EPL636S1

ELICA EPL636S1 , EPL630S1 , EPL630S1, EPL636S1 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ELICA EPL636S1 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LI30TA Printed in Mexico
27
Español
Contenido
Aviso de seguridad importante........................................................................................................................ 28
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................ 29
Requisitos eléctricos .................................................................................................................................................................................. 29
Antes de instalar la campana...................................................................................................................................................................... 29
Lista de materiales............................................................................................................................................. 30
Piezassuministradas.................................................................................................................................................................................30
Piezasnosuministradas.............................................................................................................................................................................30
Dimensiones ...................................................................................................................................................... 30
Tipos de ductos ................................................................................................................................................. 31
Preparación de la instalación........................................................................................................................... 31
Montaje del soporte de conducto ............................................................................................................................................................... 32
Instalación del conducto hacia el techo / muro........................................................................................................................................... 32
Instalación ......................................................................................................................................................... 33
Montar la campana..................................................................................................................................................................................... 33
Electrical Connection.................................................................................................................................................................................. 34
Descripción de la campana y los controles.................................................................................................... 35
Controles.................................................................................................................................................................................................... 35
Mantenimiento.................................................................................................................................................... 36
Accesorios......................................................................................................................................................... 37
Garantía.............................................................................................................................................................. 38
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
28
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlos
personascalicadasdeacuerdoconlasnormativasy
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
Esnecesariaunaventilaciónsucienteparalacorrecta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea)delequipodecombustióndecarburante
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
deseguridadcomolospublicadosporlaNationalFire
ProtectionAssociation(NFPA),AmericanSocietyfor
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE)ylasnormativaslocales.
Alefectuaroriciosenunaparedotecho,nodañeel
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperaturaaltaocuandorealiceameados(Por
ejemplo,crepesSuzette,cerezasameadas,terneraa
lapimientaameada).
Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
lagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
Utiliceuntamañodesarténadecuado.Utilicesiempre
piezasdebateríadecocinaadecuadasaltamañodel
elementodesupercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a
EXTINGALASLLAMASconunatapaajustada,una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico.TENGACUIDADOPARAEVITAR
QUEMADURAS.Silasllamasnoseextinguen
inmediatamente,DESALOJEELLUGARYLLAMEA
LOS BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
Utilice un extintor SÓLO si:
Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
Elfuegoespequeñoyseencuentraenla
mismazonadondeseinició.
Ha llamado a los bomberos.
Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
a
Basadoen“Consejosdeseguridadparafuegosdecocina”,
publicadoporelNFPA(Asociaciónnacionaldeprotección
contraincendios).
FUNCIONAMIENTO
Coloquesiemprelasrejillasylosltrosdeseguridaden
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo,
sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
responsabilidadpordañosocasionadospornegligenciayla
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
a)
b)
c)
d)
a.
b.
c.
d.
1)
2)
3)
4)
a.
29
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Cumplatodaslasnormativasyordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerseencontactoconuninstaladoreléctricocalicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidadconNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70
(últimaedición*)oCSAStandardsC22.1-94,Canadian
ElectricalCode,Parte1yC22.2No.0-M91(últimaedición*)
ytodalanormativaylasordenanzaslocales.
Silanormativalopermiteyseutilizauncabledetomaa
tierra independiente, se recomienda que un electricista
calicadodeterminesiladifraccióndeondadetierraesla
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectadaatierra,consulteaunelectricistacalicado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe estár conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
enchufeconfusible(Odisyuntor)mediantecanal
metálico de cables eléctricos.
Lostamañosdecabledebencumplirlosrequisitosdela
NationalElectricalCode,ANSI/NFPA70(últimaedición*)o
CSAStandardsC22.1-94,CanadianElectricalCode,Parte
1yC22.2No.0-M91(últimaedición*)ytodalanormativay
lasordenanzaslocales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cablesdefuentedealimentación(Enlacampanayenla
cajadeconexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
*NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,
Massachusetts 02269
**CSAInternational8501EastPleasantValleyRoadCleveland,
Ohio44131-5575
Antes de instalar la campana
Paraobtenerunacirculacióndelujodeairemásecaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debetenersalidahacialaparteexteriordeledicio.
Pararealizarlainstalación,senecesitanalmenosdos
personas.
La campana se ajusta mediante material adecuados
paralamayoríadesupercies;consulteauninstalador
calicadoparacomprobarsiquedanperfectamente
ajustados al armario o a la pared.
Noempleetubosexibles.
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍASdebentenerinstaladounreguladordecontratiro
adicionalparaminimizarelujodeaireinversoyuna
roturatérmicanometálicaparaminimizarlaconducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Airelimpio:Lasnormativaslocalesparaediciospueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizansistemasdeventilaciónmediantetubos
superioresalCFMespecicadodemovimientodeaire.
ElCFMespecicadovaríadeunazonaaotra.Para
conocerlosrequisitosespecícosdesuzona,consulte
aunprofesionaldeHVAC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
30
Lista de Materiales
Partes suministradas
PRECAUCIÓN!
Quitelacajacuidadosamente,useguantesparaprotegerse
contralosbordesalados.
ADVERTENCIA
Quitelapelículadeprotecciónquecubreelproductoantes
de ponerlo en funcionamiento.
Ensambledecampana(motor,ventilador,conexión)
2-
Lámparas incandescentes ya instaladas
2-Filtrosdegrasa
Cubierta conducto
Bolsa plástica con:
Plantilla de instalación
Soportecubiertadeconductos(1pza)
Guía de Uso, Cuidado e Instalación
Tornillos para madera(6pzas-3/16”x1”3/4)
Taquetesdejación
2-8x40taquetes
4-10x50taquetes
Tornillos de montaje
2-2.9x6.5
2-3.5x9.5
Partes no suministradas
Accesorios Opcionales
KitRecirculante
ParaserusadoenlasversionesFiltrantes(Recirculantes)
Incluye:2ltrosdecarbónyundeector
FiltrosdeGrasaProfesionalesdeAceroInoxidable
Herramienta / Materiales necesarios
Tapones de cable
Cinta para montar la plantilla
Conductoredondode6”
La longitud debe ser de acuerdo a la instalación
Cinta Métrica
Cutter
Pinzasparacortarypelarcable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Masking tape
Martillo
DestornilladorPhillips(Posidrive)#2
DestornilladorTorx#2
Taladroconbrocas:5/16”y3/8”
Guantes de protección
Retén de cable
Caladora o Taladro
Dimensiones del Producto
*SoloversiónFiltrante(Recirculante)
**Solo versión Aspirante
30” (76.2cm)
36” (91.2 cm
1½”
(4 cm)
24
1
/
8
(61 cm)
10”
(25.4 cm)
7¼” (18.4 cm
*28
7
/
8
” (73.3 cm) min
*42
1
/
16
” (106.9 cm) max
**28
3
/
8
” (72 cm) min
**38” (96.6 cm) max
6”
8
1
/8” (20.7 cm
21½” (54.7 cm)
31
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Sedeclinatodaresponsabilidaddecualquierinconveniencia,dañosoincendioseventualesocasionadosporelincumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
LacampanaestáequipadaconunsalidadeescapeBparaladescargadegasesalexterior(Versióncontubos).
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede
utilizarenlaversiónsintubos(Recirculación).ColoqueunltrodecarbonoactivadoyeldeectorFenelsoportede
sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto
conectadoalcambiodesecciónByelcambiodesecciónmontadoeneldeectorF.
NOTA: Sóloparaversiónsintubos(Recirculación):adquieraelkitdeconversiónsintubos.
Tamañomínimodetubo(Versiónconosintubos):Tuberíaredondade6”.
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Sesuministraelmaterialdeajustenecesarioparajarlacampanaalamayoríadetiposdemurootecho.
Noobstante,untécnicocalicadodebecomprobarlaidoneidaddelosmaterialesdeacuerdoconeltipodemurootecho.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
PRECAUCIÓN:
PARA INSTALACIÓN EN TECHO DE 9’: Instale esta campana de modo que el borde inferior quede a 30” (76,2 CM)
MíNIMO sobre la supercie de cocinado.
Verique la altura de su techo y la altura máxima de su campana antes de elegir algún modelo.
NOusetuboplásticoexible.UtiliceSÓLOductometálico.
NOTA:Cualquiersistemadeventilación,comolascampanasextractoras,puedeninterrumpirelujodelairedecombustióny
de salida requiridos por fogatas, parrillas de gas, calentadores de agua a base de gas y otros sistemas de ventilación.
Paraminimizarlainterrupcióndeestossistemasdeventilación,sigalasindicacionesdelfabricantedelsistemadeventilación
yestándaresdeseguridadcomolospublicadosporlaNFPAyASHRAE.
Estacampanadebeutilizarductoredondode6”.
Tubería
Salidadeescape(B)
Inclinacn de tejado
con tapajuntas y tapa
Tubería
Salidadeescape(B)
Tapa de muro
lateral con
regulador
Tubería
Salidadeescape(B)
Filtrode
carbón
Deector(F)
RejillaSuperior(H)
Cubiertadetubo(G)
DescargaVertical
Recirculante
32
Montaje del soporte del cubreducto
Opción A - Cubreductos de altura fija.
Trace una línea Horizontal paralela a la previamente
hecha.
Centre el soporte del cubreductos en la línea horizontal
superior como lo descibe la figura de abajo.
Marque la ubicación de los tornillos en la pared.
IMPORTANTE. Asegúrese que la ubicación de los barre-
nos estén nivelados y centrado correctamente a la línea de
centro.
Haga perforaciones de 5/16” en los puntos marcados.
Instale taquetes. Coloque los tornillos de instalación con
la mano dentro de los taquetes para perimitir que estos se
expandan.
Ajuste el soporte a la pared con ayuda de tornillos.
Opción B - Cubreductos Telescópico
El soporte debe ser instalado contra la pared trasera y a
tope con el techo. Este soporte mantendrá al cubreductos
en su lugar (Este es un accesorio adicional no inlcuido en la
campana).
Asegure el soporte a la pared:
Alinee la marca de centro del soporte con la línea central
de la pared.
Marque la ubicación de los tornillos en la pared.
Haga dos perforaciones de 5/16” en las posiciones
marcadas.
Instale los taquetes.
Coloque los tornillos de instalación con la mano dentro de
los taquetes para permitir que estos se expandan.
Ajuste el soporte a la pared con ayuda de tornillos.
Salida al techo
Si el ducto descargará directamente al techo:
Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de
centro de la plantilla al techo.
Mida al menos 4 -12/16 ” de la pared trasera al centro del
círculo de 6-½” en el techo.
Salida a la pared
Si el ducto descargará directamente a la pared:
Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de
centro de la plantilla.
Mida al menos 23 - 12/16” (la medida variará de acuerdo
a la elección del codo) por encima de la línea horizontal
a lápiz que indica la altura inferior de instalación, al centro
del círculo de 6-½” en el techo (El agujero puede ser
alargado por el codo).
nea central
nea del soporte
27
28
/32
Línea recta horizontal
Altura de Instalación deseada
Línea
Central Vertical
T
e
c
h
o
Pared
Para salida por el techo4
12
/16” del centro del
círculo a la orilla de la
pared
Techo
círculo de 6½”
diámetro
Para salida por la pared Círculo centrado a
23
12
/16” por encima
de la línea baja
marcada con lápiz
Línea Horizontal
a lápiz
Ubicación del cableado
La caja eléctrica está localizada en la parte superior
izquierda de la campana.
El cable debe entrar en la pared trasera al menos a 20” por
encima de la línea de altura de instalación y 3
5
/16” del lado
izquierdo de la línea de centro.
33
Instalación de la estructura de soporte para la campana
Sisecuentaconparedfalsa(cartónyeso)marquela
ubicación de los agujeros para los tornillos. Retire la plantilla.
Remueva(corte)losucientedeparedparaposicionar2
postes verticales en la ubicación de los agujeros
referenciados en el punto anterior con ayuda de la
plantilla.
Instaledossoporteshorizontalesdeporlomenos4”x2”
entre dos postes de la pared, en donde deberán ir
posicionados los agujeros inferiores y superiores.
Elsoportehorizontaldebeserniveladoconelladodela
habitación con los postes de la pared.
Useabrazaderas(bridas)detrásdeambosladosdel
soporte para sujetarlo hacia la pared.
Reinstalelaparedfalsa(cartónyeso),resaneytermine.
IMPORTANTE - La estructura debe ser capaz de
sostener 100 lb.
Montar la campana
ADVERTENCIA: 2
personas son necesarias para levantar y
posicionarlacampanaenlospernos(tornillos)de
montaje.
Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea
horizontal.
Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada
con la línea de centro.
Marque en la pared donde deberán ir los agujeros
“superiores“.
IMPORTANTE. Controle que dichos agujeros, estén
nivelados y centrados correctamente con la línea de
centro vertical.
Posicioneyasegurelostornillosparamadera“superiores”
conlamano.Deje¼“dedistanciaentrelacabezadel
tornillo y la pared.
Quitarlosltrosdegrasaymontelacampanasobrelos
tornillos“superiores”.
Apertura p/ los conductos
de6-1/2”min.
Vistadesdelas
abrazaderas
traseras
1”x6”min
Soporte Montaje
nea Central
de espacio de
instalacn
Señalelasubicacionesdelosagujerosinferiorespara
los tornillos para madera «inferiores» en la pared, utilice
unlápiz.
Quitelacampana.
Atornilleconlamanolostornillos“inferiores”paramadera.
Desatornille los tornillos.
Montelacampanasobrelostornillos“superiores”.
Atornilleyaprieteconlamanolostornillos“superiores”
para madera.
Conectar el conducto
Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección
de la corriente de aire así como está ilustrado en el
siguiente dibujo.
Empuje el conducto encima de la salida de escape.
Selle hermeticámente todas las coyunturas
(articulaciones)delosconductosylasabrazaderasde
conexión con cinta para conductos.
Realice la misma operación para la salida de aire de
pared o de techo.
A.Flujodeaire
B. Cinta sobre la unión
A
B
C
34
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTEAPARATODISPONEDEUNACAJADE
CONEXIONESELÉCTRICASCON3CABLES,UNO
DELOSCUALES(VERDEYAMARILLO)SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLEVERDEYAMARILLODEBEESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMADOMÉSTICODEELECTRICIDADYBAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Desconecte el suministro de energía.
Quitelatapadelacajadeterminales.
Quiteeldiscoremoviblequeestáenlacajade
terminaleseinstaleunprotectordecablesde½”que
esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA.
Haga pasar el cableado de suministro de energía
doméstico a través del protector de cables de
½”dentro
de la caja de terminales.
Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
yconectelosalambresblancos(B)juntos.
1.
2.
3.
4.
5.
Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
yconectelosalambresnegros(C)juntos.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el motor a tierra.
Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo
de conexión a tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
Conecteelalambreverde(odesnudo)depuestaatierra
del suministro eléctrico de la casa a los 2 alambres
amarillos-verdesdepuestaatierra(D)enlacajade
terminales usando conectores de alambres que estén en
la lista de UL.
Apriete el tornillo del protector de cables.
Instale la cubierta de la caja de terminales.
Reconecte el suministro de energía.
Montar la cubierta del conducto
Nota: La carcasa del ducto con ranuras sin ventilación
puedenserubicadademanerainversaparatapar(o
destapar)lasranuras.
Coloque la cubierta del conducto por encima de la
campana montada.
Deslice la parte inferior del conducto en el área de la
campana.
Coloque la parte superior del ducto sobre el soporte. Si
se usa una cubierta telescópica del conducto, tome la
parte superior de la cubierta telescópica y posiciónela en
el soporte.
Sujete la parte superior del conducto con 2 tornillos de
montaje proporcionados.
6.
7.
8.
9.
10.
A
B
C
D
E
A. Conectores de alambres aprobados por UL
B. Alambres blancos
C. Alambres negros
D.Alambreverde(odesnudo)conectadoalos
alambresamarillos-verdes
E. Suministro de energía doméstico
35
Control
Utilice la máxima velocidad de aspiración en casos de
vapores de cocina concentrados. Es recomendable dejar
encendidalacampana5minutosantesdeempezaracoci
-
nar, dejarla operando durante el proceso de cocinado y 15
minutos después de haber terminado.
NOTA: La campana conserva la última velocidad de aspi-
raciónutilizadaalserapagada.
Descripción del panel de control
1. Tecla Temporizador
El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede ser
ajustado entre 60 minutos y 1 minuto.
Después de pulsar la tecla, el sistema entra en la
modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el tiempo
delacuentaregresivadeltemporizadorutilizandolas
teclas“+”y“-“enunplazode5segundos.
Si no se lleva a cabo ningún ajuste en estos 5 segundos
quesiguenalaseleccióndelafunción“Timer”oalajuste
del tiempo, incia la cuenta regresiva.
Duranteelsetupdel“Timer”lasteclas“+”y“-“son
dedicadasalatemporizaciónynovarianlavelocidaddel
motor.
Unavezinciadoelconteo,estepuedeseranulado
pulsandolatecla“Temporizador”.
2. Tecla Luz
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“altaintensidad”
(estadoanteriorluzOFF).
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“bajaintensidad”
(estadoanteriorluzON).
Pulsarlateclaparaapagarlaluz(estadoanteriorluzON).
3. Pantalla
Muestra el estado de la campana.
Cuando la campana no es operativa el display será
iluminado con baja intensidad.
Pulsando cualquier tecla el display se iluminará con
una intensidad alta.
Cuando la campana es operativa el display será
iluminado con alta intensidad.
Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto el display se
vuelve a iluminar con intensidad baja.
4. “-” Tecla disminución velocidad / OFF
Estateclaesutilizadaparareducirlavelocidaddel
motor y para apagar la campana.
Elmotorseapagapulsandolatecla“-“silacampana
seencuentraenla1°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla2°velocidadysepulsala
tecla“-“,elmotorpasaenla1°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla3°velocidadysepulsala
tecla“-“,elmotorpasaenla2°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla4°velocidadysepulsala
tecla“-“,elmotorpasaenla3°velocidad.
Sielmotorestàapagadoysepulsalatecla“-“,seilumina
la pantalla.
5. “+” Tecla incremento velocidad / ON
Estateclaesutilizadaparaaumentarlavelocidaddel
motor y para encender la campana.
Descripción de la campana
y los controles
Panel de Control
Lámparas halógenas
ManijadesujecióndelFiltrodegrasa
FiltrodeGrasa
Cubierta del ducto
Rejilla de la cubierta del ducto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6
2
5
4
4
3
1
36
El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana
seencuentraenelestadoOFF.
Sielmotorseencuentraenla1°velocidadysepulsala
tecla“+“,elmotorpasaenla2°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla2°velocidadysepulsala
tecla“+“,elmotorpasaenla3°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla3°velocidadysepulsala
tecla“+“,elmotorpasaenla4°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla4°velocidadysepulsala
tecla“+“,seemiteun“beep”.
Funciones Especiales
Programación Reloj
El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a
excepcióndecuandoestáactivalafuncióntemporizador.
Elrelojpuedeservisualizadoenelformatode12horas
conuntiempodevisualizaciónentre1:00y12:59.
Elrelojpuedeservisualizadopulsandolatecla“Timer”
por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las
teclas“+”y“-“paraajustarlahora.
El usuario puede aumentar/disminuir la hora con step
de1minuto,perosisepulsanlasteclas“+”/”-“por1
segundo el aumento/disminución acontece con step de
5 minutos.
Durante dicha operación el control redondea a los 5
minutos más cercanos.
El usuario puede terminar la fase de ajuste de la hora
pulsandolatecla“Timer”.
Después de 1 minuto que no se pulsa ninguna tecla, el
controlaceptaelvalorajustadoyañade1minutoal
mismo e inicia a contar.
Señal saturación de Filtro Grasa (Opcional)
Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la
pantallaaparecelaindicación“GreaseFilter”sielmotor
está activo.
Cuandoapareceestaseñalenlapantalla,elltro
instalado necesita ser lavado.
Parareiniciarlaseñaldeltrodegrasa,elusuariodebe
pulsarlatecla“+”por5segundos,despuésdeesta
acción,laseñal“GreaseFilter”desapareceylapantalla
muestra el estado del funcionamiento.
Señal saturación Filtro de Carbón (Opcional)
Después de 120 horas de funcionamiento del motor, en
lapantallaaparecelaseñal“CharcoalFilter”sielmotor
estàactivo.Cuandoestaseñalapareceenlapantallael
ltrocarbóninstaladodebesercambiadooreactivado.
Parareiniciarlaseñaldeltrograsas,elusuariodebe
Pulsarlatecla“-”por5segundos,despuésdeesta
acción,laseñal“CharcoalFilter”desapareceyla
pantalla muestra el estado del funcionamiento.
Activación/Desactivación señal acústica
Lasseñalesacústicaspuedenseractivadaso
desactivadaspulsandolatecla“Luz”por5segundos.
Silaseñalacústicaestáactivada,debeseremitidoun
sonidoyelsímbolo“Snd”debeaparecerenlapantalla
por 3 segundos.
Silaseñalacústicaestádesactivada,elsímbolo“Snd”
debe aparecer en la pantalla por 3 segundos y no es
emitido ningún sonido.
Activación/Desactivación señal Filtro Carbón (versión
Filtrante)
Laactivaciónyladesactivacióndelaseñalsaturación
ltrocarbónpuedeserajustadapulsandosimultanea-
mentepor5segundoslasteclas“-“y“+”.
Laactivaciónoladesactivacióndebeserrealizadacon
motorylámparasOFF.
CuandolaseñalFiltroCarbónestádesactivada,se
desactiva la alarma.
Sensor térmico
La campana está equipada con un sensor de
temperaturaqueactivaelmotoren3°velocidades,sila
temperaturadelazonacircundanteesdemasiado
elevada(superiora149°Fo65°C).
SielmotorestáenOFFoen1°velocidad,einterviene
laalarma,elmotorsecolocaautomaticámenteenla3°
velocidadyenlapantallaapareceràlaseñal“CarE”.
Durante este estado, el usuario puede aumentar
solamente la velocidad del motor.
Cuando la temperatura regresa bajo el límite de alarma,
el motor regresa en la condiciòn anterior a la alarma.
Mantenimiento
Reemplazar los ltros de grasa
Elltrodemetalatrapalagrasaliberadaporlosalimentosen
lacocina.Losltrosdebenestarsiempreinstaladoscuando
la campana se encuentre en funcionamiento.
Para retirar:
Presione el pivote de sujeción en dirección al centro del
ltro.
Unavezquehasidopresionadoelpivote,baje
lentamenteelltro.
Para reemplazar:
Insertelaspestañasdelltroenlasranuras
Presione el pivote de sujeción en dirección al centro del
ltro.
Unavezquehasidopresionadoelpivote,levante
lentamenteelltrohastasulugarysuelteelpivote.
Para limpiar:
Sumerjaelltroensoluciónjabonosacalienteyenjuage
con agua limpia, ó lave en lavavajillas.
No utilice limpiadores abrasivos.
37
Reemplazando las mparas Halógenas
Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen.
Paraevitareldañoounadsiminuciónenlavidaútildela
lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Rem-
placelalámpara,usandounpañuelooguantesdealgodón
para manejar la lámpara.
Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas
fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio.
Desconecte la corriente.
Empuje la lámpara hacia arriba y gire en sentido inverso
a las manecillas del reloj.
Remueva la lámpara y reemplacela con una lámpara
halógenademáximo120-volt,50-wattconbaseGU10.
Gireenelsentidodelasmanecillasparajarlo.
Repitalospasos2-3paralaotralámparasies
necesario.
Reconecte la corriente.
Accesorios
Filtros de Carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire,
recircularáatravésdelosltrosdecarbónvegetal
disponibles,queayudanaquitarhumosyolores.Losltros
decarbónnopuedenlimpiarse.Debenserreemplazados.
Aplicarelltrodecarbonparacubrirlaparrillaqueprotejeel
motoraspirantedemodoquelasazasdelltrocorrespondan
con los pernos de los lados de la parrilla que proteje el motor.
Girarelltroensentidohorarioparabloquearlo(jacióna
acordeón).
Losltrosdecarbónvegetaldebenserreemplazados
despuésde4-6meses,dependiendo,delusodela
campana).
NOTA: NO enjuagar,oponerlosltrosdecarbónvegetal
en un lavaplatos automático.
NOTA:Losltrosdecarbónvegetalnosonincluidoscon
la campana.
Deben ser pedidos al proveedor.
Pedirelequiponecesarioespecicoparaelmodelodela
campanayrespetareltamañodelaanchura
1.
2.
3.
4.
5.
Instalación del deector de aire (Recirculante versión)
Ensamble el desviador de aire con el soporte de la
cubierta del ducto y los 2 tornillos de ensamblaje provistos.
A
C
B
B
Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta
la parte inferior de la salida de la campana.
X
A
C
D
B
E
Corteelductoaltamañomedido(X).
Saque el desviador de aire.
Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire.
Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados
sobre la salida de escape que viene de la campana.
Vuelvaaensamblareldesviadordeairealsoportede
la cubierta del ducto con 2 tornillos de ensamblaje.
Sellelasconexionesconlasabrazaderasparaducto.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A. Soporte de la cubierta del ducto
B. Tornillos de 2,9 x 6,5 mm
C. Desviador
A. Desivador de aire
B.Abrazaderaparaducto
C.X=longitudparacortarelductodeescape
D. Ducto de escape
E. Salida de escape
38
Garantía
ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Porelperiodode(2)dosañosdesdelafechaoriginaldelacompra,Elicaproveerá,gratuitamente,partesno-consumibleso
componentesquehayanfalladodebidoadefectosdefabricación.Duranteestos(2)añosdegarantíalimitada,Elicatambién
proveerágratuitamente,todoelservicioencasaymanodeobranecesariaparareemplazarcualquierpartedefectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
DañosofallasdelproductocausadosporaccidenteoactosdeDios,talescomoinundacionesincendiosoterremotos.
Dañosofallascausadasporalteracióndelproductooporelusodepartesno-originales.
Dañosofallasdelproductocausadosdurantelaentrega,manejooinstalación.
Dañosofallasdelproductocausadosporabusodelusuario.
Dañosofallasdelproductocausadosporreemplazodefusiblesdañadosoreseteodeinterruptordecircuito.
Dañoofallascausadosporelusodelproductoenunambientecomercial(nodomestico).
Viajesdeservicioparaproporcionarunaguíadeusooinstalación.
Bombillas,ltrosdecarbónometalycualquierotraparteconsumible.
Desgaste normal.
Desgasteterminaldebidoaabusosdelusuario,mantenimientoinadecuado,usodeproductos/toallasdelimpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
EstagarantíaseextiendealcompradororiginaldeproductosadquiridosparausoresidencialenNorteAmerica(incluyendo
EstadosUnidos,Guam,PuertoRico,IslasVírgenesdeUSAyCanadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del pro-
ducto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna
garantíaimplicadadecomercializaciónoadaptadaparapropósitosparticularesycualquierotraobligaciónporpartedeElica
North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la du-
racióndecualquiergarantíaimplícitaserálimitadaados(2)añosdesdelafechaoriginaldecompraoporelperiodonecesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Estagarantíanocubrecualquierdañoespecial,incidentaly/oconsecuente,nipérdidasdeganancias,sufridasporelcompra
-
dor original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favordellamar:
ServicioAutorizadodeElicaNorthAmericaal(888)732-8018
O escribiendo a:
ElicaNorthAmerica,AtenciónaServicioaClientes,222MerchandiseMartPlaza,
Suite 947, Chicago, IL 60654 USA
infoamericas@elica.com
1/40