EPL630S2

ELICA EPL630S2, EPL630S1 , EPL636S1 , EPL630S1, EPL636S1 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ELICA EPL630S2 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Printed in Mexico
2
EN
FR
ES
Contents
Sommaire
Contenido
page
page
página
2
15
27
English
Contents
Important safety Notice........................................................................................................................................ 3
Electrical & Installation requirements ...............................................................................................................
4
Electrical requirements ................................................................................................................................................................................. 4
Before installing the hood .............................................................................................................................................................................
4
List of Materials.................................................................................................................................................... 5
Parts supplied ............................................................................................................................................................................................... 5
Parts not supplied ......................................................................................................................................................................................... 5
Dimensions and Clearances............................................................................................................................... 5
Duct Options and Examples................................................................................................................................ 6
Installing Preparation...........................................................................................................................................
6
Mounting the duct cover bracket.................................................................................................................................................................... 7
Ceiling / wall ducting .....................................................................................................................................................................................
7
Installation ............................................................................................................................................................8
Mounting the hood ........................................................................................................................................................................................ 8
Electrical Connection................................................................................................................................................................................... 9
Description of the hood & Controls................................................................................................................... 10
Controls.......................................................................................................................................................................................................... 10
Maintenance ......................................................................................................................................................... 11
Available Accesories............................................................................................................................................ 12
Warranty ............................................................................................................................................................... 13
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Notice
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS
OR VAPOURS.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock service panel disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
qualiedperson(s)inaccordancewithallapplicable
codes&standards,includingre-ratedconstruction.
Sufcientairisneededforpropercombustionand
exhaustingofgasesthroughtheue(Chimney)offuel
burningequipmenttopreventback-drafting.Followthe
heating equipment manufacturers guideline and safety
standardssuchasthosepublishedbytheNationalFire
ProtectionAssociation(NFPA),theAmericanSocietyfor
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE),andthelocalcodeauthorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted systems must always be vented to the outdoors.
CAUTION
To reduce risk of re and to properly exhaust air, be sure
to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces
within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Installthishoodinaccordancewithallrequirementsspecied.
WARNING
To reduce the risk of re or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambeingfood(I.e.CrepesSuzette,CherriesJubilee,
PeppercornBeefFlambe’).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowedtoaccumulateonfanorlter.
Useproperpansize.Alwaysusecookwareappropriate
forthesizeofthesurfaceelement.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
a)
b)
c)
d)
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a
SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electricelement.BECAREFULTOPREVENTBURNS.
Iftheamesdonotgooutimmediately,EVACUATEAND
CALLTHEFIREDEPARTMENT.
NEVERPICKUPAFLAMINGPAN-youmaybeburned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels-aviolentsteamexplosionwillresult.
Use an extinguisher ONLY if:
You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
Theredepartmentisbeingcalled.
Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
a
Basedon“KitchenFireSafetyTips”publishedbyNFPA.
OPERATION
a.Alwaysleavesafetygrillsandltersinplace.Withoutthese
components,operatingblowerscouldcatchontohair,ngers
and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product. The manufacturer
further declines all responsibility for injury due to negligence
and the warranty of the unit automatically expires due to
improper maintenance.
CAUTION
Automatically operated device - to reduce the risk of
injury disconnect from power supply before servicing.
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
4
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
Itisthecustomer’sresponsibility:
Tocontactaqualiedelectricalinstaller.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformancewithNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70
—latestedition*,orCSAStandardsC22.1-94,Canadian
ElectricalCode,Part1andC22.2No.0-M91-latestedition**
and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommendedthataqualiedelectriciandeterminethatthe
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Checkwithaqualiedelectricianifyouarenotsurerange
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
SaveInstallationInstructionsforelectricalinspector’suse.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect(Orcircuitbreaker)boxthroughmetalelectrical
conduit.
WiresizesmustconformtotherequirementsoftheNational
ElectricalCodeANSI/NFPA70—latestedition*,orCSA
StandardsC22.1-94,CanadianElectricalCodePart1and
C22.2No.0-M91-latestedition**andalllocalcodesand
ordinances.
AU.L.-orC.S.A.-listedconduitconnectormustbeprovided
ateachendofthepowersupplyconduit(attherangehood
andatthejunctionbox).
Copies of the standards listed may be obtained from:
*NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,
Massachusetts 02269
**CSAInternational8501EastPleasantValleyRoadCleveland,
Ohio44131-5575
Before installing the hood
Forthemostefcientairowexhaust,useastraightrun
or as few elbows as possible.
CAUTION:Ventunittooutsideofbuilding,only.
At least two people are necessary for installation.
Fittingsmaterialisprovidedtosecurethehoodtomost
typesofwalls/ceilings,consultaQualiedInstaller,check
iftheyperfectlytwithyourcabinet/wall.
Donotuseexducting.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraftdamperinstalledtominimizebackwardcoldair
owandanonmetallicthermalbreaktominimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
Make up air: Local building codes may require the use of
Make-UpAirSystemswhenusingDuctedVentilation
SystemsgreaterthanspeciedCFMofairmovement.
ThespeciedCFMvariesfromlocaletolocale.Consult
yourHVACprofessionalforspecicrequirementsinyour
area.
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp
edges.
WARNING!
Removetheprotectivelmcoveringtheproductbeforeputting
into operation.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5
List of Materials
Parts supplied
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp
edges.
WARNING!
Removetheprotectivelmcoveringtheproductbeforeputting
into operation.
Hood canopy assembly with blower, transition.
2 Halogen lamps.
2Greaselters.
Duct cover.
Hardware bag with:
Template.
Ductcoversupportbracket(1piece)
Use, care and installation guide
Woodscrews(6pieces-5x45)
Assembly screws
-2(2.9x6.5)
-2(3.5x9.5)
Hood attachment anchors screws
-2(8x40)
-4(10x50)
Parts not supplied
Optional Accessories
Ductless Recirculating Kit
TobeusedonlyintheDuctless(Recirculating)version
includes:2charcoalltersanddeector
Professional Stainless Steel Grease lter
Tools/Materials required
Wire nuts
Tape to mount template
6”roundedmetalductlengthtosuitinstallation
Measuring tape
Pliers
Gloves
Knife
Safety glasses
Electricdrillwith5/16”and3/8”Bits
Strain relief
Spirit level
Duct tape
Screwdrivers:
Phillips(Posidrive)#2
Torx#2
Wire cutter/stripper
Masking tape
Hammer
Saw, jig saw or reciprocating saw
Dimensions and Clearances
*Ductless(Recirculating)versionOnly
**Ducting version Only
30” (76.2cm)
36” (91.2 cm
1½”
(4 cm)
24
1
/
8
(61 cm)
10”
(25.4 cm)
7¼” (18.4 cm
*28
7
/
8
” (73.3 cm) min
*42
1
/
16
” (106.9 cm) max
**28
3
/
8
” (72 cm) min
**38” (96.6 cm) max
6”
8
1
/
8
” (20.7 cm
21½” (54.7 cm)
6
Ducting Options and Examples
Closely follow the instructions set out in this manual.
Allresponsibility,foranyeventualinconveniences,damagesorrescausedbynotcomplyingwiththeinstructionsinthismanual,is
declined.
Venting methods
ThehoodisequippedwithatransitionBfordischargeoffumestotheoutside(Ductingversion).
Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless
(Recirculating)version.AttachacharcoallterandthedeectorFontheductcoversupportbracketG.Fumesandvapours
are recycled through the top grille H by means of a duct connected to the transition B and the transition mounted on the
deectorF.
NOTE: For ductless (Recirculating) version only: purchase the Ductless Recirculating Kit.
Minimum Duct Size (Ducting/Ductless version): 6” Round Pipe.
Roof pitch w/
Flashing and cap
Transition (B)
Pipe
sidewall cap
with gravity
damper
Vertical Discharge Recirculating
Pipe
Pipe
Transition (B)
Transition (B)
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.
Fittingsmaterialisprovidedtosecurethehoodtomosttypesofwalls/ceilings.
However,aqualiedtechnicianmustverifysuitabilityofthematerialsinaccordancewiththetypeofwall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
CAUTION:
FOR GAS RANGES INSTALLATION: MOUNT THIS HOOD SO THAT THE BOTTOM EDGE IS AT 30” (76,2 CM)
ABOVE THE COOKING SURFACE.
HOUSEHOLD USE. PLEASE, READ INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC APPLICATION.
Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood.
7
Mounting the duct cover bracket
Option A - Fixed heigh duct cover
From the horizontal line traced in the previous section,
trace a horizontal parallel line as shown below.
Center the bracket in the top horizontal line and align it
with the centerline, as described in the followinG
drawing.
Mark screw holes locations in the wall.
IMPORTANT. Check to be sure that holes locations are
leveled, and correctly centered by the vertical centerline.
Drill 5/16” pilot holes in the marked locations.
Install wall fastener anchors.
Drive wood screws, by hand, into the fasteners to allow an-
chors to expand. Remove screws.
Secure the bracket to the wall with wood screws and/or
fasteners.
Option B - Telescopic duct cover
The duct bracket should be installed against the back wall
and flush with the ceiling. This bracket will hold the
duct cover in place at the top (this a extra accessory available
not included with the hood).
Secure the bracket to the wall:
Align the marked centerline on the bracket with the
centerline on the wall.
Mark 2 screw hole locations in the wall.
Drill 5/16” pilot holes in the marked locations.
Install wall fastener anchors.
Drive wood screws, by hand, into the fastener to allow
anchors to expand. Remove the screws.
Secure the bracket to the wall with wood screws and/or
fasteners.
Ceiling ducting
If the duct will vent straight up to the ceiling:
Use level to draw a line straight up, from the centerline on
the template to the ceiling.
Measure at least 4 -12/16 ” from the back wall to the circle
center of an 6-½” hole on the ceiling.
Wall ducting
If ductwork will vent to rear:
Use a level to draw a line straight up from the centerline
on the template.
Measure at least 23 - 12/16” (the measure might vary
dependig on the elbow used) above the pencil line that]
indicates the bottom installation height, to the circle center
of an 6-½” diameter duct hole (Hole may be elongated for
duct elbow).
House wiring location
Centerline
Bracket line
27
28
/32
Horizontal straight pencil marked line
Desired installation height
Vertical
Centerline
C
e
i
l
i
n
g
Wall
For ceiling vent ducting4
12
/16” circle center
to wall
Ceiling
6½” diameter hole
FOR WALL VENT DUCT
Circle center at
23
12
/16” above the
marked bottom
pencil line
Horizontal straight
pencil line
The junction box is located on the top left side of the hood.
Wiring should enter the back wall at least 20” above the
bottom of the installation height, and within 3
5
/16
of the left side of the centerline.
8
Install framing for hood support
If drywall is present, mark the screw hole locations.
Remove the template.
Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the
holes location indicated by the template.
Installtwohorizontalsupportsatleast4”X2”between
two wall studs at the bottom and upper mounting holes
installation location.
Thehorizontalsupportmustbeushwiththeroomsideof
the studs.
Use cleats behind both sides of the support to secure to
wall studs.
Reinstalldrywallandrenish.
IMPORTANT- Framing must be capable of supporting 100
lbs.
Centerline of
Installation
Space
ViewFrom
Cleats
1”x6”Min.
Mounting
Support
Rear
Mounting the hood
WARNING:
2 people are required to lift and position the hood onto the
mounting screws.
Placethetemplateonthewallalongthehorizontalline,
make sure the template is leveled and centered with the
centerline.
Mark“upper”screwholeslocationsinthewall.
IMPORTANT. Check to be sure that hole locations are
leveled and correctly centered by the vertical centerline.
Drive“upper”woodscrewsbyhand.Leave¼“of
distance between the screw head and the wall.
Removethegreaselterandmountthehoodonto
the“upper”screws.
C
Mark“lower”woodscrewholeslocationsinthewallusing
a pencil.
Remove the hood.
Drive“lower”woodscrews,byhand.Removescrews.
Mountthehoodontothe“upper”screws.
Driveandtightenthe“upper”woodscrews,byhand.
Driveandtightenthe“lower”woodscrews,byhand.
Connecting the ductwork
Install ductwork, making connections in the direction of
airowasillustrated.
Push duct over the exhaust outlet.
Wrapallductjointsandtheangeconnectionswithduct
tape for an airtight seal.
Make the same connection in the wall or ceiling vent exit.
Duct tape
over seam
6½”min.openingforductwork
9
Electrical connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power circuit at the service panel
before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THISAPPLIANCEISFITTEDWITHANELECTRICAL
JUNCTIONBOXWITH3WIRES,ONEOFWHICH
(GREEN/YELLOW)SERVESTOGROUNDTHE
APPLIANCE. TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC
SHOCK,THEGREENANDYELLOWWIREMUSTBE
CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE IN YOUR HOME
ELECTRICAL SYSTEM, AND IT MUST UNDER NO CIR-
CUMSTANCESBECUTORREMOVED.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Disconnect power.
Remove terminal box cover.
Remove the knockout in the terminal box and install a UL
listedorCSAapproved½”strainrelief.
Runhomepowersupplywiringthrough½”strainrelief
into terminal box.
Use UL listed wire connectors and connect white wires
(B)together.
Use UL listed wire connectors and connect black wires
(C)together.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Connectgreen(orbare)groundwirefromhomepower
supplytothe2yellow-greengroundwires(D)interminal
box using UL listed wire connectors.
Tighten strain relief screw.
Install terminal box cover.
Reconnect power.
Mounting the duct cover
Note: Upper Duct Cover may be placed upside down to
hide (or unhide) louver holes.
Position the duct cover over the mounted hood.
Slide the bottom of the duct into the canopy area.
Position the top of the duct over the duct mounting
bracket. If a telescopic duct cover is used, grab the upper
part of the telescopic duct cover, pull it and place it in the
duct cover mounting bracket.
Secure the top of the duct with 2 assembly screws
provided.
Installthegreaselterandturnpoweronatservicepanel.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
CheckthattheinternalGeneralON/OFFPushbutton
Switch is switched ON.
To get the most efcient use from your new range hood,
read the “Use and Care Information” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care
Guide close to range hood for easy reference.
7.
8.
9.
10.
A
B
C
D
E
A. UL listed wire connectors
B.White wires
C. Black wires
D.Green(orbare)wireconnectedto
yellow-greenwires
E. Home power supply
10
Description of the hood &
Controls
6
2
5
4
4
3
1
Blower and light controls
Lamp housings
GreaselterHandle
Greaselter
Duct covers
Louverholes(OnlyforRecirculatingversion)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Controls
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
Note: Hood retains last speed setting when aspiration switch
is turned off.
Description of control panel
1. Light Button
Press lamp button to turn ON the light on High Intensity
(LampstatepreviouslyOFF).
Press lamp button to turn ON the light on Low Intensity
(LampstatepreviouslyON).
PresslampbuttontoturnOFFthelight(Lampstate
previouslyON).
2. Timer Button
The default timer setting is 10 minutes, and it can be
adjusted between 60 minutes and 1 minute.
After pressing the timer button, the control enters to a
timer setup mode, and user can adjust the timer
countdowntimewiththe“+”and“-”buttonswithin5
seconds. The timer can be initiated immediately
pressing the timer button, after setting the timer
durationorpressingthetimerbuttontwice(default10
minutessetting).
If no action occurs within 5 seconds, the countdown
will start.
Duringthetimersetupthe“+”and“-”buttonsare
dedicated to the timer and no motor action will occur.
Once the timer is initiated, it can be cancelled by
pressing the timer button again.
3. Display
Shows the hood settings.
The display will be lit at low intensity when the hood is
not operating.
Pressing any key the display will light up at high intensity.
The display will be lit at high intensity when the hood is
operating.
If no key is pressed within a minute the display will return
to being lit at low intensity.
4. “-” Button. Speed Decrease / OFF
This button is used to decrease the fan speed, or turn
OFFthefan.
ThefanwillturnOFFifthe“-”buttonispressedandthe
hoodwasintherstspeed.
Ifthefanisatsecondspeedandthe“-”buttonispressed,
thefanwillbesettorstspeed.
Ifthefanisatthirdspeedandthe“-”keyispressed,
the fan will be set to second speed.
Ifthefanisatfourthspeedandthe“-”buttonispressed,
the fan will be set to third speed.
IfthefanisOFFandthe“-”buttonispressed,thecontrol
backlight will light up.
5. “+” Button. Speed Increase / ON
This button is used to increase the fan speed, or turn
ON the fan.
11
ThefanwillturnONifthe“+”buttonispressedandthe
hoodwasOFF.
Ifthefanisatrstspeedandthe“+”buttonispressed,
the fan will be set to second speed.
Ifthefanisatsecondspeedandthe“+”buttonispressed,
the fan will be set to third speed.
Ifthefanisatthirdspeedandthe“+”buttonispressed,
the fan will be set to fourth speed.
Ifthefanisatfourthspeedandthe“+”buttonispressed,
a beep will sound.
Clock programming
The clock can be reprogrammed at any time except during
an active timed function.
The clock can be displayed in a twelve hour format and
valid clock times are from 1:00 to 12:59.
Theclockcanbereprogrammedpressingthe“Timer”
button for 3 seconds, and after, the clock can be adjusted
withthe“+”and“-”buttons.
The user can have minute increments / decrements of 1
minute,butiftheuserkeeppressingthe“+”/”-”buttons
for more than 1 second, the increments / decrements will
be of 5 minutes.
During this option the control will round to the nearest 5
minutes.
Theusercannishonreprogrammingtheclockpressing
the“Timer”button.
After 1 minute of no button pressed the control will accept the
programmed clock time and will add one minute to the set clock.
Grease lter saturation alarm (Optional)
After thirty fan functional hours, the display will show
“GreaseFilter”ifthefanisactive.
Whenthisiconisshowninthedisplay,thegreaselters
installed are required to be washed.
Toresetthegreaseltersaturationalarmtheusermust
pressthe“+”buttonfor5seconds,afterthisactionthe
icon“Greaselter”isnotdisplayed,andthehoodhasthe
normal display operation.
Charcoal lter saturation alarm (Optional)
After one hundred and twenty functional hours of the fan,
thedisplaywillshow“CharcoalFilter”ifthefanisactive.
Whenthisiconashesondisplay,thecharcoallters
installed are required to be replaced or reactivated.
Toresetthecharcoalltersaturationindicationtheuser
mustpressthe“-”buttonfor5seconds,afterthistimethe
icon“Charcoallter”isnotdisplayedandthehoodhas
the normal display operation.
Audible signal activation and deactivation
The audible signals can be activated or deactivated
pressingthe“Light”buttonfor5seconds.
If the audible signal is activated, a tone must sound and
the“Snd”symbolmustappearonthedisplayfor3seconds.
Iftheaudiblesignalisdeactivated,the“Snd”symbolmust
appear on the display for 3 seconds and no tone must
sound.
Charcoal lter inclusion and exclusion (Recirculating
accessories)
Thecharcoallterinclusionorexclusioncanbesetby
pressingthe“+”and“-”buttonsatthesametimefor5
seconds.
TheInclusionorexclusionofcharcoalltermustbe
selectedwhilethelampsandthemotorareOFF.
Whenthecharcoallterhasbeenexcluded,thecharcoal
lteralarmisdisabled.
Heat sensor
The control is equipped with a heat sensor that will turn
on the blower at third speed if excessive heat occurs
(over149°For65°C)surroundingthecontrolarea.
IftheblowerisOFForifitisoperatingatrstspeed,the
blower will be set automatically to third speed, the display
showstheword“CArE”toindicatethatheatsensorhas
detected an excessive heat.
During this state, the user may raise the blower speed to
fourth speed but can not decrease the speed.
When the temperature level on the hood drops to normal,
theblowerwilloperateinthesettingdenedbytheuser
before the alarm occured.
Maintenance
ATTENTION! Before performing any maintenance opera-
tion, isolate the hood from the electrical supply by switching
off at the connector and removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the
Hood.Thecookerhoodshouldbecleanedregularly(atleast
with the same frequency with which you carry out maintenance
ofthefatlters)internallyandexternally.Cleanusingthecloth
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products. DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING:
Failuretocarryoutthebasiccleaningrecommendationsof
thecookerhoodandreplacementoftheltersmaycausererisks.
Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage
tothemotororanyredamagelinkedtoinappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Grease Filter
Traps cooking grease particles.
Theltersshouldbewashedfrequentlyusingnonaggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be
set to a low temperature and a short cycle.
Whenwashedinadishwasher,thegreaseltermaydiscolour
slightly,butthisdoesnotaffectitslteringcapacity.
Toremovethegreaselter,pullthespringreleasehandle.
12
Replacing the Halogen Lamps
Turn off the hood insert and allow the halogen lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do
nottouchbulbwithbarengers.Replacebulb,usingtissueor
wearing cotton gloves to handle bulb.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are in-
serted correctly before calling service.
Disconnect power.
Push up on the lens and turn
it counterclockwise.
Remove the bulb and replace
itwitha120-volt,50-watt
maximum halogen bulb with a
GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
Repeatsteps2-3fortheother
bulb if needed.
Reconnect power.
1.
2.
3.
4.
5.
Available Accesories
Charcoal Filter
If the model is not vented to the outside, the air will be recir-
culatedthroughdisposablecharcoalltersthathelpremove
smoke and odors.
Thecharcoallterscannotbecleaned.
They must be replaced.
Cover the grill that protects the suction motor with the carbon
ltersothattheslotsontheltercorrespondtothepinson
the sides of the motor protection grill.
Turnthecarbonlterclockwisetoblockthem(bayonetxing).
Thecharcoalltersshouldbereplacedevery4-6months
(dependingonhoodusage).
NOTE: DO NOTrinse,orputcharcoalltersinanautomatic
dishwasher.
NOTE: Charcoalltersarenotincludedwiththehood.
They must be ordered from your supplier.
Order the needed kit specifying your hood model and width
size.
Air deector installation (Recirculating version)
Assembletheairdeectorwiththeductcoverbracket
with2-assemblyscrewsprovided.
A
C
B
B
Measurefromthebottomoftheairdeectortothe
bottom of the hood outlet.
X
A
C
D
B
E
Cuttheducttothemeasuredsize(X).
Removetheairdeector.
Slidetheductontothebottomoftheairdeector.
Placetheassembledairdeectorandductoverthe
exhaust outlet from the hood.
Reassembletheairdeectortotheductcoverbracket
with 2 assembly screws.
Seal connections with vent clamps.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A.Ventcoverbracket
B. 2.9 x 6.5 mm screws
C.Deector
A.Airdeector
B.Ventclamp
C.X=lengthtocutventduct
D.Ventduct
E. Exhaust outlet
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expre
ssed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ine
ective under applicable law, the dura
-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, su
ered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
elica@servicepower.com
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
15
Français
Sommaire
Avis de sécurité important.................................................................................................................................. 16
Exigences électriques et exigences d’installation........................................................................................ 17
Exigences électriques ................................................................................................................................................................................... 17
Avantd’installerlahotte.................................................................................................................................................................................17
Liste des pièces ................................................................................................................................................... 18
Pièces fournies ............................................................................................................................................................................................. 18
Pièces non fournies ...................................................................................................................................................................................... 18
Dimensions et Dégagement................................................................................................................................ 18
Exemples et possibilités de positionnement des conduits ............................................................................ 19
Préparation de l’Installation................................................................................................................................ 19
Placer les équerres du conduit de cheminée................................................................................................................................................. 20
Conduits au paroi / plafond............................................................................................................................................................................ 20
Installation ........................................................................................................................................................... 21
Monter la hotte............................................................................................................................................................................................... 21
Raccordement Electrique............................................................................................................................................................................... 22
Description de la hotte et des commandes....................................................................................................... 23
Commandes................................................................................................................................................................................................... 23
Nettoyage.............................................................................................................................................................. 24
Accessoires.......................................................................................................................................................... 25
Garantie ................................................................................................................................................................ 26
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les ls de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
16
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
Utilisercetappareiluniquementauxnsprévuesparle
fabricant.Sivousavezdesquestionsàproposde
l’appareil,communiquezaveclefabricant.
Avantdefairel’entretiendel’appareiloudelenettoyer,
coupezl’alimentationdanslepanneauélectriqueet
verrouillezlepanneauenbloquantledispositif
permettantd’empêcherd’activerl’alimentation
accidentellement.S’iln’estpaspossibledeverrouiller
l’accèsaupanneau,xezuneétiquettetrèsvoyanteau
panneau électrique.
Unepersonnequaliéedoiteffectuerl’installationetle
câblagedeslsélectriquesenconformitéavectousles
codes et toutes les normes, y compris la cote de
résistance au feu.
Ilestimportantdeprévoirsufsammentd’airpour
assurerunebonnecombustiondel’équipementde
chauffeetl’évacuationadéquatesdesgazparleconduit
decheminéandeprévenirlesrefoulementsd’air.
Respectezlesdirectivesetlesnormesdesécuritédes
fabricantsdel’équipementdechauffage,commecelles
publiéesparlaNationalFireProtectionAssociation
(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,Refrigeration
andAirConditioningEngineers(ASHRAE)etlecode
des autorités de votre région.
Au moment de couper ou de percer un mur ou un
plafond,assurez-vousdenepasendommagerlalerie
électriqueoutoutautreaccèsàunservicepublique.
Ilfauttoujoursévacueràl’extérieurlessystèmesà
conduit.
ATTENTION
Pourréduirelesrisquesd’incendieetévacuerl’air
correctement,assurez-vousqueleconduitmèneàl’extérieur;
ilnefautpasévacuerl’airdansl’espaceentrelesmurs,dans
les plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les
garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILI-
SEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installezcettehotteenrespectanttouteslesexigences
mentionnées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur
de vitesse à semi-conducteurs.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES.
Nelaissezjamaislacuisinièresanssurveillance
lorsqu’elleestrégléeàunehautetempérature.Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée
etdesdébordementsdegrasquipeuvents’enammer.
Faiteschaufferl’huilelentement,àunetempérature
basse ou moyenne.
Faitestoujoursfonctionnerlahottelorsquevousutilisez
lacuisinièreàunehautetempératureouquevousfaites
amberdesaliments(P.ex.:crêpesSuzette,cerises
jubilées,boeufaupoivreambé).
Nettoyezleshélicesdeventilationfréquemment.Ilne
fautpasquelagraisses’accumulesurleslresoules
hélices.
Utilisezlebonformatdecasserole.Utiliseztoujoursun
chaudrondetailleappropriéàl’élémentdelacuisinière.
AVERTISSEMENT
POURÉVITERDEBLESSERQUELQU’UNLORSD’UN
INCENDIEDEGRAISSESURLACUISINIÈRE,SUIVRE
LESCONSEILSSUIVANTS:
a
ÉTOUFFERLESFLAMMESavecuncouvercleaux 
dimensionsdelataquedecuisson,unetôleàbiscuitou
toutautreplateaumétallique,puiscouperlegazou
l’alimentationélectriquedelacuisinière.FAIRE
ATTENTIONANEPASSEBRÛLER.Silesammesne
s’éteignentpasimmédiatement,QUITTERLAPIÈCEET
APPELER LES POMPIERS.
NEJAMAISPRENDREENMAINUNECASSEROLE
ENFEU,vouspourriezvousblesser.
NEPASUTILISERD’EAU,ycomprislesessuiesde
vaisselle ou les serviettes humides – une violente
explosiondueàlavapeurforméepourraitsurvenir.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
Vousêtessûrd’avoirunextincteurdeclasseABCque
voussavezutiliser.
Lefeuestpetitetconnéàlazoneoùils’estformé.
Les pompiers ont été appelés.
Vouspouvezluttercontrelefeuavecunesortie
derrière vous.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d’incendiedecuisinepubliésparlaNFPA.
MODE OPÉRATOIRE
Toujourslaisserlesgrillesdesécuritéetlesltresàleur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties
aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou
lesvêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détailléesdanscemanuelpourl’installation,l’entretienet
l’utilisationadéquateduproduitnesontpasobservées.Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuellesblessuresduesàdesnégligences;enoutre,la
garantiedel’appareilseraannuléesuiteàdesconditions
d’entretieninappropriées.Cetappareilestfabriquépourun
usageinterne.Nepasutilisercetappareilàl’extérieur.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
a.
17
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
IMPORTANT
Respecteztouslescodesetlesordonnancesenvigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacterunélectricien-installateur.
Vérierquel’installationélectriqueestadéquateet
conformeavecleCodenationaldel’électricité,ANSI/NFPA
70(laplusrécenteédition*),oulesnormesC22.1-94,Code
canadiendel’électricité,Partie1etC22.2No.0-M91
(Laplusrécenteédition**)delaCSA,ainsiquetousles
codes et les ordonnances de votre région.
Silecodelepermetetquevousutilisezunldemiseàla
terredistinct,ilestrecommandédefairevérierlechemin
dulparunélectricien.
Nepasmettrel’appareilàlaterresuruneconduitedegaz.
Consultezunélectricienqualiésivousn’êtespascertain
quelahotteestmiseàlaterrecorrectement.
N’installezpasunfusibledanslecircuitneutreoulecircuit
demiseàlaterre.
IMPORTANT
Conservezcesinstructionsandepouvoirlesremettreà
l’inspecteur-électricien.
Lahottedoitêtrecâbléeuniquementàl’aidedelsde
cuivre.
Ilfautraccorderlahottedirectementàuneboîteàfusibleou
àundisjoncteurparl’entremised’unecanalisation
électrique en métal.
LecalibredeldoitêtreconformeauxexigencesduCode
nationaldel’électricité,ANSI/NFPA70(Laplusrécente
édition*),oulesnormesC22.1-94,Codecanadiende
l’électricité,Partie1etC22.20-M91(Laplusrécente
édition**)delaCSA,ainsiquetouslescodesetles
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’ULoulaCSAàchaqueextrémitédelacanalisation
d’alimentation(Àlahotteetàlaboîtedejonction).
Vouspouvezobtenirunexemplairedesnormesindiquéesenvous
adressantà:
*LaNationalFireProtectionAssociation,BatterymarchPark
Quincy,Massachusetts,02269
**LaCSAInternational,8501EastPleasantValleyRoad,
Cleveland,Ohio,44131-5575
Avant d’installer la hotte
Pourassurerlaventilationlaplusefcacepossible,
installezlaconduiteenlignedroiteouaveclemoinsde
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doitdonnersurl’extérieur.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
Laquincailleriefourniepermetdexerlahotteàla
plupartdesmursetdesplafonds;consultezun
installateurqualiépourvousassurerquelaquincaillerie
fournieestadaptéeàvotretypedemuroud’armoire.
N’utilisezpasdeconduitexible. 
Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES,ilfautinstallerunclapetdecontre-tirage
supplémentaireandeminimiserleretourd’airfroidet
unisolantthermiquenonmétalliqueandeminimiserla
conduction de la température extérieur dans le conduit.
Ilfautplacerleclapetducôtédel’airfroiddel’isolant
thermique.
L’isolantdoitêtreplacéleplusprèspossibledel’endroit
oùleconduitentredanslapartiechaufféedelamaison.
Aird’appoint:Lecodedubâtimentdevotrerégionpeut
exigerl’utilisationd’unsystèmed’aird’appointsivous
utilisezunsystèmedeventilationàconduitdontle
mouvementd’airdépasseuncertainnombredeCFM.
Lenombredepi3/minvaried’unerégionàl’autre.
ConsultezunprofessionneldeCVCpourconnaîtreles
exigences précises de votre région.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
18
Liste des pièces
Pièces fournies
Enleverl’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
ATTENTION:Retirezsoigneusementlaverrièredelaboîte
et le mettre sur un surface lisse sans danger.
Saisirlastructuredelahotteducorpsetsoulevez-lacase.
Enlevezetjeteztouslescartonsetemballagesplastiques
contenus dans le paquet.
Enleverlespartieshorsdelaboîte,conduitsetautresconte
-
nus.
Auvent de hotte avec ventilateur e raccord de transition
2 lampes halogene.
2Filtreàgraissemétallique
Conduitedecheminée.-2pièces
Sac de matériel avec:
Gabarit de montage
Supportdeconduit(
1 pièce)
Instructionsd’installationetGuided’utilisationet
d’entretien
Visdemontage(6
pièces-3/16”x1”3/4)
Ancres de mur
2-8x40ancres
4-10x50ancres
Visd’assemblage
2-2.9x6.5vis
2-3.5x9.5vis
Pièces non fournies
Accessoires Optionnel
Troussedeconversionenhotteàrecyclageàutiliser
seulementaveclaversionsansconduit(Àrecyclage)
comprend:2ltresaucharbonetdéecteur
FiltreAnti-graisseenAcierInoxydableProfessionnel.
Outils nécessaires
Ecrous métalliques
Ruban pour le gabarit de montage
Conduitmétalliquecirculairede8”pourparfaire
l’installation
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettes de sécurité
Foreuseélectrique5/16”et3/8”
Réducteur de tension
Niveau
Toile isolante
TournevisPhillips(Pozidrive)
Tournevis Torx
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
Dimensions du Produit
*Seulement avec la version sans
conduit(àrecyclage)
**Seulement avec la version version
àcondui
30” (76.2cm)
36” (91.2 cm
1½”
(4 cm)
24
1
/
8
(61 cm)
10”
(25.4 cm)
7¼” (18.4 cm
*28
7
/
8
” (73.3 cm) min
*42
1
/
16
” (106.9 cm) max
**28
3
/
8
” (72 cm) min
**38” (96.6 cm) max
6”
8
1
/8” (20.7 cm
21½” (54.7 cm)
19
Exemples et possibilités de positionnement des conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Lefabricantrefusetouteresponsabilitéencequiatraitàtoutpréjudice,dommageouincendiecauséparlanonobservation
des directives contenues dans le présent manuel.
Méthodes de ventilation
Lahotteestdotéed’unetransitionBand’évacuerlesvapeursàl’extérieur(versionàconduit).
S’ils’avèreimpossibled’évacuerlafuméeetlesvapeursdecuissonàl’extérieur,ilestpossibledetransformerlahotteenver
-
sionsansconduit(Recyclage)Fixerunltreaucharbonetledéceteur
F sur le support de couvercle de conduit G. La fumée
et la vapeur sont recyclées par la grille supérieure Hparl’entremised’unconduitraccordéàlatransitionBetàlatransition
montéesurledéecteur
F.
NOTE:danslecasdelaversionsansconduit(Àrecyclage)seulement:procurez-vouslatroussedeconversionen
hotteàrecyclage.
Diamètreminimumdesconduit(Versionavecousansconduit):tuyaurondde6”.
Préparation
Necoupezpasunesoliveouunmontantàmoinsqu’ilsoitabsolumentnécessairedelefaire.Sivousdevezcouperunesolive
ouunmontant,vousdevezconstruireuncadredesoutien.
Laquincailleriefourniepermetdexerlahotteàlaplupartdesmursetdesplafonds.
Vousdevezcependantdemanderàuntechnicienqualiédevérierlasoliditédesmatériauxselonletypedemuroudepla
-
fond.
Avantdecouper,assurez-vousqu’ilyaundégagementsufsantdansleplafondoulemurpourpasserlaconduitedesortie.
INSTALLATION:
DANS PLAFONDS DE 9’: METTEZ LA HOTTE AFIN D’AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN
DE CUISSON UNE DISTANCE DE 30” (76,2 CM).
Vériez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
Utilisezunconduitenmétalseulement.
REMARQUE:unsystèmedeventilation,commeunahottedelacuisiniere,peutinterromprelauiditédel’airdecombustion
etlasortied’airnécessaireparlesincendies,cuisinièresàgaz,basedegazchauffe-eauetd’autres.
Andeminimiseretdeprévenirce,suivrelesnormesdesécuritécommecellespubliéesparNFPAetASHRAE.
Uncircuitd’évacuationenconduitrondde6”(15,2cm)estnécessairepourl’installation.
tuyau
Transition(B)
Pente de boit
avec solin et chapeau
tuyau
Transition(B)
Chapeau de
paroi latérale
avec clapet
antirefoulement
tuyau
Transition(B)
Filtro
Deécteur(F)
Grillesupérieure(H)
Support de couvercle de
conduit(G)
EvacuationVerticale Recyclaged’air
20
Placer les équerres du conduit de
cheminée
Option A - Régler la hauteur du couvercle du conduit
From the horizontal line traced in the previous section,
trace a horizontal parallel line as shown below.
Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres
avec les lignes médianes sur le mur.
Marquer l’emplacement des trous sur le mur.
Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres
avec les lignes médianes sur le mur.
Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur.
Forer des trous pilotes de 5/16” sur les emplacements
indiqués.
Placer les attaches d’accrochage au mur.
Visser les vis à bois, à la main, dans les attaches pour
permettre aux crochets de se dilater. Enlever les vis.
Attacher l’équerre dans le mur à l’aide des vis à bois
et/ou des attaches.
Option B - Couverture télescopique
Le conduit de cheminée doit être installé contre le mur de
fond et au niveau du plafond.
Cette équerre va maintenir le conduit de cheminée en place
au sommet.
Attacher les équerres au mur:
Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres
avec les lignes médianes sur le mur.
Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur.
Forer des trous pilotes de 5/16” sur les emplacements
indiqués.
Placer les attaches d’accrochage au mur.
Visser les vis à bois, à la main, dans les attaches pour
permettre aux crochets de se dilater. Enlever les vis.
Attacher l’équerre dans le mur à l’aide des vis à bois
et/ou des attaches.
Conduit au plafond
Si le conduit ventile juste au-dessus du plafond:
Utiliser un niveau pour tracer une ligne, de la ligne
médiane du gabarit jusqu’au plafond.
Mesurer au moins 4 -12/16 ” du mur arrière jusqu’au
centre du cercle d’un trou de 6½” dans le plafond.
Conduit dans le mur
Si le conduit ventile à l’arrière:
Utiliser un niveau pour tracer une ligne droite à partir de
la ligne centrale sur le gabarit.
Measure at least 26- ¼” (la mesure peut varier selon
le coude utilisé) au-dessus de la ligne au crayon qui
indique la hauteur du fond de l’installation, au centre du
cercle d’un trou de conduit 6-½” de diamètre (Le trou
peut être agrandi pour le passage du coude).
Situation de l’installation électrique
Ligne verticale de centre
P
l
a
f
o
n
d
Mur
Pour evacuation par le plafond4
12
/16” centre du
cercle au mur
Plafond
6½” diamétre trou
Pour evacuation arriere
Centre du cercle a
23
12
/16” a dessus
de la ligne mar-
queé au crayon
Ligne horizontale
au crayon
ligne de Centre
Ligne de équerre
27
28
/32
Ligne horizontal marquée en crayon
Hauteur d’installation désirée
La boîte de connexion est située sur le côté gauche
supérieur de la hotte.
Le câble doit entrer dans le mur arrière à au moins
20-1/4” au-dessus de la hauteur du fond de l’installation,
et 3
5
/16” du côté gauche de la ligne médiane.
21
Installer la structure de support de la hotte
Si une paroi est présente, indiquer les emplacements
des trous des vis. Enlever le gabarit.
Coupersufsammentdeparoipourplacer2crampons
sur les trous indiqués sur la gabarit.
Installer2supportshorizontauxàaumoins4”X2”entre
les deux crampons muraux aux emplacements des trous
de montage inférieurs et supérieurs.
Lesupporthorizontaldoitêtredeniveauaveclecôté
pièce des crampons.
Utiliser des tasseaux de deux côtés du support pour
sécuriser aux crampons du mur.
Replacerlaparoietfairelesnitions.
IMPORTANT- Laparoidoitêtrecapabledesupporter100lbs.
Monter la hotte
ADVERTISSEMENT: 2 personnes sont nécessaires pour
soulever et placer la hotte dans les vis de montage.
Placerlegabaritsurlemurlelongdelalignehorizontale,
s’assurerquelegabaritestàniveauetcentrésurlaligne
médiane.
Indiquerlesemplacementsdesvis“supérieures”dansle
mur.
IMPORTANT.Vérierquetouslesemplacementsdes
troussontàniveauetcorrectementcentréssurla
ligne médiane verticale.
Visserlesvisenbois“supérieures”àlamain.
Laisserunedistancede¼“entrelatêtedelavisetlemur.
Enleverlesltresanti-graisseetplacerlahottesurles
vis“supérieures”.
Ouvertureminimalepourleconduit6-1/2”
Vuearrre
Tasseaux
Support de
montage min,
1”x6
Ligne centrale
del’espace
d’instalation
Indiquerlesemplacementsdesvisàbois“inférieures”
sur le mur en utilisant un crayon.
Enlever la hotte.
Visserlesvisenbois“inférieures”àlamain.
Enlever les vis.
Placerlahottedanslesvis“supérieures”.
Visseretserrerlesvisàbois“supérieures”àlamain.
Visseretserrerlesvisàbois“inférieures”àlamain.
Raccorder le conduit
Installer le conduit, effectuer les raccords dans la
directionduuxd’aircommeillustré.
Pousserleconduitdanslasortied’évacuation.
Recouvrirtouslesjointsdesconduitsetlesraccordsàla
bride avec de la toile isolante pour une fermeture
hermétique.
Effectuerlamêmeopérationpourleraccordementà
l’évacuationdanslemuroudansleplafond.
A.Airow
B. Duct tape over seam
A
B
C
22
Raccordement Électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
ls de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CETAPPAREILESTMUNID’UNEBOÎTEDE
JONCTIONÉLECTRIQUEÀTROISFILS,DONTL’UN
(VERT/JAUNE)SERTÀMETTREL’APPAREILÀLA
TERRE.POURVOUSPROTÉGERCONTRELES
CHOCSÉLECTRIQUES,VOUSDEVEZRACCORDER
LEFILVERT/JAUNEAUFILDEMISEÀLATERREDU
SYSTÈMEÉLECTRIQUEDEVOTREMAISON.EN
AUCUNECIRCONSTANCECEFILDOITÊTRE
COUPÉOUENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
Déconnecter la source de courant électrique.
Ôterlecouvercledelaboîtedeconnexion.
Ôterl’operculearrachableduboîtierdeconnexionet
installerunserre-câblede½”(homologationULou
CSA).
Acheminerlecordond’alimentationdudomicileàtravers
leserre-câblede½”jusquedansleboîtierde
connexion.
Connecterensemblelesconducteursblancs(B)à
l’aidedeconnecteursdels(homologationUL)
(B)together.
Connecterensemblelesconducteursnoirs(C)àl’aide
deconnecteursdels(homologationUL).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le l relié à la terre au l vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Àl’aidedesconnecteursdels(homologationUL),
connectereconducteurdeliaisonàlaterre(vertounu)
ducâbled’alimentationdudomicileauxconducteurs
jaune-vertdeliaisonàlaterre(D)dansleboîtierde
connexion.
Serrerlavisduserre-câble.
Installerlecouvercleduboîtierdeconnexion.
Reconnecter la source de courant électrique.
Monter le conduit de cheminée
Remarque: Le couvercle de la hotte avec des fentes autres
quepourl’aérationpeutêtreplacésensdessus-dessous
pourcacher(ourévéler)lesfentes.
Placerleconduitdecheminéeau-dessusdelahotte
montée.
Glisserlefondduconduitdanslacouverture(hotte).
Placer le dessous de la cheminée sur le crochet de
montage du conduit. Si un conduit de cheminée
télescopique est utilisé, attraper la partie supérieure du
conduit télescopique, le tirer et le mettre en place dans
le crochet de montage du conduit de cheminée.
Assurerledessusduconduitàl’aidedes2vis
d’assemblagefournies.
1.
2.
3.
4.
A
B
C
D
E
A.Connecteursdels(homologationUL)
B. Conducteurs blancs
C. Conducteurs noirs
D.Conducteurvert(ounu)connecaux
conducteursjaune-vert
E.Câbled’alimentationélectriquedudomicile
23
Description de la hotte et
des commandes
Contrôlessouferieetlumières
Ampoules
Poignéeltreanti-graisse
Filtreanti-graisse
Conduit de cheminée
Trous de ventilation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Commandes
Utiliserlapuissanced’aspirationmaximumencasde
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillonsd’allumerledispositifd’aspiration5minutes
avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner
encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la
cuisson.
Remarque: La hotte enregistre la dernière vitesse lorsque
l’aspirationestcoupée.
Description du panneau de commandes
1. Touche Lumière
Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “haute
intensité”(étatprécédentlumièreOFF).
Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “basse
intensité”(étatprécédentlumièreON).
Appuyersurlatouchepouréteindrelalumière(état
précédentlumièreON).
2. Touche Timer
Le réglage par défaut du timer est de 10 minutes et il
peutêtreajustéentre60minuteset1minute.
Le temps programmé par défaut est de 10 minutes et
ilpeutêtreajustéentre1minuteet60minutes.
Aprèsavoirappuyésurlatouche“Timer”,le
système entre dans la modalité de réglage et
l’utilisateurpeutréglerletempsdecompteàrebours
dutimerenutilisantlestouches“+”et“-“dansles5
secondes.
Siaucunréglagen’esteffectuédansles5secondes
suivantlasélectiondelafonction“Timer”oule
réglagedutemps,lecompteàrebourscommence.
Durantlesetupdu“Timer”,lestouches“+”et“-“sont
dédiéesàlatemporisationetnefontpasvarierla
vitesse du moteur.
Unefoislecompteàrebourscommencé,ilpeutêtre
annuléenappuyantsurlatouche“Timer”.
3. Display
Montrel’étatdelahotte.
Quandlahotten’estpasenfonction,ledisplays’allume
àfaibleintensité.
Enappuyantsurn’importequelletouche,ledisplay
s’illumineàforteintensité.
Quandlahotteestenfonction,ledisplays’allumeà
forte intensité.
Siaucunetouchen’estenfoncéependant1minute,
ledisplays’illuminedenouveauàfaibleintensité.
4. “-” Touche diminution vitesse / OFF
Cette touche est utilisée pour diminuer la vitesse du
moteur et pour éteindre la hotte.
Lemoteurs’éteintenappuyantsurlatouche“-“sila
hottesetrouveàlapremièrevitesse.
Silemoteursetrouveàladeuxièmevitesseetsil’on
appuiesurlatouche“-“,lemoteurpasseàla
première vitesse.
Silemoteursetrouveàlatroisièmevitesseetsil’on
appuiesurlatouche“-“,lemoteurpasseàladeuxième
vitesse.
Silemoteursetrouveàlaquatrièmevitesseetsil’on
appuiesurlatouche“-“,lemoteurpasseàlatroisième
vitesse.
Silemoteurestéteintetquel’onappuiesur“-“,le
displays’illumine.
5. “+” Touche augmentation vitesse / ON
Cette touche est utilisée pour augmenter la vitesse du
moteur et pour allumer la hotte.
Lemoteurs’allumeenappuyantsurlatouche“+“sila
hottesetrouveenOFF.
Silemoteursetrouveàlapremièrevitesseetsil’on
appuiesurlatouche“+“,lemoteurpasseàladeuxième
vitesse.
Silemoteursetrouveàladeuxièmevitesseetsil’on
appuiesurlatouche“+“,lemoteurpasseàlatroisième
vitesse.
Silemoteursetrouveàlatroisièmevitesseetsil’on
appuiesurlatouche“+“,lemoteurpasseàlaquatrième
vitesse.
Silemoteursetrouveàlaquatrièmevitesseetsil’on
appuie sur la touche “+“, un beep est émis.
Programmation Horloge
L’horlogepeutêtrerégléeàtoutmomentàl’exception
de quand la fonction timer est activée.
L’horlogepeutêtrevisualiséedansleformat12heures
avec un temps de visualisation compris entre 1:00 et
12:59.
L’horlogepeutêtrerégléeenappuyantsurlatouche
“Timer”pendant3secondes,enagissantsuccessivement
6
2
5
4
4
3
1
24
surlestouches“+”et“-“pourréglerl’heure.
L’utilisateurpeutaugmenter/diminuerl’heureparpasd’1
minute,maissilapressiondestouches“+”/”-“estde
plusd’uneseconde,l’augmentation/diminutionsefera
par 5 minutes.
Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5 minutes
les plus proches.
L’utilisateurpeutterminerlaphasederéglagedel’heure
enappuyantsurlatouche“Timer”.
Après 1 minute sans avoir appuyé sur aucune touche, le
contrôleacceptelavaleurrégléeetajoute1minuteà
celle-cietcommenceàcompter.
Signal saturation Filtres anti-graisses (En option)
Après40heuresdefonctionnementdumoteur,apparaît
surledisplayl’indication“GreaseFilter”silemoteur
est allumé.
Quandcesignalapparaîtsurledisplay,leltreinstallé
doitêtrelavé.
Pourremettreàzérolesignaldesaturationdesltres,
l’utilisateurdoitappuyersurlatouche“+”pendant5
secondes,aprèsquoi,lesignal“GreaseFilter”disparaît
etledisplaymontrel’étatdefonctionnement.
Signal saturation Filtre au Carbone (En option)
Après 120 heures de fonctionnement du moteur,
apparaîtsurledisplayl’indication“CharcoalFilter”sile
moteurestallumé.Quandcesignalapparaîtsurledisplay,
leltreàcharboninstallédoitêtreremplacéouréactivé.
Pourremettreàzérolesignaldesaturationdesltres,
l’utilisateurdoitappuyersurlatouche“-”pendant5
secondes,aprèsquoi,lesignal“CharcoalFilter”
disparaîtetledisplaymontrel’étatdefonctionnement.
Activation/Désactivation signal acoustique
Lessignauxsonorespeuventêtreactivésoudésactivés
enappuyantsurlatouche“Lumière”pendant5
secondes.
Si le signal sonore est activé, un son est émis et le
symbole“Snd”doitapparaîtresurledisplaypendant3
secondes.
Silesignalsonoreestdésactivé,lesymbole“Snd”doit
apparaîtresurledisplaypendant3secondesetaucun
sonnedoitêtreémis.
Activation/Désactivation signal Filtre Charbon (version
Filtrante)
L’activationetladésactivationdusignalsaturationltre
charbonpeutêtrerégléenappuyantsimultanément
pendant5secondessurlestouches“-“e“+”.
L’activationouladésactivationdoitêtrerégléeavec
moteuretlampesOFF.
QuandlesignalFiltreCharbonestdésactivé,l’alarme
est déshabilitée.
Alarme Température
Lahotteestéquipéed’undétecteurdetempératurequi
activelemoteurentroisièmevitessedanslecasoùla
températuredelazoneenvironnantesoittropélevée
(supérieureà149°Fou65°C).
SilemoteurestOFFouenpremièrevitesse,etsi
l’alarmeintervient,lemoteursepositionne
automatiquementàlatroisièmevitesseetsurledisplay
apparaîtralesignal“CarE”.
Durantcetétat,l’utilisateurpeutuniquementaugmenter
la vitesse du moteur.
Quandlatempératureretournesousleseuild’alarme,le
moteurretournedanssaconditionprécédenteàl’alarme.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau
de contrôle lors du nettoyage de la Hotte.
Lahottedoitêtrerégulièrementnettoyéeàl’intérieuretà
l’extérieur(aumoinsàlamêmefréquencequepour
l’entretiendesltresàgraisse).Pourlenettoyage,utiliser
unchiffonhumidiéavecundétergentliquideneutre.Nepas
utiliser de produit contenant des abrasifs.
NEPASUTILISERD’ALCOOL!
Filtre à graisse Nettoyage
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Leltredoitêtrenettoyéunefoisparmoisavecdes
détergentsnonagressifs,àlamainoudanslelave-vaisselle
àfaiblestempératuresetcyclerapide.
Lelavagedultreanti-graissemétalliqueaulave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiquesdeltrageneserontenaucuncasmodiées.
Pourdémonterleltreanti-graisse,tirerlapoignéede
décrochementàressort.
25
Remplacement d’une lampe à halogène
Interromprel’alimentationdelahotte;attendrelerefroidisse-
mentdelalampeàhalogène.Pouréviterd’endommagerou
deréduirelalongévitédel’ampouleneuve,nepastoucher
l’ampouleaveclesdoigtsnus.Remplacerlalampeenlama
-
nipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton.
Silesnouvelleslampesnefonctionnentpas,vérierque
chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant
dedemanderl’interventiond’undépanneur.
Déconnecter la source de courant électrique.
Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner
dans le sens antihoraire.
Retirer la lampe et la remplacer par une lampe halogène
de 120 volts, 50 watts maximum, avec culot GU10. La
tournerdanslesenshorairepourl’emboîter.
Répéterlesétapes2et3pourl’autrelampe,si
nécessaire.
Reconnecter la source de courant électrique.
Accesoires
Filtres à charbon
Silesystèmen’apasd’évacuationversl’extérieur,l’airva
circuleràtraversdesltresàcharbonjetablesquivontaider
àéliminerfuméeetodeurs.
Lesltresàcharbonnedoiventpasêtrenettoyés.Ilsdoivent
êtreremplacés.
Posezleltreàcharboncommecouverturedelagrillequi
protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentessurleltrecorrespondentauxpivotssurlescôtés
delagrilleprotège-moteur.
Tournezleltreàcharbondanslesensdesaiguillesd’une
montrepourlebloquer(xationàbaïonnette).
Lesltresàcharbondoiventêtreremplacésaprès4à6
moisenfonctiondel’utilisationdelahotte.
NOTE : NE PAS rincer,oumettrelesltresàcharbonau
lave-vaisselle.
NOTE :LesltresàcharbonNEsontPASinclusdansla
hotte.
Ilsdoiventêtrecommandéschezvotrerevendeur.
Commanderlekitnécessaireenspéciantvotremodèlede
hotte et sa largeur.
1.
2.
3.
4.
5.
installation du déecteur d’air (Recyclage option)
Assemblerledéecteurd’airsurlabrideducache-
conduitàl’aidedes2visdemontagefournies.
A
C
B
B
Mesurerladistanceentrelebasdudéecteurd’airet
le bas de la sortie de la hotte.
X
A
C
D
B
E
Taillerleconduitàlataillemesurée(X).
Retirerledéecteurd’air.
Fairecoulisserleconduitsurlebasdudéecteurd’air.
Placerledéecteurd’airetleconduitassembléssurla
sortied’évacuationdelahotte.
Réassemblerledéecteurd’airsurlabrideducache
conduitàl’aidedes2visdemontage.
Assurerl’étanchéitédesraccordementsavecunebride
de conduit.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A.Bridedecache-conduit
B.Visde2,9x6,5mm
C.Déecteur
A.Déecteurd’air
B. Bride pour conduit
C.X=longueuràlaquellecouperleconduit
d’évacuation
D.Conduitd’évacuation
E.Sortied’évacuation
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne sétend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dét particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une
3
º
année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
27
Español
Contenido
Aviso de seguridad importante........................................................................................................................ 28
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................ 29
Requisitos eléctricos .................................................................................................................................................................................. 29
Antes de instalar la campana...................................................................................................................................................................... 29
Lista de materiales............................................................................................................................................. 30
Piezassuministradas.................................................................................................................................................................................30
Piezasnosuministradas.............................................................................................................................................................................30
Dimensiones ...................................................................................................................................................... 30
Tipos de ductos ................................................................................................................................................. 31
Preparación de la instalación........................................................................................................................... 31
Montaje del soporte de conducto ............................................................................................................................................................... 32
Instalación del conducto hacia el techo / muro........................................................................................................................................... 32
Instalación ......................................................................................................................................................... 33
Montar la campana..................................................................................................................................................................................... 33
Electrical Connection.................................................................................................................................................................................. 34
Descripción de la campana y los controles.................................................................................................... 35
Controles.................................................................................................................................................................................................... 35
Mantenimiento.................................................................................................................................................... 36
Accesorios......................................................................................................................................................... 37
Garantía.............................................................................................................................................................. 38
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
28
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlos
personascalicadasdeacuerdoconlasnormativasy
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
Esnecesariaunaventilaciónsucienteparalacorrecta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea)delequipodecombustióndecarburante
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
deseguridadcomolospublicadosporlaNationalFire
ProtectionAssociation(NFPA),AmericanSocietyfor
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE)ylasnormativaslocales.
Alefectuaroriciosenunaparedotecho,nodañeel
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperaturaaltaocuandorealiceameados(Por
ejemplo,crepesSuzette,cerezasameadas,terneraa
lapimientaameada).
Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
lagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
Utiliceuntamañodesarténadecuado.Utilicesiempre
piezasdebateríadecocinaadecuadasaltamañodel
elementodesupercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a
EXTINGALASLLAMASconunatapaajustada,una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico.TENGACUIDADOPARAEVITAR
QUEMADURAS.Silasllamasnoseextinguen
inmediatamente,DESALOJEELLUGARYLLAMEA
LOS BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
Utilice un extintor SÓLO si:
Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
Elfuegoespequeñoyseencuentraenla
mismazonadondeseinició.
Ha llamado a los bomberos.
Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
a
Basadoen“Consejosdeseguridadparafuegosdecocina”,
publicadoporelNFPA(Asociaciónnacionaldeprotección
contraincendios).
FUNCIONAMIENTO
Coloquesiemprelasrejillasylosltrosdeseguridaden
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo,
sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
responsabilidadpordañosocasionadospornegligenciayla
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
a)
b)
c)
d)
a.
b.
c.
d.
1)
2)
3)
4)
a.
29
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Cumplatodaslasnormativasyordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerseencontactoconuninstaladoreléctricocalicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidadconNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70
(últimaedición*)oCSAStandardsC22.1-94,Canadian
ElectricalCode,Parte1yC22.2No.0-M91(últimaedición*)
ytodalanormativaylasordenanzaslocales.
Silanormativalopermiteyseutilizauncabledetomaa
tierra independiente, se recomienda que un electricista
calicadodeterminesiladifraccióndeondadetierraesla
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectadaatierra,consulteaunelectricistacalicado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe estár conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
enchufeconfusible(Odisyuntor)mediantecanal
metálico de cables eléctricos.
Lostamañosdecabledebencumplirlosrequisitosdela
NationalElectricalCode,ANSI/NFPA70(últimaedición*)o
CSAStandardsC22.1-94,CanadianElectricalCode,Parte
1yC22.2No.0-M91(últimaedición*)ytodalanormativay
lasordenanzaslocales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cablesdefuentedealimentación(Enlacampanayenla
cajadeconexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
*NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,
Massachusetts 02269
**CSAInternational8501EastPleasantValleyRoadCleveland,
Ohio44131-5575
Antes de instalar la campana
Paraobtenerunacirculacióndelujodeairemásecaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debetenersalidahacialaparteexteriordeledicio.
Pararealizarlainstalación,senecesitanalmenosdos
personas.
La campana se ajusta mediante material adecuados
paralamayoríadesupercies;consulteauninstalador
calicadoparacomprobarsiquedanperfectamente
ajustados al armario o a la pared.
Noempleetubosexibles.
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍASdebentenerinstaladounreguladordecontratiro
adicionalparaminimizarelujodeaireinversoyuna
roturatérmicanometálicaparaminimizarlaconducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Airelimpio:Lasnormativaslocalesparaediciospueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizansistemasdeventilaciónmediantetubos
superioresalCFMespecicadodemovimientodeaire.
ElCFMespecicadovaríadeunazonaaotra.Para
conocerlosrequisitosespecícosdesuzona,consulte
aunprofesionaldeHVAC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
30
Lista de Materiales
Partes suministradas
PRECAUCIÓN!
Quitelacajacuidadosamente,useguantesparaprotegerse
contralosbordesalados.
ADVERTENCIA
Quitelapelículadeprotecciónquecubreelproductoantes
de ponerlo en funcionamiento.
Ensambledecampana(motor,ventilador,conexión)
2-
Lámparas incandescentes ya instaladas
2-Filtrosdegrasa
Cubierta conducto
Bolsa plástica con:
Plantilla de instalación
Soportecubiertadeconductos(1pza)
Guía de Uso, Cuidado e Instalación
Tornillos para madera(6pzas-3/16”x1”3/4)
Taquetesdejación
2-8x40taquetes
4-10x50taquetes
Tornillos de montaje
2-2.9x6.5
2-3.5x9.5
Partes no suministradas
Accesorios Opcionales
KitRecirculante
ParaserusadoenlasversionesFiltrantes(Recirculantes)
Incluye:2ltrosdecarbónyundeector
FiltrosdeGrasaProfesionalesdeAceroInoxidable
Herramienta / Materiales necesarios
Tapones de cable
Cinta para montar la plantilla
Conductoredondode6”
La longitud debe ser de acuerdo a la instalación
Cinta Métrica
Cutter
Pinzasparacortarypelarcable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Masking tape
Martillo
DestornilladorPhillips(Posidrive)#2
DestornilladorTorx#2
Taladroconbrocas:5/16”y3/8”
Guantes de protección
Retén de cable
Caladora o Taladro
Dimensiones del Producto
*SoloversiónFiltrante(Recirculante)
**Solo versión Aspirante
30” (76.2cm)
36” (91.2 cm
1½”
(4 cm)
24
1
/
8
(61 cm)
10”
(25.4 cm)
7¼” (18.4 cm
*28
7
/
8
” (73.3 cm) min
*42
1
/
16
” (106.9 cm) max
**28
3
/
8
” (72 cm) min
**38” (96.6 cm) max
6”
8
1
/8” (20.7 cm
21½” (54.7 cm)
31
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Sedeclinatodaresponsabilidaddecualquierinconveniencia,dañosoincendioseventualesocasionadosporelincumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
LacampanaestáequipadaconunsalidadeescapeBparaladescargadegasesalexterior(Versióncontubos).
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede
utilizarenlaversiónsintubos(Recirculación).ColoqueunltrodecarbonoactivadoyeldeectorFenelsoportede
sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto
conectadoalcambiodesecciónByelcambiodesecciónmontadoeneldeectorF.
NOTA: Sóloparaversiónsintubos(Recirculación):adquieraelkitdeconversiónsintubos.
Tamañomínimodetubo(Versiónconosintubos):Tuberíaredondade6”.
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Sesuministraelmaterialdeajustenecesarioparajarlacampanaalamayoríadetiposdemurootecho.
Noobstante,untécnicocalicadodebecomprobarlaidoneidaddelosmaterialesdeacuerdoconeltipodemurootecho.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
PRECAUCIÓN:
PARA INSTALACIÓN EN TECHO DE 9’: Instale esta campana de modo que el borde inferior quede a 30” (76,2 CM)
MíNIMO sobre la supercie de cocinado.
Verique la altura de su techo y la altura máxima de su campana antes de elegir algún modelo.
NOusetuboplásticoexible.UtiliceSÓLOductometálico.
NOTA:Cualquiersistemadeventilación,comolascampanasextractoras,puedeninterrumpirelujodelairedecombustióny
de salida requiridos por fogatas, parrillas de gas, calentadores de agua a base de gas y otros sistemas de ventilación.
Paraminimizarlainterrupcióndeestossistemasdeventilación,sigalasindicacionesdelfabricantedelsistemadeventilación
yestándaresdeseguridadcomolospublicadosporlaNFPAyASHRAE.
Estacampanadebeutilizarductoredondode6”.
Tubería
Salidadeescape(B)
Inclinación de tejado
con tapajuntas y tapa
Tubería
Salidadeescape(B)
Tapa de muro
lateral con
regulador
Tubería
Salidadeescape(B)
Filtrode
carbón
Deector(F)
RejillaSuperior(H)
Cubiertadetubo(G)
DescargaVertical
Recirculante
32
Montaje del soporte del cubreducto
Opción A - Cubreductos de altura fija.
Trace una línea Horizontal paralela a la previamente
hecha.
Centre el soporte del cubreductos en la línea horizontal
superior como lo descibe la figura de abajo.
Marque la ubicación de los tornillos en la pared.
IMPORTANTE. Asegúrese que la ubicación de los barre-
nos estén nivelados y centrado correctamente a la línea de
centro.
Haga perforaciones de 5/16” en los puntos marcados.
Instale taquetes. Coloque los tornillos de instalación con
la mano dentro de los taquetes para perimitir que estos se
expandan.
Ajuste el soporte a la pared con ayuda de tornillos.
Opción B - Cubreductos Telescópico
El soporte debe ser instalado contra la pared trasera y a
tope con el techo. Este soporte mantendrá al cubreductos
en su lugar (Este es un accesorio adicional no inlcuido en la
campana).
Asegure el soporte a la pared:
Alinee la marca de centro del soporte con la línea central
de la pared.
Marque la ubicación de los tornillos en la pared.
Haga dos perforaciones de 5/16” en las posiciones
marcadas.
Instale los taquetes.
Coloque los tornillos de instalación con la mano dentro de
los taquetes para permitir que estos se expandan.
Ajuste el soporte a la pared con ayuda de tornillos.
Salida al techo
Si el ducto descargará directamente al techo:
Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de
centro de la plantilla al techo.
Mida al menos 4 -12/16 ” de la pared trasera al centro del
círculo de 6-½” en el techo.
Salida a la pared
Si el ducto descargará directamente a la pared:
Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de
centro de la plantilla.
Mida al menos 23 - 12/16” (la medida variará de acuerdo
a la elección del codo) por encima de la línea horizontal
a lápiz que indica la altura inferior de instalación, al centro
del círculo de 6-½” en el techo (El agujero puede ser
alargado por el codo).
nea central
nea del soporte
27
28
/32
Línea recta horizontal
Altura de Instalación deseada
Línea
Central Vertical
T
e
c
h
o
Pared
Para salida por el techo4
12
/16” del centro del
círculo a la orilla de la
pared
Techo
círculo de 6½”
diámetro
Para salida por la pared Círculo centrado a
23
12
/16” por encima
de la línea baja
marcada con lápiz
Línea Horizontal
a lápiz
Ubicación del cableado
La caja eléctrica está localizada en la parte superior
izquierda de la campana.
El cable debe entrar en la pared trasera al menos a 20” por
encima de la línea de altura de instalación y 3
5
/16” del lado
izquierdo de la línea de centro.
33
Instalación de la estructura de soporte para la campana
Sisecuentaconparedfalsa(cartónyeso)marquela
ubicación de los agujeros para los tornillos. Retire la plantilla.
Remueva(corte)losucientedeparedparaposicionar2
postes verticales en la ubicación de los agujeros
referenciados en el punto anterior con ayuda de la
plantilla.
Instaledossoporteshorizontalesdeporlomenos4”x2”
entre dos postes de la pared, en donde deberán ir
posicionados los agujeros inferiores y superiores.
Elsoportehorizontaldebeserniveladoconelladodela
habitación con los postes de la pared.
Useabrazaderas(bridas)detrásdeambosladosdel
soporte para sujetarlo hacia la pared.
Reinstalelaparedfalsa(cartónyeso),resaneytermine.
IMPORTANTE - La estructura debe ser capaz de
sostener 100 lb.
Montar la campana
ADVERTENCIA: 2
personas son necesarias para levantar y
posicionarlacampanaenlospernos(tornillos)de
montaje.
Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea
horizontal.
Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada
con la línea de centro.
Marque en la pared donde deberán ir los agujeros
“superiores“.
IMPORTANTE. Controle que dichos agujeros, estén
nivelados y centrados correctamente con la línea de
centro vertical.
Posicioneyasegurelostornillosparamadera“superiores”
conlamano.Deje¼“dedistanciaentrelacabezadel
tornillo y la pared.
Quitarlosltrosdegrasaymontelacampanasobrelos
tornillos“superiores”.
Apertura p/ los conductos
de6-1/2”min.
Vistadesdelas
abrazaderas
traseras
1”x6”min
Soporte Montaje
nea Central
de espacio de
instalación
Señalelasubicacionesdelosagujerosinferiorespara
los tornillos para madera «inferiores» en la pared, utilice
unlápiz.
Quitelacampana.
Atornilleconlamanolostornillos“inferiores”paramadera.
Desatornille los tornillos.
Montelacampanasobrelostornillos“superiores”.
Atornilleyaprieteconlamanolostornillos“superiores”
para madera.
Conectar el conducto
Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección
de la corriente de aire así como está ilustrado en el
siguiente dibujo.
Empuje el conducto encima de la salida de escape.
Selle hermeticámente todas las coyunturas
(articulaciones)delosconductosylasabrazaderasde
conexión con cinta para conductos.
Realice la misma operación para la salida de aire de
pared o de techo.
A.Flujodeaire
B. Cinta sobre la unión
A
B
C
34
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTEAPARATODISPONEDEUNACAJADE
CONEXIONESELÉCTRICASCON3CABLES,UNO
DELOSCUALES(VERDEYAMARILLO)SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLEVERDEYAMARILLODEBEESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMADOMÉSTICODEELECTRICIDADYBAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Desconecte el suministro de energía.
Quitelatapadelacajadeterminales.
Quiteeldiscoremoviblequeestáenlacajade
terminaleseinstaleunprotectordecablesde½”que
esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA.
Haga pasar el cableado de suministro de energía
doméstico a través del protector de cables de
½”dentro
de la caja de terminales.
Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
yconectelosalambresblancos(B)juntos.
1.
2.
3.
4.
5.
Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
yconectelosalambresnegros(C)juntos.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el motor a tierra.
Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo
de conexión a tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
Conecteelalambreverde(odesnudo)depuestaatierra
del suministro eléctrico de la casa a los 2 alambres
amarillos-verdesdepuestaatierra(D)enlacajade
terminales usando conectores de alambres que estén en
la lista de UL.
Apriete el tornillo del protector de cables.
Instale la cubierta de la caja de terminales.
Reconecte el suministro de energía.
Montar la cubierta del conducto
Nota: La carcasa del ducto con ranuras sin ventilación
puedenserubicadademanerainversaparatapar(o
destapar)lasranuras.
Coloque la cubierta del conducto por encima de la
campana montada.
Deslice la parte inferior del conducto en el área de la
campana.
Coloque la parte superior del ducto sobre el soporte. Si
se usa una cubierta telescópica del conducto, tome la
parte superior de la cubierta telescópica y posiciónela en
el soporte.
Sujete la parte superior del conducto con 2 tornillos de
montaje proporcionados.
6.
7.
8.
9.
10.
A
B
C
D
E
A. Conectores de alambres aprobados por UL
B. Alambres blancos
C. Alambres negros
D.Alambreverde(odesnudo)conectadoalos
alambresamarillos-verdes
E. Suministro de energía doméstico
35
Control
Utilice la máxima velocidad de aspiración en casos de
vapores de cocina concentrados. Es recomendable dejar
encendidalacampana5minutosantesdeempezaracoci
-
nar, dejarla operando durante el proceso de cocinado y 15
minutos después de haber terminado.
NOTA: La campana conserva la última velocidad de aspi-
raciónutilizadaalserapagada.
Descripción del panel de control
1. Tecla Temporizador
El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede ser
ajustado entre 60 minutos y 1 minuto.
Después de pulsar la tecla, el sistema entra en la
modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el tiempo
delacuentaregresivadeltemporizadorutilizandolas
teclas“+”y“-“enunplazode5segundos.
Si no se lleva a cabo ningún ajuste en estos 5 segundos
quesiguenalaseleccióndelafunción“Timer”oalajuste
del tiempo, incia la cuenta regresiva.
Duranteelsetupdel“Timer”lasteclas“+”y“-“son
dedicadasalatemporizaciónynovarianlavelocidaddel
motor.
Unavezinciadoelconteo,estepuedeseranulado
pulsandolatecla“Temporizador”.
2. Tecla Luz
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“altaintensidad”
(estadoanteriorluzOFF).
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“bajaintensidad”
(estadoanteriorluzON).
Pulsarlateclaparaapagarlaluz(estadoanteriorluzON).
3. Pantalla
Muestra el estado de la campana.
Cuando la campana no es operativa el display será
iluminado con baja intensidad.
Pulsando cualquier tecla el display se iluminará con
una intensidad alta.
Cuando la campana es operativa el display será
iluminado con alta intensidad.
Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto el display se
vuelve a iluminar con intensidad baja.
4. “-” Tecla disminución velocidad / OFF
Estateclaesutilizadaparareducirlavelocidaddel
motor y para apagar la campana.
Elmotorseapagapulsandolatecla“-“silacampana
seencuentraenla1°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla2°velocidadysepulsala
tecla“-“,elmotorpasaenla1°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla3°velocidadysepulsala
tecla“-“,elmotorpasaenla2°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla4°velocidadysepulsala
tecla“-“,elmotorpasaenla3°velocidad.
Sielmotorestàapagadoysepulsalatecla“-“,seilumina
la pantalla.
5. “+” Tecla incremento velocidad / ON
Estateclaesutilizadaparaaumentarlavelocidaddel
motor y para encender la campana.
Descripción de la campana
y los controles
Panel de Control
Lámparas halógenas
ManijadesujecióndelFiltrodegrasa
FiltrodeGrasa
Cubierta del ducto
Rejilla de la cubierta del ducto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6
2
5
4
4
3
1
36
El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana
seencuentraenelestadoOFF.
Sielmotorseencuentraenla1°velocidadysepulsala
tecla“+“,elmotorpasaenla2°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla2°velocidadysepulsala
tecla“+“,elmotorpasaenla3°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla3°velocidadysepulsala
tecla“+“,elmotorpasaenla4°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla4°velocidadysepulsala
tecla“+“,seemiteun“beep”.
Funciones Especiales
Programación Reloj
El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a
excepcióndecuandoestáactivalafuncióntemporizador.
Elrelojpuedeservisualizadoenelformatode12horas
conuntiempodevisualizaciónentre1:00y12:59.
Elrelojpuedeservisualizadopulsandolatecla“Timer”
por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las
teclas“+”y“-“paraajustarlahora.
El usuario puede aumentar/disminuir la hora con step
de1minuto,perosisepulsanlasteclas“+”/”-“por1
segundo el aumento/disminución acontece con step de
5 minutos.
Durante dicha operación el control redondea a los 5
minutos más cercanos.
El usuario puede terminar la fase de ajuste de la hora
pulsandolatecla“Timer”.
Después de 1 minuto que no se pulsa ninguna tecla, el
controlaceptaelvalorajustadoyañade1minutoal
mismo e inicia a contar.
Señal saturación de Filtro Grasa (Opcional)
Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la
pantallaaparecelaindicación“GreaseFilter”sielmotor
está activo.
Cuandoapareceestaseñalenlapantalla,elltro
instalado necesita ser lavado.
Parareiniciarlaseñaldeltrodegrasa,elusuariodebe
pulsarlatecla“+”por5segundos,despuésdeesta
acción,laseñal“GreaseFilter”desapareceylapantalla
muestra el estado del funcionamiento.
Señal saturación Filtro de Carn (Opcional)
Después de 120 horas de funcionamiento del motor, en
lapantallaaparecelaseñal“CharcoalFilter”sielmotor
estàactivo.Cuandoestaseñalapareceenlapantallael
ltrocarbóninstaladodebesercambiadooreactivado.
Parareiniciarlaseñaldeltrograsas,elusuariodebe
Pulsarlatecla“-”por5segundos,despuésdeesta
acción,laseñal“CharcoalFilter”desapareceyla
pantalla muestra el estado del funcionamiento.
Activación/Desactivación señal acústica
Lasseñalesacústicaspuedenseractivadaso
desactivadaspulsandolatecla“Luz”por5segundos.
Silaseñalacústicaestáactivada,debeseremitidoun
sonidoyelsímbolo“Snd”debeaparecerenlapantalla
por 3 segundos.
Silaseñalacústicaestádesactivada,elsímbolo“Snd”
debe aparecer en la pantalla por 3 segundos y no es
emitido ningún sonido.
Activación/Desactivación señal Filtro Carbón (versión
Filtrante)
Laactivaciónyladesactivacióndelaseñalsaturación
ltrocarbónpuedeserajustadapulsandosimultanea-
mentepor5segundoslasteclas“-“y“+”.
Laactivaciónoladesactivacióndebeserrealizadacon
motorylámparasOFF.
CuandolaseñalFiltroCarbónestádesactivada,se
desactiva la alarma.
Sensor térmico
La campana está equipada con un sensor de
temperaturaqueactivaelmotoren3°velocidades,sila
temperaturadelazonacircundanteesdemasiado
elevada(superiora149°Fo65°C).
SielmotorestáenOFFoen1°velocidad,einterviene
laalarma,elmotorsecolocaautomaticámenteenla3°
velocidadyenlapantallaapareceràlaseñal“CarE”.
Durante este estado, el usuario puede aumentar
solamente la velocidad del motor.
Cuando la temperatura regresa bajo el límite de alarma,
el motor regresa en la condiciòn anterior a la alarma.
Mantenimiento
Reemplazar los ltros de grasa
Elltrodemetalatrapalagrasaliberadaporlosalimentosen
lacocina.Losltrosdebenestarsiempreinstaladoscuando
la campana se encuentre en funcionamiento.
Para retirar:
Presione el pivote de sujeción en dirección al centro del
ltro.
Unavezquehasidopresionadoelpivote,baje
lentamenteelltro.
Para reemplazar:
Insertelaspestañasdelltroenlasranuras
Presione el pivote de sujeción en dirección al centro del
ltro.
Unavezquehasidopresionadoelpivote,levante
lentamenteelltrohastasulugarysuelteelpivote.
Para limpiar:
Sumerjaelltroensoluciónjabonosacalienteyenjuage
con agua limpia, ó lave en lavavajillas.
No utilice limpiadores abrasivos.
37
Reemplazando las mparas Halógenas
Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen.
Paraevitareldañoounadsiminuciónenlavidaútildela
lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Rem-
placelalámpara,usandounpañuelooguantesdealgodón
para manejar la lámpara.
Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas
fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio.
Desconecte la corriente.
Empuje la lámpara hacia arriba y gire en sentido inverso
a las manecillas del reloj.
Remueva la lámpara y reemplacela con una lámpara
halógenademáximo120-volt,50-wattconbaseGU10.
Gireenelsentidodelasmanecillasparajarlo.
Repitalospasos2-3paralaotralámparasies
necesario.
Reconecte la corriente.
Accesorios
Filtros de Carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire,
recircularáatravésdelosltrosdecarbónvegetal
disponibles,queayudanaquitarhumosyolores.Losltros
decarbónnopuedenlimpiarse.Debenserreemplazados.
Aplicarelltrodecarbonparacubrirlaparrillaqueprotejeel
motoraspirantedemodoquelasazasdelltrocorrespondan
con los pernos de los lados de la parrilla que proteje el motor.
Girarelltroensentidohorarioparabloquearlo(jacióna
acordeón).
Losltrosdecarbónvegetaldebenserreemplazados
despuésde4-6meses,dependiendo,delusodela
campana).
NOTA: NO enjuagar,oponerlosltrosdecarbónvegetal
en un lavaplatos automático.
NOTA:Losltrosdecarbónvegetalnosonincluidoscon
la campana.
Deben ser pedidos al proveedor.
Pedirelequiponecesarioespecicoparaelmodelodela
campanayrespetareltamañodelaanchura
1.
2.
3.
4.
5.
Instalación del deector de aire (Recirculante versión)
Ensamble el desviador de aire con el soporte de la
cubierta del ducto y los 2 tornillos de ensamblaje provistos.
A
C
B
B
Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta
la parte inferior de la salida de la campana.
X
A
C
D
B
E
Corteelductoaltamañomedido(X).
Saque el desviador de aire.
Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire.
Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados
sobre la salida de escape que viene de la campana.
Vuelvaaensamblareldesviadordeairealsoportede
la cubierta del ducto con 2 tornillos de ensamblaje.
Sellelasconexionesconlasabrazaderasparaducto.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A. Soporte de la cubierta del ducto
B. Tornillos de 2,9 x 6,5 mm
C. Desviador
A. Desivador de aire
B.Abrazaderaparaducto
C.X=longitudparacortarelductodeescape
D. Ducto de escape
E. Salida de escape
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garana se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garana implícita será limitada a dos (2)os desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
elica@servicepower.com
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
39
LI30TB Ed. 03/15 Printed in Mexico
/