ELICA EPL636S1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LI30TA Printed in Mexico
27
Español
Contenido
Aviso de seguridad importante........................................................................................................................ 28
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................ 29
Requisitos eléctricos .................................................................................................................................................................................. 29
Antes de instalar la campana...................................................................................................................................................................... 29
Lista de materiales............................................................................................................................................. 30
Piezassuministradas.................................................................................................................................................................................30
Piezasnosuministradas.............................................................................................................................................................................30
Dimensiones ...................................................................................................................................................... 30
Tipos de ductos ................................................................................................................................................. 31
Preparación de la instalación........................................................................................................................... 31
Montaje del soporte de conducto ............................................................................................................................................................... 32
Instalación del conducto hacia el techo / muro........................................................................................................................................... 32
Instalación ......................................................................................................................................................... 33
Montar la campana..................................................................................................................................................................................... 33
Electrical Connection.................................................................................................................................................................................. 34
Descripción de la campana y los controles.................................................................................................... 35
Controles.................................................................................................................................................................................................... 35
Mantenimiento.................................................................................................................................................... 36
Accesorios......................................................................................................................................................... 37
Garantía.............................................................................................................................................................. 38
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
28
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlos
personascalicadasdeacuerdoconlasnormativasy
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
Esnecesariaunaventilaciónsucienteparalacorrecta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea)delequipodecombustióndecarburante
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
deseguridadcomolospublicadosporlaNationalFire
ProtectionAssociation(NFPA),AmericanSocietyfor
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE)ylasnormativaslocales.
Alefectuaroriciosenunaparedotecho,nodañeel
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperaturaaltaocuandorealiceameados(Por
ejemplo,crepesSuzette,cerezasameadas,terneraa
lapimientaameada).
Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
lagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
Utiliceuntamañodesarténadecuado.Utilicesiempre
piezasdebateríadecocinaadecuadasaltamañodel
elementodesupercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a
EXTINGALASLLAMASconunatapaajustada,una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico.TENGACUIDADOPARAEVITAR
QUEMADURAS.Silasllamasnoseextinguen
inmediatamente,DESALOJEELLUGARYLLAMEA
LOS BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
Utilice un extintor SÓLO si:
Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
Elfuegoespequeñoyseencuentraenla
mismazonadondeseinició.
Ha llamado a los bomberos.
Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
a
Basadoen“Consejosdeseguridadparafuegosdecocina”,
publicadoporelNFPA(Asociaciónnacionaldeprotección
contraincendios).
FUNCIONAMIENTO
Coloquesiemprelasrejillasylosltrosdeseguridaden
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo,
sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
responsabilidadpordañosocasionadospornegligenciayla
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
a)
b)
c)
d)
a.
b.
c.
d.
1)
2)
3)
4)
a.
29
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Cumplatodaslasnormativasyordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerseencontactoconuninstaladoreléctricocalicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidadconNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70
(últimaedición*)oCSAStandardsC22.1-94,Canadian
ElectricalCode,Parte1yC22.2No.0-M91(últimaedición*)
ytodalanormativaylasordenanzaslocales.
Silanormativalopermiteyseutilizauncabledetomaa
tierra independiente, se recomienda que un electricista
calicadodeterminesiladifraccióndeondadetierraesla
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectadaatierra,consulteaunelectricistacalicado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe estár conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
enchufeconfusible(Odisyuntor)mediantecanal
metálico de cables eléctricos.
Lostamañosdecabledebencumplirlosrequisitosdela
NationalElectricalCode,ANSI/NFPA70(últimaedición*)o
CSAStandardsC22.1-94,CanadianElectricalCode,Parte
1yC22.2No.0-M91(últimaedición*)ytodalanormativay
lasordenanzaslocales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cablesdefuentedealimentación(Enlacampanayenla
cajadeconexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
*NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,
Massachusetts 02269
**CSAInternational8501EastPleasantValleyRoadCleveland,
Ohio44131-5575
Antes de instalar la campana
Paraobtenerunacirculacióndelujodeairemásecaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debetenersalidahacialaparteexteriordeledicio.
Pararealizarlainstalación,senecesitanalmenosdos
personas.
La campana se ajusta mediante material adecuados
paralamayoríadesupercies;consulteauninstalador
calicadoparacomprobarsiquedanperfectamente
ajustados al armario o a la pared.
Noempleetubosexibles.
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍASdebentenerinstaladounreguladordecontratiro
adicionalparaminimizarelujodeaireinversoyuna
roturatérmicanometálicaparaminimizarlaconducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Airelimpio:Lasnormativaslocalesparaediciospueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizansistemasdeventilaciónmediantetubos
superioresalCFMespecicadodemovimientodeaire.
ElCFMespecicadovaríadeunazonaaotra.Para
conocerlosrequisitosespecícosdesuzona,consulte
aunprofesionaldeHVAC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
30
Lista de Materiales
Partes suministradas
PRECAUCIÓN!
Quitelacajacuidadosamente,useguantesparaprotegerse
contralosbordesalados.
ADVERTENCIA
Quitelapelículadeprotecciónquecubreelproductoantes
de ponerlo en funcionamiento.
Ensambledecampana(motor,ventilador,conexión)
2-
Lámparas incandescentes ya instaladas
2-Filtrosdegrasa
Cubierta conducto
Bolsa plástica con:
Plantilla de instalación
Soportecubiertadeconductos(1pza)
Guía de Uso, Cuidado e Instalación
Tornillos para madera(6pzas-3/16”x1”3/4)
Taquetesdejación
2-8x40taquetes
4-10x50taquetes
Tornillos de montaje
2-2.9x6.5
2-3.5x9.5
Partes no suministradas
Accesorios Opcionales
KitRecirculante
ParaserusadoenlasversionesFiltrantes(Recirculantes)
Incluye:2ltrosdecarbónyundeector
FiltrosdeGrasaProfesionalesdeAceroInoxidable
Herramienta / Materiales necesarios
Tapones de cable
Cinta para montar la plantilla
Conductoredondode6”
La longitud debe ser de acuerdo a la instalación
Cinta Métrica
Cutter
Pinzasparacortarypelarcable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Masking tape
Martillo
DestornilladorPhillips(Posidrive)#2
DestornilladorTorx#2
Taladroconbrocas:5/16”y3/8”
Guantes de protección
Retén de cable
Caladora o Taladro
Dimensiones del Producto
*SoloversiónFiltrante(Recirculante)
**Solo versión Aspirante
30” (76.2cm)
36” (91.2 cm
1½”
(4 cm)
24
1
/
8
(61 cm)
10”
(25.4 cm)
7¼” (18.4 cm
*28
7
/
8
” (73.3 cm) min
*42
1
/
16
” (106.9 cm) max
**28
3
/
8
” (72 cm) min
**38” (96.6 cm) max
6”
8
1
/8” (20.7 cm
21½” (54.7 cm)
31
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Sedeclinatodaresponsabilidaddecualquierinconveniencia,dañosoincendioseventualesocasionadosporelincumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
LacampanaestáequipadaconunsalidadeescapeBparaladescargadegasesalexterior(Versióncontubos).
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede
utilizarenlaversiónsintubos(Recirculación).ColoqueunltrodecarbonoactivadoyeldeectorFenelsoportede
sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto
conectadoalcambiodesecciónByelcambiodesecciónmontadoeneldeectorF.
NOTA: Sóloparaversiónsintubos(Recirculación):adquieraelkitdeconversiónsintubos.
Tamañomínimodetubo(Versiónconosintubos):Tuberíaredondade6”.
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Sesuministraelmaterialdeajustenecesarioparajarlacampanaalamayoríadetiposdemurootecho.
Noobstante,untécnicocalicadodebecomprobarlaidoneidaddelosmaterialesdeacuerdoconeltipodemurootecho.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
PRECAUCIÓN:
PARA INSTALACIÓN EN TECHO DE 9’: Instale esta campana de modo que el borde inferior quede a 30” (76,2 CM)
MíNIMO sobre la supercie de cocinado.
Verique la altura de su techo y la altura máxima de su campana antes de elegir algún modelo.
NOusetuboplásticoexible.UtiliceSÓLOductometálico.
NOTA:Cualquiersistemadeventilación,comolascampanasextractoras,puedeninterrumpirelujodelairedecombustióny
de salida requiridos por fogatas, parrillas de gas, calentadores de agua a base de gas y otros sistemas de ventilación.
Paraminimizarlainterrupcióndeestossistemasdeventilación,sigalasindicacionesdelfabricantedelsistemadeventilación
yestándaresdeseguridadcomolospublicadosporlaNFPAyASHRAE.
Estacampanadebeutilizarductoredondode6”.
Tubería
Salidadeescape(B)
Inclinacn de tejado
con tapajuntas y tapa
Tubería
Salidadeescape(B)
Tapa de muro
lateral con
regulador
Tubería
Salidadeescape(B)
Filtrode
carbón
Deector(F)
RejillaSuperior(H)
Cubiertadetubo(G)
DescargaVertical
Recirculante
32
Montaje del soporte del cubreducto
Opción A - Cubreductos de altura fija.
Trace una línea Horizontal paralela a la previamente
hecha.
Centre el soporte del cubreductos en la línea horizontal
superior como lo descibe la figura de abajo.
Marque la ubicación de los tornillos en la pared.
IMPORTANTE. Asegúrese que la ubicación de los barre-
nos estén nivelados y centrado correctamente a la línea de
centro.
Haga perforaciones de 5/16” en los puntos marcados.
Instale taquetes. Coloque los tornillos de instalación con
la mano dentro de los taquetes para perimitir que estos se
expandan.
Ajuste el soporte a la pared con ayuda de tornillos.
Opción B - Cubreductos Telescópico
El soporte debe ser instalado contra la pared trasera y a
tope con el techo. Este soporte mantendrá al cubreductos
en su lugar (Este es un accesorio adicional no inlcuido en la
campana).
Asegure el soporte a la pared:
Alinee la marca de centro del soporte con la línea central
de la pared.
Marque la ubicación de los tornillos en la pared.
Haga dos perforaciones de 5/16” en las posiciones
marcadas.
Instale los taquetes.
Coloque los tornillos de instalación con la mano dentro de
los taquetes para permitir que estos se expandan.
Ajuste el soporte a la pared con ayuda de tornillos.
Salida al techo
Si el ducto descargará directamente al techo:
Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de
centro de la plantilla al techo.
Mida al menos 4 -12/16 ” de la pared trasera al centro del
círculo de 6-½” en el techo.
Salida a la pared
Si el ducto descargará directamente a la pared:
Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de
centro de la plantilla.
Mida al menos 23 - 12/16” (la medida variará de acuerdo
a la elección del codo) por encima de la línea horizontal
a lápiz que indica la altura inferior de instalación, al centro
del círculo de 6-½” en el techo (El agujero puede ser
alargado por el codo).
nea central
nea del soporte
27
28
/32
Línea recta horizontal
Altura de Instalación deseada
Línea
Central Vertical
T
e
c
h
o
Pared
Para salida por el techo4
12
/16” del centro del
círculo a la orilla de la
pared
Techo
círculo de 6½”
diámetro
Para salida por la pared Círculo centrado a
23
12
/16” por encima
de la línea baja
marcada con lápiz
Línea Horizontal
a lápiz
Ubicación del cableado
La caja eléctrica está localizada en la parte superior
izquierda de la campana.
El cable debe entrar en la pared trasera al menos a 20” por
encima de la línea de altura de instalación y 3
5
/16” del lado
izquierdo de la línea de centro.
33
Instalación de la estructura de soporte para la campana
Sisecuentaconparedfalsa(cartónyeso)marquela
ubicación de los agujeros para los tornillos. Retire la plantilla.
Remueva(corte)losucientedeparedparaposicionar2
postes verticales en la ubicación de los agujeros
referenciados en el punto anterior con ayuda de la
plantilla.
Instaledossoporteshorizontalesdeporlomenos4”x2”
entre dos postes de la pared, en donde deberán ir
posicionados los agujeros inferiores y superiores.
Elsoportehorizontaldebeserniveladoconelladodela
habitación con los postes de la pared.
Useabrazaderas(bridas)detrásdeambosladosdel
soporte para sujetarlo hacia la pared.
Reinstalelaparedfalsa(cartónyeso),resaneytermine.
IMPORTANTE - La estructura debe ser capaz de
sostener 100 lb.
Montar la campana
ADVERTENCIA: 2
personas son necesarias para levantar y
posicionarlacampanaenlospernos(tornillos)de
montaje.
Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea
horizontal.
Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada
con la línea de centro.
Marque en la pared donde deberán ir los agujeros
“superiores“.
IMPORTANTE. Controle que dichos agujeros, estén
nivelados y centrados correctamente con la línea de
centro vertical.
Posicioneyasegurelostornillosparamadera“superiores”
conlamano.Deje¼“dedistanciaentrelacabezadel
tornillo y la pared.
Quitarlosltrosdegrasaymontelacampanasobrelos
tornillos“superiores”.
Apertura p/ los conductos
de6-1/2”min.
Vistadesdelas
abrazaderas
traseras
1”x6”min
Soporte Montaje
nea Central
de espacio de
instalacn
Señalelasubicacionesdelosagujerosinferiorespara
los tornillos para madera «inferiores» en la pared, utilice
unlápiz.
Quitelacampana.
Atornilleconlamanolostornillos“inferiores”paramadera.
Desatornille los tornillos.
Montelacampanasobrelostornillos“superiores”.
Atornilleyaprieteconlamanolostornillos“superiores”
para madera.
Conectar el conducto
Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección
de la corriente de aire así como está ilustrado en el
siguiente dibujo.
Empuje el conducto encima de la salida de escape.
Selle hermeticámente todas las coyunturas
(articulaciones)delosconductosylasabrazaderasde
conexión con cinta para conductos.
Realice la misma operación para la salida de aire de
pared o de techo.
A.Flujodeaire
B. Cinta sobre la unión
A
B
C
34
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTEAPARATODISPONEDEUNACAJADE
CONEXIONESELÉCTRICASCON3CABLES,UNO
DELOSCUALES(VERDEYAMARILLO)SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLEVERDEYAMARILLODEBEESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMADOMÉSTICODEELECTRICIDADYBAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Desconecte el suministro de energía.
Quitelatapadelacajadeterminales.
Quiteeldiscoremoviblequeestáenlacajade
terminaleseinstaleunprotectordecablesde½”que
esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA.
Haga pasar el cableado de suministro de energía
doméstico a través del protector de cables de
½”dentro
de la caja de terminales.
Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
yconectelosalambresblancos(B)juntos.
1.
2.
3.
4.
5.
Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
yconectelosalambresnegros(C)juntos.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el motor a tierra.
Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo
de conexión a tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
Conecteelalambreverde(odesnudo)depuestaatierra
del suministro eléctrico de la casa a los 2 alambres
amarillos-verdesdepuestaatierra(D)enlacajade
terminales usando conectores de alambres que estén en
la lista de UL.
Apriete el tornillo del protector de cables.
Instale la cubierta de la caja de terminales.
Reconecte el suministro de energía.
Montar la cubierta del conducto
Nota: La carcasa del ducto con ranuras sin ventilación
puedenserubicadademanerainversaparatapar(o
destapar)lasranuras.
Coloque la cubierta del conducto por encima de la
campana montada.
Deslice la parte inferior del conducto en el área de la
campana.
Coloque la parte superior del ducto sobre el soporte. Si
se usa una cubierta telescópica del conducto, tome la
parte superior de la cubierta telescópica y posiciónela en
el soporte.
Sujete la parte superior del conducto con 2 tornillos de
montaje proporcionados.
6.
7.
8.
9.
10.
A
B
C
D
E
A. Conectores de alambres aprobados por UL
B. Alambres blancos
C. Alambres negros
D.Alambreverde(odesnudo)conectadoalos
alambresamarillos-verdes
E. Suministro de energía doméstico
35
Control
Utilice la máxima velocidad de aspiración en casos de
vapores de cocina concentrados. Es recomendable dejar
encendidalacampana5minutosantesdeempezaracoci
-
nar, dejarla operando durante el proceso de cocinado y 15
minutos después de haber terminado.
NOTA: La campana conserva la última velocidad de aspi-
raciónutilizadaalserapagada.
Descripción del panel de control
1. Tecla Temporizador
El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede ser
ajustado entre 60 minutos y 1 minuto.
Después de pulsar la tecla, el sistema entra en la
modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el tiempo
delacuentaregresivadeltemporizadorutilizandolas
teclas“+”y“-“enunplazode5segundos.
Si no se lleva a cabo ningún ajuste en estos 5 segundos
quesiguenalaseleccióndelafunción“Timer”oalajuste
del tiempo, incia la cuenta regresiva.
Duranteelsetupdel“Timer”lasteclas“+”y“-“son
dedicadasalatemporizaciónynovarianlavelocidaddel
motor.
Unavezinciadoelconteo,estepuedeseranulado
pulsandolatecla“Temporizador”.
2. Tecla Luz
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“altaintensidad”
(estadoanteriorluzOFF).
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“bajaintensidad”
(estadoanteriorluzON).
Pulsarlateclaparaapagarlaluz(estadoanteriorluzON).
3. Pantalla
Muestra el estado de la campana.
Cuando la campana no es operativa el display será
iluminado con baja intensidad.
Pulsando cualquier tecla el display se iluminará con
una intensidad alta.
Cuando la campana es operativa el display será
iluminado con alta intensidad.
Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto el display se
vuelve a iluminar con intensidad baja.
4. “-” Tecla disminución velocidad / OFF
Estateclaesutilizadaparareducirlavelocidaddel
motor y para apagar la campana.
Elmotorseapagapulsandolatecla“-“silacampana
seencuentraenla1°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla2°velocidadysepulsala
tecla“-“,elmotorpasaenla1°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla3°velocidadysepulsala
tecla“-“,elmotorpasaenla2°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla4°velocidadysepulsala
tecla“-“,elmotorpasaenla3°velocidad.
Sielmotorestàapagadoysepulsalatecla“-“,seilumina
la pantalla.
5. “+” Tecla incremento velocidad / ON
Estateclaesutilizadaparaaumentarlavelocidaddel
motor y para encender la campana.
Descripción de la campana
y los controles
Panel de Control
Lámparas halógenas
ManijadesujecióndelFiltrodegrasa
FiltrodeGrasa
Cubierta del ducto
Rejilla de la cubierta del ducto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6
2
5
4
4
3
1
36
El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana
seencuentraenelestadoOFF.
Sielmotorseencuentraenla1°velocidadysepulsala
tecla“+“,elmotorpasaenla2°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla2°velocidadysepulsala
tecla“+“,elmotorpasaenla3°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla3°velocidadysepulsala
tecla“+“,elmotorpasaenla4°velocidad.
Sielmotorseencuentraenla4°velocidadysepulsala
tecla“+“,seemiteun“beep”.
Funciones Especiales
Programación Reloj
El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a
excepcióndecuandoestáactivalafuncióntemporizador.
Elrelojpuedeservisualizadoenelformatode12horas
conuntiempodevisualizaciónentre1:00y12:59.
Elrelojpuedeservisualizadopulsandolatecla“Timer”
por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las
teclas“+”y“-“paraajustarlahora.
El usuario puede aumentar/disminuir la hora con step
de1minuto,perosisepulsanlasteclas“+”/”-“por1
segundo el aumento/disminución acontece con step de
5 minutos.
Durante dicha operación el control redondea a los 5
minutos más cercanos.
El usuario puede terminar la fase de ajuste de la hora
pulsandolatecla“Timer”.
Después de 1 minuto que no se pulsa ninguna tecla, el
controlaceptaelvalorajustadoyañade1minutoal
mismo e inicia a contar.
Señal saturación de Filtro Grasa (Opcional)
Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la
pantallaaparecelaindicación“GreaseFilter”sielmotor
está activo.
Cuandoapareceestaseñalenlapantalla,elltro
instalado necesita ser lavado.
Parareiniciarlaseñaldeltrodegrasa,elusuariodebe
pulsarlatecla“+”por5segundos,despuésdeesta
acción,laseñal“GreaseFilter”desapareceylapantalla
muestra el estado del funcionamiento.
Señal saturación Filtro de Carbón (Opcional)
Después de 120 horas de funcionamiento del motor, en
lapantallaaparecelaseñal“CharcoalFilter”sielmotor
estàactivo.Cuandoestaseñalapareceenlapantallael
ltrocarbóninstaladodebesercambiadooreactivado.
Parareiniciarlaseñaldeltrograsas,elusuariodebe
Pulsarlatecla“-”por5segundos,despuésdeesta
acción,laseñal“CharcoalFilter”desapareceyla
pantalla muestra el estado del funcionamiento.
Activación/Desactivación señal acústica
Lasseñalesacústicaspuedenseractivadaso
desactivadaspulsandolatecla“Luz”por5segundos.
Silaseñalacústicaestáactivada,debeseremitidoun
sonidoyelsímbolo“Snd”debeaparecerenlapantalla
por 3 segundos.
Silaseñalacústicaestádesactivada,elsímbolo“Snd”
debe aparecer en la pantalla por 3 segundos y no es
emitido ningún sonido.
Activación/Desactivación señal Filtro Carbón (versión
Filtrante)
Laactivaciónyladesactivacióndelaseñalsaturación
ltrocarbónpuedeserajustadapulsandosimultanea-
mentepor5segundoslasteclas“-“y“+”.
Laactivaciónoladesactivacióndebeserrealizadacon
motorylámparasOFF.
CuandolaseñalFiltroCarbónestádesactivada,se
desactiva la alarma.
Sensor térmico
La campana está equipada con un sensor de
temperaturaqueactivaelmotoren3°velocidades,sila
temperaturadelazonacircundanteesdemasiado
elevada(superiora149°Fo65°C).
SielmotorestáenOFFoen1°velocidad,einterviene
laalarma,elmotorsecolocaautomaticámenteenla3°
velocidadyenlapantallaapareceràlaseñal“CarE”.
Durante este estado, el usuario puede aumentar
solamente la velocidad del motor.
Cuando la temperatura regresa bajo el límite de alarma,
el motor regresa en la condiciòn anterior a la alarma.
Mantenimiento
Reemplazar los ltros de grasa
Elltrodemetalatrapalagrasaliberadaporlosalimentosen
lacocina.Losltrosdebenestarsiempreinstaladoscuando
la campana se encuentre en funcionamiento.
Para retirar:
Presione el pivote de sujeción en dirección al centro del
ltro.
Unavezquehasidopresionadoelpivote,baje
lentamenteelltro.
Para reemplazar:
Insertelaspestañasdelltroenlasranuras
Presione el pivote de sujeción en dirección al centro del
ltro.
Unavezquehasidopresionadoelpivote,levante
lentamenteelltrohastasulugarysuelteelpivote.
Para limpiar:
Sumerjaelltroensoluciónjabonosacalienteyenjuage
con agua limpia, ó lave en lavavajillas.
No utilice limpiadores abrasivos.
37
Reemplazando las mparas Halógenas
Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen.
Paraevitareldañoounadsiminuciónenlavidaútildela
lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Rem-
placelalámpara,usandounpañuelooguantesdealgodón
para manejar la lámpara.
Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas
fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio.
Desconecte la corriente.
Empuje la lámpara hacia arriba y gire en sentido inverso
a las manecillas del reloj.
Remueva la lámpara y reemplacela con una lámpara
halógenademáximo120-volt,50-wattconbaseGU10.
Gireenelsentidodelasmanecillasparajarlo.
Repitalospasos2-3paralaotralámparasies
necesario.
Reconecte la corriente.
Accesorios
Filtros de Carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire,
recircularáatravésdelosltrosdecarbónvegetal
disponibles,queayudanaquitarhumosyolores.Losltros
decarbónnopuedenlimpiarse.Debenserreemplazados.
Aplicarelltrodecarbonparacubrirlaparrillaqueprotejeel
motoraspirantedemodoquelasazasdelltrocorrespondan
con los pernos de los lados de la parrilla que proteje el motor.
Girarelltroensentidohorarioparabloquearlo(jacióna
acordeón).
Losltrosdecarbónvegetaldebenserreemplazados
despuésde4-6meses,dependiendo,delusodela
campana).
NOTA: NO enjuagar,oponerlosltrosdecarbónvegetal
en un lavaplatos automático.
NOTA:Losltrosdecarbónvegetalnosonincluidoscon
la campana.
Deben ser pedidos al proveedor.
Pedirelequiponecesarioespecicoparaelmodelodela
campanayrespetareltamañodelaanchura
1.
2.
3.
4.
5.
Instalación del deector de aire (Recirculante versión)
Ensamble el desviador de aire con el soporte de la
cubierta del ducto y los 2 tornillos de ensamblaje provistos.
A
C
B
B
Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta
la parte inferior de la salida de la campana.
X
A
C
D
B
E
Corteelductoaltamañomedido(X).
Saque el desviador de aire.
Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire.
Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados
sobre la salida de escape que viene de la campana.
Vuelvaaensamblareldesviadordeairealsoportede
la cubierta del ducto con 2 tornillos de ensamblaje.
Sellelasconexionesconlasabrazaderasparaducto.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A. Soporte de la cubierta del ducto
B. Tornillos de 2,9 x 6,5 mm
C. Desviador
A. Desivador de aire
B.Abrazaderaparaducto
C.X=longitudparacortarelductodeescape
D. Ducto de escape
E. Salida de escape
38
Garantía
ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Porelperiodode(2)dosañosdesdelafechaoriginaldelacompra,Elicaproveerá,gratuitamente,partesno-consumibleso
componentesquehayanfalladodebidoadefectosdefabricación.Duranteestos(2)añosdegarantíalimitada,Elicatambién
proveerágratuitamente,todoelservicioencasaymanodeobranecesariaparareemplazarcualquierpartedefectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
DañosofallasdelproductocausadosporaccidenteoactosdeDios,talescomoinundacionesincendiosoterremotos.
Dañosofallascausadasporalteracióndelproductooporelusodepartesno-originales.
Dañosofallasdelproductocausadosdurantelaentrega,manejooinstalación.
Dañosofallasdelproductocausadosporabusodelusuario.
Dañosofallasdelproductocausadosporreemplazodefusiblesdañadosoreseteodeinterruptordecircuito.
Dañoofallascausadosporelusodelproductoenunambientecomercial(nodomestico).
Viajesdeservicioparaproporcionarunaguíadeusooinstalación.
Bombillas,ltrosdecarbónometalycualquierotraparteconsumible.
Desgaste normal.
Desgasteterminaldebidoaabusosdelusuario,mantenimientoinadecuado,usodeproductos/toallasdelimpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
EstagarantíaseextiendealcompradororiginaldeproductosadquiridosparausoresidencialenNorteAmerica(incluyendo
EstadosUnidos,Guam,PuertoRico,IslasVírgenesdeUSAyCanadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del pro-
ducto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna
garantíaimplicadadecomercializaciónoadaptadaparapropósitosparticularesycualquierotraobligaciónporpartedeElica
North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la du-
racióndecualquiergarantíaimplícitaserálimitadaados(2)añosdesdelafechaoriginaldecompraoporelperiodonecesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Estagarantíanocubrecualquierdañoespecial,incidentaly/oconsecuente,nipérdidasdeganancias,sufridasporelcompra
-
dor original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favordellamar:
ServicioAutorizadodeElicaNorthAmericaal(888)732-8018
O escribiendo a:
ElicaNorthAmerica,AtenciónaServicioaClientes,222MerchandiseMartPlaza,
Suite 947, Chicago, IL 60654 USA

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI30TA Printed in Mexico Español Contenido Aviso de seguridad importante........................................................................................................................ 28 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................ 29 Requisitos eléctricos .................................................................................................................................................................................. 29 Antes de instalar la campana...................................................................................................................................................................... 29 Lista de materiales............................................................................................................................................. 30 Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................. 30 Piezas no suministradas............................................................................................................................................................................. 30 Dimensiones ...................................................................................................................................................... 30 Tipos de ductos .................................................................................................................................................31 Preparación de la instalación........................................................................................................................... 31 Montaje del soporte de conducto ............................................................................................................................................................... 32 Instalación del conducto hacia el techo / muro........................................................................................................................................... 32 Instalación ......................................................................................................................................................... 33 Montar la campana..................................................................................................................................................................................... 33 Electrical Connection.................................................................................................................................................................................. 34 Descripción de la campana y los controles.................................................................................................... 35 Controles.................................................................................................................................................................................................... 35 Mantenimiento.................................................................................................................................................... 36 Accesorios......................................................................................................................................................... 37 Garantía.............................................................................................................................................................. 38 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A 27 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas calificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:a a. EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b. NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c. NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d. Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios). a FUNCIONAMIENTO a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. 28 Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista calificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista calificado. No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. IMPORTANTE Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. La campana debe estár conectada únicamente con hilo de cobre. La campana debe estar conectada directamente al enchufe con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Antes de instalar la campana 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. 2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. 3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador calificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. 4. No emplee tubos flexibles. 5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. 6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones). Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 29 Lista de Materiales Partes no suministradas Partes suministradas Accesorios Opcionales • Kit Recirculante Para ser usado en las versiones Filtrantes (Recirculantes) Incluye: 2 filtros de carbón y un deflector • Filtros de Grasa Profesionales de Acero Inoxidable PRECAUCIÓN! Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. • Ensamble de campana (motor, ventilador, conexión) • 2 - Lámparas incandescentes ya instaladas • 2 - Filtros de grasa • Cubierta conducto • Bolsa plástica con: • Plantilla de instalación • Soporte cubierta de conductos (1 pza) • Guía de Uso, Cuidado e Instalación • Tornillos para madera (6 pzas - 3/16” x 1” 3/4) • Taquetes de fijación • 2 - 8x40 taquetes • 4 - 10x50 taquetes • Tornillos de montaje • 2 - 2.9x6.5 • 2 - 3.5x9.5 Herramienta / Materiales necesarios • Tapones de cable • Cinta para montar la plantilla • Conducto redondo de 6” La longitud debe ser de acuerdo a la instalación • Cinta Métrica • Cutter • Pinzas para cortar y pelar cable • Nivel • Alicates • Cinta de aislar • Lentes de seguridad • Masking tape • Martillo • Destornillador Phillips (Posidrive) # 2 • Destornillador Torx # 2 • Taladro con brocas:5/16”y 3/8” • Guantes de protección • Retén de cable • Caladora o Taladro Dimensiones del Producto 6” 7¼” (18.4 cm * Solo versión Filtrante (Recirculante) **Solo versión Aspirante 81/8” (20.7 cm *287/8” (73.3 cm) min *421/16” (106.9 cm) max **283/8” (72 cm) min **38” (96.6 cm) max 241/8” (61 cm) 1½” (4 cm) 10” (25.4 cm) 30” (76.2cm) 36” (91.2 cm 21½” (54.7 cm) 30 Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto conectado al cambio de sección B y el cambio de sección montado en el deflector F. NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos. Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 6”. Inclinación de tejado con tapajuntas y tapa Tubería Salida de escape (B) Deflector (F) Rejilla Superior (H) Cubierta de tubo (G) Tubería Tubería Salida de escape (B) Filtro de Tapa de muro carbón lateral con regulador Salida de escape (B) Recirculante Descarga Vertical Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico calificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. PRECAUCIÓN: PARA INSTALACIÓN EN TECHO DE 9’: Instale esta campana de modo que el borde inferior quede a 30” (76,2 CM) MíNIMO sobre la superficie de cocinado. Verifique la altura de su techo y la altura máxima de su campana antes de elegir algún modelo. NO use tubo plástico flexible. Utilice SÓLO ducto metálico. NOTA: Cualquier sistema de ventilación, como las campanas extractoras, pueden interrumpir el flujo del aire de combustión y de salida requiridos por fogatas, parrillas de gas, calentadores de agua a base de gas y otros sistemas de ventilación. Para minimizar la interrupción de estos sistemas de ventilación, siga las indicaciones del fabricante del sistema de ventilación y estándares de seguridad como los publicados por la NFPA y ASHRAE. • Esta campana debe utilizar ducto redondo de 6”. 31 Montaje del soporte del cubreducto Opción A - Cubreductos de altura fija. • Trace una línea Horizontal paralela a la previamente hecha. • Centre el soporte del cubreductos en la línea horizontal superior como lo descibe la figura de abajo. Línea Central Vertical Tech o Línea central Línea del soporte Pared Salida al techo Si el ducto descargará directamente al techo: • Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de centro de la plantilla al techo. • Mida al menos 4 -12/16 ” de la pared trasera al centro del círculo de 6-½” en el techo. 27 28/32” Línea recta horizontal Altura de Instalación deseada Salida a la pared Si el ducto descargará directamente a la pared: • Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de centro de la plantilla. • Mida al menos 23 - 12/16” (la medida variará de acuerdo a la elección del codo) por encima de la línea horizontal a lápiz que indica la altura inferior de instalación, al centro del círculo de 6-½” en el techo (El agujero puede ser alargado por el codo). Marque la ubicación de los tornillos en la pared. IMPORTANTE. Asegúrese que la ubicación de los barrenos estén nivelados y centrado correctamente a la línea de centro. Haga perforaciones de 5/16” en los puntos marcados. Instale taquetes. Coloque los tornillos de instalación con la mano dentro de los taquetes para perimitir que estos se expandan. Ajuste el soporte a la pared con ayuda de tornillos. Ubicación del cableado • La caja eléctrica está localizada en la parte superior izquierda de la campana. • El cable debe entrar en la pared trasera al menos a 20” por encima de la línea de altura de instalación y 35/16” del lado izquierdo de la línea de centro. 4 12/16” del centro del círculo a la orilla de la pared Para salida por el techo Techo círculo de 6½” diámetro Para salida por la pared Opción B - Cubreductos Telescópico El soporte debe ser instalado contra la pared trasera y a tope con el techo. Este soporte mantendrá al cubreductos en su lugar (Este es un accesorio adicional no inlcuido en la campana). Asegure el soporte a la pared: • Alinee la marca de centro del soporte con la línea central de la pared. • Marque la ubicación de los tornillos en la pared. • Haga dos perforaciones de 5/16” en las posiciones marcadas. • Instale los taquetes. • Coloque los tornillos de instalación con la mano dentro de los taquetes para permitir que estos se expandan. • Ajuste el soporte a la pared con ayuda de tornillos. 32 Círculo centrado a 2312/16” por encima de la línea baja marcada con lápiz Línea Horizontal a lápiz Instalación de la estructura de soporte para la campana • • • • • • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de los agujeros para los tornillos. Retire la plantilla. Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla. Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4” x 2” entre dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los agujeros inferiores y superiores. El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la habitación con los postes de la pared. Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del soporte para sujetarlo hacia la pared. Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine. IMPORTANTE - La estructura debe ser capaz de sostener 100 lb. Apertura p/ los conductos de 6 -1/2” min. Vista desde las abrazaderas traseras • Señale las ubicaciones de los agujeros inferiores para los tornillos para madera «inferiores» en la pared, utilice un lápiz. • • • • • Quite la campana. Atornille con la mano los tornillos “inferiores” para madera. Desatornille los tornillos. Monte la campana sobre los tornillos “superiores”. Atornille y apriete con la mano los tornillos “superiores” para madera. 1” x 6” min Soporte Montaje Línea Central de espacio de instalación Montar la campana ADVERTENCIA: 2 personas son necesarias para levantar y posicionar la campana en los pernos (tornillos) de montaje. • Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea horizontal. Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada con la línea de centro. • Marque en la pared donde deberán ir los agujeros “superiores“. • IMPORTANTE. Controle que dichos agujeros, estén nivelados y centrados correctamente con la línea de centro vertical. • Posicione y asegure los tornillos para madera “superiores” con la mano. Deje ¼ “ de distancia entre la cabeza del tornillo y la pared. • Quitar los filtros de grasa y monte la campana sobre los • tornillos “superiores”. Conectar el conducto • Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección de la corriente de aire así como está ilustrado en el siguiente dibujo. • Empuje el conducto encima de la salida de escape. • Selle hermeticámente todas las coyunturas (articulaciones) de los conductos y las abrazaderas de conexión con cinta para conductos. • Realice la misma operación para la salida de aire de pared o de techo. A B C 33 A. Flujo de aire B. Cinta sobre la unión Conexión Eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. 1. 2. 3. 4. Desconecte el suministro de energía. Quite la tapa de la caja de terminales. Quite el disco removible que está en la caja de terminales e instale un protector de cables de ½” que esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA. Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a través del protector de cables de ½” dentro de la caja de terminales. E 6. Peligro de Choque Eléctrico Conecte el motor a tierra. Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro eléctrico de la casa a los 2 alambres amarillos - verdes de puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL. 8. Apriete el tornillo del protector de cables. 9. Instale la cubierta de la caja de terminales. 10. Reconecte el suministro de energía. 7. Montar la cubierta del conducto Nota: La carcasa del ducto con ranuras sin ventilación pueden ser ubicada de manera inversa para tapar ( o destapar) las ranuras. • Coloque la cubierta del conducto por encima de la campana montada. • Deslice la parte inferior del conducto en el área de la campana. • Coloque la parte superior del ducto sobre el soporte. Si se usa una cubierta telescópica del conducto, tome la parte superior de la cubierta telescópica y posiciónela en el soporte. • Sujete la parte superior del conducto con 2 tornillos de montaje proporcionados. D C B A A. Conectores de alambres aprobados por UL B. Alambres blancos C. Alambres negros D. Alambre verde (o desnudo) conectado a los alambres amarillos-verdes E. Suministro de energía doméstico 5. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres blancos (B) juntos. 34 Descripción de la campana y los controles Utilice la máxima velocidad de aspiración en casos de vapores de cocina concentrados. Es recomendable dejar encendida la campana 5 minutos antes de empezar a cocinar, dejarla operando durante el proceso de cocinado y 15 minutos después de haber terminado. NOTA: La campana conserva la última velocidad de aspiración utilizada al ser apagada. Descripción del panel de control 6 5 1 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Control 3 4 Panel de Control Lámparas halógenas Manija de sujeción del Filtro de grasa Filtro de Grasa Cubierta del ducto Rejilla de la cubierta del ducto 1. Tecla Temporizador • El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede ser ajustado entre 60 minutos y 1 minuto. • Después de pulsar la tecla, el sistema entra en la modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el tiempo de la cuenta regresiva del temporizador utilizando las teclas“+” y “-“ en un plazo de 5 segundos. • Si no se lleva a cabo ningún ajuste en estos 5 segundos que siguen a la selección de la función “Timer” o al ajuste del tiempo, incia la cuenta regresiva. • Durante el setup del “Timer” las teclas “+” y “-“ son dedicadas a la temporización y no varian la velocidad del motor. • Una vez inciado el conteo, este puede ser anulado pulsando la tecla “Temporizador”. 2. Tecla Luz • Pulsar la tecla para encender la luz “alta intensidad” (estado anterior luz OFF). • Pulsar la tecla para encender la luz “baja intensidad” (estado anterior luz ON). • Pulsar la tecla para apagar la luz (estado anterior luz ON). 3. Pantalla • Muestra el estado de la campana. • Cuando la campana no es operativa el display será iluminado con baja intensidad. Pulsando cualquier tecla el display se iluminará con una intensidad alta. • Cuando la campana es operativa el display será iluminado con alta intensidad. Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto el display se vuelve a iluminar con intensidad baja. 4. “-” Tecla disminución velocidad / OFF • Esta tecla es utilizada para reducir la velocidad del motor y para apagar la campana. • El motor se apaga pulsando la tecla “-“ si la campana se encuentra en la 1° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla “-“, el motor pasa en la 1° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 2° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 3° velocidad. • Si el motor està apagado y se pulsa la tecla “-“, se ilumina la pantalla. 5. “+” Tecla incremento velocidad / ON • Esta tecla es utilizada para aumentar la velocidad del motor y para encender la campana. 35 • • • • • El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana se encuentra en el estado OFF. Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad. Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad. Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad. Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se pulsa la tecla “+“, se emite un “beep”. Funciones Especiales Programación Reloj • El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a excepción de cuando está activa la función temporizador. • El reloj puede ser visualizado en el formato de 12 horas con un tiempo de visualización entre 1:00 y 12:59. • El reloj puede ser visualizado pulsando la tecla “Timer” por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las teclas “+” y “-“ para ajustar la hora. • El usuario puede aumentar/disminuir la hora con step de 1 minuto, pero si se pulsan las teclas “+”/”-“ por 1 segundo el aumento/disminución acontece con step de 5 minutos. Durante dicha operación el control redondea a los 5 minutos más cercanos. • El usuario puede terminar la fase de ajuste de la hora pulsando la tecla “Timer”. • Después de 1 minuto que no se pulsa ninguna tecla, el control acepta el valor ajustado y añade 1 minuto al mismo e inicia a contar. Señal saturación de Filtro Grasa (Opcional) • Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la pantalla aparece la indicación “Grease Filter” si el motor está activo. Cuando aparece esta señal en la pantalla, el filtro instalado necesita ser lavado. • Para reiniciar la señal de filtro de grasa, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta acción, la señal “Grease Filter” desaparece y la pantalla muestra el estado del funcionamiento. Señal saturación Filtro de Carbón (Opcional) • Después de 120 horas de funcionamiento del motor, en la pantalla aparece la señal “Charcoal Filter” si el motor està activo. Cuando esta señal aparece en la pantalla el filtro carbón instalado debe ser cambiado o reactivado. • Para reiniciar la señal de filtro grasas, el usuario debe Pulsar la tecla “-” por 5 segundos, después de esta acción, la señal “Charcoal Filter” desaparece y la pantalla muestra el estado del funcionamiento. Activación/Desactivación señal Filtro Carbón (versión Filtrante) • La activación y la desactivación de la señal saturación filtro carbón puede ser ajustada pulsando simultaneamente por 5 segundos las teclas “-“ y “+” . • La activación o la desactivación debe ser realizada con motor y lámparas OFF. • Cuando la señal Filtro Carbón está desactivada, se desactiva la alarma. Sensor térmico • La campana está equipada con un sensor de temperatura que activa el motor en 3° velocidades, si la temperatura de la zona circundante es demasiado elevada (superior a 149° F o 65° C). • Si el motor está en OFF o en 1° velocidad, e interviene la alarma, el motor se coloca automaticámente en la 3° velocidad y en la pantalla aparecerà la señal “CarE”. • Durante este estado, el usuario puede aumentar solamente la velocidad del motor. • Cuando la temperatura regresa bajo el límite de alarma, el motor regresa en la condiciòn anterior a la alarma. Mantenimiento Reemplazar los filtros de grasa El filtro de metal atrapa la grasa liberada por los alimentos en la cocina. Los filtros deben estar siempre instalados cuando la campana se encuentre en funcionamiento. Para retirar: • Presione el pivote de sujeción en dirección al centro del filtro. • Una vez que ha sido presionado el pivote, baje lentamente el filtro. Para reemplazar: • Inserte las pestañas del filtro en las ranuras • Presione el pivote de sujeción en dirección al centro del filtro. • Una vez que ha sido presionado el pivote, levante lentamente el filtro hasta su lugar y suelte el pivote. Para limpiar: • Sumerja el filtro en solución jabonosa caliente y enjuage con agua limpia, ó lave en lavavajillas. • No utilice limpiadores abrasivos. Activación/Desactivación señal acústica • Las señales acústicas pueden ser activadas o desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 segundos. • Si la señal acústica está activada, debe ser emitido un sonido y el símbolo “Snd” debe aparecer en la pantalla por 3 segundos. • Si la señal acústica está desactivada, el símbolo “Snd” debe aparecer en la pantalla por 3 segundos y no es emitido ningún sonido. 36 Reemplazando las Lámparas Halógenas Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen. Para evitar el daño o una dsiminución en la vida útil de la lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Remplace la lámpara, usando un pañuelo o guantes de algodón para manejar la lámpara. Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio. 1. Desconecte la corriente. 2. Empuje la lámpara hacia arriba y gire en sentido inverso a las manecillas del reloj. 3. Remueva la lámpara y reemplacela con una lámpara halógena de máximo 120-volt, 50-watt con base GU10. Gire en el sentido de las manecillas para fijarlo. 4. Repita los pasos 2-3 para la otra lámpara si es necesario. 5. Reconecte la corriente. Instalación del deflector de aire (Recirculante versión) 1. Ensamble el desviador de aire con el soporte de la cubierta del ducto y los 2 tornillos de ensamblaje provistos. B A B C A. Soporte de la cubierta del ducto B. Tornillos de 2,9 x 6,5 mm C. Desviador Accesorios 2. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana. Filtros de Carbón A Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, recirculará a través de los filtros de carbón vegetal disponibles, que ayudan a quitar humos y olores. Los filtros de carbón no pueden limpiarse. Deben ser reemplazados. Aplicar el filtro de carbon para cubrir la parrilla que proteje el motor aspirante de modo que las azas del filtro correspondan con los pernos de los lados de la parrilla que proteje el motor. Girar el filtro en sentido horario para bloquearlo (fijación a acordeón). Los filtros de carbón vegetal deben ser reemplazados después de 4-6 meses, dependiendo, del uso de la campana). NOTA: NO enjuagar, o poner los filtros de carbón vegetal en un lavaplatos automático. NOTA: Los filtros de carbón vegetal no son incluidos con la campana. Deben ser pedidos al proveedor. Pedir el equipo necesario especifico para el modelo de la campana y respetar el tamaño de la anchura B D X C E A. Desivador de aire B. Abrazadera para ducto C. X = longitud para cortar el ducto de escape D. Ducto de escape E. Salida de escape 3. 4. 5. 6. 7. 8. 37 Corte el ducto al tamaño medido (X). Saque el desviador de aire. Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire. Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados sobre la salida de escape que viene de la campana. Vuelva a ensamblar el desviador de aire al soporte de la cubierta del ducto con 2 tornillos de ensamblaje. Selle las conexiones con las abrazaderas para ducto. Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUE NO ESTA CUBIERTO • • • • • • • • • • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no domestico). Viajes de servicio para proporcionar una guía de uso o instalación. Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. Desgaste normal. Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIEN ESTA CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte America (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIEN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio. Favor de llamar: • Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018 O escribiendo a: • Elica North America, Atención a Servicio a Clientes, 222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947, Chicago, IL 60654 USA [email protected] 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ELICA EPL636S1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para