arietta Dekor Glass 30 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Use, Care, and Installation Guide
Model number:
Número de modelo:________________________________________
Serial number:
Número de serie:_______________ ________________________
Date of Purchase:
Fecha de compra: _____________________________________
Sales Dealer:
Distribuidorr: _____________________________________
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Guía de instalación, uso y mantenimiento.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Dekor Glass
30" - 36"
LI2YRB
34
Tabla de Contenidos
Importante Aviso de Seguridad ................................................36-37
Requisitos Eléctricos y de Instalación..........................................38
Requisitos Eléctricos...............................................................38
Antes de instalar la campana ..................................................38
Lista de Materiales......................................................................39
Partes incluidas en la campana...............................................39
Accesorios opcionales.............................................................39
Materiales requeridos...............................................................39
Herramientas requeridas para la instalación ........................... 39
Dimensiones del Producto y Espacios a Respetar.......................40
Instrucciones para la Instalación.............................................41-53
Preparación para la Instalación ................................................41
Quitar el embalaje....................................................................43
Ubicación de los conductos y de la inslatación eléctrica.........45
Instalación de la cubierta del conducto ....................................46
Opción AAltura fija de la cubierta del conducto ....................46
Opción B- Cubierta telescópica del conducto .............................47
Instalación de conducto(s) hacia el techo................................48
Instalación de conducto(s) hacia la pared................................ 48
Ubicación del cableado eléctrico de casa................................48
Instalación del armazón de soporte para la campana .............. 49
Montar la campana ..................................................................49
Conectar el conducto ...............................................................51
Preparación de la conexiones eléctricas.................................. 51
Montar el vidrio de la campana ................................................52
Montar la cubierta del conducto...............................................53
35
Tabla de Contenidos
Instrucciones para el Uso y Mantenimiento...............................................54-59
Controles y características .......................................................................... 55
Funciones Especiales ................................................................................. 56
Programación del Reloj ................................................................................ 56
Alarma Saturación Filtro de Grasa...............................................................56
Alarma Saturación Filtro de Carbón (Accesorios para opción recirculante)...57
Señales audibles de activación y desactivación........................................... 57
Inclusión y exclusión del filtro de carbón (Accesorios para opción recirc.) .. 57
Sensor térmico ............................................................................................ 57
Mantenimiento filtro de grasa de metal ........................................................ 58
Mantenimiento de la campana..................................................................... 59
Mantenimiento de la lámpara...................................................................... 59
Accesorios Disponibles.............................................................................60-61
Sustitución del filtro de carbón (Accesorios para opción recirculante) ......... 60
Instalación válvula de retención (Accesorios para opción recirculante)......... 60
Instalación del deflector (Accesorios para opción recirculante).................... 61
Kit cubierta telescópica del conducto .......................................................... 61
Localización de Fallas...................................................................................62
Lista de Piezas y Accesorios .............................................................................63
Garantía........................................................................................................64
36
Importante Aviso de Seguridad
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
SOLAMENTE PARA USO GENERAL DE VENTILACIÓN. NO UTILICE PARA DESCARGAR MATERIALES Y/O VAPORES
PELIGROSOS Y/O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN:
DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA, LAS PERSONAS QUE LA INSTALAN DEBEN USAR GUANTES PARA
PROTECCIÓN CONTRA FILOS CORTANTES.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES
:
Use esta unidad, solo en la forma propuesta por el fabricante. Si tiene alguna duda, contacte el fabricante.
Antes de limpiar o dar servicio, desconecte y apague el panel de servicio y asegure éste para evitar que se
encienda automáticamente. Si el panel de servicio no puede ser cerrado, sujete al panel de servicio una
etiqueta de advertencia prominente.
El trabajo de instalación y de conexiones eléctricas deben ser llevados a cabo por personal calificado, de
conformidad con todos los códigos y las normas correspondientes, incluyendo las normas de construcción
contra incendios.
Se requiere una cantidad de aire suficiente para una correcta combustión y expulsión de gases por el conducto
(chimenea) del equipo que quema combustible, para evitar la retrogresión de la llama. Seguir las instrucciones
y las normas de seguridad estándares del fabricante , así como publicadas por la
Asociación Nacional de
Protección Contra Incendios (NFPA) y la Asociación Norteamericana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración
y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones no visibles.
Los sistemas de conductos siempre deben tener una salida hacia al exterior.
No modifique el cableado original.
No repare o cambie ninguna pieza de la campana, a menos que sea recomendado específicamente en este
manual de instrucciones.
Todas las otras reparaciones deben ser llevadas a cabo por personal calificado.
No use productos alimenticios que puedan causar llamas debajo de la campana.
Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio y para una correcta expulsión de gases, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior – no expulsar el aire entre techos, áticos, espacios estrechos o cocheras.
Aparato que opera automáticamente – para reducir el riesgo de lesiones, desconectar de la alimentación eléctrica
antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, USE SÓLAMENTE CONDUCTOS DE METAL.
Instale esta campana de acuerdo con todos los requisitos especificados.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTA CAMPANA CON CUALQUIER
DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD.
37
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DEBIDO A LA ACUMULACIÓN DE GRASA EN LOS QUEMADORES.
Nunca deje los quemadores desatendidos cuando se cocina a fuego alto. Los vertidos pueden causar
humo y salpicaduras de grasa que pueden prender fuego. Calentar el aceite lentamente a media o baja
temperatura.
Encienda siempre la campana cuando se cocina a fuego alto o cuando se flamea la comida (ej: Crepas
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera flameada al pimiento).
Limpie frecuentemente los filtros. La grasa no debe acumularse en el ventilador o en el filtro.
Utilice cacerolas y utensilios del tamaño apropiado para cada quemador.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR ALCANCE DE FUEGO, LEA CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES
a
”:
Apague las llamas con una tapa ajustada, u otra bandeja de metal, después apague el quemador. SEA
CUIDADOSO PARA PREVENIR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE
Y LLAME EL CUERPO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted se podría quemar.
NO UTILICE AGUA, incluyendo trapos de cocina mojados o toallas – podría causar una explosión de vapor
violenta.
Use el extintor SOLAMENTE si:
a) Sabe que tiene un extintor clase ABC y sabe como usarlo.
b) El fuego es pequeño y contenido en el área donde empezó.
c) Se ha llamado el cuerpo de bomberos.
d) Puede combatir el fuego si cuenta con una salida a su espalda fácil de acceder.
a
Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por NFPA.
Nota para el Instalador
Asegúrese de dar estas instrucciones al cliente.
Nota para el Cliente
Conserve este manual de instrucciones para referencias futuras.
Conserve este manual de instrucciones para el inspector local.
Funcionamiento
Deje siempre las parrillas de seguridad y filtros en su lugar. Sin estos componentes, durante el funcionamiento el
extractor podría atrapar el cabello, dedos y ropa suelta.
El fabricante rechaza toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas recomendaciones, manutención y
uso adecuado del producto. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de lesiones debidas a la
negligencia y la garantía de la unidad expira automáticamente a causa del uso incorrecto.
Importante Aviso de Seguridad
38
REQUISITOS ELÉCTRICOS
IMPORTANTE:
Observe todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
o Contactar un instalador eléctrico calificado.
o Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el código eléctrico
acional, ANSI/NFPA70 — última edición* y todos los códigos locales y estatutos gubernamentales.
Si los códigos lo permiten y se usa una conexión de tierra separada, se recomienda que un electricista
calificado determine la trayectoria de tierra adecuada.
No conecte a una tubería de gas.
Verifique con un electricista calificado si no está seguro, que la campana se encuentre conectada
apropiadamente a tierra.
Evite tener un fusible en el circuito neutro o de tierra.
Conserve las instrucciones para el inspector eléctrico (electricista).
Solo se deben utilizar cables de cobre para la conexión de la campana.
La campana debe conectarse directamente a la caja de fusibles a través del circuito eléctrico.
Los tamaños del cable (alambre) deben ser conforme con los requisitos del Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA 70 — última edición * y todos los códigos locales y estatutos gubernamentales.
El tubo conduit listado U.L. debe ser proveído a cada extremo del conducto de alimentación eléctrica
(en la campana de cocina y en la caja de conexión).
* Copias de los estándares listados pueden ser obtenidos en:
Asociación Nacional de Protección Contra Incendios Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
Requisitos eléctricos
Estas campanas de cocina deben tener una suministración eléctrica de 120 V, 60 Hz y conectados a un
circuito individual de tierra y protegidos por una caja de fusibles de 15 o 20 Amps.
El cableado doméstico debe ser de dos cables con tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con dichos requisitos, contacte un electricista antes de proceder.
Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible en el lugar de la instalación, en el techo o en la pared.
La campana debe estar conectada al cableado de la casa de acuerdo con los códigos locales.
PRECAUCIÓN: Este aparato debe ser conectado a tierra adecuatamente.
Antes de instalar la campana
Para una aspiracion de aire más eficiente, prepare la tuberia en linea recto o con pocos codos.
PRECAUCIÓN: Proveer la salida del aire solamente hacia el exterior del edificio.
Por lo menos dos personas son necesarias para la instalación.
En promedio, se necesitan de dos a tres horas para completar la instalación (sin considerar el corte que
debe ser llevado a cabo en la pared/o gabinete, conductos de instalación, tubo y conexiones eléctricas al
principal).
La campana esta proveida con tornillos y taquetes aptos para la mayoría de las superficies, consulte un
instalador calificado, y verifique que sean aptos para instalción en su gabinete.
No use tubos flexibles.
Las instalaciones en CLIMAS FRIOS
deben tener una válvula de retención adicional instalada (no proveída con la
campana) para evitar la entrada de aire del exterior y evitar choques térmicos.
Los códigos locales sobre el uso de sistemas de ventilación (aires) en edificios, pueden requerir el uso de
sistemas de aire, cuando se usan sistemas de conductos de ventilación mayores de los especificados CFM
de movimiento de aire. Consulte su profesional HVAC para requisitos específicos en su área.
Requisitos Eléctricos y de Instalación
39
Lista de Materiales
Partes incluidas en la campana
Campana con ventilador (extractor), conexión.
Lámpara ya instalada.
Filtro anti-grasa
Vidrio.
Cubierta conducto.
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
o Empaque de plástico
o Plantilla
o Soporte cubierta conducto (1 pieza)
o Guía de Uso, Cuidado e Instalación
o Soporte para vidrio (2 piezas)
o Tornillos para madera (6 piezas - 3/16" x 1" 3/4)
o Accesorio de la campana perno de anclaje (taquetes)(6 piezas - 1/8" x 3/8")
o Tornillos de montaje (8 piezas)
Accessorios opcionales
Cubierta telescópica del conducto, ajustable a la altura del techo desde 8' hasta 10'
KIT de recirculación
Válvula de retención
Materiales requeridos
Cinta para conductos
Pernos con aislante.
Cinta para montar la plantilla
Conducto redondo de 6". La longitud debe ser de acuerdo a la instalación
Herramientas requeridas para la instalación
Guantes para protección contra filos cortantes
Gafas de seguridad
Martillo
Taladro eléctrico con broca de 5/16"
Pinzas
Cinta para medir
Sierra de vaivén
Nivel
Exacto (cutter, navaja)
Pinzas para cableado
Desarmador Phillips (Pozidrive) # 2
Desarmador Torx # 2
40
Dimensiones del Producto y Espacios a Respetar
La campana debe ser instalada por encima de la superficie de cocción a 30" si se tiene estufa de gas o desde 24" hasta
30" si se tiene estufa eléctrica.
Si el cliente necesita que la cubierta del conducto alcance una altura del techo de 8' hasta 10', entonces será necesario
otro accesorio para la cubierta telescópica del conducto (deberá adquirir el KIT de cubierta del conducto telescópica).
30" or 36"
20"
28-22/32"
17-3/16"
13 1/8"
SOPORTE CUBIERTA
41
Altura instalación: 30" si se tiene estufa de gas o desde 24" hasta 30" si se tiene estufa eléctrica.
La campana puede ser instalada sobre la pared con descarga (evacuación) hacia el exterior, o con recirculación
de aire (los accesorios para la recirculación no son provistos con la campana).
Esta campana puede ser instalada sobre cualquier superficie de cocción/estufa eléctrica o de gas. No debe ser
instalada sobre cualquier superficie de cocción/estufa profesional.
Preparación de la instalación
Planificación anticipada
Determine la ubicación exacta de la campana.
Planee la ruta para la salida del aire hacia el exterior.
Use el conducto lo más corto y recto posible. Para un mejor desempeño, el conducto no debe exceder 100’
o longitud equivalente para cualquier configuración del conducto.
Para que los conductos lleguen hasta el exterior, refiérase al esquema “Accesorios para Conductos” para
calcular la longitud máxima permisible.
Instale una protección en las aberturas (del exterior al interior, por ejemplo válvula) en la pared o en el techo.
Ordene con anticipación cualquier tapadera con regulador y los ductos necesarios.
Utilice solo conductos metálicos redondos de 6" de diametro.
Marco en la pared para soporte apropiado
Esta campana es pesada. Debe contar con una estructura y soporte adecuado para cualquier tipo de
instalación. La campana debe ser asegurada sobre pernos verticales o soporte horizontal
en la pared.
La localización de la campana debe ser estudiada antes de comenzar la instalación. Esto ayudará a localizar con más
certeza los ductos de ventilación y de instalación eléctrica.
La instalación de la campana será más cil, si se realiza antes de la instalación de la estufa o superficies
de cocinado.
Instruccciones para la Instalación
42
Instruccciones para la Instalación
6
6
6
6”
6
6
6
6
6
43
Instruccciones para la Instalación
Quitar el embalaje (empaque)
PRECAUCIÓN: Utilice siempre guantesespeciales contra filos cortantes.
Primero remueva el cartón y tome la cubierta del ducto.
PRECAUCIÓN: Remueva con precaución el vidrio de la campana y colóquelo en alguna superficie segura.
Tome el cuerpo de la campana y sáquelo del empaque.
Remueva y deshagace de todo el cartón y película plástica contenida en el empaque.
Saque todas las piezas de la caja, los revestimientos de los conductos y otros contenidos.
44
Instruccciones para la Instalación
Soporte cubierta del conducto
KIT CONVERSIÓN SIN CONDUCTOS
Deflector de aire
10-14/16"
13-3/16"
Desde 32 3/32"
a 52 14/16"
Filtro de carbón
4 seguros
2 soportes
para vidrio
6 tornillos para
madera
6 taquetes
8 tornillos
de montaje
Accesorios no incluidos en la campana
KIT CUBIERTA TELESCÓPICA DEL CONDUCTO
Accesorio no incluido en la campana
Empaque de
plástico
Plantilla montaje pared
INSPECCIÓN DE COMPONENTES DE INSTALACIÓN
Cubierta conducto
(
tamaño mostrado
solamente como
referencia
)
Localice la caja de accesorios de la
campana
Horizontal line
Installation height
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
Vertical centerline
45
Instruccciones para la Instalación
Ubicación de los conductos y de la inslatación eléctrica
Determine la ubicación exacta de la campana.
Localice la plantilla contenida con la documentación.
La altura de la instalación se determina a través de la siguiente imagen. Señale la ubicación.
Altura de la instalación: 30" si se tiene estufa de gas o desde 24" hasta 30" en caso de estufa eléctrica.
Utilce un nivel para trazar una línea horizontal recta sobre la pared, para establecer la altura deseada.
Establezca la línea de centro de la superficie de cocina. Utilice un nivel para trazar una línea vertical sobre
la pared.
ASEGÚRESE DE QUE LA LÍNEA SEA PERFECTAMENTE PERPERNDICULAR.
Altura instalación
46
Instruccciones para la Instalación
Señale la ubicación de los agujeros, para los tornillos en la pared.
IMPORTANTE. Asegúrese de que los agujeros sean nivelados y centrados por la línea de
centro.
Taladre los agujeros guía 5/16" en los lugares apropiados de instalación.
Instale los taquetes.
Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes para permitir que estos se expandan.
Desatornille los tornillos.
Sujete el soporte en la pared con tornillos para madera y taquetes.
Montar el soporte de la cubierta del conducto
Opción A - Altura fija de la cubierta del conducto
Desde la línea horizontal trazada en la sección anterior, trace una línea horizontal paralela así como está
indicado en el siguiente dibujo.
Centre el soporte en la línea superior horizontal y alinéelo con la línea de centro, así como indicado en el
siguiente dibujo.
Línea central
Línea horizontal trazada con lápiz
Línea del soporte
Altura de instalación deseada
27 28/32"
47
Instruccciones para la Instalación
Opción B - Cubierta telescópica del conducto
El soporte del conducto deberá ser instalado contra la pared posterior a ras con el techo. Este soporte, sujetará
la cubierta del conducto de la parte superior en su lugar (este accesorio no está incluido en la campana).
Asegure el soporte de pared:
Alinee la línea de centro marcada en el soporte con la línea de centro de la pared.
Marque la posición de 2 agujeros en la pared.
Taladre los agujeros guía con una broca de 5/16" en los lugares apropiados.
Instale los taquetes a la pared.
Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes para permitir que estos se expandan.
Desatornille los tornillos.
Sujete el soporte en la pared con tornillos para madera y taquetes.
Línea central vertical
Techo
Pared
48
Instruccciones para la Instalación
Instalación de conducto(s) hacia el techo
Si el conducto ventilará el aire hacia el techo:
Utilce el nivel para trazar una nea recta, desde la línea central de la plantilla hasta el techo.
Mida por lo menos 4 -12/16 desde la pared hasta el centro del circulo de un agujero de 6-½” en el
techo.
Instalación de conducto(s) hacia la pared
Si el conducto ventilará el aire hacia la parte posterior (pared):
Use el nivel para trazar una línea recta, desde la línea central de la plantilla.
Mida por lo menos 23 - 12/16" (la medida podría cambiar dependiendo del codo que se usa) sobre
la línea que indica la parte inferior de la altura de la instalación, al centro del circulo del agujero del
conducto con un diametro de 6-½”. (El agujero podría ser alargado para el codo del conducto).
Ubicación del cableado eléctrico proviniente de la casa
La caja de conexión se encuentra en la parte superior izquierda de la campana.
El cableado deberá entrar en la pared por lo menos de 20" por encima de la altura inferior de la
instalación y entre 5 -7/8” y 4 -7/8” del lado izquierdo de la nea de centro.
6
49
Instalación de la estructura de soporte para la campana
Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de los agujeros para los tornillos. Y retire la
plantilla.
Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros
referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla.
Instale dos soportes horizontales de por lo menos 1" X 6" entre dos postes de la pared, en donde deberán ir
posicionados los agujeros inferiores.
El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la habitación con los postes de la pared.
Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del soporte para sujetarlo hacia la pared.
Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine.
IMPORTANTE- La estructura debe ser capaz de sostener 100 lb.
Instruccciones para la Instalación
Montar la campana
ADVERTENCIA: 2 personas son necesarias para levantar y posicionar la campana en los pernos (tornillos)
de montaje.
Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea horizontal. Asegúrese de que la plantilla esnivelada
y centrada con la línea de centro.
Marque en la pared donde deberán ir los agujeros superiores“.
IMPORTANTE. Controle que dichos agujeros, estén nivelados y centrados correctamente con la línea de centro
vertical.
Posicione y asegure los tornillos para madera “superiores” con la mano. Deje ¼ de distancia entre la cabeza
del tornillo y la pared.
Monte la campana sobre los tornillos “superiores”.
Señale las ubicaciones de los agujeros inferiores para los tornillos para madera "inferiores" en la pared, utilice un lápiz.
6
50
Instruccciones para la Instalación
Quite la campana.
Atornille con la mano los tornillos “inferiores” para madera. Desatornille los tornillos.
Monte la campana sobre los tornillos “superiores”.
Atornille y apriete con la mano los tornillos “superiores” para madera.
Atornille y apriete con la mano los tornillos “inferiores” para madera.
Introduzca el empaque de plástico (perfil de goma).
51
Instruccciones para la Instalación
Conectar el conducto
Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección de la corriente de aire así como está ilustrado en el
siguiente dibujo.
Empuje el conducto encima de la salida de escape.
Selle hermeticámente todas las coyunturas (articulaciones) de los conductos y las abrazaderas de conexión
con cinta para conductos.
Realice la misma operación para la salida de aire de pared o de techo.
Preparación de la conexiones eléctricas
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
APAGUE EL CIRCUITO PRINCIPAL EN EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE CONECTAR ESTA UNIDAD.
CIRCUITO REQUERIDO : 120 V, 15 ò 20 AMP.
SI EL CABLEADO DOMÉSTICO NO ES UNA INSTALACIÓN CON 3 CABLES (NEUTRO, LINEA Y TIERRA), UNA CONEXIÓN
DE TIERRA DEBE SER PROVEIDA POR EL INSTALADOR. CUANDO EL CABLEADO DE LA CASA ES DE ALUMINIO,
ASEGURESE DE UTILIZAR COMPUESTOS ANT-OXIDANTES Y CONECTORES DE ALUMINIO A COBRE APROBADOS
UL.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DE TIERRA ELÉCTRICA
ESTE EQUIPO ELECTRODOMÉSTICO ESTA EQUIPADO CON UNA CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA CON TRES
CABLES. EL CABLE DE COLOR VERDE/ AMARILLO SIRVE PARA LA CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PARA
BRINDARLE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE/AMARILLO DEBE SER
CONECTADO AL CABLE DE TIERRA DE LA INSTALACIÓN DE LA CASA, Y NO DEBE SER CORTADO O REMOVIDO
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. FALLAR EN SEGUIR ESTAS INDICACIONES PODRIAN CAUSAR RIESGO DE
MUERTE O DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Quite la cubierta de la caja de conexión y el prepunzonado en la parte superior del lado izquierdo.
Prepunzonado
Cubierta de la caja de conexión
Cinta para el conducto
sobre la coyuntura
(articulación)
Corriente de aire
52
Instruccciones para la Instalación
Conexiones eléctricas:
o Para conectar el “Neutro”, junte por medio de un perno con aislante para juntura de cables, el cable
blanco (desde el conducto) al cable blanco de la caja de conexión.
o Para conectar la “Línea”, junte por medio de un perno con aislante para juntura de cables, el cable negro
(desde el conducto) al cable negro de la caja de conexión.
o Para conectar la “Tierra”, junte por medio de un perno con aislante para juntura de cables, los cables
Verde/Amarillo (desde el conducto) a los cables Verde/Amarillo de la caja de conexión.
Coloque de nuevo los cables en la caja de conexión.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que los cables no estén pinchados (descubiertos) ni haciendo
contacto entre los propios cables (ellos).
Sujete la cubierta de la caja de conexión con los tornillos originales.
Montar el vidrio de la campana
Con la campana montada en la pared, deslice el vidrio de la campana por encima del soporte del vidrio (el
cuerpo de la campana).
Coloque los soportes para el vidrio.
Introduzca dos tornillos en los agujeros de cada uno de los soportes, atornille con la mano los tornillos.
Sujete el conducto metálico eléctrico en la caja de conexión a través de la tuerca aprobada por UL.
Conducto eléctrico de metal
Pernos con aislante para
juntura de cables
Alojamiento de cables
53
Instruccciones para la Instalación
Montar la cubierta del conducto
Coloque la cubierta del conducto por encima de la campana montada.
Deslice la parte inferior del conducto en el área del vidrio.
Coloque la parte superior del ducto sobre el sopoerte. Si se usa una cubierta telescópica del
conducto, tome la parte superior de la cubierta telescópica y posiciónela en el soporte.
Sujete la parte superior del conducto con 2 tornillos de montaje proporcionados.
Sujete la parte inferior del conducto con 2 tornillos de montaje proporcionados.
54
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
Antes de utlizarla campana, lea cuidadosamente este manual. La información en las siguientes páginas, le
ayudaran a usar y mantener adecuadamente su campana Dekor Glass. Téngalo a la mano para responder a
sus preguntas.
Si recibe una campana dañada, contacte inmediatamente el comerciante (fabricante) que le vendió la campana.
Para recibir servicio, vea las páginas de servicios al consumidor en la parte posterior de este manual. Primero
contacte a las personas que le vendieron su equipo, explique porque usted no está satisfecho. En la mayoría
de los casos esto resolverá el problema. Si usted no está satisfecho refierase a la garantia y
escriba todos los detalles (datos) incluyendo su número de teléfono.
1 Panel de control
2 Filtro de grasa
3 Manija para liberación filtro de grasa
4 Cubierta de la lámpara
5 Lámpara incandescente (posición y número de lámpara pueden variar)
6 Cubierta del conducto
7 Agujeros cubierta del conducto
8 Vidrio de la campana
7
6
3
4
2
8
5
1
55
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
Controles y características especiales
Esta campana está equipada con un control electrónico para el motor y la lámpara. El control tiene 3 velocidades
para el ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función de temporizador (Timer). En el siguiente
dibujo, están descritas las funciones principales.
1. Botón Temporizador
o El tiempo preestablecido es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto.
o Después de pulsar el botón Temporizador, el control accede a la modalidad de ajuste.
El usuario, puede ajustar el temporizador con los botones “-” y “+” en 5 segundos.
El temporizador puede ser iniciado inmediatamente, pulsando el botón del temporizador
después de haber establecido la duración o pulsando el botón del temporizador dos veces
(por defecto 10 minutos).
o Si el usuario no presiona ningún botóna dentro de 5 segundos, empezará la cuenta atrás.
o Durante el ajuste del temporizador, los botones “-” y “+” son dedicados al temporizador y
no ocurrirá ninguna otra acción del motor.
o Una vez que el temporizador ha sido activado, puede ser cancelado pulsando de nuevo el
botón temporizador.
2. Botón de la luz
o Pulse el botón de la luz para encender la luz. Estado de la lámpara previamente
apagado.
o Pulse el botón de la luz para apagar la luz. Estado de la lámpara previamente
encendido.
3. Display
Muestra los ajustes de la campana.
DISPLAY
BOT
ÓN
"LUZ"
BOT
ÓN
"TEMPORIZADOR"
BOT
ÓN
"
__
"
BOT
ÓN
" "
56
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
4. Botón “-”. Disminución Velocidad/ OFF
o Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del extractor, o para apagar (OFF) el extractor.
o El extractor se apagará ( OFF ) si se pulsa el botón “-” y la campana estaba en la primera
velocidad.
o Si el extractor está en la segunda velocidad, se pulsa el botón “-”, el extractor será ajustado a la
primera velocidad.
o Si el extractor está en la tercera velocidad ”-” se pulsa el botón, el extractor será ajustado a
la segunda velocidad.
o Si el extractor está apagado ( OFF) y se pulsa el botón “-”, se iluminará la luz de la pantalla.
5. Botón “+”. Aumento Velocidad / ON
o Este botón se usa para aumentar la velocidad del extractor, o encender el extractor.
o El extractor se encenderá si se pulsa el botón “+” y la campana estaba apagada.
o Si el extractor está en la primera velocidad y se pulsa el botón “+”, el extractor será ajustado
a la segunda velocidad.
o Si el extractor está en la segunda velocidad y se pulsa el botón “+”, el extractor será ajustado
a la tercera velocidad
o Si el extractor está en la tercera velocidad y se pulsa el botón “+”, emitirá un sónido.
FUNCIONES ESPECIALES
Programación del reloj
El reloj puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante el temporizador.
El reloj está configurado con el formato de doce horas y las indicaciones validas van de 1:00 a 12:59.
El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla temporizador por 5 segundos, después el reloj puede
ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará indicando la modalidad programación del
reloj.
El usuario puede tener incrementos / decrementos de 1 minuto, pero si sigue pulsando las teclas
“+”/”-” por más de 1 segundo, los incrementos / disminuciones serán de 5 minutos. Durante esta
opción el control redondeará a los 5 minutos más cercanos.
El usuario puede terminar la reprogramación del reloj pulsando la tecla temporizador (tiempo).
Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el control aceptará la hora del reloj programada
y añadirá uno o más minutos a la hora ajustada.
Alarma Saturación Filtro de Grasa
Después de treinta horas de funcionamiento, el display mostrará “Filtro de Grasa” si el ventilador está
activo. Cuando este icono se muestra en el display, es necesario lavar los filtros de grasa instalados.
Para reajustar la alarma saturación filtros de grasa, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos,
después de esta acción, el icono “filtro de grasa” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al
funcionamiento normal.
57
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
Alarma Saturación Filtro de Carbón (Accesorios para opción recirculante)
Después de ciento veinte horas de funcionamiento del extractor, el display mostrará “Filtro de Carbón”
si el ventilador está activo. Cuando este icono destella en el display, es necesario lavar o sustituir los
filtros de carbón instalados.
Para reajustar la indicación de saturación de los filtros de carbón, el usuario debe pulsar la tecla “-” por
5 segundos, después, el icono “filtro de carbón” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al
display de funcionamiento normal.
Señales Audibles de activación y desactivación
Las señales audibles, pueden ser activadas o desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 segundos.
Si la señal audible está activada, un tono se debe escuchar y el símbolo “Snd” aparece en el display por
2 segundos.
Si la señal audible esta desactivada, el símbolo “Snd” aparecerá en el display durante 2 segundos y no habrá
ningún sonido.
Inclusión y exclusión del filtro de carbón (Accesorios para opción recirculante)
La inclusión o exclusión puede ser establecida pulsando los botones “-” y “+” al mismo tiempo por 5
segundos.
La inclusión o exclusión del filtro de carbón debe ser escogida mientras las lámparas y el motor están
apagados (OFF).
Cuando el filtro ha sido excluido, la alarma del filtro de carbón está desactivada.
Sensor Térmico
El control esta equipado con un sensor térmico que encenderá el extractor en la segunda velocidad si
el calor que rodea el área es demasiado (más de 70°C).
Si el extractor está apagado (OFF) o si está en la primera velocidad, el extractor será ajustado
automáticamente en la segunda velocidad.
Durante este estado, el consumidor podría aumentar la velocidad de éste hasta la tercera velocidad
pero no puede disminuir la velocidad.
Cuando el nivel de la temperatura de la campana llega al nivel normal, el extractor funcionará con el
ajuste definido por el usuario, antes que se active la alarma.
58
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
Mantenimiento del filtro de grasa de metal
El filtro de metal atrapa la grasa emitida por la comida cocinada en la estufa. El filtro debe estar siempre
instalado cuando se usa la campana.
Para quitar:
Empuje el seguro del filtro / pivote en dirección del centro del filtro.
Una vez que el pivote ha sido empujado, baje despacio el filtro.
Para sustituir :
Introducir el filtro en las ranuras.
Empuje el seguro del filtro / pivote en dirección del centro del filtro.
Una vez que el pivote ha sido empujado, levante despacio el filtro hasta la parte superior y suelte el pivote.
Para limpiar:
Lave el filtro en agua jabonosa y enjuague en agua limpia o lávelo en el lavavajillas.
No use limpiadores abrasivos.
59
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
Mantenimiento de la campana
Limpie con un trapo húmedo y con jabon y seque con un trapo limpio. Puede también utilizar un
limpiador para vidrios.
CUIDADO: No moje el panel de servicio.
No use una estopa de acero; podría rayar y/o dañar la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua jabonosa caliente, limpiador para acero
inoxidable o cera. Frotar siempre siguiendo la dirección de la veta. Siga las instrucciones del
limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Mantenimiento de la lámpara
Use un destornillador Phillips # 2 para quitar la cubierta de la lámpara. Quitar con cuidado.
Quite la lámpara dañada (girar el contador según las agujas del reloj) y sustituir con otra lámpara (foco).
Lámpara E12 Philips 120V, 40W.
60
Accesorios Disponibles
Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación)
Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa.
Use los seguros para ajustarlo en su lugar.
Nota:
Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite los seguros, simplemente extraiga uno
rotando hacia fuera.
Instalación Válvula de Retención (Recomendado para utilizarlo con la version de solo conducto)
Introduzca el extremo “a” de la barra en el “tubo plástico de transición “, tirando hacia fuera hasta que cruce el
material (tubo plástico de transición) con un poco de fuerza.
Coloque el extremo “b” de la barra en el “tubo plástico de transición “. Tire hacia fuera hasta que cruce el
material (tubo plástico de transición) con un poco de fuerza, la barra debe ser simétrica en ambos lados.
Con las pinzas, doble ambos extremos de la barra, hacia el “tubo plástico de transición”.
a
b
a
a
b
a
b
Muelle de fijación
Filtro de carbón
Filtro de grasa
- parte superior
barra
Tubo
plastico de
transicion
extremo
"b"
extremo
"a"
61
Instalación deflector (Accesorios para opción recirculante)
Monte el deflector de aire con la cubierta del soporte del conducto con 4 tornillos de montaje provistos, así como
mostrado.
Mida desde la parte inferior del deflectorr de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, así como mostrado
.
Accesorios Disponibles
Kit cubierta telescópica del conducto
Para la instalación de la cubierta del conducto telescopico, refiérase a la sección Instrucciones Instalación (opción B
– cubierta conducto telescopico y ensamblaje cubierta conducto).
Corte el conducto según el tamaño medido.
Desinstale el deflector de aire quitando los 4 tornillos.
Deslice el conducto por la parte inferior del delfector.
Coloque el deflector de aire y la cubierta del conducto, sobre la salida de escape de la campana.
Asegur el deflector de aire con la cubierta del conducto con 4 tornillos provistos, así como se muestra en la imagen inferior.
Dimensión a medir
62
Localización deFallas
¿Después de la
instalación la unidad
no funciona?
Las luz funciona, pero
el motor no.
La unidad vibra.
El motor funciona, pero
las luces no.
La ventilación de la
campana no es la
apropiada.
El filtro de metal vibra.
1. La fuente de alimentación no está
encendida (ON).
2.
La línea eléctrica y el enganche del cable, no
están conectados adecuadamente.
3. El cableado entre la consola de control
o cuadro de control están
desconectados.
4. La consola de control o el cuadro de
control están defectuosos.
1. El sistema térmicamente protegido,
detecta si el motor está demasiado
caliente para funcionar y lo apaga.
1. El motor no está firme en su lugar.
2. Rueda del ventilador dañada.
3. La campana no está firme en su lugar.
1. Bombilla incandescente defectuosa.
2. La bombilla de la luz está floja.
1. La campana podría colgar demasiado
alta desde la superficie de cocina.
2. El viento desde las ventanas o puertas
abiertas, en el entorno , influyen en la
ventilación de la campana.
3. Obstáculos que obstruyen la abertura
del conducto o el conducto.
4. La dirección de la abertura del
conducto es contra del viento.
5. Se está usando el lado equivocado del
conducto
1. El filtro de metal está flojo.
Tema Causa Que hacer
1. Asegúrese de que el cortocircuito y la
corriente eléctrica estén encendidos (ON).
2. Controle que la alimentación con la unidad,
esté conectada adecuadamente..
3. Asegúrese de que el cableado entre la
consola de control o cuadro de control
estén conectados adecuadamente.
4. Cambie la consola de control o cuadro
de control.
1. El motor funcionará apropiadamente
después de que el sistema
térmicamente protegido se enfríe.
1. Apriete el motor en su lugar.
2. Cambie la rueda del ventilador.
3. Controle la instalación de la campana.
1. Cambie la bombilla incandescente.
2. Apriete la bombilla.
1. Ajuste la distancia entre la superficie
de cocina y la parte inferior de la
campana entre 24" y 30".
2. Cierre todas las ventanas y puertas
para eliminar el flujo de viento exterior.
3. Quite todo lo que pueda obstruir el
conducto o la abertura del conducto.
4. Ajuste la dirección de abertura del
conducto.
5. Cambie el conducto por lo menos de
8" o más.
1. Cambie el filtro de metal.
63
Lista de Piezas y Accesorios
Descripción de la pieza #Código comercial
Kit recirculación sin conducto
Filtro de carbón
Kit de extensión (cubierta telescópica
del conducto)
Descripción de la pieza Part#
Lámpara incandescente 127V
Filtro de metal
2006 BL
GF009D
Válvula de retención
REC DEKOR
CHF DEKOR
TEL DEKOR
NRV DEKOR
64
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:
O cualquier Pregunta Relacionada con los
Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018
Garantía
Grape su recibo aquí.
Como demostración de la adquisición,es
necesaria la fecha, para cualquier
servicio bajo garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTIA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de
adquisición.Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía.
Garantía de los componentes:
Por un periodo de seis meses desde la fecha original de compra, ofreceremos sin gasto alguno, el reemplazo de piezas
no consumibles que han fallado debido a defectos de fabricación. Las piezas consumibles que no son cubiertas por la
garantía incluyen: Bombillas, Filtros de Metal y de Carbón.
Lo que cubre:
Esta garantía se extiende sólo al comprador original para productos adquiridos para el uso común domestico en los
48 estados continentales, Hawaii y Washington D.C.Alaska, Puerto Rico e Islas Virgenes. Podrían haber gastos
el transporte asociados con de los productos a nuestros lugares de servicios designados o podría ser necesario
pagar los gastos para el transporte del técnico specializado, para hacer arreglar la instalación en su casa.
Esta Garantía será declarada nula cuando:
El producto ha sido dañado debido a negligencia, uso incorrecto, abuso, accidentes, instalación impropia y no haber
seguido las instrucciones para su instalación.
Cuando se usa comercialmente el producto o en otra manera diferente de la manera prevista. Dañado por la conexión
incorrecta con los equipos de otros fabricantes. Reparado o modificado por otros que no son Agentes Autorizados.
Lo que No Cubre:
Partes consumibles tales como bombillas (focos), filtros y fusibles. Costos asociados por el envío del producto ó
componentes hacia el centro de servicio, ó bien, costos generados por viáticos requeridos para el traslado de
técnicos para realizar la reparación del producto donde éste se encuentre. Costos asociados a la desinstalación,
envío y reinstalación del producto, gastos asociados por alguna otra contingencia de servicio. Desgaste natural de
la superficie del producto y de los componentes, desgaste asociado a un mantenimiento inapropiado, uso de
productos de limpieza corrosivos y abrasivos, desgaste asociado al uso de limpiadores de hornos y esponjas para
la limpieza. Abolladuras, despostillados o rompimientos debidos al abuso, mal uso, daños asociados al envío o a la
instalación inapropiada. Costos asociados a la reparación de centros de servicio no autorizados por Elicamex.
Costos generados por viáticos requeridos para el traslado de técnicos para la explicación de cómo funciona el
producto. Daños del producto causados por accidentes, incendios, quemaduras, inundaciones, picos de voltaje, o
cualquier otro daño causado por actos de la naturaleza.
Esta garantía es valida en los Estados Unidos. No es transferible y se aplica al comprador original, no se extiende
a los subsiguientes propietarios de este conducto. Cada garantía pertinente, inclusa la garantía de aprovechamiento,
son limitadas según un periodo de garantía que empieza con la fecha original de adquisición y ninguna garantía,
sea expresa o implícita, deberá ser aplicada a este producto.
Tenga su prueba de adquisición con la fecha, lista para cuestiones de garantía.
O escriba a:
Elicamex
Av. La Noria #102
Parque indsutrial Querétaro
K.M. 28.5 Carr. Querétaro- San Luis Potosi
C.P 76220
México

Transcripción de documentos

Guía de instalación, uso y mantenimiento. Use, Care, and Installation Guide Dekor Glass 30" - 36" Model number: Número de modelo:________________________________________ Serial number: Número de serie:_______________ ________________________ Date of Purchase: Fecha de compra: _____________________________________ Sales Dealer: Distribuidorr: _____________________________________ READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI2YRB Tabla de Contenidos Importante Aviso de Seguridad ................................................ 36-37 Requisitos Eléctricos y de Instalación..........................................38 Requisitos Eléctricos ............................................................... 38 Antes de instalar la campana .................................................. 38 Lista de Materiales......................................................................39 Partes incluidas en la campana ............................................... 39 Accesorios opcionales ............................................................. 39 Materiales requeridos ............................................................... 39 Herramientas requeridas para la instalación ........................... 39 Dimensiones del Producto y Espacios a Respetar.......................40 Instrucciones para la Instalación.............................................41-53 Preparación para la Instalación ................................................ 41 Quitar el embalaje .................................................................... 43 Ubicación de los conductos y de la inslatación eléctrica ......... 45 Instalación de la cubierta del conducto .................................... 46 Opción A – Altura fija de la cubierta del conducto .................... 46 Opción B- Cubierta telescópica del conducto ............................. 47 Instalación de conducto(s) hacia el techo ................................ 48 Instalación de conducto(s) hacia la pared ................................ 48 Ubicación del cableado eléctrico de casa ................................ 48 Instalación del armazón de soporte para la campana .............. 49 Montar la campana .................................................................. 49 Conectar el conducto ............................................................... 51 Preparación de la conexiones eléctricas .................................. 51 Montar el vidrio de la campana ................................................ 52 Montar la cubierta del conducto ............................................... 53 34 Controles y características .......................................................................... 55 Funciones Especiales ................................................................................. 56 Programación del Reloj ................................................................................ 56 Alarma Saturación Filtro de Grasa.. .............................................................56 Alarma Saturación Filtro de Carbón (Accesorios para opción recirculante)...57 Señales audibles de activación y desactivación ........................................... 57 Inclusión y exclusión del filtro de carbón (Accesorios para opción recirc.) .. 57 Sensor térmico ............................................................................................ 57 Mantenimiento filtro de grasa de metal ........................................................ 58 Mantenimiento de la campana ..................................................................... 59 Mantenimiento de la lámpara ...................................................................... 59 Accesorios Disponibles.............................................................................60-61 Sustitución del filtro de carbón (Accesorios para opción recirculante) ......... 60 Instalación válvula de retención (Accesorios para opción recirculante) ......... 60 Instalación del deflector (Accesorios para opción recirculante) .................... 61 Kit cubierta telescópica del conducto .......................................................... 61 Localización de Fallas...................................................................................62 Lista de Piezas y Accesorios .............................................................................63 Garantía........................................................................................................64 35 Tabla de Contenidos Instrucciones para el Uso y Mantenimiento...............................................54-59 Importante Aviso de Seguridad LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: SOLAMENTE PARA USO GENERAL DE VENTILACIÓN. NO UTILICE PARA DESCARGAR MATERIALES Y/O VAPORES PELIGROSOS Y/O EXPLOSIVOS. PRECAUCIÓN: DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA, LAS PERSONAS QUE LA INSTALAN DEBEN USAR GUANTES PARA PROTECCIÓN CONTRA FILOS CORTANTES. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: • Use esta unidad, solo en la forma propuesta por el fabricante. Si tiene alguna duda, contacte el fabricante. • Antes de limpiar o dar servicio, desconecte y apague el panel de servicio y asegure éste para evitar que se encienda automáticamente. Si el panel de servicio no puede ser cerrado, sujete al panel de servicio una etiqueta de advertencia prominente. • El trabajo de instalación y de conexiones eléctricas deben ser llevados a cabo por personal calificado, de conformidad con todos los códigos y las normas correspondientes, incluyendo las normas de construcción contra incendios. • Se requiere una cantidad de aire suficiente para una correcta combustión y expulsión de gases por el conducto (chimenea) del equipo que quema combustible, para evitar la retrogresión de la llama. Seguir las instrucciones y las normas de seguridad estándares del fabricante , así como publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Asociación Norteamericana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales. • Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones no visibles. • Los sistemas de conductos siempre deben tener una salida hacia al exterior. • No modifique el cableado original. • No repare o cambie ninguna pieza de la campana, a menos que sea recomendado específicamente en este • • manual de instrucciones. Todas las otras reparaciones deben ser llevadas a cabo por personal calificado. No use productos alimenticios que puedan causar llamas debajo de la campana. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y para una correcta expulsión de gases, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior – no expulsar el aire entre techos, áticos, espacios estrechos o cocheras. Aparato que opera automáticamente – para reducir el riesgo de lesiones, desconectar de la alimentación eléctrica antes de dar servicio. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, USE SÓLAMENTE CONDUCTOS DE METAL. Instale esta campana de acuerdo con todos los requisitos especificados. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTA CAMPANA CON CUALQUIER DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD. 36 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DEBIDO A LA ACUMULACIÓN DE GRASA EN LOS QUEMADORES. • Nunca deje los quemadores desatendidos cuando se cocina a fuego alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de grasa que pueden prender fuego. Calentar el aceite lentamente a media o baja temperatura. • Encienda siempre la campana cuando se cocina a fuego alto o cuando se flamea la comida (ej: Crepas Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera flameada al pimiento). • Limpie frecuentemente los filtros. La grasa no debe acumularse en el ventilador o en el filtro. • Utilice cacerolas y utensilios del tamaño apropiado para cada quemador. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR ALCANCE DE FUEGO, LEA CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES “a”: • • • • Apague las llamas con una tapa ajustada, u otra bandeja de metal, después apague el quemador. SEA CUIDADOSO PARA PREVENIR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE Y LLAME EL CUERPO DE BOMBEROS. NUNCA TOME UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted se podría quemar. NO UTILICE AGUA, incluyendo trapos de cocina mojados o toallas – podría causar una explosión de vapor violenta. Use el extintor SOLAMENTE si: a) Sabe que tiene un extintor clase ABC y sabe como usarlo. b) El fuego es pequeño y contenido en el área donde empezó. c) Se ha llamado el cuerpo de bomberos. d) Puede combatir el fuego si cuenta con una salida a su espalda fácil de acceder. “a” Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por NFPA. Nota para el Instalador Asegúrese de dar estas instrucciones al cliente. Nota para el Cliente • • Conserve este manual de instrucciones para referencias futuras. Conserve este manual de instrucciones para el inspector local. Funcionamiento Deje siempre las parrillas de seguridad y filtros en su lugar. Sin estos componentes, durante el funcionamiento el extractor podría atrapar el cabello, dedos y ropa suelta. El fabricante rechaza toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas recomendaciones, manutención y uso adecuado del producto. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de lesiones debidas a la negligencia y la garantía de la unidad expira automáticamente a causa del uso incorrecto. 37 Importante Aviso de Seguridad ADVERTENCIA Requisitos Eléctricos y de Instalación REQUISITOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE: • • • • • • • • • • • Observe todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: o Contactar un instalador eléctrico calificado. o Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el código eléctrico acional, ANSI/NFPA70 — última edición* y todos los códigos locales y estatutos gubernamentales. Si los códigos lo permiten y se usa una conexión de tierra separada, se recomienda que un electricista calificado determine la trayectoria de tierra adecuada. No conecte a una tubería de gas. Verifique con un electricista calificado si no está seguro, que la campana se encuentre conectada apropiadamente a tierra. Evite tener un fusible en el circuito neutro o de tierra. Conserve las instrucciones para el inspector eléctrico (electricista). Solo se deben utilizar cables de cobre para la conexión de la campana. La campana debe conectarse directamente a la caja de fusibles a través del circuito eléctrico. Los tamaños del cable (alambre) deben ser conforme con los requisitos del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 — última edición * y todos los códigos locales y estatutos gubernamentales. El tubo conduit listado U.L. debe ser proveído a cada extremo del conducto de alimentación eléctrica (en la campana de cocina y en la caja de conexión). * Copias de los estándares listados pueden ser obtenidos en: Asociación Nacional de Protección Contra Incendios Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Requisitos eléctricos • Estas campanas de cocina deben tener una suministración eléctrica de 120 V, 60 Hz y conectados a un circuito individual de tierra y protegidos por una caja de fusibles de 15 o 20 Amps. • • • • El cableado doméstico debe ser de dos cables con tierra. Si el suministro eléctrico no cumple con dichos requisitos, contacte un electricista antes de proceder. Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible en el lugar de la instalación, en el techo o en la pared. La campana debe estar conectada al cableado de la casa de acuerdo con los códigos locales. PRECAUCIÓN: Este aparato debe ser conectado a tierra adecuatamente. Antes de instalar la campana • • • • • • • Para una aspiracion de aire más eficiente, prepare la tuberia en linea recto o con pocos codos. PRECAUCIÓN: Proveer la salida del aire solamente hacia el exterior del edificio. Por lo menos dos personas son necesarias para la instalación. En promedio, se necesitan de dos a tres horas para completar la instalación (sin considerar el corte que debe ser llevado a cabo en la pared/o gabinete, conductos de instalación, tubo y conexiones eléctricas al principal). La campana esta proveida con tornillos y taquetes aptos para la mayoría de las superficies, consulte un instalador calificado, y verifique que sean aptos para instalción en su gabinete. No use tubos flexibles. Las instalaciones en CLIMAS FRIOS deben tener una válvula de retención adicional instalada (no proveída con la campana) para evitar la entrada de aire del exterior y evitar choques térmicos. Los códigos locales sobre el uso de sistemas de ventilación (aires) en edificios, pueden requerir el uso de sistemas de aire, cuando se usan sistemas de conductos de ventilación mayores de los especificados CFM de movimiento de aire. Consulte su profesional HVAC para requisitos específicos en su área. 38 • • • • • • Campana con ventilador (extractor), conexión. Lámpara ya instalada. Filtro anti-grasa Vidrio. Cubierta conducto. Bolsa plástica con el siguiente contenido: o Empaque de plástico o Plantilla o Soporte cubierta conducto (1 pieza) o Guía de Uso, Cuidado e Instalación o Soporte para vidrio (2 piezas) o Tornillos para madera (6 piezas - 3/16" x 1" 3/4) o Accesorio de la campana perno de anclaje (taquetes)(6 piezas - 1/8" x 3/8") o Tornillos de montaje (8 piezas) Accessorios opcionales • • • Cubierta telescópica del conducto, ajustable a la altura del techo desde 8' hasta 10' KIT de recirculación Válvula de retención Materiales requeridos • • • • Cinta para conductos Pernos con aislante. Cinta para montar la plantilla Conducto redondo de 6". La longitud debe ser de acuerdo a la instalación Herramientas requeridas para la instalación • • • • • • • • • • • • Guantes para protección contra filos cortantes Gafas de seguridad Martillo Taladro eléctrico con broca de 5/16" Pinzas Cinta para medir Sierra de vaivén Nivel Exacto (cutter, navaja) Pinzas para cableado Desarmador Phillips (Pozidrive) # 2 Desarmador Torx # 2 39 Lista de Materiales Partes incluidas en la campana Dimensiones del Producto y Espacios a Respetar 13 1/8" SOPORTE CUBIERTA 28-22/32" 17-3/16" 20" 30" or 36" La campana debe ser instalada por encima de la superficie de cocción a 30" si se tiene estufa de gas o desde 24" hasta 30" si se tiene estufa eléctrica. Si el cliente necesita que la cubierta del conducto alcance una altura del techo de 8' hasta 10', entonces será necesario otro accesorio para la cubierta telescópica del conducto (deberá adquirir el KIT de cubierta del conducto telescópica). 40 La campana puede ser instalada sobre la pared con descarga (evacuación) hacia el exterior, o con recirculación de aire (los accesorios para la recirculación no son provistos con la campana). Esta campana puede ser instalada sobre cualquier superficie de cocción/estufa eléctrica o de gas. No debe ser instalada sobre cualquier superficie de cocción/estufa profesional. Preparación de la instalación Instruccciones para la Instalación Altura instalación: 30" si se tiene estufa de gas o desde 24" hasta 30" si se tiene estufa eléctrica. Planificación anticipada • Determine la ubicación exacta de la campana. • Planee la ruta para la salida del aire hacia el exterior. • Use el conducto lo más corto y recto posible. Para un mejor desempeño, el conducto no debe exceder 100’ o longitud equivalente para cualquier configuración del conducto. • Para que los conductos lleguen hasta el exterior, refiérase al esquema “Accesorios para Conductos” para calcular la longitud máxima permisible. • Instale una protección en las aberturas (del exterior al interior, por ejemplo válvula) en la pared o en el techo. Ordene con anticipación cualquier tapadera con regulador y los ductos necesarios. • Utilice solo conductos metálicos redondos de 6" de diametro. Marco en la pared para soporte apropiado • Esta campana es pesada. Deberá contar con una estructura y soporte adecuado para cualquier tipo de instalación. La campana debe ser asegurada sobre pernos verticales o soporte horizontal en la pared. • La localización de la campana debe ser estudiada antes de comenzar la instalación. Esto ayudará a localizar con más certeza los ductos de ventilación y de instalación eléctrica. • La instalación de la campana será más fácil, si se realiza antes de la instalación de la estufa o superficies de cocinado. 41 Instruccciones para la Instalación 6 6 6 6 6 6 6” 6 6 42 PRECAUCIÓN: Utilice siempre guantesespeciales contra filos cortantes. Primero remueva el cartón y tome la cubierta del ducto. PRECAUCIÓN: Remueva con precaución el vidrio de la campana y colóquelo en alguna superficie segura. Tome el cuerpo de la campana y sáquelo del empaque. Remueva y deshagace de todo el cartón y película plástica contenida en el empaque. Saque todas las piezas de la caja, los revestimientos de los conductos y otros contenidos. 43 Instruccciones para la Instalación Quitar el embalaje (empaque) Instruccciones para la Instalación INSPECCIÓN DE COMPONENTES DE INSTALACIÓN KIT CONVERSIÓN SIN CONDUCTOS Localice la caja de accesorios de la campana Accesorios no incluidos en la campana Filtro de carbón Deflector de aire 4 seguros 6 taquetes 8 tornillos de montaje KIT CUBIERTA TELESCÓPICA DEL CONDUCTO Accesorio no incluido en la campana 13-3/16" 6 tornillos para madera Desde 32 3/32" a 52 14/16" 2 soportes para vidrio Empaque de plástico 10-14/16" Cubierta conducto (tamaño mostrado solamente como referencia) Vertical centerline REAR WALL MOUNTING TEMPLATE ALIGN BOTTOM EDGE WITH PENCIL LINE INDICATING BOTTOM OF THE HOOD Soporte cubierta del conducto Installation height Horizontal line Plantilla montaje pared 44 • Determine la ubicación exacta de la campana. • Localice la plantilla contenida con la documentación. • La altura de la instalación se determina a través de la siguiente imagen. Señale la ubicación. Altura instalación • Altura de la instalación: 30" si se tiene estufa de gas o desde 24" hasta 30" en caso de estufa eléctrica. • Utilce un nivel para trazar una línea horizontal recta sobre la pared, para establecer la altura deseada. • Establezca la línea de centro de la superficie de cocina. Utilice un nivel para trazar una línea vertical sobre la pared. ASEGÚRESE DE QUE LA LÍNEA SEA PERFECTAMENTE PERPERNDICULAR. 45 Instruccciones para la Instalación Ubicación de los conductos y de la inslatación eléctrica Instruccciones para la Instalación Montar el soporte de la cubierta del conducto Opción A - Altura fija de la cubierta del conducto • Desde la línea horizontal trazada en la sección anterior, trace una línea horizontal paralela así como está indicado en el siguiente dibujo. • Centre el soporte en la línea superior horizontal y alinéelo con la línea de centro, así como indicado en el siguiente dibujo. Línea central Línea del soporte 27 28/32" Línea horizontal trazada con lápiz Altura de instalación deseada • Señale la ubicación de los agujeros, para los tornillos en la pared. IMPORTANTE. Asegúrese de que los agujeros sean nivelados y centrados por la línea de centro. • Taladre los agujeros guía 5/16" en los lugares apropiados de instalación. • Instale los taquetes. • Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes para permitir que estos se expandan. Desatornille los tornillos. • Sujete el soporte en la pared con tornillos para madera y taquetes. 46 El soporte del conducto deberá ser instalado contra la pared posterior a ras con el techo. Este soporte, sujetará la cubierta del conducto de la parte superior en su lugar (este accesorio no está incluido en la campana). Asegure el soporte de pared: • Alinee la línea de centro marcada en el soporte con la línea de centro de la pared. • Marque la posición de 2 agujeros en la pared. • Taladre los agujeros guía con una broca de 5/16" en los lugares apropiados. • Instale los taquetes a la pared. • Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes para permitir que estos se expandan. Desatornille los tornillos. • Sujete el soporte en la pared con tornillos para madera y taquetes. Tech o Pared Línea central vertical 47 Instruccciones para la Instalación Opción B - Cubierta telescópica del conducto Instruccciones para la Instalación Instalación de conducto(s) hacia el techo Si el conducto ventilará el aire hacia el techo: • Utilce el nivel para trazar una línea recta, desde la línea central de la plantilla hasta el techo. • Mida por lo menos 4 -12/16 “ desde la pared hasta el centro del circulo de un agujero de 6-½” en el techo. Instalación de conducto(s) hacia la pared Si el conducto ventilará el aire hacia la parte posterior (pared): • Use el nivel para trazar una línea recta, desde la línea central de la plantilla. • Mida por lo menos 23 - 12/16" (la medida podría cambiar dependiendo del codo que se usa) sobre la línea que indica la parte inferior de la altura de la instalación, al centro del circulo del agujero del conducto con un diametro de 6-½”. (El agujero podría ser alargado para el codo del conducto). Ubicación del cableado eléctrico proviniente de la casa • La caja de conexión se encuentra en la parte superior izquierda de la campana. • El cableado deberá entrar en la pared por lo menos de 20" por encima de la altura inferior de la instalación y entre 5 -7/8” y 4 -7/8” del lado izquierdo de la línea de centro. 6 48 • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de los agujeros para los tornillos. Y retire la plantilla. • Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla. • Instale dos soportes horizontales de por lo menos 1" X 6" entre dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los agujeros inferiores. • El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la habitación con los postes de la pared. • Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del soporte para sujetarlo hacia la pared. • Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine. IMPORTANTE- La estructura debe ser capaz de sostener 100 lb. 6 Montar la campana Instruccciones para la Instalación Instalación de la estructura de soporte para la campana ADVERTENCIA: 2 personas son necesarias para levantar y posicionar la campana en los pernos (tornillos) de montaje. • Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea horizontal. Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada con la línea de centro. • Marque en la pared donde deberán ir los agujeros “superiores“. • IMPORTANTE. Controle que dichos agujeros, estén nivelados y centrados correctamente con la línea de centro vertical. • Posicione y asegure los tornillos para madera “superiores” con la mano. Deje ¼ “ de distancia entre la cabeza del tornillo y la pared. • Monte la campana sobre los tornillos “superiores”. • Señale las ubicaciones de los agujeros inferiores para los tornillos para madera "inferiores" en la pared, utilice un lápiz. 49 Instruccciones para la Instalación • Quite la campana. • Atornille con la mano los tornillos “inferiores” para madera. Desatornille los tornillos. • Monte la campana sobre los tornillos “superiores”. • Atornille y apriete con la mano los tornillos “superiores” para madera. • Atornille y apriete con la mano los tornillos “inferiores” para madera. • Introduzca el empaque de plástico (perfil de goma). 50 • Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección de la corriente de aire así como está ilustrado en el siguiente dibujo. • Empuje el conducto encima de la salida de escape. • Selle hermeticámente todas las coyunturas (articulaciones) de los conductos y las abrazaderas de conexión con cinta para conductos. • Realice la misma operación para la salida de aire de pared o de techo. Corriente de aire Cinta para el conducto sobre la coyuntura (articulación) Preparación de la conexiones eléctricas ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA APAGUE EL CIRCUITO PRINCIPAL EN EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE CONECTAR ESTA UNIDAD. CIRCUITO REQUERIDO : 120 V, 15 ò 20 AMP. SI EL CABLEADO DOMÉSTICO NO ES UNA INSTALACIÓN CON 3 CABLES (NEUTRO, LINEA Y TIERRA), UNA CONEXIÓN DE TIERRA DEBE SER PROVEIDA POR EL INSTALADOR. CUANDO EL CABLEADO DE LA CASA ES DE ALUMINIO, ASEGURESE DE UTILIZAR COMPUESTOS ANT-OXIDANTES Y CONECTORES DE ALUMINIO A COBRE APROBADOS UL. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DE TIERRA ELÉCTRICA ESTE EQUIPO ELECTRODOMÉSTICO ESTA EQUIPADO CON UNA CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA CON TRES CABLES. EL CABLE DE COLOR VERDE/ AMARILLO SIRVE PARA LA CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PARA BRINDARLE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE/AMARILLO DEBE SER CONECTADO AL CABLE DE TIERRA DE LA INSTALACIÓN DE LA CASA, Y NO DEBE SER CORTADO O REMOVIDO BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. FALLAR EN SEGUIR ESTAS INDICACIONES PODRIAN CAUSAR RIESGO DE MUERTE O DE DESCARGA ELÉCTRICA. • Quite la cubierta de la caja de conexión y el prepunzonado en la parte superior del lado izquierdo. Prepunzonado Cubierta de la caja de conexión 51 Instruccciones para la Instalación Conectar el conducto Instruccciones para la Instalación • Sujete el conducto metálico eléctrico en la caja de conexión a través de la tuerca aprobada por UL. Conducto eléctrico de metal Alojamiento de cables Pernos con aislante para juntura de cables • • Conexiones eléctricas: o Para conectar el “Neutro”, junte por medio de un perno con aislante para juntura de cables, el cable blanco (desde el conducto) al cable blanco de la caja de conexión. o Para conectar la “Línea”, junte por medio de un perno con aislante para juntura de cables, el cable negro (desde el conducto) al cable negro de la caja de conexión. o Para conectar la “Tierra”, junte por medio de un perno con aislante para juntura de cables, los cables Verde/Amarillo (desde el conducto) a los cables Verde/Amarillo de la caja de conexión. Coloque de nuevo los cables en la caja de conexión. IMPORTANTE: Asegúrese de que los cables no estén pinchados (descubiertos) ni haciendo contacto entre los propios cables (ellos). • Sujete la cubierta de la caja de conexión con los tornillos originales. Montar el vidrio de la campana • Con la campana montada en la pared, deslice el vidrio de la campana por encima del soporte del vidrio (el cuerpo de la campana). • Coloque los soportes para el vidrio. • Introduzca dos tornillos en los agujeros de cada uno de los soportes, atornille con la mano los tornillos. 52 • Coloque la cubierta del conducto por encima de la campana montada. • Deslice la parte inferior del conducto en el área del vidrio. • Coloque la parte superior del ducto sobre el sopoerte. Si se usa una cubierta telescópica del conducto, tome la parte superior de la cubierta telescópica y posiciónela en el soporte. • Sujete la parte superior del conducto con 2 tornillos de montaje proporcionados. • Sujete la parte inferior del conducto con 2 tornillos de montaje proporcionados. 53 Instruccciones para la Instalación Montar la cubierta del conducto Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Antes de utlizarla campana, lea cuidadosamente este manual. La información en las siguientes páginas, le ayudaran a usar y mantener adecuadamente su campana Dekor Glass. Téngalo a la mano para responder a sus preguntas. Si recibe una campana dañada, contacte inmediatamente el comerciante (fabricante) que le vendió la campana. Para recibir servicio, vea las páginas de servicios al consumidor en la parte posterior de este manual. Primero contacte a las personas que le vendieron su equipo, explique porque usted no está satisfecho. En la mayoría de los casos esto resolverá el problema. Si usted no está satisfecho refierase a la garantia y escriba todos los detalles (datos) incluyendo su número de teléfono. 1 Panel de control 2 Filtro de grasa 3 Manija para liberación filtro de grasa 4 Cubierta de la lámpara 5 Lámpara incandescente (posición y número de lámpara pueden variar) 6 Cubierta del conducto 7 Agujeros cubierta del conducto 8 Vidrio de la campana 7 6 1 3 8 4 5 2 54 Esta campana está equipada con un control electrónico para el motor y la lámpara. El control tiene 3 velocidades para el ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función de temporizador (Timer). En el siguiente dibujo, están descritas las funciones principales. BOTÓN "TEMPORIZADOR" DISPLAY BOTÓN " BOTÓN "LUZ" 1. BOTÓN "__" " Botón Temporizador o El tiempo preestablecido es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto. o Después de pulsar el botón Temporizador, el control accede a la modalidad de ajuste. El usuario, puede ajustar el temporizador con los botones “-” y “+” en 5 segundos. El temporizador puede ser iniciado inmediatamente, pulsando el botón del temporizador después de haber establecido la duración o pulsando el botón del temporizador dos veces (por defecto 10 minutos). o Si el usuario no presiona ningún botóna dentro de 5 segundos, empezará la cuenta atrás. o Durante el ajuste del temporizador, los botones “-” y “+” son dedicados al temporizador y no ocurrirá ninguna otra acción del motor. o Una vez que el temporizador ha sido activado, puede ser cancelado pulsando de nuevo el botón temporizador. 2. Botón de la luz o o 3. Pulse el botón de la luz para encender la luz. Estado de la lámpara previamente apagado. Pulse el botón de la luz para apagar la luz. Estado de la lámpara previamente encendido. Display Muestra los ajustes de la campana. 55 Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Controles y características especiales Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Botón “-”. Disminución Velocidad/ OFF 4. o o o o o Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del extractor, o para apagar (OFF) el extractor. El extractor se apagará ( OFF ) si se pulsa el botón “-” y la campana estaba en la primera velocidad. Si el extractor está en la segunda velocidad, se pulsa el botón “-”, el extractor será ajustado a la primera velocidad. Si el extractor está en la tercera velocidad ”-” se pulsa el botón, el extractor será ajustado a la segunda velocidad. Si el extractor está apagado ( OFF) y se pulsa el botón “-”, se iluminará la luz de la pantalla. Botón “+”. Aumento Velocidad / ON 5. o o o o o Este botón se usa para aumentar la velocidad del extractor, o encender el extractor. El extractor se encenderá si se pulsa el botón “+” y la campana estaba apagada. Si el extractor está en la primera velocidad y se pulsa el botón “+”, el extractor será ajustado a la segunda velocidad. Si el extractor está en la segunda velocidad y se pulsa el botón “+”, el extractor será ajustado a la tercera velocidad Si el extractor está en la tercera velocidad y se pulsa el botón “+”, emitirá un sónido. FUNCIONES ESPECIALES Programación del reloj • El reloj puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante el temporizador. • El reloj está configurado con el formato de doce horas y las indicaciones validas van de 1:00 a 12:59. • El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla temporizador por 5 segundos, después el reloj puede ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará indicando la modalidad programación del reloj. • El usuario puede tener incrementos / decrementos de 1 minuto, pero si sigue pulsando las teclas “+”/”-” por más de 1 segundo, los incrementos / disminuciones serán de 5 minutos. Durante esta opción el control redondeará a los 5 minutos más cercanos. • El usuario puede terminar la reprogramación del reloj pulsando la tecla temporizador (tiempo). • Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el control aceptará la hora del reloj programada y añadirá uno o más minutos a la hora ajustada. Alarma Saturación Filtro de Grasa • Después de treinta horas de funcionamiento, el display mostrará “Filtro de Grasa” si el ventilador está activo. Cuando este icono se muestra en el display, es necesario lavar los filtros de grasa instalados. • Para reajustar la alarma saturación filtros de grasa, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta acción, el icono “filtro de grasa” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al funcionamiento normal. 56 • Después de ciento veinte horas de funcionamiento del extractor, el display mostrará “Filtro de Carbón” si el ventilador está activo. Cuando este icono destella en el display, es necesario lavar o sustituir los filtros de carbón instalados. • Para reajustar la indicación de saturación de los filtros de carbón, el usuario debe pulsar la tecla “-” por 5 segundos, después, el icono “filtro de carbón” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal. Señales Audibles de activación y desactivación • Las señales audibles, pueden ser activadas o desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 segundos. • Si la señal audible está activada, un tono se debe escuchar y el símbolo “Snd” aparecerá en el display por 2 segundos. • Si la señal audible esta desactivada, el símbolo “Snd” aparecerá en el display durante 2 segundos y no habrá ningún sonido. Inclusión y exclusión del filtro de carbón (Accesorios para opción recirculante) • La inclusión o exclusión puede ser establecida pulsando los botones “-” y “+” al mismo tiempo por 5 segundos. • La inclusión o exclusión del filtro de carbón debe ser escogida mientras las lámparas y el motor están apagados (OFF). • Cuando el filtro ha sido excluido, la alarma del filtro de carbón está desactivada. Sensor Térmico • El control esta equipado con un sensor térmico que encenderá el extractor en la segunda velocidad si el calor que rodea el área es demasiado (más de 70°C). • Si el extractor está apagado (OFF) o si está en la primera velocidad, el extractor será ajustado automáticamente en la segunda velocidad. • Durante este estado, el consumidor podría aumentar la velocidad de éste hasta la tercera velocidad pero no puede disminuir la velocidad. • Cuando el nivel de la temperatura de la campana llega al nivel normal, el extractor funcionará con el ajuste definido por el usuario, antes que se active la alarma. 57 Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Alarma Saturación Filtro de Carbón (Accesorios para opción recirculante) Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Mantenimiento del filtro de grasa de metal El filtro de metal atrapa la grasa emitida por la comida cocinada en la estufa. El filtro debe estar siempre instalado cuando se usa la campana. Para quitar: • Empuje el seguro del filtro / pivote en dirección del centro del filtro. • Una vez que el pivote ha sido empujado, baje despacio el filtro. Para sustituir : • Introducir el filtro en las ranuras. • Empuje el seguro del filtro / pivote en dirección del centro del filtro. • Una vez que el pivote ha sido empujado, levante despacio el filtro hasta la parte superior y suelte el pivote. Para limpiar: • Lave el filtro en agua jabonosa y enjuague en agua limpia o lávelo en el lavavajillas. • No use limpiadores abrasivos. 58 • Limpie con un trapo húmedo y con jabon y seque con un trapo limpio. Puede también utilizar un limpiador para vidrios. CUIDADO: No moje el panel de servicio. • No use una estopa de acero; podría rayar y/o dañar la superficie. • Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua jabonosa caliente, limpiador para acero inoxidable o cera. Frotar siempre siguiendo la dirección de la veta. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable. Mantenimiento de la lámpara • Use un destornillador Phillips # 2 para quitar la cubierta de la lámpara. Quitar con cuidado. • Quite la lámpara dañada (girar el contador según las agujas del reloj) y sustituir con otra lámpara (foco). Lámpara E12 Philips 120V, 40W. 59 Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Mantenimiento de la campana Accesorios Disponibles Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación) Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. Use los seguros para ajustarlo en su lugar. Nota: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite los seguros, simplemente extraiga uno rotando hacia fuera. Filtro de carbón Muelle de fijación Filtro de grasa - parte superior Instalación Válvula de Retención (Recomendado para utilizarlo con la version de solo conducto) • • • Introduzca el extremo “a” de la barra en el “tubo plástico de transición “, tirando hacia fuera hasta que cruce el material (tubo plástico de transición) con un poco de fuerza. Coloque el extremo “b” de la barra en el “tubo plástico de transición “. Tire hacia fuera hasta que cruce el material (tubo plástico de transición) con un poco de fuerza, la barra debe ser simétrica en ambos lados. Con las pinzas, doble ambos extremos de la barra, hacia el “tubo plástico de transición”. b barra a a Tubo plastico de transicion b a extremo "b" extremo "a" 60 b a Monte el deflector de aire con la cubierta del soporte del conducto con 4 tornillos de montaje provistos, así como mostrado. Mida desde la parte inferior del deflectorr de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, así como mostrado. Dimensión a medir Accesorios Disponibles Instalación deflector (Accesorios para opción recirculante) Corte el conducto según el tamaño medido. Desinstale el deflector de aire quitando los 4 tornillos. Deslice el conducto por la parte inferior del delfector. Coloque el deflector de aire y la cubierta del conducto, sobre la salida de escape de la campana. Asegur el deflector de aire con la cubierta del conducto con 4 tornillos provistos, así como se muestra en la imagen inferior. Kit cubierta telescópica del conducto Para la instalación de la cubierta del conducto telescopico, refiérase a la sección Instrucciones Instalación (opción B – cubierta conducto telescopico y ensamblaje cubierta conducto). 61 Localización deFallas Tema ¿Después de la instalación la unidad no funciona? Causa Que hacer 1. La fuente de alimentación no está encendida (ON). 1. Asegúrese de que el cortocircuito y la 2. La línea eléctrica y el enganche del cable, no 2. Controle que la alimentación con la unidad, esté conectada adecuadamente.. están conectados adecuadamente. Las luz funciona, pero el motor no. 3. El cableado entre la consola de control o cuadro de control están desconectados. 3. Asegúrese de que el cableado entre la consola de control o cuadro de control estén conectados adecuadamente. 4. La consola de control o el cuadro de control están defectuosos. 4. Cambie la consola de control o cuadro de control. 1. El sistema térmicamente protegido, detecta si el motor está demasiado caliente para funcionar y lo apaga. 1. El motor funcionará apropiadamente después de que el sistema térmicamente protegido se enfríe. 1. El motor no está firme en su lugar. 1. Apriete el motor en su lugar. 2. Rueda del ventilador dañada. 2. Cambie la rueda del ventilador. 3. La campana no está firme en su lugar. 3. Controle la instalación de la campana. 1. Bombilla incandescente defectuosa. 1. Cambie la bombilla incandescente. 2. La bombilla de la luz está floja. 2. Apriete la bombilla. 1. La campana podría colgar demasiado alta desde la superficie de cocina. 1. Ajuste la distancia entre la superficie de cocina y la parte inferior de la campana entre 24" y 30". 2. El viento desde las ventanas o puertas abiertas, en el entorno , influyen en la ventilación de la campana. 2. Cierre todas las ventanas y puertas para eliminar el flujo de viento exterior. 3. Obstáculos que obstruyen la abertura del conducto o el conducto. 3. Quite todo lo que pueda obstruir el conducto o la abertura del conducto. 4. La dirección de la abertura del conducto es contra del viento. 4. Ajuste la dirección de abertura del conducto. 5. Se está usando el lado equivocado del conducto 5. Cambie el conducto por lo menos de 8" o más. 1. El filtro de metal está flojo. 1. Cambie el filtro de metal. La unidad vibra. El motor funciona, pero las luces no. La ventilación de la campana no es la apropiada. El filtro de metal vibra. corriente eléctrica estén encendidos (ON). 62 Part# Lámpara incandescente 127V 2006 BL Filtro de metal GF009D Descripción de la pieza #Código comercial Kit recirculación sin conducto REC DEKOR Filtro de carbón CHF DEKOR Kit de extensión (cubierta telescópica del conducto) TEL DEKOR Válvula de retención NRV DEKOR 63 Lista de Piezas y Accesorios Descripción de la pieza Garantía OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Grape su recibo aquí. Como demostración de la adquisición,es necesaria la fecha, para cualquier servicio bajo garantía. O cualquier Pregunta Relacionada con los Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018 OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTIA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de adquisición.Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía. Garantía de los componentes: Por un periodo de seis meses desde la fecha original de compra, ofreceremos sin gasto alguno, el reemplazo de piezas no consumibles que han fallado debido a defectos de fabricación. Las piezas consumibles que no son cubiertas por la garantía incluyen: Bombillas, Filtros de Metal y de Carbón. Lo que cubre: Esta garantía se extiende sólo al comprador original para productos adquiridos para el uso común domestico en los 48 estados continentales, Hawaii y Washington D.C.Alaska, Puerto Rico e Islas Virgenes. Podrían haber gastos el transporte asociados con de los productos a nuestros lugares de servicios designados o podría ser necesario pagar los gastos para el transporte del técnico specializado, para hacer arreglar la instalación en su casa. Esta Garantía será declarada nula cuando: El producto ha sido dañado debido a negligencia, uso incorrecto, abuso, accidentes, instalación impropia y no haber seguido las instrucciones para su instalación. Cuando se usa comercialmente el producto o en otra manera diferente de la manera prevista. Dañado por la conexión incorrecta con los equipos de otros fabricantes. Reparado o modificado por otros que no son Agentes Autorizados. Lo que No Cubre: Partes consumibles tales como bombillas (focos), filtros y fusibles. Costos asociados por el envío del producto ó componentes hacia el centro de servicio, ó bien, costos generados por viáticos requeridos para el traslado de técnicos para realizar la reparación del producto donde éste se encuentre. Costos asociados a la desinstalación, envío y reinstalación del producto, gastos asociados por alguna otra contingencia de servicio. Desgaste natural de la superficie del producto y de los componentes, desgaste asociado a un mantenimiento inapropiado, uso de productos de limpieza corrosivos y abrasivos, desgaste asociado al uso de limpiadores de hornos y esponjas para la limpieza. Abolladuras, despostillados o rompimientos debidos al abuso, mal uso, daños asociados al envío o a la instalación inapropiada. Costos asociados a la reparación de centros de servicio no autorizados por Elicamex. Costos generados por viáticos requeridos para el traslado de técnicos para la explicación de cómo funciona el producto. Daños del producto causados por accidentes, incendios, quemaduras, inundaciones, picos de voltaje, o cualquier otro daño causado por actos de la naturaleza. Esta garantía es valida en los Estados Unidos. No es transferible y se aplica al comprador original, no se extiende a los subsiguientes propietarios de este conducto. Cada garantía pertinente, inclusa la garantía de aprovechamiento, son limitadas según un periodo de garantía que empieza con la fecha original de adquisición y ninguna garantía, sea expresa o implícita, deberá ser aplicada a este producto. Tenga su prueba de adquisición con la fecha, lista para cuestiones de garantía. O escriba a: Elicamex Av. La Noria #102 Parque indsutrial Querétaro K.M. 28.5 Carr. Querétaro- San Luis Potosi C.P 76220 México 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

arietta Dekor Glass 30 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas