
Asegúrese siempre de estar bien equilibrado y sostenga
firmemente la garrocha podadora con ambas manos, con
los dedos agarrados completamente del mango.
Para ENCENDER la herramienta, tire del botón del seguro
5
hacia atrás con su dedo pulgar y apriete el gatillo
4
con
los dedos, como lo muestra la Figura P. (Una vez que la
herramienta arranque puede soltar el botón del seguro.)
Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo.
Fig.P
4
5
Gancho de Retiro de Rama (Fig. A)
ATENCIÓN: El gancho de retiro de rama no es un
gancho de cinturón. Para colgar la herramienta en el
riel trackwall de Versatrack, use el gancho para colgar
integral. Consulte la sección Versatrack
para
información adicional.
Su sierra de poste incluye un gancho para retiro de rama
18
para el propósito pretendido para ayudar a retirar ramas
cortadas de tamaño pequeño a moderado.
Para Podar con la Garrocha Podadora
(Fig. A, O, Q)
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a
su propio ritmo. No sobrecargue.
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles: Proteja contra
retrocesos que pueden provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte Protección contra retroceso,
para evitar el riesgo de retroceso. No se estire.
Asegúrese que su equilibrio sea firme. Mantenga los
pies separados. Divida su peso de manera uniforme
en ambos pies.
1. Use ambas manos para agarrar la sierra de poste como
se muestra en la Figura O. Utilice un agarre firme. Los
pulgares y los dedos deben envolverse alrededor de la
manija y el poste de la sierra de poste. Mantenga los
dedos alejados del conducto de escape de aserrín
24
que se muestra en la Figura Q.
2. Nunca opere mientras está en un árbol, en una posición
incómoda o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder el control de la sierra de poste y causar
lesiones graves.
ESPAÑOL
46
3. Siga las instrucciones a continuación para cortar
unárbol.
a. Asegúrese que la sierra de poste esté funcionando a
toda velocidad antes de hacer un corte. Al comenzar
un corte, coloque la cadena de sierra en movimiento
14
contra la rama. Mantenga la sierra de poste
firmemente en su lugar para evitar posibles rebotes o
que patine (movimiento lateral) de la sierra de poste.
b. Guíe la sierra de poste con una presión ligera. Realice
el primer corte a seis pulgadas 6" (152 mm) del
tronco del árbol en la parte inferior de una rama. Use
la parte superior de la barra guía
13
para realizar
este corte. Corte 1/3 a través del diámetro de la rama.
Después realice el corte de acabado desde la parte
superior. Si intenta cortar ramas gruesas desde la
parte inferior, la rama se puede cerrar y atrapar la
cadena de la sierra en el corte. Si intenta cortar las
ramas gruesas desde la parte superior, sin un corte
inferior poco profundo, la rama se puede astillar. No
fuerce la sierra de poste. El motor se sobrecargará y
puede quemarse. Hará el trabajo mejor y con más
seguridad en la velocidad para la que está diseñada.
c. Retire la sierra de poste del corte mientras está
funcionando a toda velocidad. Detenga la sierra de
poste soltando el interruptor de gatillo
4
. Asegúrese
que la cadena de sierra se haya detenido antes de
bajar la sierra de poste.
Fig.Q
24
Sistema de Detención Automático de
la Cadena
Su sierra de cadena viene equipada con un sistema
de detención automático, el cual frenará la cadena
rápidamente, cada vez que suelte el gatillo posterior, o si
hay rebote. El funcionamiento de este sistema debería ser
probado antes de cada uso.
Filo de la Cadena de la Motosierra
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando manipule la cadena. La cadena es
filosa y puede cortarle cuando no está funcionando.
IMPORTANTE: Los cortadores de la cadena perderán el filo
de inmediato si tocan el suelo, piedras, mampostería o un
clavo mientras cortan.
Para obtener el mejor rendimiento posible de su sierra
de cadena, es importante mantener afilados los dientes
de la cadena de sierra. Los servicios de afilado de cadena
están disponibles en su centro de servicio CRAFTSMAN
máscercano.
NOTA: Cada vez que se afila la cadena de sierra, pierde
algunas de las cualidades de retroceso reducido y se debe
tener especial precaución. Se recomienda afilar una cadena
de sierra no más de cuatro veces.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Un mantenimiento regular garantiza una mayor vida útil
para la herramienta. Cada 10 minutos de uso, retire la
batería (¡tenga cuidado que la cadena y la barra pueden
estar calientes!), revise la barra y la cadena para verificar
que esté debidamente tensada y lubríquela según las
instrucciones del manual Ajuste de la Tensión de la Cadena y
.Aceitado de la Cadena.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con CRAFTSMAN , o visite nuestro sitio
web: 1-888-331-4569.
Versatrack™ (Fig. R)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un
arranque accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, no use un gancho para colgar
integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™
dañados. Un gancho para colgar integral Versatrack™
o Trackwall de Versatrack™ dañados no soportarán el
peso de la herramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, NO suspenda la herramienta
por encima ni cuelgue objetos del gancho integral.
SÓLO suspenda la herramienta en el Trackwall de
Versatrack™ con el gancho para colgarintegral.
ADVERTENCIA: El gancho integral para colgar
Versatrack™ está diseñado para montar la
herramienta en un riel Trackwall de Versatrack™.
No use el gancho de colgar integral para montar la
herramienta en ninguna otra superficie.
Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena.
Refiérase a la seccione Aceitado de la Cadena.
ESPAÑOL
47
ADVERTENCIA: El gancho de colgar integral
Versatrack™ no es un gancho de cinturón.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel
Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente
las herramientas para no exceder 35kg (75lbs) por
pie lineal.
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta,
asegúrese que el gancho de colgar integral
Versatrack™ vuelva a su posición original
IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en
herramientas compatibles de forma segura en el sistema
Trackwall de Versatrack™.
1. Apague la herramienta, retire la batería y retire
losaccesorios.
ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte
expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si
va a estar en el Trackwall deVersatrack™.
2. Voltee o abra el gancho de colgar integral l
25
. Hace clic
cuando está bloqueado en su posición.
3. Monte el gancho de colgar integral len el Trackwall
deVersatrack™.
NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su
herramienta están disponibles por un costo adicional a
partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.
Fig.R
25
Reparaciones
El Cargador y las unidades de batería no pueden
serreparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena.
Refiérase a la seccione Aceitado de la Cadena.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
ESPAÑOL
48
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra (dos años para las
baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al
desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles
adicionales de la cobertura de la garantía e información
de reparación de garantía, visite www.craftsman.com
o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a
accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado
o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita o la exclusión o limitación de
daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas
limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le da derechos legales específicos y puede tener otros
derechos que varían en ciertos estados o provincias..
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la
unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada
por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial
por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible
por laley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
ESPAÑOL
49
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La unidad no se pone en marcha. La batería no está instalada adecuadamente. Verifique la instalación de la batería.
La batería no está cargada. Verifique los requisitos de carga de la batería.
El botón del seguro no está activado.. Tire del botón del seguro hacia atrás/active el gatillo.
Las conexiones de la garrocha no
están debidamente ajustadas.
Refiérase a la sección Unión de módulo de cabezal de la
sierra al módulo del mango.
La batería no se carga. La batería no está insertada en el cargador. Inserte la batería en el cargador hasta que el LED se ilumine.
El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador a una toma de corriente que funcione bien.
Consulte Notas Importantes Sobre la Carga para obtener
más detalles.
La temperatura ambiental es demasiado
caliente o demasiado fría.
Mueva el cargador y la batería a una temperatura ambiental
superior a 4,5 °C (40 °F) o inferior a 40 °C (104 °F).
La barra/cadena se sobrecalienta. La cadena está demasiado ajustada. Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena.
Se requiere lubricación. Refiérase a la seccione Aceitado de la Cadena.
La cadena está suelta. La tensión de la cadena no es la debida. Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena.
La calidad del corte es mala. La tensión de la cadena no es la debida. Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena.
NOTA: Una tensión excesiva produce un desgaste excesivo y
a una menor vida útil para la barra y la cadena. Lubrique cada
10 minutos de uso.
La cadena debe ser cambiada. Refiérase a la sección Instalación y Desinstalación de
Cadena de Sierra.
La unidad arranca pero no corta. La cadena está instalada al revés. Refiérase a la seccione Instalación y Desinstalación de
Cadena de Sierra.
08/18 Part No. N594945
CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2018
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Chargers . Chargeurs .
Cargadores de baterías
Battery
Cat #
Output
Voltage
Charger
CMCB100 CMCB102 CMCB104
CMCB201 20 C C C
CMCB2011 20 C C C
CMCB202 20 C C C
CMCB204 20 C C C
“C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more
specificinformation.
“C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements
plus précis.
Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para
obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

Transcripción de documentos

English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 16 Español (traducido de las instrucciones originales) 33 LangRef_U_NA_U_U-SPA Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 11 12 10 13 3 18 9 14 2 8 7 5 1 15 17 16 4 COMPONENTES 1 Ensamble de manija 10 Abrazadera de barra 2 Poste de extensión 11 Cubierta de rueda central 3 Ensamble de cabeza de sierra dentada 12 Tornillos de cabeza hexagonal 4 Interruptor de gatillo 13 Barra guía 5 Botón de bloqueo 14 Cadena de sierra 6 Batería 15 Vaina 7 Agarradera de espuma 16 Llave hexagonal 8 Poste roscado 17 Botella de aceite 9 Camisa roscada 18 Gancho de retiro de ramas 6   ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito: 1–888–331–4569. 33 Español Sierra de Poste 20 V Máx* CMCCSP20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia. ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes. 1 . Evite ambientes peligrosos – No use aparatos en ubicaciones mojadas o húmedas. 2 . No use en lluvia. 3 . Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deben mantener una distancia del área de trabajo. 4 . Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado apropiado cuando trabaje en exteriores. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo. 5 . Use Gafas de seguridad – También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo. 6 . Utilice el aparato correcto - No utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado. 7 . No sujete las cuchillas de corte expuestas ni los bordes de corte cuando levante o sostenga el aparato. 8 . No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó. 9 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento. 10 . Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere el aparato cuando esté cansado. 11 . Desconecte el aparato – Retire la batería cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares. 12 . Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de los niños. 13 . Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor 34 desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise la fuente de energía del aparato periódicamente y, si está dañada, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. 14 . Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique en otra parte de este manual. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  • • • • ADVERTENCIA - No opere cerca de líneas eléctricas. La unidad no ha sido diseñada para proporcionar protección contra descargas eléctricas en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas. Consulte las normativas locales respecto a distancias seguras desde líneas eléctricas aéreas y asegúrese que la posición de operación sea segura antes de utilizar la podadora de poste de cadena de sierra. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra. No retire el material cortado ni sujete el material que se va a cortar cuando las cuchillas se estén moviendo. Asegúrese que el interruptor esté apagado cuando despeje el material atascado. Las cuchillas continúan girando después que se apaga. Un momento de falta de atención mientras opera la sierra de poste puede resultar en lesiones personales serias. Lleve la sierra de poste por la manija con la cadena de sierra detenida. Cuando transporte o almacene la sierra de poste, siempre ajuste la cubierta del dispositivo de la cadena de sierra. El manejo adecuado de la sierra de poste reducirá las posibles lesiones personales a partir de la cadena de sierra. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas únicamente, debido a que la cuchilla del cortador puede hacer contacto con cableado oculto. Una cadena de sierra que hagan contacto con cable "vivo" pueden tener partes de metal expuestas de la herramienta "viva" y podrían dar al operador una descarga eléctrica. No use la sierra de poste en malas condiciones climáticas, especialmente cuando existe el riesgo de tormentas eléctricas. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo. Español • • Siempre use las dos manos cuando opere la sierra de poste. Sostenga la sierra de poste con ambas manos para evitar la pérdida de control. Siempre use protección para la cabeza cuando opere la sierra de poste arriba de la cabeza. La caída de escombros puede provocar lesiones personales graves. • REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  • ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • compuestos en fertilizantes, • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas, • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente. Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. ATENCIÓN: Use protección auditiva personal adecuada durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdida auditiva.   Antes de Operar la Sierra de Poste • • • • • Para una operación segura, lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la sierra de poste. Siga todas las instrucciones de seguridad. La falla en seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a continuación puede ocasionar lesiones personales graves. Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la sierra de poste cuando esté cansado. Use la sierra de poste para cortar ramas de árbol únicamente. No use la sierra de poste para fines no pretendidos. No la use para cortar otros artículos. Sólo adultos bien capacitados deben operar la sierra de poste. Nunca permita que los niños lo operen. No permita que niños o personas sin capacitación usen esta unidad. • • • • • Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere la sierra de poste: ʵʵ guantes resistentes ʵʵ calzado de seguridad con punta de acero con suelas anti-derrapantes ʵʵ gafas de seguridad, gafas o pantalla facial que están marcadas para cumplir con ANSI Z87 ʵʵ casco de seguridad marcado para cumplir con ANSI Z89.1 ʵʵ audífonos o tapones para oídos ʵʵ máscara de cara o polvo (si trabaja en áreas polvorientas) Use pantalones largos pesados y botas. No use ropa holgada, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni esté descalzo. Asegure el cabello largo para que esté por encima del nivel de los hombros para evitar enredos en las partes móviles. Antes de cortar, siempre proporcione lo siguiente: ʵʵ área de trabajo libre ʵʵ colocación segura de los pies ʵʵ camino de retiro planeado de ramas caídas Revise el árbol antes de cortar. Permita que las ramas caigan libremente al suelo. No use su sierra de poste para cortar retoños. Mientras Opera la Sierra de Poste   • • • • • • • • • • PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no la use en superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores. PELIGRO: Evite el arranque inadvertido – no lleve el aparato con el dedo en el interruptor con la batería instalada. Asegúrese que el interruptor esté apagado cuando instale la batería. Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera la unidad. Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas desordenadas pueden provocar lesiones. Siempre retire la batería cuando termine de cortar o cuando deje la sierra desatendida. Mantenga a los niños, animales y transeúntes a una distancia de por lo menos 50 pies (15 m) de la sierra de poste. Sólo el usuario de la sierra de poste debe estar en el área de trabajo. No use la sierra de poste para cortar árboles. No sujete la cadena de sierra expuesta cuando levante o sostenga la sierra de poste. Sujete la sierra de poste firmemente - una mano en el poste, y la otra en la manija. Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que esté listo para realizar el corte. Antes de arrancar la sierra de poste, asegúrese que la cadena no esté tocando nada. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando la sierra de poste esté funcionando. 35 Español • • • • • • • • No fuerce la sierra de poste durante el corte. Aplique una ligera presión. Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada. Transporte de la sierra de poste de un lugar a otro: ʵʵ con la batería retirada, ʵʵ dedos retirados/alejados del gatillo, ʵʵ sosteniendo el poste en el punto de equilibrio, y ʵʵ con la barra guía y cadena en la parte posterior y con vaina conectada. No corte pequeños arbustos ni retoños con la sierra de poste. La materia delgada se puede atrapar en la cadena y ser azotada hacia usted. Esto también podría hacerte perder el equilibrio. No opere con poca luz. Mantenga una posición de los pies y equilibrio firmes. No se estire. Estirarse demasiado puede provocar la pérdida de equilibrio o la exposición a superficies calientes. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de cualquier parte móvil. No utilice, bajo ninguna circunstancia, ninguna conexión o accesorio en este producto, que no se haya provisto con el mismo, o identificado como apropiado para uso con este producto en este Manual de instrucciones. Revise la sierra de poste antes de cada uso y después de dejarla caer u otros impactos. Asegúrese que no haya defectos o daños significativos. No Opere la Sierra de Poste: ʵʵ bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas. ʵʵ en lluvia o en áreas húmedas o mojadas. ʵʵ donde hayan líquidos o gases altamente inflamables presentes. ʵʵ si la sierra de poste está dañada, ajustada incorrectamente, o no ensamblada completamente y de forma segura. ʵʵ si el gatillo no enciende y apaga la sierra de poste. La cadena debe dejar de moverse cuando libera el gatillo. Pida que el interruptor defectuoso sea reemplazado por un centro de servicio autorizado. Consulte Accesorios en Mantenimiento. ʵʵ si tiene prisa. ʵʵ mientras está en un árbol o en una escalera. ʵʵ mientras se encuentra en plataformas aéreas, cubos o plataformas. ʵʵ durante vientos fuertes o clima de tormenta. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD   PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Lesiones graves o muerte por electrocución si se hace contacto con líneas eléctricas. Nunca use cerca de fuentes eléctricas, cables o líneas eléctricas. ADVERTENCIA: Para una operación segura, lea y entienda el manual del propietario. Use protección facial (y/o anteojos de seguridad) y casco para protegerse contra la caída de escombros. Tenga siempre un área de trabajo despejada, una ruta de 36 • • • • escape y esté consciente de la ubicación de la rama para evitar la caída de ramas y escombros. Mantenga a los transeúntes a 50 pies (15 m) de distancia cuando opere la sierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no la use en superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores. Para protegerse de las ramas que caen, no se pare directamente debajo de la rama que se va a cortar. Esta unidad no debe mantenerse en un ángulo de más de 60 grados desde el nivel del suelo. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite. Antes de encender la unidad, asegúrese que la cadena no esté en contacto con ningún objeto. Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes de bajar la unidad. Servicio • • El servicio de herramientas debe ser realizado sólo por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar lesiones. Consulte la sección Mantenimiento de este manual. Al dar servicio a una herramienta, utilice únicamente partes de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones. Protección Contra Retroceso  ADVERTENCIA: El RETROCESO puede ocurrir cuando la nariz o punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede causar una reacción inversa rapidísima, pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el operador. Si atrapa la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la sierra, lo que podría ocasionar lesiones personales graves al usuario. Se deben seguir las siguientes precauciones para minimizar el retroceso:  • • • • • Sujete la sierra de poste firmemente. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando la unidad esté funcionando. Use un agarre firme con los pulgares y dedos encerrando la manija de la sierra y el poste. No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento. No permita que la punta de la barra guía haga contacto con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción. No extienda la manija de la sierra de poste por encima de la altura del hombro. Español • • • • • • • • • • Use dispositivos tales como cadena de retroceso reducido, sistema de frenado de cadena y barras guía especiales que reduzcan los riesgos relacionados con el retroceso. Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o equivalentes. Nunca permita que la cadena en movimiento haga contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía. Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones, como otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o evite cualquier obstrucción que pueda sufrir la cadena de la sierra mientras corta un tronco o rama en particular. Mantenga su cadena de sierra afilada y tensada adecuadamente. Una cadena floja o sin filo puede incrementar la posibilidad de retroceso. Revise la tensión en intervalos regulares con el motor detenido y la batería retirada. Comience y continúe cortando sólo con la cadena moviéndose en velocidad completa. Si la cadena se mueve en una velocidad menor, existe una mayor probabilidad que ocurra retroceso. Corte una rama a la vez. Tenga mucha precaución cuando vuelva a entrar al corte anterior. Coloque topes con puntas en la madera y permita que la cadena alcance la velocidad competa antes de continuar con el corte. No intente cortes de caída o cortes de barreno. Observe respecto a ramas que cambien de posición u otras fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar o caer en la cadena. Características de Seguridad de Retroceso  • • ADVERTENCIA: Las siguientes características están incluidas en su sierra de poste para ayudar a reducir el riesgo de retroceso; sin embargo, tales características no eliminarán por completo esta peligrosa reacción. Como usuario de una sierra de poste, no confíe sólo en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento en este manual para ayudar a evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones graves. Barra guía de retroceso reducido, diseñada con una punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la zona de peligro de retroceso en la punta de la barra. Se ha demostrado que una barra guía de retroceso reducido reduce significativamente el número y la gravedad de los retrocesos cuando se prueba de acuerdo con los requisitos de seguridad para las sierras eléctricas de cadena. Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de profundidad contorneado y un eslabón de protección que desvía la fuerza de retroceso y permite que la madera ingrese gradualmente en el cortador. Una cadena de retroceso reducido es una cadena que cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de ANSI B175.1– 2012 cuando se prueba en la muestra representativa de sierras de cadena. Nombres y Términos de Sierra de Poste • • • • • • • • • • • • • Rueda dentada de transmisión o rueda dentada - La parte dentada que impulsa la cadena de la sierra. Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soporta y guía la cadena de la sierra. Vaina de barra guía - Encerramiento instalado sobre la barra guía para evitar el contacto de los dientes cuando la sierra no está en uso. Retroceso - El movimiento hacia atrás o hacia arriba, o ambos, que ocurre cuando la cadena de la sierra cerca de la punta del área superior de la barra guía entra en contacto con cualquier objeto como un tronco o rama, o cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de sierra en el corte. Cadena de retroceso reducido - Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de ANSI B175.1–2012 (cuando se prueba en una muestra representativa de sierras de cadena. Barra guía de retroceso reducido - Una barra guía que ha demostrado reducir significativamente el retroceso. Cadena de retroceso de reemplazo - Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de ANSI B175.1–2012 cuando se prueba con sierras de cadena específicas. Es posible que no cumpla con los requisitos de desempeño ANSI cuando se usa con otras sierras. Cadena de sierra - Un bucle de cadena que tiene dientes de corte, que corta la madera, y que es accionado por el motor y es soportado por la barra guía. Amortiguador de picos (Pico) - El diente o dientes puntiagudos para uso al podar para girar la sierra y mantener la posición durante el aserrado. Interruptor - Un dispositivo que cuando se opera completará o interrumpirá un circuito de alimentación eléctrica al motor de la sierra de cadena. Interruptor de bloqueo - Un tope móvil que evita el funcionamiento involuntario del interruptor hasta que se acciona manualmente. Corte (Poda) - Proceso de cortar ramas de un árbol. Corte inferior - Un corte hacia arriba desde la parte inferior de un tronco o rama. Esto se hace en posición de corte normal y corte con la parte superior de la barra de guía. Almacenamiento 1 . Almacene en interiores. El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa, exceso de calor o frío y lejos del alcance de los niños. 2 . Siempre reduzca la tensión de la cadena nuevamente después de terminar el trabajo. La cadena se contrae mientras se enfría. Si la tensión no se reduce, puede dañar la sierra. 37 Español La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios or AC/DC..... corriente alterna o directa Hz........................ hertz ....................... Construcción de min...................... minutos Clase II (doble or DC....... direct current aislamiento) ....................... Construcción de n ........................ velocidad sin carga o Clase I (tierra) IPXX. . ................... símbolo IP …/min............... por minuto BPM..................... golpes por minuto n.......................... velocidad nominal ....................... terminal de IPM...................... impactos por conexión a tierra minuto ....................... símbolo de RPM..................... revoluciones por advertencia de minuto seguridad sfpm.................... pies de superficie ......................  radiación visible por minuto . . ....................  protección SPM..................... pasadas por respiratoria minuto . . .................... protección ocular OPM..................... oscilaciones por minuto ...................... protección auditiva A.......................... amperios ...................... lea toda la documentación W......................... vatios or AC............ corriente alterna • • • • • BATERÍAS Y CARGADORES La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería  • • • 38 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de • batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por CRAFTSMAN. NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.   Recomendaciones de Almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la Español unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. Instrucciones de Limpieza del Batería Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías  • El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por CRAFTSMAN. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Transporte  ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ion no deben colocarse dentro del equipaje registrado. • • • • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos. Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies Voltios (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) 39 Español Amperaje nominal AWG Más de No Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados–reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables CRAFTSMAN marca. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados     40 de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Carga de la Batería NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería por completo antes del primer uso. 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de batería. 2. Conecte el cargador y el paquete de baterías, asegurándose que la batería esté completamente asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente indicando que el proceso de carga ha comenzado. 3. La terminación de la carga se indicará por la luz que permanece encendida continuamente. El paquete de batería está completamente cargado y se puede retirar y usar en este momento o dejarse en el cargador. NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería. Indicators Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/ Fría Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podría indicar un problema con el cargador. NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicio autorizado. Retraso por Batería Caliente/Fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Una batería fría puede cargar más lentamente que una batería caliente. Notas Importantes Sobre la Carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después Español 3. 4. 5. 6. del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. Instrucciones de Limpieza del Cargador  ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. Versatrack™ Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener más información. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A) Uso Debido Esta sierra de poste está diseñada para uso doméstico. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Instalación y Desinstalación de Cadena de Sierra (Fig. A–D)   1. Montaje en la Pared Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco (comprados por separado) de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras. ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería se desconecte de la manija antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves. ATENCIÓN: Cuchilla móvil filosa. Siempre use guantes de protección cuando instale o retire la cadena. La cadena está afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando. Coloque la sierra de poste sobre una superficie firme. Gire los dos tornillos de cabeza hexagonal 12 en sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave hexagonal 16 provista. Retire la cubierta de rueda dentada 11 , la abrazadera de la barra 10 y los tornillos de cabeza hexagonal. Para quitar la cadena de la sierra 14 , gire el tornillo 19 en la parte delantera del alojamiento utilizando el extremo de destornillador plano de la llave. Girar el tornillo en sentido contrario a las manecillas del reloj permite que la barra guía 13 retroceda y se reduce la tensión en la cadena para que pueda ser retirada. Levante la cadena de sierra desgastada fuera de la ranura en la barra guía. Voltee la barra guía. Para reemplazar la cadena de sierra, verifique que la ranura en la barra guía esté sobre los pasadores de ubicación 20 que se muestran en la Figura D y que 2. 3. 4. 5. 6. 41 Español 7. 8. 9. 10. el orificio debajo de la ranura esté ubicado sobre el pasador de ajuste. Coloque la nueva cadena en la ranura de la barra guía y alrededor de la rueda dentada. Asegúrese que los dientes de sierra estén orientados en la dirección correcta haciendo coincidir la gráfica en el alojamiento o la barra guía. Gire el tornillo en la parte delantera del alojamiento en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la tensión de la cadena. Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada, la abrazadera de la barra y los tornillos de cabeza hexagonal. Siga las instrucciones en la sección Ajuste de la tensión de la cadena. Fig. B 11 12 10 Fig. C Ajuste de la Tensión de la Cadena (Fig. A, C, E, F) 1. Con la sierra de poste todavía sobre una superficie plana y firme, verifique la tensión de la cadena de la sierra 14 . La tensión es correcta cuando la cadena de sierra regresa a su posición después de jalarse 1/8" (3 mm) de la barra guía 13 con fuerza ligera del dedo medio y el pulgar, como se muestra en la Figura E. No debe haber "holgura" entre la barra guía y la cadena en la parte inferior, como se muestra en la Figura F. 2. Para ajustar la tensión de la cadena de sierra, afloje los tornillos de cabeza hexagonal 12 . 3. Gire el tornillo 19 en la parte delantera del alojamiento usando el extremo de destornillador plano de la llave. 4. No tense demasiado la cadena de sierra ya que esto provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la barra guía y la cadena de sierra. El exceso de tensión también reduce la cantidad de cortes que obtendrá por carga de la batería. 5. Una vez que la tensión de la cadena de sierra sea correcta, apriete los tornillos de cabeza hexagonal 12 a la barra de abrazadera. 6. Cuando la cadena de sierra es nueva, verifique la tensión con frecuencia (después de desconectar la batería) durante las primeras 2 horas de uso, ya que una cadena nueva se estira ligeramente. NOTA: La tensión de la cadena de sierra debe ajustarse regularmente. Fig. E 14 13 19 Fig. F 12 Aceitado de la Cadena (Fig. G) Fig. D 20 42 1. Para la lubricación de la cadena de sierra 14 y la barra guía 13 se debe usar aceite de barra y cadena de alta calidad o aceite de motor de peso SAE30. Se recomienda utilizar aceite de base vegetal para la barra y cadena al podar árboles. No se recomienda usar aceite mineral pues puede dañar al árbol. Nunca use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrían dañar su sierra de cadena. 2. Lubrique la cadena 14 entera en forma pareja antes de cada uso, como lo muestra la Figura G. También lubrique la cadena siempre que cambie una batería completamente descargada por una con carga completa. Español Fig. G Fig. H 14 13 Fig. I 1 21 3 Transporte de la Garrocha Podadora (Fig. A) Siempre retire la batería 6 del mango y cubra la cadena 14 con su funda 15 cuando transporte la garrocha podadora. 22 Fig. J Unión de Módulo de Cabezal de la Sierra al Módulo del Mango (Fig. H–K) 9  ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería se desconecte de la manija antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves. Los tres ensambles que componen la sierra de poste están asegurados para garantizar un montaje correcto. Si un ensamble no se sujeta suavemente a otro, no fuerce el ajuste. La combinación del ensamble de manija 1 con el ensamble de cabezal de sierra 3 crea una sierra de poste de aproximadamente 1,8 m (6') de longitud, como se muestra en la Figura H. Para unir el ensamble de manija al ensamble del cabezal de sierra: 1. Alinee la ranura 21 en el exterior del extremo de acoplamiento del ensamble de la manija 1 con la lengüeta 22 en el interior del extremo del acoplamiento del ensamble del cabezal de la sierra 3 . Consulte la Figura J. Presione las dos secciones completamente entre sí. 2. Deslice la camisa roscada 9 en el ensamble del cabezal de la sierra hacia abajo lo más que pueda y gire la camisa en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga y cubra completamente las roscas como se muestra en la Figura K. ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa esté completamente roscada y que las roscas rojas ya no se puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo, los ensambles podrían desconectarse creando una situación peligrosa. Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse que no haya ninguna rosca roja visible.  Fig. K Unión del Centro de Extensión con los Módulos de la Sierra y del Mango (Fig. A, L) Al agregar la extensión central 2 al ensamble de manija 1 y al ensamble del cabezal de la sierra 3 , se crea una sierra con una longitud aproximada de 9' (2.7 m), como se muestra en la Figura L. Consulte Unión de módulo de cabezal de la sierra al módulo del mango para obtener instrucciones sobre cómo conectar el ensamble medio en el ensamble de la manija y el ensamble del cabezal de la sierra. 43 Español OPERACIÓN  Fig. L  ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa esté completamente roscada y que las roscas rojas ya no se puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo, los ensambles podrían desconectarse creando una situación peligrosa. Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse que no haya ninguna rosca roja visible. DESMANTELAMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Separación del Módulo de la Sierra (Fig. M)  ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería se desconecte de la manija antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves. Al desconectar los ensambles, ya sea en el modo de dos ensambles o tres ensambles, siempre separe primero el ensamble del cabezal de la sierra 1 . Para hacer esto, apoye el ensamble de la manija 2 en el suelo y sujete el centro del ensamble del cabezal de la sierra con una mano, como se muestra en la Figura M. Use la otra mano para aflojar la camisa roscada y luego separe las dos mitades. Repita este proceso si la extensión central estaba conectada. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.. Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. N) NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada. Para instalar la unidad de batería 6 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola. Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 22 y tire firmemente de la de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. Fig. N 22 6 Fig. M 1 2 44 Posición Adecuada de las Manos (Fig. O)   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 23 y la otra sobre la agarradera de espuma 7 . Español Conmutador (Fig. P)) Fig. O 7 23 Asegúrese siempre de estar bien equilibrado y sostenga firmemente la garrocha podadora con ambas manos, con los dedos agarrados completamente del mango. Para ENCENDER la herramienta, tire del botón del seguro 5 hacia atrás con su dedo pulgar y apriete el gatillo 4 con los dedos, como lo muestra la Figura P. (Una vez que la herramienta arranque puede soltar el botón del seguro.) Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo. Fig. P 5 Operación de la Garrocha (Fig. A)  ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.  ATENCIÓN: Siempre reduzca la tensión de la cadena nuevamente después de terminar el trabajo. La cadena se contrae mientras se enfría. Si no se afloja, puede dañar la sierra de poste. IMPORTANTE: Nunca opere una sierra de poste que esté dañada o mal ajustada o que no esté completamente ensamblada y segura. Asegúrese que la cadena de la sierra 14 deje de moverse cuando se suelta el interruptor de gatillo. Nunca ajuste la barra guía 13 o la cadena de la sierra cuando el motor esté en funcionamiento o la batería esté conectada. Poda con la Garrocha Podadora  ADVERTENCIA: • • • • • • Nunca se pare directamente debajo de la rama a cortar. Siempre párese en un lugar fuera del trayecto de caída de desechos. Use siempre protección en la cabeza, para los ojos, en los pies y para el cuerpo. El usar protección para el cuerpo ayuda a reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. Nunca se pare sobre una escalera u otro soporte poco estable cuando use la garrocha podadora. Siempre evite cualquier posición que pudiera hacerle perder el equilibrio y lesionarse seriamente. Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50 ') del área de trabajo. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Peligro de electrocución. Para evitar descargas eléctricas, no opere esta herramienta a menos de 15 m (50 ') de distancia de cables de electricidad. Siempre revise el área buscando cables de electricidad. No extienda el mango del conmutador de la garrocha podadora más arriba de la altura de los hombros. 4 Gancho de Retiro de Rama (Fig. A)  ATENCIÓN: El gancho de retiro de rama no es un gancho de cinturón. Para colgar la herramienta en el riel trackwall de Versatrack, use el gancho para colgar integral. Consulte la sección Versatrack™ para información adicional. Su sierra de poste incluye un gancho para retiro de rama 18 para el propósito pretendido para ayudar a retirar ramas cortadas de tamaño pequeño a moderado. Para Podar con la Garrocha Podadora (Fig. A, O, Q)   ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a su propio ritmo. No sobrecargue. ADVERTENCIA: Cuando pode árboles: Proteja contra retrocesos que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Consulte Protección contra retroceso, para evitar el riesgo de retroceso. No se estire. Asegúrese que su equilibrio sea firme. Mantenga los pies separados. Divida su peso de manera uniforme en ambos pies. 1. Use ambas manos para agarrar la sierra de poste como se muestra en la Figura O. Utilice un agarre firme. Los pulgares y los dedos deben envolverse alrededor de la manija y el poste de la sierra de poste. Mantenga los dedos alejados del conducto de escape de aserrín 24 que se muestra en la Figura Q. 2. Nunca opere mientras está en un árbol, en una posición incómoda o en una escalera u otra superficie inestable. Puede perder el control de la sierra de poste y causar lesiones graves. 45 Español 3. Siga las instrucciones a continuación para cortar un árbol. a. Asegúrese que la sierra de poste esté funcionando a toda velocidad antes de hacer un corte. Al comenzar un corte, coloque la cadena de sierra en movimiento 14 contra la rama. Mantenga la sierra de poste firmemente en su lugar para evitar posibles rebotes o que patine (movimiento lateral) de la sierra de poste. b. Guíe la sierra de poste con una presión ligera. Realice el primer corte a seis pulgadas 6" (152 mm) del tronco del árbol en la parte inferior de una rama. Use la parte superior de la barra guía 13 para realizar este corte. Corte 1/3 a través del diámetro de la rama. Después realice el corte de acabado desde la parte superior. Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte inferior, la rama se puede cerrar y atrapar la cadena de la sierra en el corte. Si intenta cortar las ramas gruesas desde la parte superior, sin un corte inferior poco profundo, la rama se puede astillar. No fuerce la sierra de poste. El motor se sobrecargará y puede quemarse. Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada. c. Retire la sierra de poste del corte mientras está funcionando a toda velocidad. Detenga la sierra de poste soltando el interruptor de gatillo 4 . Asegúrese que la cadena de sierra se haya detenido antes de bajar la sierra de poste. Fig. Q están disponibles en su centro de servicio CRAFTSMAN más cercano. NOTA: Cada vez que se afila la cadena de sierra, pierde algunas de las cualidades de retroceso reducido y se debe tener especial precaución. Se recomienda afilar una cadena de sierra no más de cuatro veces. MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Un mantenimiento regular garantiza una mayor vida útil para la herramienta. Cada 10 minutos de uso, retire la batería (¡tenga cuidado que la cadena y la barra pueden estar calientes!), revise la barra y la cadena para verificar que esté debidamente tensada y lubríquela según las instrucciones del manual Ajuste de la Tensión de la Cadena y .Aceitado de la Cadena. Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN , o visite nuestro sitio web: 1‑888‑331‑4569. Versatrack™ (Fig. R) 24 Sistema de Detención Automático de la Cadena Su sierra de cadena viene equipada con un sistema de detención automático, el cual frenará la cadena rápidamente, cada vez que suelte el gatillo posterior, o si hay rebote. El funcionamiento de este sistema debería ser probado antes de cada uso. Filo de la Cadena de la Motosierra  ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. IMPORTANTE: Los cortadores de la cadena perderán el filo de inmediato si tocan el suelo, piedras, mampostería o un clavo mientras cortan. Para obtener el mejor rendimiento posible de su sierra de cadena, es importante mantener afilados los dientes de la cadena de sierra. Los servicios de afilado de cadena 46  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho para colgar integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados. Un gancho para colgar integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de la herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni cuelgue objetos del gancho integral. SÓLO suspenda la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar integral. ADVERTENCIA: El gancho integral para colgar Versatrack™ está diseñado para montar la herramienta en un riel Trackwall de Versatrack™. No use el gancho de colgar integral para montar la herramienta en ninguna otra superficie.    Español    ADVERTENCIA: El gancho de colgar integral Versatrack™ no es un gancho de cinturón. ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente las herramientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por pie lineal. ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, asegúrese que el gancho de colgar integral Versatrack™ vuelva a su posición original IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en herramientas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de Versatrack™. 1. Apague la herramienta, retire la batería y retire los accesorios. ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de Versatrack™. 2. Voltee o abra el gancho de colgar integral l 25 . Hace clic cuando está bloqueado en su posición. 3. Monte el gancho de colgar integral len el Trackwall de Versatrack™. NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.  Fig. R 25 Limpieza  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano  CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________________________ 47 Español Mod./Cat.: ____________________________________ Marca: ______________________________________ Núm. de serie: _________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Solamente para propósito de México: Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. 48 • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.craftsman.com/registration. Garantía Limitada por Tres Años CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN CMCB201, CMCB2011 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN CMCB202, CMCB204 NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente. Español GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569. PROBLEMA La unidad no se pone en marcha. La batería no se carga. La barra/cadena se sobrecalienta. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La batería no está instalada adecuadamente. Verifique la instalación de la batería. La batería no está cargada. Verifique los requisitos de carga de la batería. El botón del seguro no está activado.. Tire del botón del seguro hacia atrás/active el gatillo. Las conexiones de la garrocha no están debidamente ajustadas. Refiérase a la sección Unión de módulo de cabezal de la sierra al módulo del mango. La batería no está insertada en el cargador. Inserte la batería en el cargador hasta que el LED se ilumine. El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador a una toma de corriente que funcione bien. Consulte Notas Importantes Sobre la Carga para obtener más detalles. La temperatura ambiental es demasiado caliente o demasiado fría. Mueva el cargador y la batería a una temperatura ambiental superior a 4,5 °C (40 °F) o inferior a 40 °C (104 °F). La cadena está demasiado ajustada. Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena. Se requiere lubricación. Refiérase a la seccione Aceitado de la Cadena. La cadena está suelta. La tensión de la cadena no es la debida. Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena. La calidad del corte es mala. La tensión de la cadena no es la debida. Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena. NOTA: Una tensión excesiva produce un desgaste excesivo y a una menor vida útil para la barra y la cadena. Lubrique cada 10 minutos de uso. La cadena debe ser cambiada. Refiérase a la sección Instalación y Desinstalación de Cadena de Sierra. La cadena está instalada al revés. Refiérase a la seccione Instalación y Desinstalación de Cadena de Sierra. La unidad arranca pero no corta. 49 CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 CMCB100 C C C C Charger CMCB102 C C C C CMCB104 C C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. 08/18 CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 Part No. N594945
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Craftsman CMCCSP20M1 Instrucciones de operación

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación