Yamaha PORTATONE PSR-293 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC34910 ???PO???.?-01A0 Printed in China
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode D’emploi
Manual de instrucciones
2
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod-
ify any of the specifications without notice or obligation to update exist-
ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro-
duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform the replace-
ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter-
ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat-
teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea-
son its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP
(bottom)
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam-
melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(class B)
(battery)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
4
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
(4)-8
1/2
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-3C o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Pila
230
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
5
(4)-8
2/2
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Marcas registradas
Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de ejemplo del panel de control, las del teclado y las capturas de pantalla de la LCD se han tomado
del DGX-205.
Tenga en cuenta que DGX-205/203 y PSR-295/293 tienen distintos números de teclas: el DGX-205/203 tiene 76 teclas y el PSR-295/293 tiene 61.
No eche las pilas al fuego.
No trate de cargar pilas que no son recargables.
Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
Mantenga las pilas lejos de los niños.
Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Los ajustes del panel y algunos datos de otro tipo (página 42) se perderán si
desconecta la corriente antes de guardarlos. Asegúrese de guardar los datos
que desea conservar en la memoria flash interna (página 42) antes de
desconectar la corriente. Los datos guardados pueden perderse por un
funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos
importantes en el ordenador. Para información sobre el envío de datos, consulte
la página 64 (oipción Bulk Send de FUNCTION).
Ubicación
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Guardar datos
231
6
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de 3 de las canciones preinstaladas en este
teclado electrónico:
Don’t Know Why
Letra y música de Jesse Harris
Copyright
© 2002 Sony/ATV Songs LLC y Beanly Songs
Todos los derechos administrados por Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203,
Estados Unidos
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
My Favorite Things de THE SOUND OF MUSIC
(SONRISAS Y LÁGRIMAS)
Letra de Oscar Hammerstein II
Música de Richard Rodgers
Copyright
© 1959 de Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II
Copyright renovado
WILLIAMSON MUSlC propietario de su publicación y de los
derechos asociados en todo el mundo
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
Killing Me Softly With His Song
Letra de Norman Gimbel
Música de Charles Fox
Copyright © 1972 Rodali Music and Fox-Gimbel Productions, Inc.
(P.O. Box 15221, Beverly Hills, CA 90209 Estados Unidos)
Copyright renovado
Todos los derechos en nombre de Rodali Music administrados por
Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville,
TN 37203, Estados Unidos
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente
prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no
autorizada de las tres canciones preinstaladas
mencionadas anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y
contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos
de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a
Yamaha permiso para utilizarlos. En este material con
copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software
informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los
datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación
vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada de
programas y contenido con copyright para otros fines que no
sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier
violación de los derechos de copyright podría dar lugar a
acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE
COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de software
disponible comercialmente, excepto para uso personal.
Sistema GM de nivel 1
El sistema GM de nivel 1 es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con
GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente
del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admitan el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, "XGlite" es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad
de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de tonos XGlite. No
obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite el "intercambio en funcionamiento" (conectar dispositivos periféricos
con el ordenador encendido).
Aviso de Copyright
Logotipos del panel
232
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
7
Enhorabuena y gracias por haber adquirido el teclado
Yamaha DGX-205/203 Portable Grand o el PSR-295/293 PortaTone!
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento
para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso
cuando lo haya terminado de leer, y consúltelo a menudo
cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.
Con el DGX-205/203, PSR-295/293 se suministran los siguientes artículos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril • CD-ROM de accesorios
• Manual de instrucciones (este manual) • Libreto de canciones
Acerca del CD-ROM suministrado
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software que facilita la transferencia de datos entre un ordenador
y el instrumento.
Este software es compatible sólo con los sistemas operativos Windows.
• Controlador USB
• Musicsoft Downloader
El controlador USB permite la comunicación de datos con el ordenador mediante USB. La aplicación Musicsoft
Downloader permite transferir canciones descargadas de Internet, así como canciones proporcionadas en el CD-ROM
de accesorios, a la memoria flash del instrumento. Para obtener información más detallada, consulte la Guía de
instalación del CD-ROM de accesorios (página 70) y la ayuda en línea proporcionada para cada programa.
Accesorios suministrados
Atril
No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM proporcionado en un reproductor de CD de audio. De lo
contrario, puede dañar el sistema de audio y los altavoces, así como sufrir posibles daños en los oídos.
ATENCIÓN
Inserte el atril en las
ranuras tal y como se
muestra.
233
8
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Prestaciones especiales del DGX-205/203, PSR-295/293
Tecnología del ayudante de interpretación página 14
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta, incluso si toca teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado, alternativamente los rangos de la mano
izquierda y derecha, por ejemplo, y sonará como un profesional siempre que
toque de manera sincronizada con la música.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
página 18
La voz del instrumento que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por
la de violín, flauta, arpa o cualquiera de un extenso registro de voces. Puede
modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, utilizando
en su lugar el violín. Experimente todo un mundo musical nuevo y variado.
El aprendizaje musical es divertido página 32
Este instrumento incluye una serie de canciones de muy diversos géneros
agradables de escuchar o tocar mientras suenan. Puede comenzar practicando
con una sola mano e incluso con su propio tempo, una nota a la vez tan
despacio como quiera, hasta que pueda tocar a velocidad normal. La
reproducción de la canción seguirá automáticamente su tempo. También
puede utilizar canciones que haya descargado de Internet para las lecciones,
de modo que sus recursos musicales son básicamente ilimitados. El
instrumento llegará incluso a evaluar y calificar su interpretación para usted.
Excellen
Interprete con estilos página 24
¿Quiere interpretar con un completo acompañamiento? Pruebe con los estilos
de acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de
acompañamiento que incluye una amplia variedad de estilos, desde vals hasta
8-beat, euro-trance, etc. Seleccione un estilo que se adapte a la música que
desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes
musicales.
080
PopBossa
234
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
9
Aviso de Copyright................................................................. 6
Logotipos del panel................................................................ 6
Accesorios suministrados ...................................................... 7
Prestaciones especiales del DGX-205/203, PSR-295/293
..... 8
Preparativos 10
Requisitos de alimentación.................................................. 10
Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT) ..... 11
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)........ 11
Conexión a un ordenador (terminal USB)............................ 11
Conexión de la alimentación................................................ 11
Terminales y controles de panel 12
Panel frontal......................................................................... 13
Panel trasero........................................................................ 13
Guía rápida
La manera más fácil de tocar el piano 14
Tocar con ambas manos ..................................................... 14
Cambio del tempo de la canción.......................................... 17
Reproducción de la canción de demostración..................... 17
Interpretación de una amplia variedad de voces
instrumentales 18
Selección y reproducción de una voz – MAIN ..................... 18
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL...................... 19
Reproducción de voces distintas con las manos
izquierda y derecha – SPLIT .......................................... 20
Reproducción de la voz de piano de cola............................ 22
Inflexión de tono (sólo DGX-205/203).................................. 22
Respuesta de pulsación....................................................... 22
Sonidos divertidos 23
Juegos de batería ................................................................ 23
Efectos de sonido ................................................................ 23
Estilos (acompañamiento automático) 24
Interpretación con acompañamiento
automático – STYLE....................................................... 24
Armonía ............................................................................... 26
Diversas formas de iniciar y parar una reproducción
del estilo.......................................................................... 28
Uso de canciones 30
Selección y escucha de una canción................................... 30
Tipos de canciones.............................................................. 31
Selección de una canción para la lección 32
Lección 1: Waiting (espera) ................................................. 32
Lección 2: Su tempo ............................................................ 34
Lección 3: Minus One (menos uno)..................................... 35
La práctica es la base de la perfección: aprendizaje y
repetición ........................................................................ 35
Cambio del estilo de una canción 36
Uso de Easy Song Arranger ................................................ 36
Grabación de su interpretación 38
Configuración de pistas ....................................................... 38
Procedimiento de grabación ................................................ 39
Song Clear: eliminación de canciones de usuario............... 41
Track Clear: eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario.............................................. 41
Copia de seguridad e inicialización 42
Copia de seguridad.............................................................. 42
Inicialización......................................................................... 42
Operaciones básicas y pantallas 43
Operaciones básicas ........................................................... 43
Mostrar elementos ............................................................... 45
Referencia
Funciones útiles para la interpretación 46
Adición de reverberación ..................................................... 46
Adición de coro .................................................................... 47
El metrónomo....................................................................... 48
Sensibilidad de la respuesta de pulsación........................... 49
Ajuste de una sola pulsación ............................................... 49
Ajuste de los parámetros de voz.......................................... 50
Ajuste del volumen de la armonía........................................ 50
Sostenido de panel .............................................................. 50
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 51
Ajuste del punto de división ................................................. 51
Interpretación sólo del ritmo de estilo .................................. 51
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento)........................................ 52
Ajuste del volumen del estilo ............................................... 52
Interpretación de acordes de acompañamiento................... 53
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ............ 55
Ajustes de canciones 57
Volumen de la canción......................................................... 57
Función A-B Repeat (repetición A-B)................................... 57
Silenciamiento de partes de la canción independientes ...... 57
Cambio del tono de una canción ......................................... 58
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción .............. 58
Cambio de la voz de la melodía........................................... 59
Memorización de los ajustes de panel preferidos 60
Guardado de ajustes en la memoria de registro.................. 60
Ajustes de función 62
Localización y edición de los ajustes de función ................. 62
Conexión a un ordenador 65
¿Qué es MIDI?..................................................................... 65
Conexión USB ..................................................................... 66
Ajustes de MIDI.................................................................... 66
Ajustes MIDI (modo PC) para la conexión con el
ordenador ....................................................................... 67
Control remoto de dispositivos MIDI .................................... 67
Transferencia de archivos de canciones desde
un ordenador .................................................................. 68
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 70
Contenido del CD-ROM ....................................................... 70
Requisitos del sistema ......................................................... 71
Instalación del software ....................................................... 71
Apéndice
Solución de problemas ..................................................... 75
Especificaciones................................................................ 77
Índice................................................................................... 78
Lista de voces .................................................................... 80
Lista de juegos de batería................................................. 86
Lista de estilos................................................................... 88
Lista de canciones............................................................. 89
Lista de tipos de efectos................................................... 90
Gráfica de implementación MIDI ......................................92
Formato de datos MIDI ...................................................... 93
Contenido
235
10
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Preparativos
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de
un adaptador de CA siempre que sea posible. Estos adaptadores son más respetuosos con el medio ambiente que las
pilas y no agotan recursos.
Empleo de un adaptador de
alimentación de CA
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(en espera/encendido) del instrumento se encuentre
en posición de STANDBY.
Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-3C o algún
otro modelo recomendado específicamente por
Yamaha) a la toma de alimentación.
Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
Empleo de las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas situado
en el panel inferior del instrumento.
Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de
seguir las marcas de polaridad indicadas en el
interior del compartimento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento,
asegurándose de que queda bien encajada en su sitio.
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar
seis pilas R-20P (LR20) de tamaño "D" y 1,5 V o
equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para
un funcionamiento correcto, parpadea en la pantalla la
indicación de cambio de las pilas. Cuando aparezca
este mensaje, asegúrese de sustituir todas las pilas,
según las instrucciones que se indican a continuación.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar
todos los datos de usuario importantes (consulte la
página 42), ya que los ajustes personalizados del panel
se pierden cuando se retiran las pilas.
Requisitos de alimentación
Emplee SÓLO adaptadores de CA PA-5D o PA-3C de Yamaha
(u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha)
para conectar su instrumento a la red eléctrica de CA. El uso
de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.
ADVERTENCIA
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no
esté utilizando el instrumento o durante tormentas con
aparato eléctrico.
ATENCIÓN
PA-5D o
PA-3C
Toma de CA
La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra
automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación
de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas.
NOTA
Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este
instrumento. Otros tipos de pilas (incluidas las recargables)
pueden tener caídas repentinas de potencia cuando se agotan y
pueden provocar la pérdida de datos de la memoria flash.
Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección,
manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una
instalación incorrecta de las pilas puede provocar una subida de
la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos
corrosivos.
Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo
de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. No
emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele
las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos a
SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las
recargables) se pueden descargar rápidamente debido a este tipo
de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia
de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo
como los que ya están en su destino.
ATENCIÓN
236
Preparativos
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 11
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
Los altavoces del DGX-205/203, PSR-295/293 se
desconectan automáticamente al insertar una clavija en
esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida)
funciona igualmente como salida externa.
Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un
amplificador del teclado, al sistema estéreo, a un
mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio
de nivel de línea para enviar la señal de salida del
instrumento a dicho dispositivo.
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal
opcional. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de
Yamaha a esta toma para activar y desactivar el
sostenido.
Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, puede transferir datos de
interpretaciones y archivos de canciones entre los dos
(página 66).
Para utilizar las funciones de transferencia de datos
USB debe hacer lo siguiente:
• Conecte el terminal USB del ordenador al terminal
USB del instrumento utilizando un cable USB
estándar.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en
la página 71.
Con esta prestación puede, por ejemplo, utilizar el
software Musicsoft Downloader incluido en el CD-ROM
suministrado para transferir canciones del ordenador a
SmartMedia o a la memoria flash del instrumento.
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y
presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/
encendido) para conectar la alimentación. Si presiona el
interruptor de nuevo, el instrumento se desconecta.
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash
(página 42) se cargan en el instrumento cuando éste se
conecta. Si no hay datos de copia de seguridad en la
memoria flash, se restauran todos los ajustes del instru-
mento a los valores de fábrica al conectar la alimentación.
Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT)
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)
Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse
fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
ADVERTENCIA
Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de
los dispositivos externos antes de conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de
todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentar
gradualmente el volumen hasta el nivel deseado mientras toca el
instrumento.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente
conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. Si
lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal,
haciendo que funcione a la inversa.
NOTA
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un
establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de
aparatos eléctricos.
NOTA
Incluso cuando el interruptor está en la posición "STANDBY", el
instrumento sigue consumiendo una pequeña cantidad de
electricidad. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un
largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la
toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
ATENCIÓN
No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en
la pantalla el mensaje "WRITING!". Si lo hiciera, la memoria flash
podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
ATENCIÓN
237
12 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Terminales y controles de panel
DGX-205/203
PSR-295/293
DGX-205/203, PSR-295/293
001
GrandPno
092 001
#2
@3
w
e
r
t
y
u
i
!0
o
!1
!2
!3
!4
!5
q
@4 @5 @6 @7 @8 @9
Lista de categorías de canciones
(páginas 31, 89)
Lista de categorías de estilos
(página 88)
Pantalla
(página 45)
001
GrandPno
092 001
@3
w
e
r
t
y
!2
!3
!4
!5
q
@4 @5 @6 @7 @8 @9
i o
u
!0
!1
Lista de categorías de canciones
(páginas 31, 89)
Lista de categorías de estilos
(página 88)
Pantalla
(página 45)
#3 #4 #5 #6
238
Terminales y controles de panel
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 13
q Interruptor [STANDBY/ON] ........................... página 11
w Control [MASTER VOLUME] ..................páginas 11, 15
e Botón [TOUCH].......................................páginas 22, 49
r Botón [HARMONY] ........................................ página 26
t Botón [DUAL]................................................. página 19
y Botón [SPLIT] ................................................ página 20
u Botón [DEMO]................................................ página 17
i Botón [LESSON MODE] ................................ página 33
o Botón [LESSON L/R] ..................................... página 32
!0 Botón [LESSON REPEAT & LEARN]............ página 35
!1 Botón [PERFORMANCE ASSISTANT] ......... página 14
!2 Botón [FUNCTION] ........................................ página 62
!3 Botón [PC]...................................................... página 67
!4 Botón [METRONOME]................................... página 48
!5 Botón [PORTABLE GRAND] ......................... página 22
!6 Dial...........................................................páginas 44, 62
@7 Botones CATEGORY [ ], [ ] ...............páginas 44, 62
!8 Botón [SONG] ................................................ página 30
!9 Botón [EASY SONG ARRANGER]................ página 36
@0 Botón [STYLE] ............................................... página 24
@1 Botón [VOICE]................................................ página 18
@2 Botones numéricos [0] a [9],
Botones [+] y [-]......................................páginas 44, 62
@3 Botón [ACMP ON/OFF] / [ ].........páginas 24, 57
@4 Botón [SYNC STOP]...................................... página 28
@5 Botón [SYNC START] / [ ]....................páginas 25, 58
@6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ ] .........páginas 25, 58
@7 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ ] ............páginas 26, 58
@8 Botón [START/STOP] / [ ]..........páginas 24, 30, 44
@9 Botón [TEMPO/TAP]...................................... página 17
#0 Botones REGIST. MEMORY
[] (MEMORY/BANK), [1], [2]........................ página 60
#1 Botones SONG MEMORY
[REC], [1] – [5], [A] ........................................ página 39
#2 Rueda PITCH BEND (sólo DGX-205/203)..... página 22
#3 Terminal USB ..........................................páginas 11, 66
#4 Toma [SUSTAIN] ............................................ página 11
#5 Toma PHONES/OUTPUT ............................... página 11
#6 Toma de alimentación CC IN 12 V ................ página 10
Panel frontal
Panel trasero
f
r
rr
rr
ff
ff
>>
>>
/
!6
!8
!9
@0
@1
@2
#0 #1
!7
Lista de categorías de voces
(página 80)
!6
!8
!9
@0
@1
@2
#0 #1
!7
Lista de categorías de voces
(página 80)
239
14 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
La manera más fácil de tocar el piano
Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de
interpretación que le permite tocar mientras suena una canción y con el nivel de
un gran pianista (incluso aunque cometiera muchos errores). De hecho, puede
tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. De modo que aunque no
sepa tocar el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho con la música.
El secreto de la capacidad de la tecnología del ayudante de interpretación para convertir una interpretación aleatoria
en música se explica en la página 16. Disfrute de la función durante un rato y luego lea cómo se consigue.
Presione el botón [SONG].
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Puede utilizar el
disco u otros controles de selección para elegir una canción diferente.
Seleccione una canción.
Gire el disco y mire los nombres de las canciones; en este ejemplo hemos
elegido "026 Twinkle Star".
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante
de interpretación).
Así se activará la función de la tecnología del ayudante de interpretación.
Aparecerá el icono después de mostrar "PERFORMANCE ASSISTANT".
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que incluya datos de
acordes.
Tocar con ambas manos
1
Para obtener información
detallada sobre acordes,
consulte las páginas 53, 54.
NOTA
001
DontKnow
Nombre de la canción
Número de canción
2
También se pueden transferir al
instrumento las canciones MIDI
incluidas en el CD-ROM de
accesorios suministrado y
utilizarlas con la tecnología del
ayudante de interpretación.
(página 16, 68)
NOTA
026
Twinkle
Sonará la canción que
aparezca aquí.
3
Guía rápida
240
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 15
Presione el botón [START/STOP].
Comenzará la reproducción de la canción.
Utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el
volumen global.
Toque el teclado.
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos
abiertas, tal como se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera
alternativa con la mano izquierda y con la mano derecha (cualquier nota).
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables
independientemente de donde toque, gracias a la tecnología del ayudante de
interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas
maneras de tocar producen unos resultados diferentes.
Cuando quiera, intente tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la
derecha, o cualquier otra combinación.
La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya
reproducido hasta el final.
Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el
botón [START/STOP].
Cuando desee dejar de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación,
presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
para activar o desactivar la función.
Aparecerá el icono cuando la tecnología del
ayudante de interpretación esté activada.
026
Twinkle
4
Ajuste el
volumen
5
Conseguirá todavía
mejores resultados si
sincroniza el ritmo de la
mano izquierda con el
ritmo del indicador del
acorde de la pantalla.
¡Parece que está
tocando las notas
correctas!
Tocar con las manos izquierda y derecha
de manera sincronizada: tipo 1.
Tocar con las manos izquierda y
derecha de manera sincronizada: tipo 2.
Tocar alternativamente con las
manos izquierda y derecha: tipo 3.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice
dedo corazón
dedo anular).
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
241
16 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Guía rápida La manera más fácil de tocar el piano
— El secreto de la tecnología del ayudante de interpretación —
Cómo crea música a partir de notas aleatorias
La tecnología del ayudante de interpretación lee los datos de acordes de la canción y sólo asigna al teclado notas que
"funcionen" en ese momento. Puesto que los acordes de una canción cambian constantemente, se producirán notas y
acordes diferentes incluso si toca repetidamente las mismas teclas.
Canciones que se pueden utilizar con la tecnología del ayudante de interpretación
La tecnología del ayudante de interpretación sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes. Con
esta tecnología se pueden utilizar canciones predeterminadas puesto que las canciones incluyen datos de acordes.
Canciones externas y tecnología del ayudante de interpretación
Además de las canciones internas del instrumento, con la tecnología del ayudante de interpretación se pueden utilizar
las 70 canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios (página 70). Se incluye facilita una lista de canciones
MIDI incluidas en el CD-ROM de accesorios en la página 89.
También se pueden utilizar con esta tecnología canciones descargadas de Internet, siempre que incluyan los datos de
acordes necesarios. Transfiera los archivos de canciones que desee utilizar del ordenador a la memoria flash del
instrumento (página 68).
Canción
• Datos de melodía
• Datos de acorde
• Datos de ritmo
Reproducción
tecnología del ayudante de
interpretación
Producirá un grupo armonioso
de notas independientemente
de lo que toque.
Los tonos de acordes y otras
notas que se pueden utilizar
se asignan al teclado.
242
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 17
Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado rápido o
lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación). Aparece la
pantalla de tempo y puede utilizar el disco, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9] para definir el tempo
en cualquier punto de 032 a 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
También puede determinar el tempo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo requerido, 4 veces
para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la
reproducción de la canción presionando el botón dos veces.
Puede volver al tempo original presionando simultáneamente los botones [+] y [-].
Observación sobre la visualización de tiempos
Las flechas de la pantalla parpadean acompasadamente con el ritmo de la canción o el estilo.
El DGX-205/203 y el PSR-295/293 se suministran con un total de 30 canciones, incluidas las tres canciones de
demostración (escuche algunas de las destacadas voces instrumentales que se suministran). Puede utilizar la
tecnología del ayudante de interpretación con las canciones de demostración.
Presione el botón [DEMO] (demostración).
Las canciones de demostración empezarán a reproducirse. La secuencia de
reproducción de las canciones se repetirá: 001
002
003
001 ...
Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier
momento presionando el botón [START/STOP].
Cambio del tempo de la canción
090
Tempo
090 001
Valor actual
del tempo
Primer tiempo del compás
Tercer tiempo
Segundo tiempo Cuarto tiempo
Reproducción de la canción de demostración
1
001
DontKnow
243
18 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Además del piano, el órgano y otros instrumentos "estándar" de teclado, este
instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen la
guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y
efectos de sonido, toda una gran variedad de sonidos musicales.
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado. La voz se conoce como "voz principal".
Presione el botón [VOICE].
Aparecerán el número y el nombre de la canción. Puede utilizar el disco u otros
controles de selección para elegir una canción diferente.
Seleccione la voz que desea tocar.
Mientras aparece el nombre de voz, gire el disco. Las voces disponibles se
seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se
convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz 096 Flute (flauta).
Toque el teclado.
Seleccione y toque una gran variedad de voces.
Selección y reproducción de una voz – MAIN
1
001
GrandPno
nombre de la voz
número de voz
2
También puede seleccionar la
voz con el botón CATEGORY
(categoría) [ ], [ ] después
de presionar el botón [VOICE].
NOTA
f
r
090
Flute
Seleccione 090 Flute
3
244
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 19
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se
conoce como voz "dual".
Presione el botón [DUAL].
El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual.
Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. Cuando toque el teclado
sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal.
Mantenga presionado el botón [DUAL] durante más de un
segundo.
Aparece "D. VOICE" en la pantalla durante unos segundos, y después aparecerá la
canción dual seleccionada.
Seleccione la voz dual deseada.
Observe la voz dual que aparece y gire el disco hasta que seleccione la voz que
desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual.
Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 107 Vibrafone (vibráfono).
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL
1
La función de voz dual no se
puede utilizar durante la lección
de canción (página 32).
NOTA
090
Flute
Icono de voz dual
2
También puede seleccionar la
voz dual presionando el botón
[FUNCTION] y utilizando a
continuación los botones
CATEGORY para seleccionar la
opción "D.Voice".
NOTA
Siga presionando durante
más de un segundo
108
Marimba
Voz dual seleccionada
3
107
Vibes
245
20 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Guía rápida Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Toque el teclado.
Seleccione y toque una serie de voces duales.
En el modo de división, puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del "punto de división" del teclado. Se
pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz interpretada a la derecha del
punto de divisiónse conoce como "Split Voice". El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario
(página 51).
Presione el botón [SPLIT].
El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división.
Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de división
seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado.
Mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más
de un segundo.
Aparece "S. VOICE" en la pantalla durante unos segundos y después la voz de
división seleccionada.
4
Sonarán dos voces
a la vez.
Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha – SPLIT
Voz principal y voz dualVoz de división
Punto de división
1
La función de voz de división no
se puede utilizar durante la
lección de canción (página 32).
NOTA
090
Flute
Icono de voz de división
2
También puede seleccionar la
pantalla Split Voice presionando
el botón [FUNCTION] y
utilizando después los botones
CATEGORY para seleccionar la
opción "S.Voice".
NOTA
Siga presionando durante
más de un segundo
041
FngrBass
Canción SPLIT seleccionada
246
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 21
Seleccione la voz de división deseada.
Observe la voz de división que aparece y gire el disco hasta que seleccione la
voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de
división que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este
ejemplo, puede seleccionar la voz 031 Folk Guitar (guitarra folk).
Toque el teclado.
Seleccione y toque una variedad de voces de división.
3
031
Folk Gtr
4
247
22 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Guía rápida Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.
Presione el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil).
Se seleccionará la voz "001 Grand Piano" (en directo, piano de cola).
Con la rueda de inflexión del tono del DGX-205/203 se pueden añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se
tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo.
Si utiliza esta característica con una voz como guitarra "038 Overdriven" (sobrecargado) (página 18), podrá producir
unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales.
Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede controlar el volumen de las notas según lo fuerte que las toque,
de forma muy parecida a como responde un piano real a sutiles matices de pulsación. Cuando está desactivada, se
produce el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
Presione el botón [TOUCH] (pulsación).
El botón [TOUCH] activa o desactiva la respuesta de pulsación. La respuesta de
pulsación suele estar activada normalmente. Cuando la respuesta de pulsación
está activada, su icono aparece en la pantalla.
Reproducción de la voz de piano de cola
Al presionar el botón
[PORTABLE GRAND], se
desactivan todos los ajustes
excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual y de
división también se
desactivarán, de modo que sólo
sonará en todo el teclado la voz
de piano de cola.
NOTA
Inflexión de tono (sólo DGX-205/203)
Respuesta de pulsación
La sensibilidad de la respuesta
de pulsación se puede ajustar
en tres pasos, página 49.
NOTA
001
GrandPno
Icono de respuesta de pulsación
248
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 23
Sonidos divertidos
Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de
sonidos únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de
arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos
pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas.
Procedimiento de selección de juegos de batería (consulte los pasos 1 y 2 en la página 18)
1
Pulse el botón [VOICE].
2
Utilice el disco para seleccionar "115 Std.Kit1" (juego estándar).
3
Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y percusión.
No se olvide de las teclas negras. Oirá el
triángulo, las maracas, los bongos, las baterías,
toda una variedad de sonidos de batería y
percusión. Para obtener más detalles sobre los
instrumentos incluidos en las voces de juegos de
batería (números de voz 115 – 126), consulte
"Lista de juegos de batería" en la página 86.
Procedimiento de selección de efectos de sonido (consulte los pasos 1 y 2 en la página 18)
1
Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN.
2
Utilice el disco para seleccionar "126 SFX Kit2" (juego de efectos
especiales.
3
Pruebe con cada tecla y diviértase con los efectos de sonido.
Al probar con las distintas teclas, oirá el
sonido de un submarino, un timbre de
teléfono, una puerta que chirría, risas, y otros
muchos efectos útiles. "125 SFX Kit1"
incluye truenos, agua corriente, ladridos de
perros, etc. Algunas teclas no tienen asignados
efectos de sonido y no producen ningún
sonido.
Para obtener más detalles sobre los
instrumentos incluidos en las voces de juegos
de efectos especiales, consulte "SFX Kit 1" y
"SFX Kit 2" en la "Lista de juegos de batería"
en la página 87.
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra
voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo
que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce
el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 125 y 126). Si
una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
Juegos de batería
Efectos de sonido
249
24 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Estilos (acompañamiento automático)
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que
reproduce los "estilos" adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde)
cuando toca acordes con la mano izquierda. Se proporcionan 135 estilos
distintos que abarcan numerosos géneros musicales (consulte la página 88
para ver una lista de estilos completa).
A continuación mostramos cómo se puede utilizar la función de
acompañamiento automático.
Presione el botón [STYLE] (estilo).
Aparecerán seleccionados el número y el nombre del estilo seleccionado. Ya
puede utilizar el disco para seleccionar el estilo deseado.
Seleccione un estilo.
Utilice el disco para seleccionar un estilo.
Para este ejemplo, puede seleccionar el estilo "080 PopBossa" (bossa pop).
Presione el botón [START/STOP].
Comenzará la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado.
Presione el botón [START/STOP] de nuevo.
El ritmo del estilo se detiene.
Presione el botón [ACMP ON/OFF].
Esto activa el acompañamiento automático. Compruebe que "ACMP ON"
aparece en la pantalla.
Interpretación con acompañamiento automático – STYLE
1
Número y nombre del
estilo seleccionado
001
8BtModrn
2
080
PopBossa
3
Como el número de estilo 112 y
los estilos de categoría de
pianista (124 a 135) no tienen
partes de ritmo, no se producirá
ningún sonido si se inicia la
reproducción sólo del ritmo.
Para utilizar estos estilos active
el acompañamiento automático
y toque el teclado tal como se
describe en la página 28
(sonarán las partes de
acompañamiento del bajo y
acorde).
NOTA
¡Comienza el ritmo del estilo!
4
5
Si "ACMP ON" no aparece en la
pantalla, presione el botón
[ACMP ON/OFF] para que
aparezca. El botón [ACMP ON/
OFF] activa o desactiva de
manera alterna el
acompañamiento automático.
NOTA
080
PopBossa
"ACMP ON" aparece cuando
el acompañamiento
automático está activado.
250
Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 25
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.).
Aparece en la pantalla "INTRO
A" or "INTRO
B". La reproducción del estilo
se iniciará con un preludio, que continuará con el patrón de acompañamiento
MAIN A o MAIN B apropiado.
Pulse el botón [SYNC START].
La pantalla de tiempos comenzará a parpadear, lo que indica que se ha activado
el modo de espera de inicio sincronizado.
Comience la reproducción del estilo tocando un acorde en
el rango de acompañamiento del teclado.
¿No está seguro de cómo se tocan los acordes? ¡Esto no es ningún problema!
Este instrumento es capaz de tocar acordes incluso si toca una sola tecla,
consulte la página 53 para ver instrucciones más detalladas sobre cómo tocar
acordes.
Hay incluso un "Diccionario de acordes" que le mostrará los digitados de los
acordes que ha especificado por su nombre (página 55).
Cuando el acompañamiento automático está activado …
La sección de la mano izquierda del teclado es ahora el "rango de acompañamiento"
en el que tocará los acordes que definen el acompañamiento.
Si presiona el botón [START/STOP] en ese momento, comenzará la reproducción
sólo del ritmo. Si toca un acorde en el rango de acompañamiento, comenzará el
acompañamiento de bajo y acorde.
Puede iniciar la reproducción del estilo de varias maneras, consulte la página 28.
El modo de espera de inicio sincronizado es …
Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, comienza la
reproducción del estilo en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento
del teclado. Puede desactivar el modo de espera de inicio sincronizado presionando
el botón [SYNC START] de nuevo.
El rango de acompañamiento
del teclado se puede cambiar
tal como sea necesario,
modificando el punto de división
(página 51).
NOTA
Rango de acompañamiento
Punto de división
6
INTRO≥B
7
080
PopBossa
Modo de espera de
inicio sincronizado
8
Rango de
acompañamiento
Punto de división
Comienzo de estilo
251
26 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Guía rápida Estilos (acompañamiento automático)
Toque siguiendo el estilo.
Toque una melodía con la mano derecha mientras toca acordes en el rango de
acompañamiento del teclado con la mano izquierda. La pantalla de tiempos
parpadeará siguiendo el tempo de reproducción actual.
Cada estilo tiene dos patrones principales: MAIN A y MAIN B.
Si presiona el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático)
durante la reproducción, sonará un relleno y luego la reproducción cambiará al
siguiente patrón MAIN.
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para terminar.
La reproducción del estilo se detiene después de un final adecuado.
Esta función añade notas armónicas a la voz principal.
Cuando presiona el botón [HARMONY] (armonía) para activar esta función, se selecciona de manera automática el
tipo de armonía correspondiente a la voz principal. Existen 26 tipos de armonía distintos. Puede seleccionar un tipo de
armonía distinto siguiendo el procedimiento descrito a continuación. El efecto y el funcionamiento de cada tipo de
armonía es distinto, consulte la lista de tipos de armonía en la página 90 para ver más detalles.
Presione el botón [HARMONY].
El botón [HARMONY] activa y desactiva la función de armonía.
Cuando la armonía está activada, aparece su icono en la pantalla.
9
080
PopBossa
Rango de
acompañamiento
Acordes
Melodía
Parpadea según
el tempo actual
INTRO A MAIN A FILL B MAIN B ENDING
Ejemplo de cómo puede tocar un patrón:
El estilo se detienePreparación de estilo
10
ENDING
Armonía
1
No se puede activar o
desactivar la armonía durante
una lección de canción.
NOTA
001
GrandPno
Icono de armonía
252
Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 27
Mantenga presionado el botón [HARMONY] durante más de un
segundo.
Aparece "HarmType" (tipo de armonía) en la pantalla durante unos segundos y
después el tipo de armonía seleccionado. Utilice el disco para seleccionar un
tipo de armonía distinto.
Seleccione un tipo de armonía.
Gire el disco para seleccionar un tipo de armonía del 01 al 26. Seleccione
"03 (Block)" (bloque) para este ejemplo.
Ejecute los pasos 1, 2, 3 y 5 de la página 24.
El acompañamiento automático estará activo. Compruebe que "ACMP ON"
aparece en la pantalla. Si "ACMP ON" no aparece en la pantalla, presione el
botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
Toque un acorde en el rango de acompañamiento del
teclado.
Comenzará la reproducción del estilo.
Toque el teclado.
Se añaden notas de armonía a la melodía que toque en la sección de la mano
derecha del teclado.
2
También puede seleccionar el
elemento de tipo de armonía
presionando el botón
[FUNCTION] (página 62).
NOTA
Siga presionando
durante más de
un segundo
02
Trio
Tipo de armonía
seleccionado
actualmente
3
Los tipos de armonía 01 – 05
sólo funcionan cuando el
acompañamiento automático
está activado y se está tocando
un estilo. Se añaden notas de
armonía a la melodía de la
mano derecha basada en los
acordes tocados en el rango de
acompañamiento del teclado.
Los tipos de armonía 06 – 26 se
pueden utilizar cuando el
acompañamiento automático
está desactivado. Después del
paso 4, intente tocar estos tipos
de armonía después de
comprobar las condiciones de
funcionamiento listadas en la
lista de tipos de armonía en la
página 90.
NOTA
03
Block
"03 (Block)"
seleccionado
4
080
PopBossa
Aparece "ACMP"
5
Rango de
acompañamiento
Punto de división
6
La función Harmony produce
poco o ningún efecto con voces
de juego de batería o de efectos
de sonido. Utilice la función
Harmony con sonidos de
instrumento con tono.
NOTA
Rango de
acompañamiento
Melodía
253
28 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Guía rápida Estilos (acompañamiento automático)
Formas de iniciar la reproducción del estilo● ● ● ● ● ● ●
A continuación se indican cuatro formas diferentes de iniciar la reproducción del
estilo. En todos los casos, debe presionar el botón [ACMP ON/OFF] para activar el
acompañamiento automático antes de iniciar realmente la reproducción del estilo.
Independientemente del método que elija, puede presionar [INTRO/ENDING/rit.]
antes de iniciar la reproducción para comenzar su interpretación con un preludio que
cambiará automáticamente a la sección MAIN una vez finalizado.
Inicio inmediato
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción sólo del ritmo del
estilo seleccionado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto
como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
Inicio de acorde
Pulse el botón [SYNC START] y la pantalla de tiempo empezará a parpadear para
indicar que se ha activado el modo "en espera" del inicio sincronizado. El estilo
empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado.
Parada sincronizada
Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se
reproducirá mientras se toquen acordes en el rango de acompañamiento del
teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá al soltar las teclas.
Presione el botón [SYNC STOP]. El modo de espera de inicio sincronizado se
activará y la pantalla de tiempo empezará a parpadear. La reproducción del estilo
se iniciará tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del
teclado, pero después se interrumpirá (se activará de nuevo el modo de espera de
inicio sincronizado) al soltar las teclas de mano izquierda. La reproducción del
estilo continuará siempre y cuando se esté tocando realmente en el rango de
acompañamiento del teclado.
Presione el botón [SYNC STOP] para desactivar el modo de parada sincronizada.
Diversas formas de iniciar y parar una reproducción del estilo
Inicio inmediato
001
8BtModrn
Espera de inicio sincronizado
Rango de
acompañamiento
La reproducción del estilo comienza
cuando toca un acorde
001
8BtModrn
Rango de
acompañamiento
Indicador de parada sincronizada
Espera de inicio sincronizado
El estilo se
reproducirá mientras
se toquen las teclas
La reproducción se
detendrá al soltar las
teclas
254
Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 29
Inicio por pulsación
Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que prefiera iniciar la
reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo
(4 veces para compases de 4, 3 veces para compases de 3) y el estilo seleccionado
empezará a reproducirse al tempo definido.
Formas de parar la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ●
Se pueden utilizar estos tres métodos para parar la reproducción del estilo.
Parada inmediata
La reproducción se parará tan pronto como presione el botón [START/STOP].
Parada y acceso al modo de inicio sincronizado
Si presiona el botón [SYNC START] durante la reproducción del estilo, la
reproducción se parará de inmediato y se activará el modo de espera de inicio
sincronizado (la pantalla de tiempos parpadeará).
Reproducción de la coda y parada
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección
de coda. La reproducción se parará cuando se haya tocado la coda hasta el final.
Si presiona otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la
coda), la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando
gradualmente).
Cambio de voz ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Durante la reproducción del estilo, la voz que toca al teclado es la voz principal, dual
o de división seleccionada. Seleccione una voz adecuada para el estilo que está
utilizando de la forma habitual (página 18).
Inicio en el tempo pulsado
Parada inmediata
001
8BtModrn
Espera de inicio
sincronizado
Para de inmediato y pasa al
modo de inicio sincronizado
Para después de la
reproducción de la coda
255
30 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Uso de canciones
Este instrumento tiene 30 canciones incorporadas que puede escuchar y
apreciar, o utilizar con una serie de otras funciones. Utilice estas canciones con
las funciones de lecciones descritas en la página 32 y tendrá una herramienta
de aprendizaje avanzada que le va a permitir aprender técnicas de
interpretación. No obstante, las canciones internas no son las únicas que puede
utilizar. Las canciones que haya descargado de Internet también se pueden
utilizar con muchas otras funciones del instrumento.
Presione el botón [SONG].
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Ya puede utilizar el
disco para seleccionar una canción distinta.
Seleccione una canción.
Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones
predefinidas en la página 31.
Gire el disco para seleccionar la canción que desea escuchar.
Escuche la canción.
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción
seleccionada.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón
[START/STOP] de nuevo.
El término "SONG" (canción) hace referencia a un archivo de datos que incluye la melodía y los datos de
acompañamiento automático.
Selección y escucha de una canción
1
026
Twinkle
Número y nombre de la
canción seleccionados.
2
Además del disco puede utilizar
los botones [+] y [-] o los
botones numéricos [0] – [9] para
seleccionar directamente las
canciones.
También puede escuchar
canciones que haya grabado
usted mismo (página 38) y
canciones transferidas del
ordenador a la memoria flash
del instrumento (página 68).
NOTA
001
DontKnow
Se puede tocar la canción
mostrada aquí
3
¡Comienza la canción!
256
Uso de canciones Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 31
Se pueden utilizar los tres tipos siguientes de canciones en el DGX-205/203 y en el PSR-295/293.
Canciones predefinidas (las 30 canciones incorporadas
en el instrumento) ....................................................................Números de canción 001 – 030.
Canciones de usuario (grabaciones de sus propias
interpretaciones) ......................................................................Números de canción 031 – 035.
Archivos de canciones externas (datos de canciones
transferidos desde un ordenador*) ........................................ Números de canción 036 –.
* El CD-ROM de accesorios incluye una selección de 70 canciones MIDI. Consulte la página 68 para ver
instrucciones sobre cómo transferir las canciones al instrumento.
Se pueden guardar los diversos tipos de canciones en los distintos números de canción. El gráfico siguiente muestra el
flujo de los procesos básicos del DGX-205/203 y del PSR-295/293 para utilizar canciones predefinidas, canciones de
usuario y archivos de canciones externas, desde el almacenamiento hasta la reproducción.
Categorías de canciones predefinidas
Se han organizado las 30 canciones predefinidas en 8 categorías que facilitan la selección de las canciones adecuadas
para las lecciones. Consulte este gráfico cuando seleccione canciones.
Categoría Número Ideal para …
Favoritas 001 – 003 Canciones populares, para los que quieren tocar este tipo de canción.
Fácil de interpretar 004 – 008 Canciones de melodía para la mano derecha. Ideal para lecciones de principiantes.
Pianista 009 – 013 Canciones folk arregladas para piano. Para los que quieren tocar en un estilo clásico.
Organista 014 – 016 Intérpretes que disfrutan con la compleja resonancia de las piezas para órgano.
Avanzado 017 – 021 Canciones animadas, cuando ya es hora de avanzar desde las lecciones de una mano.
Interpretación de banda 022 – 024 Baladas lentas. Experimente la sensación del pianista en un conjunto.
Dueto 025 – 027 Canciones constituidas por dos melodías para la mano derecha.
Vacaciones 028 – 030 Canciones para todos los que quieran ampliar su repertorio.
Tipos de canciones
Es posible utilizar distintas
áreas de la memoria flash
para almacenar archivos de
canciones externas
transferidos desde un
ordenador. Las canciones de
usuario no se pueden
transferir directamente al
área de memoria flash de
archivos de canciones
externas y viceversa.
NOTA
Reproducir
Su propia
interpretación
Archivo de canción
externa
Transferir
(página 68)
Grabar
(página 39)
Los archivos de canciones
externos se pueden guardar
en la memoria flash (036 –).
Ordenador
Canciones predeter-
minadas (001 – 030)
Canciones de
usuario (031 – 035)
Memoria flash
(036 – 134)
Las 30
canciones
incorporadas en
el instrumento.
Almacenado en
la memoria flash
interna.
Guardar en
memoria flash
interna. Disponible
actualmente.
Ubicaciones de almacenamiento
de canciones de DGX-205/203 y
PSR-295/293
257
32 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Selección de una canción para la lección
Yamaha Education Suite 4
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de
la mano derecha, la mano izquierda o las dos manos. También puede utilizar
canciones (sólo en formato 0 SMF) descargadas de Internet y guardarlas en
la memoria flash. Durante la lección puede tocar tan despacio como quiera e
incluso tocar notas incorrectas. La reproducción de la canción se hará más
lenta, a un ritmo que pueda seguir.
¡Nunca es tarde para empezar a aprender!
El procedimiento de lección es el siguiente:
Lección 1 ..........(Aprender a tocar las notas correctas): La canción espera hasta que toque la nota correcta.
Lección 2 ..........(Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo): El tempo de la reproducción de la canción variará
para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de
modo que pueda aprender a su propio ritmo.
Lección 3 ..........(Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo junto con la canción): aquí es donde puede
perfeccionar su técnica.
Sólo se pueden utilizar para prácticar canciones con formato SMF 0. Debe especificar los canales que va a reproducir
como las partes de la mano derecha e izquierda cuando practique las canciones descargadas de Internet (página 69).
Seleccione una canción para la lección.
Presione el botón [SONG] de forma que aparezcan el número y el nombre de la
canción. Utilice el disco para seleccionar la canción que desea practicar en la
lección. Tal como se lista en la página 31 existen varios tipos de canciones. Para
este ejemplo, seleccione "011 Londonderr Air" de la categoría "PIANIST"
(009 – 013).
Seleccione la parte que desea practicar.
Presione el botón [LESSON L/R] para seleccionar la parte que desea practicar.
Cada vez que presione el botón [LESSON L/R], las partes se seleccionan de forma
secuencial: mano derecha mano izquierda dos manos mano derecha ….
La parte seleccionada parece en la pantalla.
Seleccione la canción que desea aprender. (Consulte la lista de categorías en la página 31)
Seleccione la parte en la que desea trabajar
(mano derecha, mano izquierda, dos manos)
(Consulte el paso 2 siguiente)
Seleccione la lección 1, 2 o 3. (Consulte el paso 3 en la página 33)
Lección 1: Waiting (espera)
1
Los números de canción
004 – 008 (Simple melodies)
(melodías simples) son para las
lecciones de la mano derecha y
no se pueden utilizar para las
lecciones de la mano izquierda,
ni para las dos manos.
NOTA
011
Londonde
2
Right
Left
BothHand
Lección para la mano derecha
Lección para la mano izquierda
Lección para ambas manos
258
Selección de una canción para la lección Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 33
Utilice el botón [LESSON MODE] para seleccionar la
Lección 1.
Presione el botón [LESSON MODE] para seleccionar la Lección 1.
Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos
de lección en forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3
Desactivado Lección 1 …. El modo seleccionado aparece en pantalla.
Toque la nota mostrada en la pantalla Cuando toca la nota correcta, aparece la
siguiente nota que debe tocar.
La canción espera hasta que toque la nota correcta.
3
Significado de lo que muestra el
ángulo superior derecho:
Mano
derecha
Mano
izquierda
Dos
manos
Lección 1 r1 L 1 Lr1
Lección 2 r2 L 2 Lr2
Lección 3 r3 L 3 Lr3
NOTA
r1
Waiting
r2
YourTemp
r3
MinusOne
011
Londonde
(Lección 1)
(Lección 2)
(Lección 3)
(Lección de canción
desactivada)
¡Inicie la lección!
La reproducción de la canción comenzará
automáticamente al seleccionar la Lección 1.
Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
r1
Waiting
057 007
259
34 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Guía rápida Selección de una canción para la lección
Visualización del resultado ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
La evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final. Una vez que
aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo desde el principio.
Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo lección.
Cuando haya dominado la Lección 1, pase a la Lección 2.
Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos
1 y 2 de la página 32).
Presione el botón [LESSON MODE] dos veces para iniciar
la Lección 2.
Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos
de lección en forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3
Desactivado Lección 1 …
Toque la nota que aparece en la pantalla. Intente tocar las notas con el ritmo
correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo correcto, el
tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la canción en su tempo
original.
La pantalla de evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final.
Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo lección.
Cuando haya dominado la Lección 2, pase a la Lección 3.
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent
Very Good
Good
OK
Cuando la canción de la lección se haya reproducido
hasta el final, se evaluará la interpretación en
4 niveles: "OK", "Good", "Very Good" y "Excellent"
(correcto, bien, muy bien y excelente).
"Excellent!" es la evaluación más alta.
La función de evaluación se
puede desactivar mediante el
elemento Grade (calificación)
de la pantalla FUNCTION
(página 64).
NOTA
Lección 2: Su tempo
1
2
r2
YourTemp
En este caso, los iconos "r2 "
indican que se ha seleccionado la
lección 2 de la mano derecha.
¡Inicie la lección!
La reproducción de la canción comenzará
automáticamente al seleccionar la Lección 2.
Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
260
Selección de una canción para la lección Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 35
Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos
1 y 2 de la página 32).
Presione el botón [LESSON MODE] tres veces para iniciar la
Lección 3.
Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos
de lección en forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3
Desactivado Lección 1 …
La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar.
Toque mientras escucha la canción.
La pantalla de evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final.
Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo lección.
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido un error
o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.
Presione el botón [LESSON REPEAT & LEARN] (repetición y
aprendizaje de lección) durante una lección.
La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en el que presiona el botón y
comienza la reproducción tras una cuenta de entrada de un compás. La reproducción continúa hasta el
punto en el que ha presionado el botón [LESSON REPEAT & LEARN], retrocede cuatro compases y
comienza de nuevo tras una cuenta de entrada. Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que
presionar [LESSON REPEAT & LEARN] cuando cometa un error para repetir la sección hasta que lo
haga bien.
Lección 3: Minus One (menos uno)
1
2
r3
MinusOne
En este caso, los iconos "r3 " indican
que se ha seleccionado la lección 3 de
la mano derecha.
¡Inicie la lección!
La reproducción de la canción comenzará
automáticamente al seleccionar la Lección 3.
Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
La práctica es la base de la perfección: aprendizaje y repetición
Puede cambiar el número de
compases que la función
Repeat and Learn retrocede
presionando un botón numérico
[0] – [9] durante la repetición de
la reproducción.
NOTA
Presione rápidamente
¡Vaya!
¡Un error!
e
Retrocede 4 compases y repite la reproducción
q
w
Dirección de la
reproducción de
la canción
261
36 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Cambio del estilo de una canción
Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar cualquier
otro estilo para tocar la canción con la función Easy Song Arranger (arreglos
sencillos de canciones). Esto significa, por ejemplo, que puede tocar una
canción que es normalmente una balada como una bossa nova, una canción de
hip-hop, etc. Como las canciones son combinaciones de una melodía y un estilo,
puede crear arreglos completamente distintos cambiando el estilo con el que se
reproduce una canción. También puede cambiar la voz de la melodía de la
canción y la voz del teclado para cambiar completamente de imagen.
Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Ya puede utilizar el
disco para seleccionar una canción distinta.
Seleccione una canción.
Utilice el disco para seleccionar la canción que desea arreglar. Para este ejemplo,
seleccione "004 Down By The River".
Escuche la canción.
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción.
Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.
Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
Aparecerán el número y el nombre del estilo. Ya puede utilizar el disco para
seleccionar un estilo distinto.
Uso de Easy Song Arranger
1
011
Londonde
Número y nombre de la
canción seleccionada
2
004
Riversid
3
Si interpreta las canciones del
número 022 al 024 mientras
utiliza Easy Song Arranger
(arreglos sencillos de
canciones), las pistas de la
melodía se silenciarán
automáticamente y no sonará
ninguna melodía. Para oír las
pistas de la melodía debe
pulsar los botones SONG
MEMORY [3] – [5].
NOTA
¡Comienza la canción!
4
012
PopShf 1
Número y nombre del
estilo seleccionado
262
Cambio del estilo de una canción Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 37
Seleccione un estilo.
Gire el disco y escuche cómo suena la canción con distintos estilos. Aunque
seleccione distintos estilos, la canción seguirá siendo la misma ya que sólo
cambia el estilo. Una vez seleccionado un estilo adecuado, vaya al paso
siguiente mientras se sigue reproduciendo la canción (si ha parado la canción,
iníciela de nuevo presionando el botón [START/STOP]).
Presione el botón [VOICE].
Aparecen el número y el nombre de la voz seleccionada. Ya puede utilizar el
disco para seleccionar una voz distinta.
Seleccione una voz.
Gire el disco hasta que se seleccione la voz que quiere utilizar.
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un
segundo.
Después de que aparezca en pantalla MELODY VOICE CHANGE (cambio de
voz melódica), la voz seleccionada en el paso 7 pasa a ser la voz melódica de la
canción.
5
Como Easy Song Arranger
utiliza datos de canciones, no
puede especificar acordes
tocando en el rango de
acompañamiento del teclado. El
botón [ACMP ON/OFF] no
funcionará.
Si la signatura de tiempo de la
canción y el estilo son distintas,
se utilizará la de la canción.
NOTA
031
TchPolis
6
001
GrandPno
Número y nombre de la
voz seleccionada
7
8
Siga presionando durante
más de un segundo
MELODY V
263
38 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta 5 de sus propias interpretaciones y guardarlas
como canciones usuario del 031 al 035. También puede grabar
interpretaciones con la función de tecnología del ayudante de
interpretación.
Datos grabables
Puede grabar un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo (acordes).
Se puede grabar individualmente cada pista.
Pista de melodía [1] – [5]............ Graba las partes de melodía.
Pista de estilo [A]........................ Graba la parte de acordes.
* Estos elementos de datos se graban al principio de la pista. Los cambios realizados durante la
canción no se grabarán.
Para grabar su interpretación, utilice primero los botones SONG MEMORY (memoria de canciones) [1] – [5] y [A]
para especificar las pistas en las que desea grabar. La pista en la que graba determina la parte que se reproduce
posteriormente.
Datos grabados en las pistas de melodía [1] – [5]
Activación/desactivación de notas (pulsación y
liberación de teclas)
Velocidad (dinámica de teclas)
Número de voz
Tipo de reverberación*
Tipo de coro*
Nota de armonía
Activación/desactivación de sostenido
Tempo*/signatura de tiempo* (solamente cuando la
pista de estilo no está grabada)
Inflexión del tono (sólo DGX-205/203)
Rango de inflexión del tono (sólo DGX-205/203)
Activación/desactivación de voz dual
Activación/desactivación de función de sostenido
Voz principal/dual: volumen de voz, octava, efecto
panorámico, nivel de transmisión de reverberación,
nivel de transmisión de coro
Datos grabados en la
pista de estilo [A]
Cambios y sincronización de
acordes
Cambios de patrones de
estilo
Número de estilo*
Tipo de reverberación*
Tipo de coro*
Tempo
Signatura de tiempo*
Volumen del estilo*
Se puede grabar un máximo de
5 canciones de usuario. Si
graba una sexta canción
después de grabar en las 5
ubicaciones de canciones de
usuario disponibles, elija un
número (031 – 035) que tenga
una canción que no le importe
borrar para que pueda
sobrescribir la memoria de
canciones de usuario interna
sin perder los datos de la
canción de manera definitiva.
Se pueden grabar unas 10.000
notas si sólo graba en las pistas
de la melodía. Se pueden
grabar aproximadamente hasta
5.500 cambios de acordes si se
graba sólo en la pista de estilo.
NOTA
Configuración de pistas
Diferencia entre MELODY R y MELODY L …
Las canciones son una combinación de melodía y
estilo de acompañamiento automático.
Normalmente, "melodía" hace referencia a la parte
de la mano derecha, pero en este instrumento se
proporcionan partes de "melodía" tanto para la
mano derecha como para la izquierda. MELODY R
es la parte de la melodía tocada por la mano
derecha y MELODY L es la parte de la melodía
tocada por la izquierda.
NOTA
Pista [1]: se reproduce como la parte de la
melodía de la mano derecha (MELODY R)
Pista [2]: se reproduce como la parte de la
melodía de la mano izquierda (MELODY L)
Pistas [3] – [5]: se reproducen como "otros"
datos de interpretación.
Pista [A]: se reproduce como la parte del
estilo (acompañamiento automático).
Melodía Acordes
Especifique
las pistas y
grabe
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
Pista
A
Parte de la
mano derecha
(MELODY R)
Melodía de la
mano izquierda
(MELODY L)
Otros datos de
interpretación
Estilo
Partes que suenan en cada pista cuando
se reproduce una canción de usuario.
264
Grabación de su interpretación Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 39
Presione el botón [SONG] y utilice el disco para
seleccionar el número de canción de usuario (031 – 035) en
el que desea grabar.
Seleccione las pistas que desea grabar y confirme la
selección en la pantalla.
Grabación de una pista de melodía y de la pista de
acompañamiento simultáneamente
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1] – [5] mientras
mantiene presionado el botón [REC].
A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado el botón
[REC].
Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla.
Grabación de una pista de melodía
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1] – [5] mientras
mantiene presionado el botón [REC].
La pista seleccionada se resaltará en la pantalla.
Procedimiento de grabación
1
031
User 1
Gire el disco para
seleccionar un número de
canción entre 031 y 035.
2
El acompañamiento de estilo se
activa automáticamente al
seleccionar la pista de estilo [A]
para la grabación.
No se puede activar ni
desactivar el acompañamiento
de estilo mientras la grabación
esté en curso.
Si utiliza la voz de división para
la grabación, no se grabarán las
notas tocadas a la izquierda del
punto de división.
NOTA
Si graba en una pista que
incluya datos grabados
anteriormente, estos datos se
sobrescribirán y se perderán.
ATENCIÓN
Mantenga
presionado
rEC
User 1
120 001
Si el acompañamiento de estilo
está activado y la pista [A] no se
ha grabado, la pista de estilo [A]
se seleccionará
automáticamente para la
grabación al seleccionar una
pista de melodía. Si sólo desea
grabar una pista de melodía,
asegúrese de desactivar la pista
de estilo [A].
Para cancelar la grabación de
una pista seleccionada,
presione el botón de esa pista
una segunda vez. No se puede
activar ni desactivar el
acompañamiento de estilo
mientras la grabación esté en
curso.
NOTA
rEC
User 1
120 001
265
40 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Guía rápida Grabación de su interpretación
La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP] (inicio/
parada).
El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.
Pare la grabación presionando el botón [START/STOP] o
[REC].
Si presiona el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de estilo,
se reproducirá un patrón de coda adecuado y, luego, se detendrá la grabación.
Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al 001 y los
números de pista registrados aparecen en un recuadro.
Cuando la grabación ha terminado …
Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las canciones
normales (página 30).
1 Presione el botón [SONG] (canciones).
2 Aparecen el número y el nombre de la canción actual, utilice el disco para
seleccionar la canción de usuario (031 – 035) que desea tocar.
3 Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción.
Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante.
Si selecciona un pista no grabada (botones SONG MEMORY [1] – [5], [A]), puede
grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente (las pistas de
reproducción aparecen en la pantalla). También puede silenciar las pistas grabadas
previamente (las pistas silenciadas no aparecen en la pantalla) mientras graba
nuevas pistas.
Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual.
El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.
3
Si la memoria se llena durante
la grabación, aparece un
mensaje de advertencia y la
grabación se detiene
automáticamente. Utilice la
función de borrado de canción o
de pista (página 41) para
eliminar los datos no deseados
y disponer de más espacio para
la grabación, y grabe de nuevo.
NOTA
Empieza la
grabación
Compás
actual
rEC
User 1
120 003
4
o
5
266
Grabación de su interpretación Guía rápida
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 41
Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas).
Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de
usuario (031 – 035) que desee borrar.
Mantenga presionado el botón SONG MEMORY [1] durante
más de un segundo mientras presiona el botón SONG
MEMORY [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
Presione el botón [+] para borrar la canción.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se
está borrando la canción.
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de
usuario (031 – 035) que desee borrar.
Mantenga
presionado
el botón SONG MEMORY ([1] – [5],
[A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante
más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
Presione el botón [+] para borrar la pista.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se
está borrando la pista.
Song Clear: eliminación de canciones de usuario
Si desea borrar una pista
específica de una canción de
usuario, utilice la función Track
Clear (borrar pista).
NOTA
1
2
Siga presionando durante
más de un segundo
Mantenga
presionado
YES
ClrUser1
3
Para ejecutar la función Song
Clear, presione el botón [+].
Presione [-] para cancelar la
operación Song Clear.
NOTA
4
Track Clear: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario
1
2
YES
ClrTr1
Siga presionando durante más de un segundo
3
Para ejecutar la función Track
Clear, presione el botón [+].
Presione [-] para cancelar la
operación Track Clear.
NOTA
4
267
42 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Copia de seguridad e inicialización
Algunos parámetros internos del DGX-205/203 y del PSR-295/293 recuperarán sus valores predeterminados si no se
guardan antes de apagar la alimentación. Para realizar una copia de seguridad de estos parámetros, mantenga
presionado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo.
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera los ajustes
predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.
Borrado de copia de seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna –ajuste de
usuario del panel, memoria de registro (página 60), canciones de usuario (página 39)
– encienda la alimentación presionando el interruptor [STANDBY/ON] mientras
mantiene presionada la tecla blanca más alta del teclado. Los datos de copia de
seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados.
Borrado de memoria flash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar los datos de canciones que ha transferido a la memoria flash interna desde
un ordenador, encienda la alimentación presionando el interruptor [STANDBY/ON] a
la vez que mantiene presionadas la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas
negras más altas.
Parámetros de copia de seguridad
Canciones de usuario
Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
Memoria de registro
Los siguientes ajustes de FUNCTION:
Tuning (afinación), Split Point (punto de división), Touch Sensitivity
(sensibilidad de pulsación), Style Volume (volumen del estilo), Song Volume
(volumen de la canción), Metronome Volume (volumen del metrónomo), Grade
(cualificación), Demo Cancel (cancelación de la demostración), Panel Sustain
(sostenido de panel).
Copia de seguridad
Siga presionando durante más de un segundo
Inicialización
DGX-205/203 PSR-295/293
Al ejecutar la operación Flash
Clear (borrado de memoria
flash), también se borrarán
los datos de canciones que
haya adquirido. Asegúrese de
guardar los datos que desea
en un ordenador.
ATENCIÓN
DGX-205/203 PSR-295/293
268
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 43
Operaciones básicas y pantallas
El control Overall (global) del DGX-205/203 y del PSR-295/293 se basa en las sencillas operaciones siguientes.
1 Presione un botón para seleccionar una función básica.
Operaciones básicas
1
Presione un botón para seleccionar una función básica.
2
Utilice el disco para seleccionar un elemento o valor.
3
Inicie una función.
888
GrandPno
888 888
001
GrandPno
092 001
Pantalla (página 45)
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del sonido que se oye en los
altavoces del instrumento o en los auriculares
conectados a la toma PHONES (auriculares).
Gire en el sentido
contrario a las
agujas del reloj
para reducir el
volumen.
Gire en el sentido
de las agujas del
reloj para
incrementar el
volumen.
3 Inicie una función.
2 Seleccione un elemento o valor. 1Seleccione una función básica.
Símbolo de "Presionar y mantener"
El símbolo " " que aparece
junto a algunos botones indica que
se puede presionar y mantener
presionado el botón durante más de
un segundo para ejecutar la función
asociada. Esto proporciona un
acceso directo cómodo a una serie
de funciones.
Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección.
Seleccione un estilo de acompañamiento automático.
Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado.
269
44 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Operaciones básicas y pantallas
2 Utilice el disco para seleccionar un elemento o valor.
Cuando seleccione una función básica, aparecerá en pantalla el elemento correspondiente a esa función. Puede
utilizar el disco o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar el elemento que prefiera.
Cambio de valores ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3 Inicie una función.
Éste es el botón [START/STOP].
Presione el botón [START/STOP] tras presionar el botón [SONG] o [STYLE]
para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo) seleccionado.
001
DontKnow
Esta parte de la pantalla indica
el nombre y el número de la
canción, voz o estilo
seleccionados. También
muestra el nombre y el ajuste
actual de otras funciones.
Disco
Gire el disco en el sentido de las agu-
jas del reloj para incrementar el valor
del elemento seleccionado o en el sen-
tido contrario a las agujas del reloj
para reducir el valor. Gire el disco de
forma continua para incrementar o
reducir el valor de manera continua.
Botones [+] y [-]
Presione el botón [+] brevemente para
incrementar el valor en 1 o presione el
botón [-] brevemente para reducir el
valor en 1. Mantenga presionado uno
de estos botones para incrementar o
reducir de forma continua el valor en
la dirección correspondiente.
Botones numéricos [0] – [9]
Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir
directamente un número de canción o valor de parámetro.
Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas que sean
"0" (vea a continuación).
Reducir Incrementar
Presione
brevemente
para
reducir.
Presione
brevemente
para
incrementar.
Presione los botones numéricos
[0], [0], [3].
Ejemplo: El número de
canción "003" se puede
introducir de tres formas.
[0] [0] [3]
[0] [3]
("003" aparece en la pantalla
tras un breve momento)
[3]
("003" aparece en la pantalla
tras un breve momento)
Botones CATEGORY [ ], [ ]
Al seleccionar un canción, estilo o
voz, puede utilizar estos botones para
ir al primer elemento de la categoría
anterior o siguiente.
Los botones CATEGORY son útiles
para seleccionar elementos clasifica-
dos, como en el ejemplo siguiente.
Ejemplo: VOICE SELECT
En una pantalla en la que aparece una categoría, la selección
es fácil si utiliza primero los botones CATEGORY [ ] y
[ ] para seleccionar la categoría que incluye el elemento
deseado, luego, utilice el disco o los botones [+] y [-] para
seleccionar el elemento. Esto puede ser especialmente útil
cuando debe seleccionar un gran número de voces.
f
r
Vaya al
primer
elemento
de la
categoría
anterior o
siguiente.
Se selecciona la primera voz
en la categoría seleccionada.
088
SweetFlt
f
r
En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual
de instrucciones, se recomienda el uso del disco para la
selección simplemente porque es el método de selección más
fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría
de los elementos o valores que se pueden seleccionar
mediante el disco se puede seleccionar igualmente con los
botones [+] y [-].
270
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 45
Operaciones básicas y pantallas
La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz.
Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de
funciones.
Mostrar elementos
001
GrandPno
092 001
Indica que la tecnología del
ayudante de interpretación está
activada. (consulte la página 15)
Indica que la respuestas Touch
(pulsación) está activada.
(consulte la página 22)
Indica que la función Harmony
(armonía) está activada.
(consulte la página 26)
Tecnología de ayudante de interpretación
TOUCH
HARMONY
Indica que la función Dual
Voice (voz dual) está activada.
(consulte la página 19)
Indica que la voz Split está
activada. (consulte la página 20)
Indica que la función Accompa-
niment (acompañamiento) está
activada. (consulte la página 24)
Indica que SYNC STOP (parada
sincronizada) está activada.
(consulte la página 28)
DUAL
SPLIT
ACMP ON
SYNC STOP
Indica el tiempo de la can-
ción o del estilo actual con
flechas parpadeantes.
(consulte la página 17)
Pantalla de tiempo
Muestra las notas de los acordes
y la melodía de una canción
cuando se utiliza la función Easy
Performer, o las notas de los
acordes especificados cuando
se usa la función Dictionary. En
cualquier otra situación,
aparecen las notas que se tocan
en el teclado.
Notación
Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se
indica mediante "8va" en la notación.
Es posible que no se muestren todas las notas en la sección
de notación del visualizador para algunos pocos acordes
específicos. Esto se debe a las limitaciones de espacio en la
pantalla.
NOTA
Muestran el compás actual durante
la reproducción de una canción o
estilo, y el valor del tempo
establecido actualmente para la
canción o estilo. (consulte la página 17)
Muestra el nombre del acorde que se está
reproduciendo actualmente, o el nombre
del acorde que se toca en el teclado.
Aquí se muestra información relacionada con las pistas
de la canción.
(consulte la página 57)
Compás y tempo
092 001
Pantalla de acordes
SONG TRACK DISPLAY
Indica que la carga de
las pilas es demasiado
baja para garantizar
un funcionamiento
correcto. (consulte la
página 10)
Indicador de nivel de pilas
271
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
46 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
Reverb (reverberación) le permite tocar con un ambiente de tipo sala de conciertos de gran riqueza.
Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado a la voz utilizada.
Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación.
Consulte la lista de tipos de efectos en la página 90 para ver información sobre los tipos de reverberación disponibles.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Reverb Type
(tipo de reverberación). Aparece "Reverb"
(reverberación) en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de
reverberación seleccionado.
3 Utilice el disco para seleccionar un tipo de
reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo de
reverberación tocando el teclado.
Ajuste del nivel de transmisión de reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la
reverberación que se aplica a las voces principal, dual y
de división. Si presiona el botón CATEGORY [ ] o
[ ] cierto número de veces en el paso 2 del
procedimiento descrito anteriormente, aparecen los
elementos siguientes. Puede luego utilizar el disco para
ajustar el nivel de transmisión de reverberación para la
voz seleccionada (consulte la página 62 para ver más
detalles).
M. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz principal.
D. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz dual.
S. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz de división.
Adición de reverberación
100
StyleVol
f
r
02
Hall2
Tipo de reverberación
seleccionado actualmente
03
Hall3
Tipo de reverberación
seleccionado
f
r
Referencia
272
Funciones útiles para la interpretación
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 47
El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al elegir un estilo
o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado a la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo
de coro diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Chorus Type
(tipo de coro). Aparece "Chorus" (coro) en
la pantalla durante unos segundos y
después el tipo de coro seleccionado.
3 Utilice el disco para seleccionar un tipo de
coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
tocando el teclado.
Ajuste del nivel de transmisión de coro
Puede ajustar de forma individual el volumen del coro
que se aplica a las voces principal, dual y de división. Si
presiona el botón CATEGORY [ ] o [ ] cierto
número de veces en el paso 2 del procedimiento descrito
anteriormente, aparecen los elementos siguientes.
Puede luego utilizar el disco para ajustar el nivel de
transmisión de coro para la voz seleccionada (consulte
la página 62 para ver más detalles).
M. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz principal.
D. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz dual.
S. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz de división.
Adición de coro
f
r
1
Chorus1
Tipo de coro seleccionado
actualmente
2
Chorus2
Tipo de coro seleccionado
f
r
273
Referencia
Funciones útiles para la interpretación
48 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Se puede configurar el metrónomo para signaturas de tiempo de hasta 15 pulsaciones. Suena una campana en el
primer tiempo de cada compás y un "clic" de metrónomo en todos los demás. Puede establecer igualmente la
signatura de tiempo en "00" para que no suene la campana y se oiga el sonido del "clic" en todos los tiempos.
El metrónomo se configura automáticamente para que coincida con la signatura de tiempo y el tempo de la canción o
estilo seleccionado, pero también se puede cambiar el tempo y la signatura de tiempo.
1 Presione el botón [METRONOME]
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
Puede pararlo presionando el botón
[METRONOME] una segunda vez.
2 Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/
pulsación) para activar el ajuste TEMPO.
3
Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para seleccionar un tempo de 032 a
280 pulsaciones de notas negras por minuto.
4 Mantenga presionado el botón
[METRONOME] durante más de un segundo,
hasta que aparezca el elemento Time
Signature (signatura de tiempo).
5 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para seleccionar una signatura de
tiempo de 00 a 15 pulsaciones por compás.
Ajuste del volumen del
metrónomo
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
6 Pulse el botón [FUNCTION].
7 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Metronome
Volume (volumen del metrónomo).
8 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el volumen del
metrónomo tal como sea preciso.
El metrónomo
1090
Indica el número de
tiempos del compás
090
Tempo
090 1
Siga presionando
durante más de
un segundo
04
TimeSig
También puede acceder al elemento Time Signature presionando el
botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizarlo (página 62).
f
r
NOTA
f
r
100
MtrVol
274
Funciones útiles para la interpretación
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 49
Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede ajustar en tres pasos la sensibilidad del teclado en respuesta a la
dinámica del teclado.
1 Presione el botón [TOUCH] (pulsación) para
activar la respuesta de pulsación.
El icono de respuesta de pulsación aparece en la
pantalla cuando esta función está activada
(página 22, 45).
2 Mantenga presionado el botón [TOUCH]
durante más de un segundo, hasta que
aparezca el elemento Touch Sensitivity
(sensibilidad de pulsación). Aparece
"TouchSns" (sensibilidad de pulsación) en
la pantalla durante unos segundos y
después la sensibilidad de pulsación
seleccionada.
3 Utilice el disco para seleccionar un ajuste
de sensibilidad de pulsación entre 1 y 3. Los
valores más altos producen una variación
del volumen mayor (más fácilmente) en
respuesta a las dinámicas de teclado (es
decir, mayor sensibilidad).
A veces, puede ser complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo. La función One Touch
Setting (ajuste de una pulsación) selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una
canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz "000" para activar esta función.
1 Seleccione el número de voz "000" (pasos
1 – 2 de la página 18).
2 Seleccione y reproduzca cualquier canción
(pasos 1 – 3 en la página 30).
3 Toque el teclado y recuerde el sonido de la
voz.
Si ha parado la reproducción en el mismo punto
durante este procedimiento, presione el botón
[START/STOP] para iniciar de nuevo la reproducción.
4 Utilice el disco para cambiar de canción,
luego toque el teclado y escuche la voz.
Debería oír una vez de teclado diferente de la que ha
interpretado en el paso 3. Si selecciona otra canción,
la voz del teclado también cambiará en consonancia.
Sensibilidad de la respuesta de pulsación
001
GrandPno
Icono de respuesta de
pulsación
2
Medium
Sensibilidad de
pulsación
Siga presionando durante
más de un segundo
El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad de pulsación es
"2".
También puede acceder al elemento Touch Sensitivity presionando
el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y
[]
para localizarlo
(
g
ina 62
)
.
f
r
NOTA
Ajuste de una sola pulsación
000
SweetSpr
Utilice el disco para seleccionar el número de voz 000.
275
Referencia
Funciones útiles para la interpretación
50 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Se pueden ajustar de manera individual el nivel de transmisión de reverberación, el efecto panorámico y otros muchos
parámetros para las voces principal, dual y de división. Pulse el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse el botón
CATEGORY [ ] y [ ] para localizar cualquiera de los siguientes parámetros. Una vez seleccionado un parámetro
adecuado, puede utilizar el disco para ajustar su valor.
Parámetros de la voz principal (página 63)
M. Volume Volumen de la voz principal.
M. Octave Octava de la voz principal.
M. Pan Efecto panorámico de la voz
principal.
M. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz principal.
M. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz principal.
Parámetros de la voz dual (página 63)
D. Volume Volumen de la voz dual.
D. Octave Octava de la voz dual.
D. Pan Efecto panorámico de la voz dual.
D. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz dual.
D. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz dual.
Parámetros de la voz de división (página 63)
S. Volume Volumen de la voz de división.
S. Octave Octava de la voz de división.
S. Pan Efecto panorámico de la voz de
división.
S. Reverb Nivel de transmisión de reverberación
de la voz de división.
S. Chorus Nivel de transmisión de coro de la
voz de división.
Se puede ajustar el nivel de volumen de la armonía para los tipos de armonía de 01 (Duet) (dúo) a 05 (Octave)
(octava).
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Harmony
Volume (volumen de la armonía).
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el volumen de la
armonía de 000 a 127 tal como sea preciso.
Esta función añade sostenido a las voces del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a las voces de manera
permanente, al margen del funcionamiento del interruptor de pedal (opcional).
Pulse el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse el botón CATEGORY [ ] y [ ] para localizar el elemento
Sustain (sostenido). Puede utilizar los botones [+] y [-] para activar o desactivar el sostenido de panel.
Ajuste de los parámetros de voz
f
r
Ajuste del volumen de la armonía
f
r
080
HarmVol
Sostenido de panel
f
r
El sostenido de algunas voces puede no ser tan marcado cuando la
función de sostenido de panel está activada.
NOTA
276
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 51
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se describen
en la página 24 de la Guía rápida.
A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el
procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante estilos, etc.
El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (Fa#2)), pero puede cambiar esta tecla
por otra mediante el procedimiento descrito a continuación.
1 Presione el botón [STYLE] (estilo) o el botón
[EASY SONG ARRANGER] (arreglos
sencillos de canciones).
2 Mantenga presionado el botón [ACMP ON/
OFF] (activación/desactivación del
acompañamiento automático) durante más
de un segundo, hasta que aparezca el
elemento Split Point (punto de división) de
la pantalla FUNCTION.
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el punto de división en
cualquier tecla de 000 (C2) (Do2) a 127 (G8)
(Sol8).
El acompañamiento automático se activa y desactiva alternativamente cada vez que se presiona el botón [ACMP ON/OFF].
Si utiliza el botón [ACMP ON/OFF] para desactivar el acompañamiento automático, sólo se reproducen las partes de
ritmo (percusión) cuando se inicie el estilo.
Ajuste del punto de división
Punto de
división
054
SplitPnt
092 001
Siga presionando durante más de un segundo
Sólo se puede acceder al elemento Split point de la pantalla FUNCTION
manteniendo presionado el botón [ACMP ON/OFF] cuando el botón
[STYLE] o [EASY SONG ARRANGER] está activado y encendido.
NOTA
Punto de división (54: F#2)
Voz principal
Voz de división
Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división
del acompañamiento automático.
El punto de división no se puede cambiar durante una lección de
canción.
El punto de división suena cuando se toca la tecla de punto de división.
NOTA
También puede acceder al elemento Split Point presionando el botón
[FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
localizarlo (página 62).
f
r
NOTA
Interpretación sólo del ritmo de estilo
Presione el botón [STYLE] para activar la función de
estilo.
El indicador
ACMP ON no
aparece
080
PopBossa
Como los números de estilo 112 y 124 – 135 (Pianist) (pianista) no
tienen partes de ritmo, no se reproducirá ningún ritmo cuando inicie
estos estilos.
NOTA
277
Referencia
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
52 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP ON) y la función Synchro Start (inicio
sincronizado) está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda del teclado
mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata de "Stop Accompaniment"
(parada del acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los digitados de acordes reconocidos por el
instrumento (página 53). La nota fundamental y el tipo de acorde aparecen en pantalla. Puede utilizar igualmente los
efectos de armonía con la parada del acompañamiento.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Style Volume
(volumen del estilo).
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el volumen del estilo de
000 a 127 tal como sea preciso.
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento)
Presione el botón [STYLE] para activar la función de
estilo.
080
PopBossa
Rango de
acompañamiento
Ajuste del volumen del estilo
Presione el botón [STYLE] para activar la función de
estilo.
f
r
100
StyleVol
278
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 53
Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento:
Easy Chords (acordes fáciles)
Standard Chords (acordes estándares)
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se llama Multi Fingering
(digitado múltiple).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (página 24).
El teclado a la izquierda del
punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el "rango de acompañamiento". Toque los acordes de
acompañamiento en esta área del teclado.
Acordes fáciles● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el
rango de acompañamiento del teclado mediante uno,
dos o tres dedos únicamente.
Acordes estándares ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento
tocando acordes con los digitados normales en el rango
de acompañamiento del teclado.
Interpretación de acordes de acompañamiento
C
D
b
E
b
F
#
G
#
B
b
D
b
E
b
F
#
DEFGABCDEF
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
Notas fundamentales y teclas correspondientes
Rango de
acompañamiento
Para tocar un acorde mayor
Presione la nota fundamental del
acorde.
C
Cm
C7
Cm7
Para tocar un acorde menor
Presione la nota fundamental junto con
la tecla negra más cercana a la
izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de séptima
Presione la nota fundamental junto con
la tecla blanca más cercana a la
izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de
séptima menor
Presione la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la misma
(tres teclas en total).
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
C1+2+5
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(
9
)
CM7
(
9
)
Cm7
(
9
)
C7
(
b9
)
C7
(
b13
)
Cm7
(
11
)
CM7
(
#11
)
C
(
b5
)
C
(
9
)
(
9
)
C6
(
9
)
Cm
(
9
)
C7
(
#11
)
C7
(
#9
)
C7
(
13
)
C7
Cm6
Cm7
C
(
b5
)
CM7
(
b5
)
Cm7
(
b5
)
CmM7
(
b5
)
Cómo interpretar acordes estándares [por ejemplo
para acordes de "C" (Do)]
* Las notas que se encuentran entre paréntesis ( ) son
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.
279
Referencia
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
54 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Acordes estándares reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Todos los acordes de la tabla son acordes de "C fundamental".
* Estos acordes no aparecen en la función Dictionary (diccionario).
Nombre de acorde/[Abreviatura] Sonido normal Acorde (C) Pantalla
Mayor [M] 1 - 3 - 5 C
Novena añadida [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C
(9)
Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6
(9)
*
Séptima mayor [M7]
1 - 3 - (5) - 7 o
1 - (3) - 5 - 7
CM7
Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7
(9)
*
Séptima mayor y onceava sostenida añadida [M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ó
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7
(#11)
*
Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5C
b5
*
Séptima mayor y bemol quinta [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 CM7
b5
*
Cuarta suspendida [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Aumentada [aug] 1 - 3 - #5Caug
Séptima mayor aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm
Novena menor añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm
(9)
Sexta menor [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Séptima menor [m7] 1 - b3 - (5) - b7Cm7
Séptima menor y novena [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7Cm7
(9)
Séptima menor y undécima añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7
(11)
*
Séptima menor y mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Séptima menor y mayor y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7
(9)
*
Séptima menor y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7Cm7
b5
Séptima menor y mayor y quinta bemol [mM7b5] 1 - b3 - b5 -7 CmM7
b5
*
Disminuida [dim] 1 - b5 - b7Cdim
Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Séptima [7]
1 - 3 - (5) - b7 o
1 - (3) - 5 - b7
C7
Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
(b9)
Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
(b13)
Séptima y novena [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
(9)
Séptima y undécima sostenida añadida [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7
(#11)
Séptima y decimotercera añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
(13)
Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
(#9)
Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7
b5
*
Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7C7sus4
Uno más dos más cinco [1+2+5] 1 - 2 - 5 C *
C
C
(
9
)
C6
(
9
)
C6
CM7
CM7
(
9
)
C
(
b5
)
CM7
(
b5
)
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(
9
)
Cm
Cm6
Cm7
Cm7
(
9
)
Cm7
(
11
)
CmM7
CmM7
(
9
)
Cm7
(
b5
)
CmM7
(
b5
)
Cdim
Cdim7
C7
C7
(
b9
)
C7
(
b13
)
(
9
)
C7
(
#11
)
C7
(
13
)
C7
(
#9
)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
C1+2+5
Las notas entre paréntesis pueden omitirse.
Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas
contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota
fundamental.
Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado
únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse
tanto con acordes mayores como con menores.
Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de
"nota fundamental", pero pueden utilizarse otras inversiones, con las
excepciones siguientes: m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9),
1+2+5.
NOTA
La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se
omiten las notas mostradas entre paréntesis.
Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se
tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos
acordes menores seguidos de la séptima menor).
Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde
tocado previamente.
NOTA
280
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 55
La función de diccionario es esencialmente un "libro de acordes" incorporado que le indica las notas individuales de
los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo
tocarlo.
1 Mantenga presionado el botón [LESSON
MODE] (modo lección) durante más de un
segundo.
2 Como ejemplo, aprenderemos a tocar un
acorde de GM7 (G séptima mayor) (SolM7).
Presione la tecla "G" en la sección del
teclado con la inscripción "CHORD ROOT"
(nota fundamental). (La nota no suena.) La
nota fundamental congurada se muestra
en la pantalla.
3 Presione la tecla "M7" (séptima mayor) en la
sección del teclado con la inscripción
"CHORD TYPE" (tipo de acorde). (La nota no
suena.) Las notas que debería tocar para el
acorde especicado (nota fundamental y
tipo de acorde) se muestran en la pantalla,
tanto como notación como en el diagrama
del teclado.
4 Intente tocar un acorde en la sección del
acompañamiento automático del teclado
comprobando las indicaciones de la
pantalla. Cuando haya tocado el acorde
correctamente, un sonido de campana
indicará su acierto y el nombre del acorde
parpadeará en la pantalla.
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
Dict.
Siga presionando durante
más de un segundo
Dict.
092 001
Notación de acorde
Nombre del acorde (nota
fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde (teclado)
Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
presione los botones [+]/[-].
Dict.
092 001
Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples
suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo, "C"
significa C mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores
aquí, asegúrese de seleccionar "M" (Mayor) después de presionar
la nota fundamental.
NOTA
281
Referencia
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
56 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Acordes básicos
Dos notas o más tocadas simultáneamente constituye un "acorde".
El tipo de acorde más básico es la "tríada" que consta de tres notas: los grados
fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada mayor de C,
por ejemplo, consta de las notas C (fundamental), E (tercera nota de la escala de C
mayor) y G (quinta nota de la escala de C mayor).
En la tríada de C mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la "fundamental" del acorde (es la "posición de la
nota fundamental" del acorde, el uso de otras notas de acorde para la nota más baja provoca una "inversión"). La nota
fundamental es el sonido principal del acorde, que apoya y fija las demás notas del acorde.
La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de nota fundamental es una tercer mayor o
menor.
El intervalo más bajo en la tríada de posición de nota fundamental (entre la fundamental y la tercera) determina si la tríada
es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia abajo en un semitono para producir
dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación.
Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas incluso si cambiamos el orden de las notas para crear
inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar de manera uniforme, por
ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o "sonidos" de acordes).
Lectura de nombres de acordes
Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que no
sea la inversión/sonido). El nombre del acorde indica cuál es su nota fundamental,
si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una séptima mayor o
bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo.
Algunos tipos de acordes (Estos son sólo algunos de los tipos de acordes "estándar"reconocidos por el DGX-205/203
y el PSR-295/293.)
Nota fundamental
Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos) Tercera menor: tres medios pasos (semitonos)
CM Cm Caug Cdim
Acorde mayor Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido
3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor
Cm
Nota fundamental Tipo de acorde
Csus4 C7 Cm7 CM7
C7
(
b5
)
Cm7
(
b5
)
C7sus4
CmM7
5ª perfecta
4ª perfecta
7ª bemol
Acorde mayor
7ª bemol
Acorde menor
7ª mayor
Acorde mayor
7ª mayor
Acorde menor
5ª bemol
7
ª
5ª bemol
Acorde de
7ª menor
7ª bemol
Acorde de 4ª
suspendida
Cuarta suspendida
7
ª
7ª menor
7ª mayor
7
ª
, 4ª suspendida
7ª menor
, 5ª bemol
7
ª
, 5ª bemol
7ª menor/mayor
282
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 57
Ajustes de canciones
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Song Volume
(volumen de la canción).
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] [9] para denir el volumen de la
canción de 000 a 127 tal como sea preciso.
Puede especificar una sección de la canción, "A" es el
punto de inicio y "B" es el punto de fin, para repetir la
reproducción.
1 Toque la canción (página 30) y presione el
botón [ ] al principio de la sección que
desee repetir (el punto "A").
2 Presione el botón [ ] por segunda vez
al nal de la sección que desea repetir (el
punto "B").
3 La sección A-B especicada de la canción
se reproducirá ahora de forma repetida.
Podrá también detener la reproducción de la
repetición en cualquier momento presionando el
botón [ ].
Cada "pista" de una canción reproduce una parte distinta
de ésta: melodía, percusión, acompañamiento, etc.
Puede silenciar pistas individuales y reproducir la parte
silenciada en el teclado usted mismo o silenciar las
pistas que no quiera escuchar. Utilice los botones SONG
MEMORY [1] – [5] y [A] para silenciar o anular el
silenciamiento de las pistas correspondientes. El número
de pista en la pantalla desaparece al silenciar la pista.
Consulte la página 38 para ver más información sobre la
configuración de pistas de canción.
Volumen de la canción
f
r
100
SongVol
Elemento
Song Volume
Volumen de
la canción
El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción
seleccionada.
NOTA
Función A-B Repeat (repetición A-B)
AB
Los puntos de inicio y de fin para la repetición se pueden especificar
en incrementos de un compás.
El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la
reproducción.
Para establecer el punto de inicio "A" al principio de la canción,
presione el botón [ ] antes de empezar la reproducción de la
canción.
NOTA
Silenciamiento de partes de la canción independientes
Número de pista desactivado
— La pista está silenciada o no contiene ningún dato
Activación del número de pista — Se reproduce la pista.
283
Referencia
Ajustes de canciones
58 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Grandes cambios de tono (transposición)
El tono general del instrumento se puede cambiar hacia
arriba o hacia abajo con un máximo de una octava en
incrementos de semitonos.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Transpose
(transposición).
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] [9] para denir el valor de
transposición de -12 a +12 tal como sea
preciso.
Pequeños cambios de tono (anación)
La afinación general del instrumento se puede cambiar
hacia arriba o hacia abajo con un máximo de
100 centésimas en incrementos de una centésima
(100 centésimas = semitono).
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Tuning
(anación).
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] [9] para denir el valor de anación de
-100 a +100 tal como sea preciso.
Son similares a los controles de "transporte" de un
reproductor de casetes o CD y le permiten avanzar
rápido [ ], rebobinar [ ] y hacer una pausa [ ] en
la reproducción de la canción.
Cambio del tono de una canción
f
r
00
Transpos
El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
NOTA
f
r
000
Tuning
El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
NOTA
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción
ff
ff
rr
rr
Presione el
botón de pausa
para detener
temporalmente
la reproducción.
Presione el
botón de rebo-
binado rápido
para volver rápi-
damente a un
punto anterior
de la canción.
Presione el
botón de
avance rápido
para despla-
zarse rápida-
mente hacia un
punto posterior
de la canción.
Cuando se especifica el rango de repetición A-B, la función de
rebobinado y avance rápidos sólo funciona en dicho rango.
NOTA
284
Ajustes de canciones
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 59
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
1 Seleccione la canción y reprodúzcala de
nuevo.
2 Gire el disco para seleccionar la canción
que desea escuchar después de presionar
el botón [VOICE].
3 Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante
más de un segundo.
En la pantalla aparece "MELODY VOICE
CHANGE" (cambio de voz de la melodía), lo
que indica que la voz seleccionada en el
paso nº 2 ha reemplazado a la voz original
de la melodía de la canción.
Cambio de la voz de la melodía
No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario.
NOTA
048
Strings
Siga presionando
durante más de un
segundo
MELODY V
285
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
60 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Este instrumento tiene una función Registration Memory (memoria de registro) que le permite
guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se
pueden guardar hasta 16 conguraciones completas (8 bancos de dos conguraciones
cada una).
Ajustes que se pueden guardar en
la memoria de registro
● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del
acompañamiento automático, punto de división,
ajustes de estilo (principal A/B), volumen del estilo,
tempo
Ajuste de voz
Ajuste de voz principal (número de voz, volumen,
octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de
reverberación, nivel de transmisión de coro), ajustes
de voz dual (activación/desactivación del dual, número
de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de
transmisión de reverberación, nivel de transmisión de
coro), ajustes de voz de división (activación/
desactivación de la división, número de voz, volumen,
octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de
reverberación, nivel de transmisión de coro)
Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro, activación/
desactivación del sostenido de panel
Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía, tipo de armonía,
volumen de armonía
Otros ajustes
Transponer, rango de inflexión de tono (sólo
DGX-205/203)
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de
registro cuando se utilizan las funciones de canción.
Guardado en la memoria
Memoria
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Ajuste los controles del panel según sea
preciso: seleccione una voz, un estilo de
acompañamiento, etc.
2 Presione el botón [] (MEMORY/BANK).
Aparece un número de banco en la pantalla
al soltar el botón.
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[1] [8] para seleccionar un número de
banco del 1 al 8.
8 bancos
Memoria 1
Se pueden memorizar hasta
16 preajustes (ocho bancos
de dos cada uno).
Memoria 2
Guardado de ajustes en la memoria de registro
1
Bank
Número de banco
No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante
la reproducción de canciones.
NOTA
286
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 61
4 Presione el botón REGIST. MEMORY [1] o [2]
mientras mantiene presionado el botón []
(MEMORY/BANK) para guardar los ajustes
de panel actuales en la memoria de registro
especicada.
Recuperación de una memoria de
registro
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Presione el botón [] (MEMORY/BANK).
Aparece un número de banco en la pantalla
al soltar el botón.
2 Utilice el disco o los botones numéricos
[1] [8] para seleccionar el banco que desee
recuperar.
3 Presione el botón REGIST. MEMORY, [1] o
[2], que contiene los ajustes que desea
recuperar. Los controles de panel se
conguran de inmediato tal como
corresponde.
1
Bank
Número de banco
Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya se contiene
datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con datos
nuevos.
NOTA
No apague la alimentación mientras guarda los ajustes en la
memoria de registro, de lo contrario, podría dañar o perder los
datos.
ATENCIÓN
1
Bank
Número de banco
287
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
62 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Ajustes de función
Los ajustes de función incluyen ajustes detallados para las voces del instrumento, los efectos,
el punto de división, la anación, etc. Se pueden utilizar botones de acceso directo para
acceder rápidamente a los ajustes más utilizados: presione un botón de acceso directo
durante más de un segundo para acceder directamente al ajuste relacionado.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento requerido.
Para obtener información detallada sobre ajustes
individuales, consulte la lista de ajustes de
FUNCTION en la página 63.
3 Establezca el valor tal como sea preciso
mediante el disco, los botones [+] y [-] o los
botones numéricos [0] [9].
Para los ajustes ON/OFF, utilice el botón [+] para
activar la función y el botón [-] para desactivarla.
Utilice el botón [+] para iniciar la ejecución de las
operaciones o el botón [-] para cancelar la operación
seleccionada. Todos estos ajustes se pueden
restablecer en los valores predeterminados iniciales;
para ello, presione los botones [+] y [-]
simultáneamente. (Las excepciones son Initial Setup
Send y Bulk Send, que son operaciones y no
ajustes.)
4 Si es necesario, mantenga presionado el
botón [FUNCTION] durante más de un
segundo para guardar los ajustes en la
memoria ash.
Aunque los ajustes se conservan en el instrumento
mientras la alimentación está encendida, los ajustes
personalizados se perderán cuando la apague a
menos que los guarde en la memoria flash. Guarde
simplemente los ajustes en la memoria flash
presionando el botón [FUNCTION] durante más de
un segundo y se conservarán en dicha memoria
incluso si la alimentación está apagada, podrá
recuperarlos la próxima vez que encienda el
instrumento.
Localización y edición de los ajustes de función
100
StyleVol
f
r
00
Transpos
Elemento actual
Introduce valores
numéricos
directamente
Aumenta el
valor en 1
Activa un
ajuste
Ejecuta una
operación
Disminuye
el valor en 1
Desactiva un
ajuste
Cancela una
operación
Restablece el ajuste
predeterminado de un valor
Siga presionando durante
más de un segundo
No apague la alimentación mientras guarda los ajustes, de lo
contrario, podría dañar o perder los datos.
ATENCIÓN
288
Ajustes de función
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 63
Lista de pantallas de funciones
Categoría Ajuste Título del
elemento
Rango/ajustes Descripción
VOLUME Volumen de estilo StyleVol 000 – 127 Determina el volumen del estilo.
Volumen de la canción SongVol 000 – 127 Determina el volumen de la canción.
OVERALL Transposición Transpos -12 – 12 Determina el tono del instrumento mediante
incrementos de semitonos.
Afinación Tuning -100 – 100 Define el tono del sonido del instrumento en
incrementos de una centésima.
Rango de inflexión del
tono (sólo DGX-205/203)
PBRange 01 – 12 Determina el rango de inflexión del tono en
incrementos de semitonos.
Punto de división
SplitPnt 000 – 127 (C-2 – G8) Determina la tecla más alta para la voz de división y
ajusta el "punto" de división; es decir, la tecla que
separa las voces de división (inferior) y principal
(superior). El ajuste del punto de división y del punto
de división de acompañamiento se establece
automáticamente en el mismo valor.
Sensibilidad de
pulsación
TouchSns 1 (suave)/2 (medio)/
3 (fuerte)
Cuando la función Touch Response está activada,
determina su sensibilidad.
MAIN VOICE Volumen M.
Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz principal.
Octava M
.Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz principal.
Panorámica M.Pan 000 (izquierda) – 64
(centro) – 127
(derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la
voz principal en la imagen estereofónica. Con el valor
"0", la posición del efecto panorámico del sonido es
totalmente a la izquierda; si el valor es "127", la
posición es totalmente a la derecha.
Nivel de transmisión de
reverberación
M
.Reverb 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal
que se transmite al efecto Reverb.
Nivel de transmisión de
coro
M
.Chorus
000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal
que se transmite al efecto Chorus.
DUAL VOICE Voz
D.Voice 001 – 487 Selecciona la voz dual.
Volumen
D.Volume 000 – 127 Determina el volumen para la voz dual.
Octava D
.Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz dual.
Panorámica D.Pan 000 (izquierda) – 64
(centro) – 127
(derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la
voz dual en la imagen estereofónica. Con el valor "0",
la posición del efecto panorámico del sonido es
totalmente a la izquierda; si el valor es "127", la
posición es totalmente a la derecha.
Nivel de transmisión de
reverberación
D.Reverb 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que
se transmite al efecto Reverb.
Nivel de transmisión de
coro
D
.Chorus 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que
se transmite al efecto Chorus.
SPLIT VOICE Voz S
.Voice 001 – 487 Selecciona la voz Split (división).
Volumen S
.Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz de división.
Octava S
.Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz de división.
Panorámica S.Pan 000 (izquierda) – 64
(centro) – 127
(derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la
voz de división en la imagen estereofónica. Con el
valor "0", la posición del efecto panorámico del
sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es
"127", la posición es totalmente a la derecha.
Nivel de transmisión de
reverberación
S
.Reverb 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz de
división que se transmite al efecto Reverb.
Nivel de transmisión de
coro
S.Chorus 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz de
división que se transmite al efecto Chorus.
EFFECT Tipo de reverberación Reverb 01 – 10 Determina el tipo de reverberación, incluida la
desactivación (10) (consulte la lista de la página 90).
Tipo de coro Chorus 01 – 05 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación
(05) (consulte la lista de la página 90).
Sostenido de panel Sustain activado/desactivado Determina si el sostenido de panel se aplica siempre
a las voces MAIN/DUAL/SPLIT. El sostenido de
panel se aplica de forma continua cuando está
activado o no se aplica cuando está desactivado
(página 50).
289
Referencia
Ajustes de función
64 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
* Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente.
(Las excepciones son Initial Setup Send y Bulk Send, que son operaciones y no ajustes.)
HARMONY Tipo de armonía HarmType 01 – 26 Determina el tipo de armonía (consulte la lista de la
página 90).
Volumen de armonía
HarmVol 000 – 127 Determina el volumen del efecto de armonía cuando
se selecciona el tipo de armonía 1-5.
PC MODE Modo de PC PC
mode PC1/PC2/OFF Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta a un
ordenador (página 67).
PC1 desactiva el control local y activa el reloj
externo para su uso con un secuenciador
externo o dispositivo similar.
El ajuste PC2 permite al instrumento utilizar el
contenido de Digital Music Notebook en el
ordenador conectado.
OFF activa el control local, desactiva el reloj
externo, y activa la salida del teclado, la salida
de estilo y la salida de canción.
MIDI Activación/desactivación
del control local
Local ON/OFF Determina si el teclado del instrumento controla el
generador de tonos interno (ON) o no (OFF)
(página 66).
Reloj externo E
xtClock ON/OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj
interno (OFF) o con un reloj externo (ON)
(página 66).
Salida de teclado
KbdOut ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado
del instrumento se transmiten (ON) o no se
transmiten (OFF).
Salida de estilo S
tyleOut ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten a
través de USB (ON) o no (OFF) durante la
reproducción del estilo.
Salida de canción SongOut ON/OFF Determina si los datos de la canción se transmiten a
través de USB (ON) o no (OFF) durante la
reproducción de la canción.
Envío de ajustes
iniciales
InitSend YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un
ordenador. Presione [+] para enviar o [-] para
cancelar. Utilice el botón [+] para transmitir los datos.
Utilice el botón [-] para detener la transmisión.
Envío por lotes
BulkSend YES/NO Los datos de canción de usuario y de memoria de
registro se pueden transmitir como datos por lotes al
software de secuencia del ordenador, donde se
guardan para su posterior recuperación y uso. El
instrumento debe estar conectado al ordenador,
donde está instalado el controlador MIDI USB
adecuado. Con Bulk Send (envío por lotes) en la
pantalla del instrumento, presione [+] para empezar
la transmisión de datos por lotes. Presione [-] para
cancelar la transmisión. Consulte la página 67 para
información sobre la conexión del instrumento al
ordenador y la página 71 para información sobre la
instalación del controlador MIDI USB.
METRONOME Signatura de tiempo
TimeSig 00 – 15 Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
Volumen del metrónomo
MtrVol 000 – 127 Determina el volumen del metrónomo.
LESSON Pista de lección para
mano derecha
R-Part GuideTrack 1 – 16 Determina el número de pista guía para la lección de
la mano derecha. El ajuste sólo es efectivo para
canciones con formato SMF 0 transferidos desde un
ordenador.
Pista de lección para
mano izquierda
L-Part GuideTrack 1 – 16 Determina el número de pista guía para la lección de
la mano izquierda. El ajuste sólo es efectivo para
canciones con formato SMF 0 transferidos desde un
ordenador.
UTILITY Calificación Grade ON/OFF Determina si la función Grade (calificación) está
activada o desactivada.
Cancelar demostración D-Cancel ON/OFF Determina si está activada o no la función de
cancelación de demostración. Cuando se establece
en ON, la canción de demostración no se reproduce,
aunque se presione el botón [DEMO].
Categoría Ajuste Título del
elemento
Rango/ajustes Descripción
290
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 65
Conexión a un ordenador
Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en especial
los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados relacionados con la
música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite a estos dispositivos enviar y
recibir datos de interpretaciones y conguración. Naturalmente, este instrumento permite
guardar o enviar las interpretaciones al teclado como datos MIDI, así como canciones, estilos
y conguraciones de panel.
El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción musical es
enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir datos MIDI. En
esta sección, obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones MIDI concretas de este
instrumento.
Sin duda alguna, habrá oído hablar de "instrumentos
acústicos" e "instrumentos digitales". En la actualidad,
éstas son las dos categorías principales de instrumentos.
Tomemos un piano de cola y una guitarra clásica como
instrumentos acústicos representativos. Son fáciles de
entender. Con el piano, se presiona una tecla y un
martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una
nota. Con la guitarra, se acciona directamente una
cuerda y suena la nota. Pero, ¿cómo reproducen una
nota los instrumentos digitales?
Como se muestra en la ilustración anterior, en un
instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota
previamente grabada) almacenada en la sección del
generador de tonos (circuito electrónico) se reproduce
según la información recibida desde el teclado.
Entonces, ¿cuál es la información del teclado que
constituye la base para la producción de notas?
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de "Do"
usando el sonido de piano de cola del instrumento. A dife-
rencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota
con resonancia, el instrumento electrónico extrae del
teclado informaciones como "con qué voz", "con qué
tecla", "con qué fuerza", "cuándo se ha presionado" y
"cuándo se ha soltado". A continuación, cada dato se
transforma en un valor numérico y se envía al generador
de tonos. Empleando estos números como base, el gene-
rador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
Ejemplo de la información del teclado
La interpretación al teclado y todas las operaciones de
panel de este instrumento se procesan como datos
MIDI. Las canciones, el acompañamiento automático
(estilos) y las canciones de usuario también se
componen de datos MIDI.
MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital
Interface (Interfaz digital para instrumentos musicales)
y permite que se comuniquen entre sí distintos
instrumentos y dispositivos musicales a través de datos
digitales. El estándar MIDI se utiliza en todo el mundo
y se diseñó para transmitir datos de interpretaciones
entre instrumentos musicales electrónicos (u
ordenadores). Gracias a MIDI se puede controlar un
instrumento desde otro y transmitir datos de
interpretaciones entre los dispositivos, llevando el
potencial de creatividad e interpretación a niveles
incluso mayores.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos:
mensajes de canal y mensajes del sistema.
Mensajes de canal
Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI
simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta
dieciséis instrumentos diferentes al mismo tiempo. Los
mensajes de canal transmiten información, por ejemplo,
sobre la activación o desactivación de notas y el cambio
de programa para cada uno de los 16 canales.
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los
mensajes del sistema incluyen los mensajes exclusivos,
que transmiten datos exclusivos para cada fabricante de
instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan
el dispositivo MIDI.
¿Qué es MIDI?
Generación de notas en una guitarra acústica
Accione una cuerda y la caja
hace resonar el sonido.
Generación de notas en un instrumento digital
Según la información de interpretación del teclado, se reproduce una nota de
muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces.
Tocar el teclado
Generador de tonos
(circuito electrónico)
LR
Nota de
muestreo
Nota de
muestreo
Número de voz (con qué voz) 1 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Nota activada (cuándo fue presionada) y
nota desactivada (cuándo fue soltada)
Sincronización expresada
numéricamente (nota negra)
Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte)
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/
ajuste de panel
Note ON/OFF (activación/
desactivación de nota)
Datos de interpretación del teclado (contiene
el número de nota y los datos de velocidad)
Program Change (cambio
de programa)
Selección de instrumento (incluida la selección
de banco MSB/LSB, si es necesario)
Control Change (cambio
de control)
Ajustes del instrumento (volumen, efectos
panorámicos, etc.)
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/
ajuste de panel
Mensaje exclusivo Ajustes de reverberación/coro, etc.
Mensajes en tiempo real Operación de inicio/parada
291
Referencia
Conexión a un ordenador
66 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Este instrumento se puede conectar a un ordenador para
transferir datos MIDI.
Conecte un cable USB estándar entre el conector USB
del panel posterior del instrumento y el conector USB
del ordenador (el cable USB se vende por separado).
También es necesario instalar en el ordenador el
controlador USB que se incluye en el CD-ROM
proporcionado. Para obtener información detallada,
consulte la "Guía de instalación del CD-ROM de
accesorios", en la página 70.
El CD-ROM proporcionado incluye igualmente una
aplicación Musicsoft Downloader que permite transferir
archivos de canciones desde el ordenador a la memoria
flash del instrumento.
Precauciones acerca de USB
Observe las siguientes precauciones al conectar el
instrumento a un ordenador mediante un cable USB.
De lo contrario, puede provocar que el instrumento y el
ordenador se bloqueen (cuelguen), lo que puede causar
a su vez posibles daños o pérdida de datos.
Si el instrumento u ordenador se bloquea, apague la
alimentación de los dos dispositivos, enciéndala de
nuevo y reinicie el ordenador.
Estos ajustes son relativos a la transmisión y recepción de datos MIDI.
Local ON/OFF (local activado/
desactivado)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este control determina si las notas que se tocan en el
instrumento son reproducidas por su sistema de
generador de tonos interno: este generador está activo
cuando el control local está activado, e inactivo cuando
el control local está desactivado.
ON Este es el ajuste normal en el que el sistema de
generador de tonos interno reproduce las notas que se
tocan en el teclado del instrumento. El generador de
tonos interno también reproducirá los datos recibidos
mediante el conector USB del instrumento.
OFF Con este ajuste, el instrumento no produce ningún
sonido (interpretación de teclado, armonía o
reproducción del estilo), pero los datos interpretados se
transmiten mediante el conector USB. El generador de
tonos interno también reproducirá los datos recibidos
mediante el conector USB del instrumento.
Se puede activar o desactivar el control local mediante
el elemento Local de FUNCTION (página 64).
External Clock ON/OFF (reloj
externo activado/desactivado)
● ● ● ●
Estos ajustes determinan si el instrumento está
sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una señal
de reloj de un dispositivo externo (ON).
ON Las funciones basadas en el tiempo de este
instrumento se sincronizarán con el reloj de un
dispositivo externo conectado al conector USB.
OFF El instrumento utiliza su propio reloj interno (opción
predeterminada).
Se puede activar o desactivar el control del reloj externo
mediante el elemento External Clock de FUNCTION
(página 64).
Conexión USB
Cable USB
DGX-205/203
PSR-295/293
Saque al ordenador del modo suspensión/en espera antes de
conectar el cable USB.
Conecte el cable USB al instrumento y al ordenador antes de
encender la alimentación del instrumento.
Compruebe los puntos siguientes antes de encender o apagar la
alimentación del instrumento, y antes de conectar o desconectar
el cable USB.
Salga de todas las aplicaciones.
Compruebe que no haya ninguna transferencia de datos en
curso (se transfieren datos cuando toca el teclado o
interpreta una canción).
Deje transcurrir al menos 6 segundos entre el encendido y
apagado de la alimentación del instrumento, y entre la conexión y
desconexión del cable USB.
Conecte directamente el instrumento al ordenador sólo mediante
un cable USB. No utilice un concentrador USB.
ATENCIÓN
Es posible que la aplicación Musicsoft Downloader no pueda acceder al
instrumento en los casos siguientes:
Durante un volcado masivo MIDI.
Durante la reproducción de un estilo.
Durante la reproducción de una canción.
NOTA
Ajustes de MIDI
Si el instrumento no produce ningún sonido, probablemente la causa
sea ésta. Al tocar el teclado no se produce sonido cuando Local está
definido como OFF.
NOTA
Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj de
un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción no
se iniciarán.
NOTA
292
Conexión a un ordenador
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 67
Se deben realizar algunos ajustes MIDI al conectar el
instrumento a un ordenador. El elemento PC Mode
(modo PC) puede llevar a cabo varios ajustes en una
única operación. Se dispone de tres ajustes: PC1, PC2 y
OFF. Presione el botón [PC] para ir a la opción PC
Mode y seleccionar PC1 o PC2, según sea preciso. El
ajuste que elija establecerá los parámetros tales como
Local ON/OFF, External Clock ON/OFF y otros para un
funcionamiento óptimo con una aplicación de
secuenciador en el ordenador, por ejemplo. Consulte la
página 64 para ver más detalles sobre los ajustes MIDI.
Ajuste del modo PC ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Presione el botón [PC] y se mostrará el
elemento PC Mode (modo PC) de la pantalla
FUNCTION.
2 Utilice el disco o los botones [+] y [-] para
seleccionar PC1, PC2 u OFF.
Este instrumento también se puede utilizar como
dispositivo de control remoto para la aplicación Digital
Music Notebook del ordenador (a través de la conexión
USB) que controle las funciones de reproducción,
parada y transporte desde el panel.
Teclas de control remoto ● ● ● ● ● ● ●
DGX-205/203: Para utilizar las funciones de control
remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos
teclas más bajas del teclado (E0 y F#0) y presione la
tecla adecuada (que se muestra a continuación).
PSR-295/293: Para utilizar las funciones de control
remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos
teclas más bajas del teclado (C1 y C#1) y presione la
tecla adecuada (se muestra a continuación).
Ajustes MIDI (modo PC) para la conexión con el ordenador
PC1 PC2 PC Mode = OFF
Local OFF OFF ON
Reloj externo ON OFF OFF
Salida de teclado OFF ON ON
Salida de estilo OFF OFF ON
Salida de canción OFF OFF ON
Configure el modo PC en PC2 cuando utilice Digital Music Notebook*
del CD-ROM proporcionado.
* "Digital Music Notebook" es una aplicación de software para gestión
de canciones y partituras en el ordenador. Consulte el archivo de
ayuda en línea de la aplicación si desea ver más información.
NOTA
oFF
PC mode
Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las
funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones
y lección del instrumento.
NOTA
También puede acceder al elemento PC Mode presionando primero el
botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizarlo (página 62).
f
r
NOTA
Control remoto de dispositivos MIDI
E0
F#0
G6: Fast forward
F6: Iniciar
E6: Parar
D6: Rebobinar
C6: Principio (va al principio de la
canción)
B5: Metrónomo activado/
desactivado
C1
C#1
C6: Avance rápido
B5: Iniciar
A5: Parar
G5: Rebobinar
F5: Principio (va al principio de la
canción)
E5: Metrónomo activado/
desactivado
El control remoto de dispositivos MIDI funciona independientemente del
modo PC2.
NOTA
293
Referencia
Conexión a un ordenador
68 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Este instrumento puede acceder a la memoria flash para
el almacenamiento y la recuperación de datos de
canciones: Cuando se transfieren archivos de canciones
a la memoria flash desde un ordenador, es posible
utilizarlos con la tecnología del ayudante de
interpretación o las funciones de lección del
instrumento.
Para poder transferir canciones entre el ordenador y el
instrumento, debe instalar la aplicación Musicsoft
Downloader y el controlador MIDI-USB incluido en el
CD-ROM de accesorios en su ordenador. Para obtener
información detallada, consulte la Guía de instalación
del CD-ROM de accesorios, en la página 70.
Con Musicsoft Downloader puede
Transferir canciones MIDI que haya descargado de
Internet o creado en su ordenador desde el ordenador
a la memoria flash del instrumento.
Consulte los pasos del nº 1 al nº 9.
El procedimiento para transferir canciones
incluidas en el CD-ROM de accesorios desde el
ordenador al instrumento se da a título de
ejemplo.
Utilice Musicsoft Downloader para
transferir canciones desde el
CD-ROM de accesorios a la
memoria ash del instrumento
● ● ●
1 Instale la aplicación Musicsoft Downloader
y el controlador MIDI USB en el ordenador
(página 71 73).
2 Inserte en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM proporcionado. La
ventana de inicio debería aparecer
automáticamente, tras lo que debe cerrarla.
3 Haga doble clic en el icono de acceso rápido
de Musicsoft Downloader que se encuentra
en el escritorio. Esto inicia la aplicación
Musicsoft Downloader y aparece la ventana
principal.
4 Haga clic en el botón "Add File" (añadir
archivo) y aparecerá la ventana Add File.
5 Haga clic en el botón [] situado a la
derecha de "Look in" (examinar) y
seleccione la unidad de CD-ROM en el menú
desplegable que aparece en pantalla. Haga
doble clic en la carpeta "SongCollection" de
la ventana. Seleccione el archivo que desea
transferir al instrumento y haga clic en
"Open" (abrir).
Transferencia de archivos de canciones desde un ordenador
Datos que se pueden transferir de un ordenador a
este instrumento
• Capacidad de Memoria flash 99 canciones
canciones (máx.) (Números de canción 036 -134)
• Capacidad de datos Flash memory 373 kb
• Formato de datos Formato SMF 0/1
¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (Standard MIDI File) es uno de los
formatos de secuencia más comunes y compatibles que
se utiliza para almacenar datos de secuencia. Hay dos
variantes*: formato 0 y formato 1. Un gran número de
dispositivos MIDI es compatible con el formato 0 SMF y
la mayoría de datos de secuencia MIDI disponibles
comercialmente se proporciona en formato 0 SMF.
Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet
Explorer 5.5 o superior.
Se necesita un cable USB para transferir archivos de canciones a la
memoria flash del instrumento.
Los cables USB se pueden adquirir en establecimientos de artículos de
electricidad o de suministros informáticos.
NOTA
Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la
reproducción antes de proseguir.
NOTA
El instrumento no se puede poner en funcionamiento mientras
Musicsoft Downloader esté en ejecución.
NOTA
q Haga clic en la unidad de CD-ROM
w Haga doble clic en la carpeta
"SongCollection". Haga doble clic en la
carpeta "for_CD" (para CD) y
seleccione un archivo de canción.
e Haga clic en
"Open"
294
Conexión a un ordenador
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 69
6 Aparecerá una copia del archivo de canción
MIDI seleccionado en "List of les stored
temporarily" (lista de archivos almacenados
temporalmente) en la parte superior de la
ventana. El soporte de memoria ash
aparece igualmente en la parte inferior de la
ventana y especica el destino de la
transferencia. Haga clic en la memoria ash.
7 Tras seleccionar el archivo en "List of les
stored temporarily", haga clic en el botón
[Move] (mover) hacia abajo tras lo que
aparecerá un mensaje de conrmación.
Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción se
transferirá desde "List of les stored
temporarily" a la memoria ash.
8 Cierre la ventana para terminar con
Musicsoft Downloader.
9 Para reproducir una canción almacenada en
la memoria ash, presione el botón [SONG].
Utilice el disco para seleccionar la canción
que desee tocar y luego presione el botón
[START/STOP] para iniciar la reproducción.
q Haga clic en "Flash Memory"
Salga de Musicsoft Downloader para reproducir la canción
transferida desde el ordenador.
NOTA
No desconecte el cable USB durante una transferencia de datos.
No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos, sino que se
puede desestabilizar el funcionamiento del soporte de memoria y
su contenido puede desaparecer por completo al apagar o
encender la alimentación.
ATENCIÓN
Uso de canciones transferidas para lecciones
Para utilizar canciones (sólo formato 0 SMF)
transferidas desde un ordenador en las lecciones, es
necesario especificar qué canales se van a
reproducir como las partes de la mano derecha y de
la izquierda. El procedimiento para el ajuste de la
"pista guía" es el siguiente:
1 Presione el botón [SONG] y seleccione la
canción (036 –) que reside en la memoria flash
para la que desea establecer la pista guía.
2 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento R-Part o L-Part.
4 Utilice el disco para seleccionar el canal que
desea reproducir como la parte de la mano
derecha o izquierda especificada.
Recomendamos que seleccione el canal 1 para la
parte de la mano derecha y el canal 2 para la
izquierda.
Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del
equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad,
recomendamos que guarde una copia de todos los datos
importantes almacenados en el ordenador.
Recomendamos que utilice un adaptador de potencia en lugar de
pilas para la transferencia de datos. Se pueden provocar daños en
los datos si se produce un fallo en las pilas durante la
transferencia.
ATENCIÓN
f
r
295
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
70 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
El copyright del software y de la guía de instalación es
propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
La utilización de este software y de esta guía debe
ajustarse al CONTRATO PARA USO DE SOFTWARE
BAJO LICENCIA, con el que el comprador manifiesta
su total conformidad al abrir el paquete de software.
(Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al
final de esta guía antes de instalar la aplicación).
La copia del software o la reproducción total o parcial de
este manual por cualquier medio sin la autorización
escrita del fabricante está expresamente prohibida.
Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece
garantía alguna en relación con el uso del software y de
la documentación, y no puede ser declarada responsable
de los resultados de la utilización de este manual ni del
software.
Este disco es un CD-ROM. No intente reproducirlo en
un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo se
podrían causar daños irreparables en el reproductor.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles comercialmente, excepto para uso
personal.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen
en esta guía de instalación son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivas compañías.
Las futuras actualizaciones de la aplicación y del
software del sistema, y cualquier cambio en las
especificaciones y funciones, se comunicarán por
separado.
El software, por ejemplo el controlador MIDI USB, se
puede revisar y actualizar sin previo aviso. Compruebe
que existe la versión más reciente del software y
descárguela en el sitio siguiente:
http://music.yamaha.com/download/
Según las versiones del sistema operativo, las capturas
de pantalla y los mensajes que aparecen en esta guía
podrían diferir de los que aparecen en la pantalla del
ordenador.
Los datos de este CD-ROM son compatibles con ordenadores que funcionen con el sistema operativo Windows
®
.
* 1 No se puede utilizar el software cuando el instrumento está en los
estados siguientes:
Durante una reproducción de estilo o canción.
Durante una lección.
* 2 Este software incluye un manual en línea.
* 3 Este software no está admitido por Yamaha Corporation.
Uso del CD-ROM● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Lea el Acuerdo de licencia del software en la página 74
antes de abrir el paquete del CD-ROM.
1 Compruebe los requisitos del sistema para
asegurarse de que el software funcionará en
su ordenador.
2 Inserte en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM de accesorios. La
ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.
3 Conecte el instrumento al ordenador. El
procedimiento de conexión se describe en
la página 66.
4 Instale el controlador en el ordenador y
realice los ajustes necesarios.
Consulte "Instalación del controlador MIDI USB"
en la página 71 para ver las instrucciones de
instalación y configuración.
AVISOS ESPECIALES
Contenido del CD-ROM
Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación/datos Contenido
MSD_ Musicsoft Downloader *1 *2
Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI
desde Internet y transferirlos desde el ordenador al soporte de memoria
admitido por el instrumento (por ejemplo, memoria flash).
DMN_ Digital Music Notebook *2
Digital Music Notebook es una nueva plataforma multimedia importante para
la enseñanza y la interpretación de la música.
USBdrv_ Controlador USB para Windows 98/Me
Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al
ordenador mediante USB.
USBdrv2k_
Controlador USB para Windows 2000/
XP
Acroread_ Acrobat Reader 5.1 *2 *3
Esta aplicación permite leer manuales de software en formato pdf en el
ordenador.
SongCollection
for_CD La carpeta "SongCollection" incluye otras dos carpetas. La carpeta "for_CD"
incluye 70 canciones MIDI y los 70 archivos PDF de notaciones
correspondientes. Estas canciones se pueden transferir al instrumento para
escucharlas y para las lecciones. La carpeta "for_Preset (Only Score)" incluye
los archivos PDF de notaciones de las 30 canciones que se proporcionan con
el instrumento (no se incluyen las canciones con copyright).
for_Preset (Only Score)
No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de CD de audio. El alto ruido resultante
puede provocar lesiones en los oídos o dañar el reproductor de CD y los altavoces.
ATENCIÓN
296
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 71
5 Instale el software.
Digital Music Notebook y Musicsoft Downloader:
Consulte la página 73.
Acrobat Reader y YAMAHA USB-MIDI Driver:
Consulte la página 71.
6 Ejecute el software.
Para más información sobre el funcionamiento del
software, consulte la ayuda en línea proporcionada con
el mismo.
Instalación de Acrobat Reader ● ● ●
Esta aplicación es necesaria para leer los manuales en
formato pdf proporcionados con las aplicaciones de
software.
1 Haga clic en el botón [Acrobat Reader].
Aparece cuatro botones de idiomas distintos.
2 Haga clic en el botón [INSTALL] de su
idioma.
3 Siga las instrucciones de la pantalla para
instalar el software.
Tras la instalación, aparece la carpeta de Acrobat en la
carpeta Archivos de programa (opción predeterminada)
de su ordenador.
Consulte la ayuda de Reader en el menú de ayuda para
ver instrucciones de funcionamiento.
Instalación del controlador
MIDI USB
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para poder comunicar y utilizar los dispositivos MIDI
conectados al ordenador, debe estar instalado el
software del controlador adecuado en el mismo.
El controlador MIDI USB permite al software de
secuencia y aplicaciones similares del ordenador
transmitir y recibir datos MIDI desde y hacia
dispositivos MIDI mediante un cable USB.
Instalación en Windows 98/Me página 72.
Instalación en Windows 2000 página 72.
Instalación en Windows XP página 73.
Requisitos del sistema
Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro Pantalla
Musicsoft Downloader
Windows 98SE/Me/2000/
XP Home Edition/
XP Professional
familia de procesadores a
233 MHz o superior; Intel
®
Pentium
®
/Celeron
®
64 MB o más (se
recomiendan
256 MB o más)
al menos 128 MB de
espacio libre (se
recomiendan al
menos 512 MB de
espacio libre)
800 x 600
HighColor
(16 bits)
Controlador USB para
Windows 98/Me
Windows 98/98SE/Me
familia de procesadores a
166 MHz o superior; Intel
®
Pentium
®
/Celeron
®
64 MB o más (se
recomiendan
128 MB o más)
al menos 2 MB de
espacio libre
Controlador USB para
Windows 2000/XP
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
Digital Music Notebook
Windows
®
XP Professional
Edition, SP1a más
Windows
®
XP Home
Edition, SP1a más
Windows 2000 Professional,
SP4 más
familia de procesadores a
300 MHz o superior; Intel
®
Pentium
®
/Celeron
®
(1 GHz o más
recomendado)
64 MB o más (se
recomiendan
128 MB o más)
al menos 50 MB de
espacio libre
1024 x 768
HighColor
(16 bits)
Digital Music Notebook
(Requisitos para reproducir
el contenido con el vídeo
incluido.)
familia de procesadores a
1 GHz o superior; Intel
®
Pentium
®
/Celeron
®
Gama de procesadores
(1,4 GHz o más
recomendado)
256 MB o más
Instalación del software
Desinstalar (eliminación del software)
Se puede eliminar el software instalado desde el
ordenador del modo siguiente:
En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio
Configuración Panel de control Agregar o quitar
programas Instalar y desinstalar. Seleccione el
elemento que desea eliminar y haga clic en [Agregar o
quitar]. Siga las instrucciones de la pantalla para
eliminar el software seleccionado.
Los nombres reales de los elementos de menú y botones
dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando.
NOTA
Si ya hay instalada una versión anterior de Acrobat Reader en el
ordenador, asegúrese de desinstalarla antes de instalar la nueva
versión.
NOTA
Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM que va
a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la unidad
aparece bajo el icono de CD-ROM de la carpeta
"Mi PC". El directorio raíz de la unidad de CD-ROM
será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente.
Controlador
Cable USB
Dispositivo MIDI
Ordenador
Software de
secuencia
297
Referencia
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
72 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Instalación del controlador en un sistema con
Windows 98/Me
1 Inicie el ordenador.
2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado. La ventana de inicio debe
aparecer de forma automática. Cierre la
ventana.
3
En primer lugar, compruebe que el interrup-
tor POWER del instrumento está en la posi-
ción OFF y, a continuación, utilice un cable
USB para conectar el terminal USB del orde-
nador al conector USB del instrumento.
Cuando se encienda el instrumento, el orde-
nador mostrará automáticamente el "Asis-
tente para agregar nuevo hardware". Si no
aparece este asistente, haga clic en "Agre-
gar nuevo hardware" en el Panel de control.
Los usuarios de Windows Me deben seleccionar el
botón de opción situado a la izquierda de "Buscar
automáticamente el controlador (recomendado)" y
hacer clic en [Siguiente]. El sistema inicia automáti-
camente la búsqueda e instalación del controlador.
Continúe con el paso 8. Si el sistema no detecta el
controlador, seleccione "Especificar la ubicación del
controlador (avanzado)" y especifique la carpeta
"USBdrv_" de la unidad de CD-ROM para instalar el
controlador y haga clic en [Next]. Ejecute el pro-
grama de instalación siguiendo las instrucciones que
aparecen en la pantalla, y prosiga en el paso 8.
4 Haga clic en [Siguiente].
La ventana que aparece le permite seleccionar el
método de búsqueda.
5 Seleccione el botón de opción situado a la
izquierda de "Buscar el mejor controlador
(se recomienda)". Haga clic en [Siguiente].
En la ventana que aparece puede seleccionar una
ubicación para instalar el controlador.
6 Marque la casilla "Especicar una
ubicación", haga clic en "Examinar..." y
especique el directorio USBdrv_ de la
unidad de CD-ROM (como por ejemplo
D:\USBdrv_\) y continúe con la instalación.
7
Cuando el sistema detecta el controlador en el
CD-ROM y está preparado para llevar a cabo
la instalación, aparece el mensaje correspon-
diente en la pantalla. Asegúrese de que el
controlador "YAMAHA USB MIDI Driver" apa-
rece en la lista, y haga clic en [Siguiente].
Empieza el proceso de instalación.
8
Cuando nalice la instalación, aparecerá un
mensaje indicándolo. Haga clic en [Finalizar].
Se ha instalado el controlador.
Instalación del controlador en un sistema con
Windows 2000
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta
"Administrador" para iniciar la sesión en
Windows 2000.
2 Seleccione [Mi PC] [Panel de control]
[Sistema] [Hardware] [Firmas de
controladores] [Comprobación de rma
de archivos], marque el botón de opción de
la izquierda en "Ignorar Instalar todos los
archivos sin tener en cuenta la rma" y haga
clic en [Aceptar].
3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado. La ventana de inicio debe
aparecer de forma automática. Cierre la
ventana.
4 En primer lugar, compruebe que el
interruptor POWER del instrumento está en
la posición OFF y, a continuación, utilice un
cable USB para conectar el conector USB
del ordenador al conector USB del
instrumento. Cuando se encienda el
instrumento, el ordenador mostrará
automáticamente el "Asistente para
hardware nuevo encontrado". Haga clic en
[Siguiente].
5 Marque el botón de opción situado a la
izquierda de "Buscar el mejor controlador
(se recomienda)". Haga clic en [Siguiente].
En la ventana que aparece puede seleccionar una
ubicación para instalar el controlador.
6 Marque la casilla "Unidades de CD-ROM" y
quítele la marca a todos los demás
elementos. Haga clic en [Siguiente].
7 Cuando haya nalizado la instalación, el
sistema mostrará el mensaje "Finalización
del Asistente para hardware nuevo
encontrado". Haga clic en [Finalizar].
8 Reinicie el ordenador.
Se ha instalado el controlador.
Si está utilizando Windows Me, sáltese los pasos 4 a 7.
NOTA
Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar
esta pantalla después de que haya finalizado la instalación.
NOTA
Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows
mientras comprueba el controlador. Especifique el directorio
"USBdrv2k_" de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo
D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación.
NOTA
Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar
esta pantalla después de que haya finalizado la instalación.
NOTA
298
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Referencia
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 73
Instalación del controlador en un sistema con
Windows XP
1 Inicie el ordenador.
2 Seleccione [Inicio] [Panel de control]. Si el
panel de control aparece como "Elija una
categoría", haga clic en "Cambiar a Vista
clásica" en la esquina superior izquierda de
la ventana. Aparecerán todos los paneles de
control e iconos.
3 Vaya a [Sistema] [Hardware] [Firma de
controladores], marque el botón de opción
situado a la izquierda de "Ninguna" y haga
clic en [Aceptar].
4 Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar el
cuadro de diálogo Propiedades del sistema
y haga clic en la "X" en la esquina superior
derecha de la ventana para cerrar el Panel
de control.
5 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado. La ventana de inicio debe
aparecer de forma automática. Cierre la
ventana.
6 En primer lugar, compruebe que el
interruptor POWER del instrumento está en
la posición OFF y, a continuación, utilice un
cable USB para conectar el conector USB
del ordenador al conector USB del
instrumento. Cuando se encienda el
instrumento, el ordenador mostrará
automáticamente el "Asistente para
hardware nuevo encontrado".
7 Marque el botón de opción situado a la
izquierda de "Instalar automáticamente el
software (se recomienda)". Haga clic en
[Siguiente]. El sistema inicia la instalación.
8 Cuando haya nalizado la instalación, el
sistema mostrará el mensaje "Finalización
del Asistente para hardware nuevo
encontrado". Haga clic en [Finalizar].
9 Reinicie el ordenador. Se ha instalado el
controlador.
Se ha instalado el controlador.
Instalación de las aplicaciones
Musicsoft Downloader y Digital
Music Notebook
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Inserte en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM de accesorios. La
ventana de inicio aparece de forma
automática y muestra las aplicaciones de
software.
2 Haga clic en [Musicsoft Downloader] o
[Digital Music Notebook].
3 Haga clic en el botón [Install] y siga las
instrucciones de la pantalla para instalar el
software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Digital Music Notebook, consulte el menú de ayuda:
ejecute la aplicación Digital Music Notebook y haga
clic en "Help".
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Musicsoft Downloader, consulte el menú de ayuda:
ejecute la aplicación Musicsoft Downloader y haga
clic en "Help".
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en el siguiente URL de Internet.
http://music.yamaha.com/download/
Algunos ordenadores pueden tardar unos minutos en mostrar esta
pantalla.
NOTA
Algunos ordenadores pueden tardar unos minutos en mostrar esta
pantalla después de que finalice la instalación.
NOTA
Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con
Windows 2000 o XP.
Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con
Windows 2000 o XP.
IMPORTANTE
Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener
instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o una
versión posterior.
IMPORTANTE
Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario
pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas podrá no ser
posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de
crédito. Por ello, consulte a las autoridades locales para
asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito.
IMPORTANTE
Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic
en la carpeta "Mi PC" para abrirla. Haga clic con el botón derecho
del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione "Abrir" en el menú
desplegable. Haga doble clic en "Start.exe" y prosiga en el paso 2
siguiente.
NOTA
Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir
archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede
utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos.
IMPORTANTE
299
Referencia
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
74 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
El presente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y Yamaha
Corporation ("Yamaha"). Yamaha otorga al comprador original la
licencia para utilizar el programa de software de Yamaha incluido,
únicamente según los términos establecidos aquí. Lea atentamente
este contrato de licencia. La apertura de este paquete supone la
aceptación de todas las condiciones descritas aquí. Si no acepta los
términos de este acuerdo, devuelva este paquete intacto a Yamaha
para una devolución total del importe pagado. En caso de que haya
recibido el software de Yamaha adjunto como parte del software
incluido en el hardware, no es necesario que proceca a devolverlo a
Yamaha.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Yamaha cede, al comprador original, el derecho a utilizar una copia
del programa e información incluidos ("SOFTWARE") en un sistema
informático de un solo usuario. No puede utilizarlo en más de un
ordenador o terminal. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está
protegido por las leyes japonesas de copyright y por todas las
provisiones de los tratados internacionales de copyright. Tiene
derecho a reclamar la propiedad del soporte en el que se incluye el
SOFTWARE. Por consiguiente, debe considerar el SOFTWARE de
igual forma que otros materiales sujetos a copyright.
2. RESTRICCIONES
El SOFTWARE está sujeto a copyright. No debe desmontar ni
analizar el SOFTWARE por otros métodos concebibles. No puede
reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar, revender, ni
distribuir el SOFTWARE, en todo o en parte, ni crear trabajos
derivados del mismo. No puede transmitir ni utilizar en red el
SOFTWARE con otros ordenadores. Puede transferir la propiedad
del SOFTWARE y los materiales escritos que acompañan al mismo
de forma permanente siempre que no realice copias y que el
destinatario acepte los términos de este acuerdo de licencia.
3. FINALIZACIÓN
La condición de licencia del programa es efectiva en el día que reciba
el SOFTWARE. Si se infringe alguna de las leyes o cláusulas de
copyright de las condiciones de licencia, el acuerdo de licencia se
considerará finalizado de forma automática sin previo aviso por
Yamaha. En este caso, debe destruir el SOFTWARE con licencia y
sus copias inmediatamente.
4. GARANTÍA DEL PRODUCTO
Yamaha garantiza al comprador original que si el SOFTWARE,
utilizado en condiciones normales, no realiza las funciones descritas
en el manual proporcionado por Yamaha, lo único que hará Yamaha
será sustituir cualquier soporte que sea defectuoso, tanto en lo que se
refiere a materiales como a mano de obra, cambiándolo sin cargo
alguno. Excepto en los términos anteriores, el SOFTWARE se
entrega "tal cual," y sin garantías de ningún tipo, expresas o
implícitas, incluyendo, sin limitaciones las garantías implícitas de
comerciabilidad y de conveniencia para un propósito particular.
5. RESPONSABILIDAD LIMITADA
Su único recurso y la total responsabilidad de Yamaha son los
anteriormente establecidos. En ningún caso Yamaha será responsable
ante el usuario o ante cualquier otra persona por daños, incluidos, sin
limitaciones, daños indirectos o imprevistos, gastos, pérdidas, u otros
daños causados por el uso o la imposibilidad de uso de dicho
SOFTWARE aunque Yamaha o un distribuidor autorizado le haya
advertido de la posibilidad de estos daños, o reclamaciones de
cualquier otra parte.
6. GENERAL
Este acuerdo de licencia se rige y elabora de acuerdo con las leyes
japonesas.
300
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 75
Solución de problemas
Para DGX-205/203, PSR-295/293
Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se
produce temporalmente un chasquido.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del
instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se
reproduce una canción o un estilo.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del
panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se
emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada (Vea la
página 66.)
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del
teclado no se produce ningún sonido.
Cuando emplee la función Dictionary (diccionario) (página 55), las teclas de
la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota
fundamental y el tipo de acorde.
El volumen es demasiado bajo.
La calidad del sonido es mala.
El ritmo se detiene inesperadamente o no se
reproduce.
Los datos grabados de la canción, etc. no se
reproducen correctamente.
De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los
ajustes del panel se restablecen.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por
otras nuevas o utilice el adaptador de CA que se incluye.
El estilo o la canción no se reproduce aunque se
presione el botón [START/STOP].
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha
establecido en OFF; consulte "Reloj externo" en la página 66.
El estilo no suena correctamente.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 63) está en un nivel
adecuado.
¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes
que está tocando? Ajuste el punto de división a una tecla adecuada
(página 51).
¿Aparece en pantalla el indicador "ACMP ON"? En caso contrario, presione
el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando se
presiona el botón [START/STOP] tras seleccionar el
número de estilo 112 o un estilo entre 124 y 135
(Pianist) (pianista).
No se trata de un fallo. El número de estilo 112 y los números de estilo
124 – 135 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena. Las
otra partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado si está activada la reproducción del estilo.
No parecen sonar todas las voces, o el sonido parece
que se corta.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando
la voz Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo
tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o "desaparecer") del
acompañamiento o de la canción.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece producir
el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de
pedal se corta el sonido y al soltarlo se sostiene.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que la
clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma
SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
El sonido de la voz cambia de nota a nota.
Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo
tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto de nota a nota.
Suenan notas incorrectas al tocar el teclado.
Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de
interpretación) para desactivarla.
El indicador ACMP ON no aparece cuando se presiona
el botón [ACMP ON/OFF].
¿Está encendido el botón [STYLE]? Presione siempre el botón [STYLE]
antes de utilizar cualquier función relacionada con estilos.
No hay sonido armónico.
Los efectos de armonía (01 – 26) se comportan de manera distinta según su
tipo. Los tipos 01 – 05 funcionan cuando la reproducción del estilo está
activada, se tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se
interpreta una melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06 – 26
funcionarán ya esté activada o no la reproducción del estilo. Para los tipos
06 = 12 debe tocar dos notas al mismo tiempo.
301
Apéndice
Solución de problemas
76 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Para el software suministrado
¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento al
ordenador, si no aparece el "Asistente para agregar
nuevo hardware", puede que la función USB del
ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos.
1 Seleccione [Panel de control] [Sistema]
[Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me),
o bien seleccione [Panel de control]* [Sistema]
[Hardware] [Administrador de dispositivos] (para
Windows 2000/XP).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Asegúrese de que no hay marcas "!" o "x" en
"Controladora de bus serie universal" ni en
"Concentrador raíz USB". Si ve alguna de estas marcas,
el controlador USB está deshabilitado.
¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento se
evaluará como un "Dispositivo desconocido" y no podrá
instalar el controlador. Elimine el "Dispositivo
desconocido" siguiendo los pasos que se indican a
continuación.
1 Seleccione [Panel de control] [Sistema]
[Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me),
o bien seleccione [Panel de control]* [Sistema]
[Hardware] [Administrador de dispositivos] (para
Windows 2000/XP).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Busque "Otros dispositivos" en el menú "Ver -
Dispositivos por tipo".
3 Si encuentra "Otros dispositivos", haga doble clic en él
para abrir el árbol y buscar "Dispositivo desconocido".
Si aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón
[Quitar].
4 Quite el cable USB del instrumento y realice de nuevo la
conexión.
5 Vuelva a instalar el controlador.
Usuarios de Windows 98/Me ..... ver la página 72
Usuarios de Windows 2000 ....... ver la página 72
Usuarios de Windows XP .......... ver la página 73
¿Ha instalado el controlador? (página 71).
¿Está conectado correctamente el cable USB?
¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del
instrumento, del dispositivo de reproducción y del
programa de aplicación?
¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software
de secuencia?
¿Está utilizando el último controlador USB MIDI?
Puede descargar el controlador más reciente del
siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/
¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
¿Hay alguna otra aplicación o controlador de
dispositivo en funcionamiento?
No ponga en suspensión el ordenador mientras está
en funcionamiento la aplicación MIDI.
Si está utilizando Windows 2000, es posible que no
pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador
normalmente, dependiendo de su entorno concreto
(controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo tiene
que desconectar y conectar el cable USB para poder
utilizar otra vez las funciones del instrumento.
Windows Me/98
1 Cuando se reconozca el instrumento correctamente,
haga doble clic en "Sistema" en el Panel de control para
abrir la ventana Sistema.
2 Haga doble clic en la cha "Administrador de
dispositivos", seleccione "YAMAHA USB MIDI Driver"
(controlador USB MIDI de Yamaha) y elimínelo.
3 Utilice el indicador de MS-DOS o el Explorador de
Windows para eliminar los tres archivos siguientes.
4 Desconecte el cable USB.
5 Reinicie el ordenador.
6 Vuelva a instalar el controlador.
No se puede instalar el controlador.
Al controlar el instrumento desde el
ordenador a través de USB, el instrumento
no funciona correctamente o no se oye
ningún sonido.
La respuesta de reproducción tiene retardo.
No se puede poner en suspensión ni
reanudar el ordenador correctamente.
¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el
controlador?
Para eliminar estos archivos con el Explorador, seleccione
"Opciones de carpeta" del menú Herramientas (Ver) y seleccione
"Mostrar todos los archivos (y carpetas)".
• \WINDOWS\INF\OTHER\***.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
NOTA
302
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 77
Especificaciones
Teclados
DGX-205/203: 76 teclas de tamaño estándar (E0 – G6),
con respuesta de pulsación.
PSR-295/293: 61 teclas de tamaño estándar (C1 – C6), con
respuesta de pulsación.
Pantalla
Pantalla LCD grande multifunción (retroiluminada)
Conguración
STANDBY/ON
MASTER VOLUME: MIN - MAX
Controles del panel
SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, PER-
FORMANCE ASSISTANT, PC, LESSON L/R, LESSON
MODE, LESSON REPEAT & LEARN, METRONOME,
PORTABLE GRAND, DEMO, FUNCTION, TOUCH,
HARMONY, DUAL, SPLIT, TEMPO/TAP, [0] – [9], [+], [–],
CATEGORY, Dial, ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC
START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO
FILL, REGIST. MEMORY ([] (MEMORY/BANK), [1], [2]),
SONG MEMORY (REC, [1] – [5], [A])
Control en tiempo real
Rueda de inflexión de tono (sólo DGX-205/203)
Voz
114 voces de panel + 12 juegos de batería
+ 359 voces XGlite + 2 voces XGlite opcionales
Polifonía: 32
DUAL (doble)
SPLIT (dividida)
Estilo
135 estilos predeterminados
Control de estilo: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit, MAIN/AUTO FILL
Digitado: Digitado múltiple
Volumen del estilo
Función de formación
Diccionario
Lesson 1-3, Lesson Repeat & Learn
Memoria de registro
8 bancos x 2 tipos
Función
VOLUME: Style Volume, Song Volume
OVERALL: Tuning, Transpose, Split Point, Touch
Sensitivity, Pitch Bend Range
(sólo DGX-205/203)
MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
Chorus Send Level
DUAL VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send
Level, Chorus Send Level
SPLIT VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send
Level, Chorus Send Level
EFFECT: Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain
HARMONY: Harmony Type, Harmony Volume
PC: PC1/PC2/Off
MIDI: Local On/Off, External Clock, Initial Setup
Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out,
Bulk Send
METRONOME: Time Signature, Metronome Volume
LESSON: Lesson Track (R), Lesson Track (L)
UTILITY: Grade, Demo Cancel
Efectos
Reverberación: 9 tipos
Coro: 4 tipos
Armonía: 26 tipos
Canción
30 canciones predefinidas + 5 canciones de usuario
+ canciones del CD-ROM de accesorios (70)
Song Clear, Track Clear
Song Volume
Tecnología de ayudante de interpretación
Grabación
Canción
User Song: 5 canciones
Pistas de grabación: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
Local On/Off • Initial Setup Send • External Clock
Keyboard Out • Style Out • Song Out
Bulk Send
Tomas auxiliares
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplicador
DGX-205/203: 6W + 6W
PSR-295/293: 3W + 3W
Altavoces
12 cm x 2 + 3 cm x 2
Consumo de energía
DGX-205/203: 20 W (cuando se utiliza adaptador de
potencia PA-5D)
PSR-295/293: 16 W (cuando se utiliza adaptador de
potencia PA-3C)
Fuente de alimentación
Adaptor: Adaptador de potencia CC PA-5D
(DGX-205/203)
Adaptador de potencia CC PA-3C
(PSR-295/293)
Pilas: seis pilas de tamaño "D", R20P (LR20) o
equivalentes
Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto)
DGX-205/203: 1.178 x 412 x 150 mm
(46-3/5" x 16-3/3" x 4-7/-1")
PSR-295/293: 952 x 388 x 146 mm
(372/8" x 15-1/4" x 5-3/4")
Peso
DGX-205/203: 8,8kg (sin incluir las pilas)
PSR-295/293: 7,0kg (sin incluir las pilas)
Accesorios suministrados
Atril
CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
Libreto de canciones
* Las especificaciones y descripciones del presente manual
de instrucciones tienen una función meramente informativa.
Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar
los productos o las especificaciones en cualquier momento y
sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo
o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios,
le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
Accesorios opcionales
Adaptador de corriente: CCPA-5D/PA-5C
(DGX-205/203)
PA-3C (PSR-295/293)
Interruptor de pedal: FC4/FC5
Soporte del teclado: LW-15/LW-16 (sólo
DGX-205/203)
L-2C/L-2L (PSR-295/293)
303
78 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
+/– .................................................. 13, 44
.................................................. 13, 58
.................................................. 13, 58
..................................................... 13, 58
......................................................... 43
.......................................... 13, 57
............................................... 13, 44
0 – 9 ................................................ 13, 44
ACMP ON/OFF ............................. 13, 24
CATEGORY / ....................... 13, 44
Control ............................................ 13, 44
DEMO ............................................ 13, 17
DUAL ............................................. 13, 19
EASY SONG ARRANGER .......... 13, 36
Entrada de CC de 12 V ................... 10, 13
FUNCTION .......................................... 13
HARMONY ................................... 13, 26
INTRO/ENDING/rit. .......... 13, 25, 28, 29
LESSON L/R ................................. 13, 32
LESSON MODE ............................ 13, 33
LESSON REPEAT & LEARN ...... 13, 35
MAIN/AUTO FILL ........................ 13, 26
MASTER VOLUME ............... 11, 13, 43
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 60
METRONOME .............................. 13, 48
PC ................................................... 13, 67
PERFORMANCE ASSISTANT
.............................................. 13, 14, 16
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PORTABLE GRAND .................... 13, 22
REC, 1 – 5, A ..................... 13, 38, 41, 57
REGIST. MEMORY ...................... 13, 60
Rueda PITCH BEND ..................... 13, 22
SONG ....................................... 13, 30, 31
SONG MEMORY .............. 13, 38, 41, 57
SPLIT ....................................... 13, 20, 51
STANDBY/ON ........................ 11, 13, 42
START/STOP ................................ 13, 44
STYLE ............................... 13, 24, 28, 51
SUSTAIN ....................................... 11, 13
SYNC START ............................... 13, 25
SYNC STOP .................................. 13, 28
TEMPO/TAP ............................ 13, 17, 48
TOUCH .................................... 13, 22, 49
USB ................................................ 13, 66
VOICE ............................................ 13, 18
A
Accesorios (opcionales) ........................77
Accesorios (suministrados) .....................7
ACMP ON ......................................24, 28
Acompañamiento automático ...24, 25, 28
Acorde ......................................25, 53, 56
Acordes estándares ...............................53
Acordes fáciles .....................................53
Acrobat Reader ...............................70, 71
Acuerdo de licencia de software ...........74
Adaptador de alimentación ...................10
Afinación ........................................58, 63
Ajuste de una sola pulsación ................49
Armonía ................................................26
Arreglos sencillos de canciones ............13
Atril .........................................................7
Auriculares ............................................11
AWM ....................................................75
B
Borrado de una canción ........................41
Borrar pista ...........................................41
C
Calificación ...........................................34
Cancelar demostración .........................64
Canción ...........................................30, 31
Canción de usuario .........................31, 38
Canción externa ....................................31
Canciones predefinidas ...................30, 31
CD-ROM ..............................................70
CHORD ROOT ....................................55
CHORD TYPE .....................................55
Chorus Type .........................................91
Compás .................................................45
Configuración predeterminada .............62
Control remoto ......................................67
Controlador MIDI USB ......66, 68, 70, 71
Copia de seguridad ...............................42
Coro ......................................................47
D
D. Chorus ........................................50, 63
D. Octave ........................................50, 63
D. Pan .............................................50, 63
D. Reverb ........................................50, 63
D. Volume ......................................50, 63
Demostración ........................................17
Diccionario ...........................................55
E
Envío por lotes ......................................64
Especificaciones ...................................77
Estilo ...................................13, 24, 28, 51
F
Formato de datos MIDI ........................ 93
Función ..................................... 62, 63, 64
G
Grabación ............................................. 38
Grade .................................................... 64
Gráfica de implementación MIDI ........ 92
H
Harmony Type ..................................... 90
I
Inicialización ........................................ 42
Inicio sincronizado ......................... 13, 25
Interruptor de pedal .............................. 11
J
Juego de batería .............................. 23, 82
L
Lección ................................................. 32
Libreto de canciones ........................ 7, 70
Lista de canciones ................................ 89
Lista de efectos ..................................... 95
Lista de estilos ...................................... 88
Lista de juegos de batería ..................... 86
Lista de tipos de efectos ....................... 90
Lista de voces ....................................... 81
Local ..................................................... 66
M
M. Chorus ....................................... 50, 63
M. Octave ....................................... 50, 63
M. Pan ............................................ 50, 63
M. Reverb ....................................... 50, 63
M. Volume ..................................... 50, 63
Melodía ................................................ 38
MELODY R, MELODY L .................. 38
Memoria de canciones ............. 38, 41, 57
Memoria de registro ............................. 60
Memoria flash ...................................... 31
Mensaje de canal .................................. 65
Mensaje del sistema ............................. 65
Metrónomo ........................................... 48
MIDI ............................................... 66, 67
Modo PC ........................................ 64, 67
Musicsoft Downloader ............. 68, 70, 73
O
Ordenador ..................... 11, 31, 65, 66, 67
ff
ff
rr
rr
>>
>>
/
f
r
Índice
Controles y terminales de los paneles
Orden alfabético
304
Índice
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 79
P
Pantalla ................................................. 45
Parada sincronizada ........................ 13, 28
Parte derecha .................................. 32, 64
Parte izquierda ................................ 32, 64
Pilas ...................................................... 10
Pista ...................................................... 38
Punto de división ............................ 20, 51
R
Rango de acompañamiento
automático ........................................ 25
Rango de inflexión del tono ........... 22, 63
Reloj externo .................................. 64, 66
Repetición ...................................... 35, 57
Repetición de A-B ................................ 57
Respuesta de pulsación ......................... 22
Reverb Type ......................................... 91
Reverberación ....................................... 46
S
S. Chorus ........................................ 50, 63
S. Octave ........................................ 50, 63
S. Pan .............................................. 50, 63
S. Reverb ........................................ 50, 63
S. Volume ....................................... 50, 63
Salida de canción .................................. 64
Salida de estilo ..................................... 64
Salida de teclado ................................... 64
Sensibilidad de pulsación ..................... 49
Signatura de tiempo .............................. 48
Silencio ................................................. 57
SMF (Archivo MIDI estándar) ............. 68
Solución de problemas ......................... 75
Sostenido .............................................. 11
Sostenido de panel .......................... 50, 63
T
tecnología del ayudante de
interpretación .............................. 14, 16
Tempo ............................................ 17, 48
Tipo de coro ......................................... 63
Transferir .................................. 31, 68, 69
Transmisión inicial ............................... 64
Transposición ................................. 58, 63
U
USB ................................................ 13, 66
V
Volumen de armonía ............................50
Volumen de la canción .........................57
Volumen del estilo ................................52
Voz ........................................................18
Voz de división .....................................20
Voz dual ................................................19
Voz melódica ..................................37, 59
Voz principal ........................................18
X
XGlite .....................................................6
305
80
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it
can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what
functions are used. Auto accompaniment uses a number of the avail-
able notes, so when auto accompaniment is used the total number of
available notes for playing on the keyboard is correspondingly
reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If
the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be
cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32
Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den akti-
vierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann.
Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der auto-
matischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit
die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten
entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion.
Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am
frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le DGX-205/203, PSR-295/293 dispose d’une polyphonie maxi-
male de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un
nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonc-
tions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un cer-
tain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes
disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en consé-
quence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix parta-
gées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est
dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seu-
les les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la der-
nière note).
Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto signi-
fica que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independiente-
mente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático
utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste
se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcional-
mente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz
de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las
notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas
más recientes (prioridad de la última nota).
The Voice List includes MIDI program change numbers
for each voice. Use these program change numbers
when playing the instrument via MIDI from an external
device.
Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI
Program Change Numbers 000 to 127. That is, Pro-
gram Numbers and Program Change Numbers differ
by a value of 1. Remember to take this into consider-
ation.
Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the
sustain pedal (footswitch) is held.
NOTE
In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programm-
wechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument
über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit
den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127
zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und
Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit
einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegun-
gen daran.
Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit
(Decay).
HINWEIS
La liste des voix comporte des numéros de change-
ment de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez
ces derniers pour commander le DGX-205/203, PSR-
295/293 à partir d’un périphérique MIDI.
Les numéros de programme 001 à 128 correspondent
aux numéros de changement de programme MIDI
000 à 127. Cela signifie que les numéros de pro-
gramme et les numéros de changement de pro-
gramme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir
compte de cet écart.
Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée
ou un long déclin après le relâchement des touches, et
ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sus-
tain (sélecteur au pied).
NOTE
La lista de voces incluye números de cambio de pro-
grama MIDI para cada voz. Utilice estos números de
cambio de programa cuando toque el instrumento a
través del MIDI desde un dispositivo externo.
Números de programa de 001 a 128 directamente
relacionados con los números de cambio de programa
MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números
de programa y los números de cambio de programa
difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener
en cuenta.
Algunas voces podrían sonar de forma continuada o
presentar una larga disminución después de soltar las
notas mientras se mantiene presionado el pedal de
sostenido (interruptor de pedal).
NOTA
Voice List
306
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
81
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-
Voices / Liste des voix de panneau / Lista de
voces del panel
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
PIANO
001 000 112 001 Grand Piano
002 000 112 002 Bright Piano
003 000 112 004 Honky-tonk Piano
004 000 112 003 MIDI Grand Piano
005 000 113 003 CP 80
006 000 112 007 Harpsichord
E.PIANO
007 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano
008 000 112 005 Funky Electric Piano
009 000 112 006 DX Modern Electric Piano
010 000 113 006 Hyper Tines
011 000 114 006 Venus Electric Piano
012 000 112 008 Clavi
ORGAN
013 000 118 019 Cool! Organ
014 000 112 017 Jazz Organ 1
015 000 113 017 Jazz Organ 2
016 000 112 018 Click Organ
017 000 116 017 Bright Organ
018 000 112 019 Rock Organ
019 000 114 019 Purple Organ
020 000 118 017 16'+2' Organ
021 000 119 017 16'+4' Organ
022 000 114 017 Theater Organ
023 000 112 020 Church Organ
024 000 113 020 Chapel Organ
025 000 112 021 Reed Organ
ACCORDION
026 000 113 022 Traditional Accordion
027 000 112 022 Musette Accordion
028 000 113 024 Bandoneon
029 000 112 023 Harmonica
GUITAR
030 000 112 025 Classical Guitar
031 000 112 026 Folk Guitar
032 000 113 026 12Strings Guitar
033 000 112 027 Jazz Guitar
034 000 113 027 Octave Guitar
035 000 112 028 Clean Guitar
036 000 117 028 60’s Clean Guitar
037 000 112 029 Muted Guitar
038 000 112 030 Overdriven Guitar
039 000 112 031 Distortion Guitar
BASS
040 000 112 033 Acoustic Bass
041 000 112 034 Finger Bass
042 000 112 035 Pick Bass
043 000 112 036 Fretless Bass
044 000 112 037 Slap Bass
045 000 112 039 Synth Bass
046 000 113 039 Hi-Q Bass
047 000 113 040 Dance Bass
STRINGS
048 000 112 049 String Ensemble
049 000 112 050 Chamber Strings
050 000 112 051 Synth Strings
051 000 113 050 Slow Strings
052 000 112 045 Tremolo Strings
053 000 112 046 Pizzicato Strings
054 000 112 041 Violin
055 000 112 043 Cello
056 000 112 044 Contrabass
057 000 112 106 Banjo
058 000 112 047 Harp
059 000 112 056 Orchestra Hit
CHOIR
060 000 112 053 Choir
061 000 113 053 Vocal Ensemble
062 000 112 054 Vox Humana
063 000 112 055 Air Choir
SAXOPHONE
064 000 117 067 Sweet! Tenor Sax
065 000 113 065 Sweet! Soprano Sax
066 000 112 067 Tenor Sax
067 000 112 066 Alto Sax
068 000 112 065 Soprano Sax
069 000 112 068 Baritone Sax
070 000 114 067 Breathy Tenor Sax
071 000 112 069 Oboe
072 000 112 072 Clarinet
073 000 112 070 English Horn
074 000 112 071 Bassoon
TRUMPET
075 000 115 057 Sweet! Trumpet
076 000 112 057 Trumpet
077 000 112 060 Muted Trumpet
078 000 112 058 Trombone
079 000 113 058 Trombone Section
080 000 112 061 French Horn
081 000 112 059 Tuba
BRASS
082 000 112 062 Brass Section
083 000 113 062 Big Band Brass
084 000 119 062 Mellow Horns
085 000 112 063 Synth Brass
086 000 113 063 80’s Brass
087 000 114 063 Techno Brass
FLUTE
088 000 114 074 Sweet! Flute
089 000 113 076 Sweet! Pan Flute
090 000 112 074 Flute
091 000 112 073 Piccolo
092 000 112 076 Pan Flute
093 000 112 075 Recorder
094 000 112 080 Ocarina
SYNTH LEAD
095 000 112 081 Square Lead
096 000 112 082 Sawtooth Lead
097 000 112 086 Voice Lead
098 000 112 099 Star Dust
099 000 112 101 Brightness
100 000 115 082 Analogon
101 000 119 082 Fargo
SYNTH PAD
102 000 112 089 Fantasia
103 000 113 101 Bell Pad
104 000 112 092 Xenon Pad
105 000 112 095 Equinox
106 000 113 090 Dark Moon
PERCUSSION
107 000 112 012 Vibraphone
108 000 112 013 Marimba
109 000 112 014 Xylophone
110 000 112 115 Steel Drums
111 000 112 009 Celesta
112 000 112 011 Music Box
113 000 112 015 Tubular Bells
114 000 112 048 Timpani
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
307
82
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix
XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de
voces de XGlite/voces opcionales de XGlite*
DRUM KITS
115 127 000 001 Standard Kit 1
116 127 000 002 Standard Kit 2
117 127 000 009 Room Kit
118 127 000 017 Rock Kit
119 127 000 025 Electronic Kit
120 127 000 026 Analog Kit
121 127 000 028 Dance Kit
122 127 000 033 Jazz Kit
123 127 000 041 Brush Kit
124 127 000 049 Symphony Kit
125 126 000 001 SFX Kit 1
126 126 000 002 SFX Kit 2
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
PIANO
127 000 000 001 Grand Piano
128 000 001 001 Grand Piano KSP
129 000 040 001 Piano Strings
130 000 041 001 Dream
131 000 000 002 Bright Piano
132 000 001 002 Bright Piano KSP
133 000 000 003 Electric Grand Piano
134 000 001 003 Electric Grand Piano KSP
135 000 032 003 Detuned CP80
136 000 000 004 Honky-tonk Piano
137 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP
138 000 000 005 Electric Piano 1
139 000 001 005 Electric Piano 1 KSP
140 000 032 005 Chorus Electric Piano 1
141 000 000 006 Electric Piano 2
142 000 001 006 Electric Piano 2 KSP
*143 000 032 006 Chorus Electric Piano 2
144 000 041 006 DX + Analog Electric Piano
145 000 000 007 Harpsichord
146 000 001 007 Harpsichord KSP
147 000 035 007 Harpsichord 3
148 000 000 008 Clavi
149 000 001 008 Clavi KSP
CHROMATIC
150 000 000 009 Celesta
151 000 000 010 Glockenspiel
152 000 000 011 Music Box
153 000 064 011 Orgel
154 000 000 012 Vibraphone
155 000 001 012 Vibraphone KSP
156 000 000 013 Marimba
157 000 001 013 Marimba KSP
158 000 064 013 Sine Marimba
159 000 097 013 Balimba
160 000 098 013 Log Drums
161 000 000 014 Xylophone
162 000 000 015 Tubular Bells
163 000 096 015 Church Bells
164 000 097 015 Carillon
165 000 000 016 Dulcimer
166 000 035 016 Dulcimer 2
167 000 096 016 Cimbalom
168 000 097 016 Santur
ORGAN
169 000 000 017 Drawbar Organ
170 000 032 017 Detuned Drawbar Organ
171 000 033 017 60’s Drawbar Organ 1
172 000 034 017 60’s Drawbar Organ 2
173 000 035 017 70’s Drawbar Organ 1
174 000 037 017 60’s Drawbar Organ 3
175 000 040 017 16+2' 2/3
176 000 064 017 Organ Bass
177 000 065 017 70’s Drawbar Organ 2
178 000 066 017 Cheezy Organ
179 000 067 017 Drawbar Organ 3
180 000 000 018 Percussive Organ
181 000 024 018 70’s Percussive Organ
182 000 032 018 Detuned Percussive Organ
183 000 033 018 Light Organ
184 000 037 018 Percussive Organ 2
185 000 000 019 Rock Organ
308
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
83
186 000 064 019 Rotary Organ
187 000 065 019 Slow Rotary
188 000 066 019 Fast Rotary
189 000 000 020 Church Organ
190 000 032 020 Church Organ 3
191 000 035 020 Church Organ 2
192 000 040 020 Notre Dame
193 000 064 020 Organ Flute
194 000 065 020 Tremolo Organ Flute
195 000 000 021 Reed Organ
196 000 040 021 Puff Organ
197 000 000 022 Accordion
198 000 000 023 Harmonica
199 000 032 023 Harmonica 2
200 000 000 024 Tango Accordion
201 000 064 024 Tango Accordion 2
GUITAR
202 000 000 025 Nylon Guitar
203 000 043 025 Velocity Guitar Harmonics
204 000 096 025 Ukulele
205 000 000 026 Steel Guitar
206 000 035 026 12-string Guitar
207 000 040 026 Nylon & Steel Guitar
208 000 041 026
Steel Guitar with Body Sound
209 000 096 026 Mandolin
210 000 000 027 Jazz Guitar
211 000 032 027 Jazz Amp
212 000 000 028 Clean Guitar
213 000 032 028 Chorus Guitar
214 000 000 029 Muted Guitar
215 000 040 029 Funk Guitar 1
216 000 041 029 Muted Steel Guitar
217 000 045 029 Jazz Man
218 000 000 030 Overdriven Guitar
219 000 043 030 Guitar Pinch
220 000 000 031 Distortion Guitar
221 000 040 031 Feedback Guitar
222 000 041 031 Feedback Guitar 2
223 000 000 032 Guitar Harmonics
224 000 065 032 Guitar Feedback
225 000 066 032 Guitar Harmonics 2
BASS
226 000 000 033 Acoustic Bass
227 000 040 033 Jazz Rhythm
228 000 045 033
Velocity Crossfade Upright Bass
229 000 000 034 Finger Bass
230 000 018 034 Finger Dark
231 000 040 034
Bass & Distorted Electric Guitar
232 000 043 034 Finger Slap Bass
233 000 045 034 Finger Bass 2
234 000 065 034 Modulated Bass
235 000 000 035 Pick Bass
236 000 028 035 Muted Pick Bass
237 000 000 036 Fretless Bass
238 000 032 036 Fretless Bass 2
239 000 033 036 Fretless Bass 3
240 000 034 036 Fretless Bass 4
241 000 000 037 Slap Bass 1
242 000 032 037 Punch Thumb Bass
243 000 000 038 Slap Bass 2
244 000 043 038 Velocity Switch Slap
245 000 000 039 Synth Bass 1
246 000 040 039 Techno Synth Bass
247 000 000 040 Synth Bass 2
248 000 006 040 Mellow Synth Bass
249 000 012 040 Sequenced Bass
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
250 000 018 040 Click Synth Bass
251 000 019 040 Synth Bass 2 Dark
*252 000 040 040 Modular Synth Bass
253 000 041 040 DX Bass
STRING
254 000 000 041 Violin
255 000 008 041 Slow Violin
256 000 000 042 Viola
257 000 000 043 Cello
258 000 000 044 Contrabass
259 000 000 045 Tremolo Strings
260 000 008 045 Slow Tremolo Strings
261 000 040 045 Suspense Strings
262 000 000 046 Pizzicato Strings
263 000 000 047 Orchestral Harp
264 000 040 047 Yang Chin
265 000 000 048 Timpani
ENSEMBLE
266 000 000 049 Strings 1
267 000 003 049 Stereo Strings
268 000 008 049 Slow Strings
269 000 035 049 60’s Strings
270 000 040 049 Orchestra
271 000 041 049 Orchestra 2
272 000 042 049 Tremolo Orchestra
273 000 045 049 Velocity Strings
274 000 000 050 Strings 2
275 000 003 050 Stereo Slow Strings
276 000 008 050 Legato Strings
277 000 040 050 Warm Strings
278 000 041 050 Kingdom
279 000 000 051 Synth Strings 1
280 000 000 052 Synth Strings 2
281 000 000 053 Choir Aahs
282 000 003 053 Stereo Choir
283 000 032 053 Mellow Choir
284 000 040 053 Choir Strings
285 000 000 054 Voice Oohs
286 000 000 055 Synth Voice
287 000 040 055 Synth Voice 2
288 000 041 055 Choral
289 000 064 055 Analog Voice
290 000 000 056 Orchestra Hit
291 000 035 056 Orchestra Hit 2
292 000 064 056 Impact
BRASS
293 000 000 057 Trumpet
294 000 032 057 Warm Trumpet
295 000 000 058 Trombone
296 000 018 058 Trombone 2
297 000 000 059 Tuba
298 000 000 060 Muted Trumpet
299 000 000 061 French Horn
300 000 006 061 French Horn Solo
301 000 032 061 French Horn 2
302 000 037 061 Horn Orchestra
303 000 000 062 Brass Section
304 000 035 062
Tr umpet & Trombone Section
305 000 000 063 Synth Brass 1
306 000 020 063 Resonant Synth Brass
307 000 000 064 Synth Brass 2
308 000 018 064 Soft Brass
309 000 041 064 Choir Brass
REED
310 000 000 065 Soprano Sax
311 000 000 066 Alto Sax
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
309
84
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
312 000 040 066 Sax Section
313 000 000 067 Tenor Sax
314 000 040 067 Breathy Tenor Sax
315 000 000 068 Baritone Sax
316 000 000 069 Oboe
317 000 000 070 English Horn
318 000 000 071 Bassoon
319 000 000 072 Clarinet
PIPE
320 000 000 073 Piccolo
321 000 000 074 Flute
322 000 000 075 Recorder
323 000 000 076 Pan Flute
324 000 000 077 Blown Bottle
325 000 000 078 Shakuhachi
326 000 000 079 Whistle
327 000 000 080 Ocarina
SYNTH LEAD
328 000 000 081 Square Lead
329 000 006 081 Square Lead 2
330 000 008 081 LM Square
331 000 018 081 Hollow
332 000 019 081 Shroud
333 000 064 081 Mellow
334 000 065 081 Solo Sine
335 000 066 081 Sine Lead
336 000 000 082 Sawtooth Lead
337 000 006 082 Sawtooth Lead 2
338 000 008 082 Thick Sawtooth
339 000 018 082 Dynamic Sawtooth
340 000 019 082 Digital Sawtooth
341 000 020 082 Big Lead
342 000 096 082 Sequenced Analog
343 000 000 083 Calliope Lead
344 000 065 083 Pure Pad
345 000 000 084 Chiff Lead
346 000 000 085 Charang Lead
347 000 064 085 Distorted Lead
348 000 000 086 Voice Lead
349 000 000 087 Fifths Lead
350 000 035 087 Big Five
351 000 000 088 Bass & Lead
352 000 016 088 Big & Low
353 000 064 088 Fat & Perky
354 000 065 088 Soft Whirl
SYNTH PAD
355 000 000 089 New Age Pad
356 000 064 089 Fantasy
357 000 000 090 Warm Pad
358 000 000 091 Poly Synth Pad
359 000 000 092 Choir Pad
360 000 066 092 Itopia
361 000 000 093 Bowed Pad
362 000 000 094 Metallic Pad
363 000 000 095 Halo Pad
364 000 000 096 Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
365 000 000 097 Rain
366 000 065 097 African Wind
367 000 066 097 Carib
368 000 000 098 Sound Track
369 000 027 098 Prologue
370 000 000 099 Crystal
371 000 012 099 Synth Drum Comp
372 000 014 099 Popcorn
373 000 018 099 Tiny Bells
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
374 000 035 099 Round Glockenspiel
375 000 040 099 Glockenspiel Chimes
376 000 041 099 Clear Bells
377 000 042 099 Chorus Bells
378 000 065 099 Soft Crystal
379 000 070 099 Air Bells
380 000 071 099 Bell Harp
381 000 072 099 Gamelimba
382 000 000 100 Atmosphere
383 000 018 100 Warm Atmosphere
384 000 019 100 Hollow Release
385 000 040 100 Nylon Electric Piano
386 000 064 100 Nylon Harp
387 000 065 100 Harp Vox
388 000 066 100 Atmosphere Pad
389 000 000 101 Brightness
390 000 000 102 Goblins
391 000 064 102 Goblins Synth
392 000 065 102 Creeper
393 000 067 102 Ritual
394 000 068 102 To Heaven
395 000 070 102 Night
396 000 071 102 Glisten
397 000 096 102 Bell Choir
398 000 000 103 Echoes
399 000 000 104 Sci-Fi
WORLD
400 000 000 105 Sitar
401 000 032 105 Detuned Sitar
402 000 035 105 Sitar 2
403 000 097 105 Tamboura
404 000 000 106 Banjo
405 000 028 106 Muted Banjo
406 000 096 106 Rabab
407 000 097 106 Gopichant
408 000 098 106 Oud
409 000 000 107 Shamisen
410 000 000 108 Koto
411 000 096 108 Taisho-kin
412 000 097 108 Kanoon
413 000 000 109 Kalimba
414 000 000 110 Bagpipe
415 000 000 111 Fiddle
416 000 000 112 Shanai
PERCUSSIVE
417 000 000 113 Tinkle Bell
418 000 096 113 Bonang
419 000 097 113 Altair
420 000 098 113 Gamelan Gongs
421 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs
422 000 100 113 Rama Cymbal
423 000 000 114 Agogo
424 000 000 115 Steel Drums
425 000 097 115 Glass Percussion
426 000 098 115 Thai Bells
427 000 000 116 Woodblock
428 000 096 116 Castanets
429 000 000 117 Taiko Drum
430 000 096 117 Gran Cassa
431 000 000 118 Melodic Tom
432 000 064 118 Melodic Tom 2
433 000 065 118 Real Tom
434 000 066 118 Rock Tom
435 000 000 119 Synth Drum
436 000 064 119 Analog Tom
437 000 065 119 Electronic Percussion
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
310
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
85
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d'un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.
438 000 000 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
439 000 000 121 Fret Noise
440 000 000 122 Breath Noise
441 000 000 123 Seashore
442 000 000 124 Bird Tweet
443 000 000 125 Telephone Ring
444 000 000 126 Helicopter
445 000 000 127 Applause
446 000 000 128 Gunshot
447 064 000 001 Cutting Noise
448 064 000 002 Cutting Noise 2
449 064 000 004 String Slap
450 064 000 017 Flute Key Click
451 064 000 033 Shower
452 064 000 034 Thunder
453 064 000 035 Wind
454 064 000 036 Stream
455 064 000 037 Bubble
456 064 000 038 Feed
457 064 000 049 Dog
458 064 000 050 Horse
459 064 000 051 Bird Tweet 2
460 064 000 056 Maou
461 064 000 065 Phone Call
462 064 000 066 Door Squeak
463 064 000 067 Door Slam
464 064 000 068 Scratch Cut
465 064 000 069 Scratch Split
466 064 000 070 Wind Chime
467 064 000 071 Telephone Ring 2
468 064 000 081 Car Engine Ignition
469 064 000 082 Car Tires Squeal
470 064 000 083 Car Passing
471 064 000 084 Car Crash
472 064 000 085 Siren
473 064 000 086 Train
474 064 000 087 Jet Plane
475 064 000 088 Starship
476 064 000 089 Burst
477 064 000 090 Roller Coaster
478 064 000 091 Submarine
479 064 000 097 Laugh
480 064 000 098 Scream
481 064 000 099 Punch
482 064 000 100 Heartbeat
483 064 000 101 Footsteps
484 064 000 113 Machine Gun
485 064 000 114 Laser Gun
486 064 000 115 Explosion
487 064 000 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
311
86
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
•“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “115: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „115: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel-
weise gespielt zu werden.)
Voice No. 115 116 117 118 119 120
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026
Keyboard MIDI
Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2
SD Rock H Snare L SD Rock H
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L
48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2
BD Rock BD Gate BD Analog H
49 C
#
237C
#
1 Side Stick
Analog Side Stick
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Analog HH Closed 1
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H
Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Analog HH Closed 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open
Analog HH Open
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L
Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H
Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1
Analog Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F
#
354F
#
2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Analog Cowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C
#
461C
#
3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A
#
470A
#
3 Maracas Analog Maracas
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C
#
685C
#
5
98 D 6 86 D 5
99 D
#
687D
#
5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
E0
F0
F#0
G0
G#0
A0
A#0
B0
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
E6
F6
F#6
G6
C6
D#6
D6
C#6
Drum Kit List
312
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
87
per
cussion / Lista de juegos de batería
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel-
les de « Standard Kit 1 ».
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 115 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
•“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
rece en la lista. Por ejemplo, en “115: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
Voice No. 115 121 122 123 124 125 126
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/028 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI
Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Analog Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M Door Slam
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap
String Slap Scratch Cut
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H Scratch
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Wind Chime
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3
Telephone Ring 2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4
57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open Analog HH Open 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Hand Cym. L
62 D 3 50 D 2 High Tom Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
Hand Cym.Short L
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
Flute Key Click Car Engine Ignition
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
Car Tires Squeal
66 F
#
354F
#
2 Tambourine
Car Passing
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Analog Cowbell
Siren
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
Hand Cym. H Train
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap Jet Plane
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship
72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst
73 C
#
461C
#
3 Bongo L
Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H
Submarine
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream
82 A
#
470A
#
3Maracas Analog Maracas Wind Punch
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
Bubble FootSteps
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short Feed
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C
#
685C
#
5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D
#
687D
#
5 Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5 Maou
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
E0
F0
F#0
G0
G#0
A0
A#0
B0
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
E6
F6
F#6
G6
C6
D#6
D6
C#6
313
88
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
Style Name
8BEAT
001 8BeatModern
002 60’sGuitarPop
003 8BeatAdria
004 60’s8Beat
005 8Beat
006 OffBeat
007 60’sRock
008 HardRock
009 RockShuffle
010 8BeatRock
16BEAT
011 16Beat
012 PopShuffle1
013 PopShuffle2
014 GuitarPop
015 16BeatUptempo
016 KoolShuffle
017 JazzRock
018 HipHopLight
BALLAD
019 PianoBallad
020 LoveSong
021 6/8ModernEP
022 6/8SlowRock
023 OrganBallad
024 PopBallad
025 16BeatBallad1
026 16BeatBallad2
DANCE
027 EuroTrance
028 Ibiza
029 HouseMusik
030 SwingHouse
031 TechnoPolis
032 Clubdance
033 ClubLatin
034 Garage1
035 Garage2
036 TechnoParty
037 UKPop
038 HipHopGroove
039 HipShuffle
040 HipHopPop
DISCO
041 70’sDisco1
042 70’sDisco2
043 LatinDisco
044 DiscoPhilly
045 SaturdayNight
046 DiscoChocolate
047 DiscoHands
SWING&JAZZ
048 BigBandFast
049 BigBandMedium
050 BigBandBallad
051 BigBandShuffle
052 JazzClub
053 Swing1
054 Swing2
055 Five/Four
056 JazzBallad
057 Dixieland
058 Ragtime
059 AfroCuban
060 Charleston
R&B
061 Soul
062 DetroitPop1
063 60’sRock&Roll
064 6/8Soul
065 CrocoTwist
066 Rock&Roll
067 DetroitPop2
068 BoogieWoogie
069 ComboBoogie
070 6/8Blues
COUNTRY
071 Country8Beat
072 CountryPop
073 CountrySwing
074 Country2/4
075 CowboyBoogie
076 CountryShuffle
077 Bluegrass
LATIN
078 BrazilianSamba
079 BossaNova
080 PopBossa
081 Tijuana
082 DiscoLatin
083 Mambo
084 Salsa
085 Beguine
086 GuitarRumba
087 RumbaFlamenca
088 RumbaIsland
089 Reggae
BALLROOM
090 VienneseWaltz
091 EnglishWaltz
092 Slowfox
093 Foxtrot
094 Quickstep
095 Tango
096 Pasodoble
097 Samba
098 ChaChaCha
099 Rumba
100 Jive
TRADITIONAL
101 USMarch
102 6/8March
103 GermanMarch
104 PolkaPop
105 OberPolka
106 Tarantella
107 Showtune
Style No.
Style Name
108 ChristmasSwing
109 ChristmasWaltz
110 ScottishReel
111 Hawaiian
WALTZ
112 GuitarSerenade
113 SwingWaltz
114 JazzWaltz1
115 JazzWaltz2
116 CountryWaltz
117 OberWaltzer
118 Musette
DJ
119 DJ-HipHop
120 DJ-DanceSwing
121 DJ-House
122 DJ-GarageHouse
123 DJ-PopR&B
PIANIST
124 Stride
125 PianoSwing
126 PianoRag
127 Arpeggio
128 Musical
129 Habanera
130 SlowRock
131 8BtPianoBallad
132 PianoMarch
133 6/8PianoMarch
134 PianoWaltz
135 PianoBeguine
Style No.
Style Name
Style List
314
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
89
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones
Preset Songs / Voreingestellte Songs /
Morceaux prédéfinis / Canciones predefinidas
70 MIDI Songs Provided On the Supplied CD-ROM /
70 MIDI Songs auf der mitgelieferten CD-ROM /
70 morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM fourni /
70 canciones MIDI incluidas en el CD-ROM proporcionado
File names that begin with “P_” do not include chord data, they cannot
be used with the performance assistant technology feature.
Dateinamen, die mit „P_“ anfangen, enthalten keine Akkorddaten und
können nicht mit den Akkorddaten der Spielassistent-Funktion verwen-
det werden.
Les noms de fichier commençant par « P_ » ne contiennent pas de
données d'accord. Ils ne peuvent dès lors pas être utilisés avec la fonc-
tion performance assistant.
Los nombres de archivo que comienzan por "P_" no incluyen datos de
acordes, por lo que no se pueden utilizar con la tecnología de ayudante
de interpretación.
Song No.
Song Name
Favorites
001 Don’t Know Why (Jesse Harris (Norah Jones))
002 My Favorite Things (Richard Rodgers)
003
Killing Me Softly With His Song
(Charles Fox (Roberta Flack))
Easy Play
004 Down By The Riverside (Traditional)
005 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
006 Carry Me Back To Old Virginny (James A. Bland)
007 The Last Rose Of Summer (Thomas Moore)
008 The First Noel (Traditional)
Pianist
009 The Entertainer (S. Joplin)
010 Greensleeves (Traditional)
011 Londonderry Air (Traditional)
012 Träumerei (R. Schumann)
013 Pastorale (J.F. Burgmüller)
Organist
014
Wedding March From A Midsummer Night’s Dream
(F. Mendelssohn)
015 Allein Gott In Der Hoh Sei Eh (N. Decius)
016 Wachet Auf, Ruft Uns Die Stimme. (J.S. Bach)
Advanced
017 Menuett In G Major WoO 10-2 (L.v. Beethoven)
018 Prelude Op.28 No.7 (F. Chopin)
019 To A Wild Rose (E.A. Macdowell)
020 Für Elise (L.v. Beethoven)
021 Etude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin)
Band Play
022 Aura Lee (G. Poulton)
023 Canon (J. Pachelbel)
024 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
Duet
025 Sur Le Pont D’Avignon (Traditional)
026 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
027 Muffin Man (Traditional)
Holidays
028 Joy To The World (G.F. Händel)
029 Ave Maria (F. Schubert)
030 Jingle Bells (Traditional)
File Name
Song Name
AMERICA America The Beautiful (S.A. Ward)
ATHOME Old Folks At Home (S.C. Foster)
AURALEE Aura Lee (G. Poulton)
BABBINO
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”)
(G. Puccini)
BANJO Ring De Banjo (S.C. Foster)
BILLBAIL
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home)
(H. Cannon)
BROWNJUG Little Brown Jug (Traditional)
CAMPTOWN Camptown Races (S.C. Foster)
CANON Canon (J. Pachelbel)
D_AGSTIN O Du Lieber Augustin (DUET) (Traditional)
D_CHTREE O Christmas Tree (DUET) (Traditional)
D_CLOSE
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET)
(J.J. Rousseau)
D_CUCKOO The Cuckoo (DUET) (Traditional)
D_IMMAI Im Mai (DUET) (Traditional)
D_INDIAN Ten Little Indians (DUET) (Septimus Winner)
D_LONDON London Bridge (DUET) (Traditional)
D_MARY Mary Had A Little Lamb (DUET) (Traditional)
D_ROWROW
Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional)
D_SCARBO Scarborough Fair (DUET) (Traditional)
D_SMOKY On Top Of Old Smoky (DUET) (Traditional)
D_THREE Three Blind Mice (DUET) (Traditional)
D_WEASEL Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional)
D_WEWISH
We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional)
DANUBEWA The Danube Waves (I. Ivanovici)
FRULIED Frühlingslied (F. Mendelssohn)
FRUSTIME Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
FUNICULA Funiculi-Funicula (L. Denza)
GAVOTTE Gavotte (F.J. Gossec)
GUILLAUM Guillaume Tell (G. Rossini)
IRISHEYE When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
JOYOFMAN Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
LIEBEST3 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
LOMOND Loch Lomond (Traditional)
LORELEI Die Lorelei (F. Silcher)
MAGICFLT From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
MIRLITON
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker”
(P.I. Tchaikovsky)
MONDSHIN
Piano Sonate Op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
MUSSIDEN Muss I Denn (F. Silcher)
MYBONNIE My Bonnie (Traditional)
ORPHEE “Orphée Aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
P_ANGELS Angels Serenade (Traditional)
P_ARABES Arabesque (J.F. Burgmüller)
P_CANDEU La Candeur (J.F. Burgmüller)
P_CHEVAL La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
P_CONSOL Consolation (J.F. Burgmüller)
P_INOCEN Innocence (J.F. Burgmüller)
P_MENUBA Menuett (J.S. Bach)
P_MENUBO Menuett (L. Boccherini)
P_MOMENT Moments Musicaux Op.94-3 (F. Schubert)
P_PCHIEN Valse Op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
P_PETITE Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
P_PROGRE Progrès (J.F. Burgmüller)
P_SARAFA Krasnyj Sarafan (Traditional)
P_TENDRE Tendre Fleur (J.F. Burgmüller)
P_TMARCH Turkish March (W.A. Mozart)
P_VIOLET La Viollette (Streabbog)
PEARLFIS Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet)
PRIMVERA
La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
SAINTSGO When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
SERENAHY
String Quartet No.17 2nd Mov. “Serenade”
(F.J. Haydn)
SILENTNT Silent Night (F. Gruber)
SLAVON10 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
SURPRISE “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
SUSANNA Oh! Susanna (S.C. Foster)
SYMPHO9 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
THAIS Méditation De Thais (J. Massenet)
TOREADOR Air de Toréador “Carmen” (G. Bizet)
TURKEY Turkey In The Straw (Traditional)
UNGARIS5 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
VOGLEIN Wenn Ich Ein Vöglein Wär? (Traditional)
File Name
Song Name
ˇ
Song List
315
90
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No.
Harmony Type Description
01
Duet
Harmony types 01 – 05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the sin-
gle-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the
auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing
songs that contain chord data.
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
Les types d'effets Harmony 01 – 05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmo-
nies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d'accompagnement auto-
matique du clavier.
Los tipos de armonía 01 – 05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas
a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
02
Tr io
03
Block
04
Country
05
Octave
06 Trill 1/4 note
Types 6 – 26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats
in time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accom-
paniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo
setting (page 17). The individual note values in each type let you synchronize the
effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note
triplets, 1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
The Trill effect Types (06 – 12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
The Tremolo effect Types (13 – 19) repeat all held notes (up to four).
The Echo effect Types (20 – 26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Har-
mony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automati-
scher Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 17). Dank der spezifischen Noten-
werte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhyth-
mus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/
12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wech-
sel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6 – 26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellisse-
ments ou des répétitions retardées synchronisées avec l'accompagnement automa-
tique. Ces types d'effets sont audibles que l'accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l'effet dépend du réglage du tempo
(page 17). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de syn-
chroniser avec précision l'effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
Les types d'effet Trill (06 – 12) créent des trilles à deux notes (notes alternées)
lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
Les types d'effets Tremolo (13 – 19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu'à
quatre notes).
Les types d'effets Echo (20 – 26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repe-
ticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 17). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tre-
sillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicor-
cheas.
Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Effect Type List
316
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
91
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
No.
Reverb Type Description
01 – 03 Hall 1 – 3
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
04 – 05 Room 1 – 2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
06 – 07 Stage 1 – 2
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
08 – 09 Plate 1 – 2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
10 Off
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d'effet.
Sin efecto.
No.
Chorus Type Description
01 – 02 Chorus 1 – 2
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
03 – 04 Flanger 1 – 2
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
05 Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d'effet.
Sin efecto.
317
92
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
YAMAHA [ Portable Grand/PORTATONE ] Date:27-Jan-2004
Model DGX-205/203,PSR-295/293 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x x
After Key’s x x
Touch Ch’s x x
Pitch Bend o *2 o
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o *3 o *3
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
0,32 o o Bank Select
1x *1 o Modulation wheel
6o *2 o Data Entry(MSB)
38 o *2 o Data Entry(LSB)
7o o Part Volume
10 o o Pan
Control 11 x *1 o Expression
64 o o Sustain
Change 84 x *1 o Portamento Cntrl
71 x *1 o Harmonic Content
72 o o Release Time
73 x *1 o Attack Time
74 x *1 o Brightness
91,93 o o Effect Depth
96,97 x o RPN Inc,Dec
100,101 o *2 o RPN LSB,MSB
MIDI Implementation Chart
318
*1 Refer to #2 on page 93. *2 DGX-205/203 only. Refer to #2 on page 93 as for
PSR-295/293. *3 Refer to #3 on page 93.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
93
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. How-
ever, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
MIDI Master Tuning
System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be trans-
mitted from the instrument itself. However, they may be trans-
mitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respec-
tively. Any values can be used for “n” and “cc.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 95) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 95) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is trans-
mitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted.When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are rec-
ognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger-
zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im fol-
genden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-
Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
MIDI Master Tuning
Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.
2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instru-
ment selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorga-
ben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleich-
zeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwen-
det. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 95).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 95).
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
319
MIDI Data Format
94
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le DGX-205/203, PSR-295/293 fonctionne par défaut (réglages
d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16
canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix
de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les
messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les
voix de panneau, l’accompagnement automatique et les
morceaux.
MIDI Master Tuning
Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-205/
203, PSR-295/293. Il est toutefois possible de les émettre
pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution
d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respective-
ment 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
Afinación principal MIDI
Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación princi-
pal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respecti-
vamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de reverberación MSB
ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
95).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de coro MSB
ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
95).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
320
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
95
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no effect
type, a value corresponding to the effect type (coming the closest
to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names
correspond to the number indicated in the display.
*Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp
zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt,
der dem empfangenen Wert am nächsten kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen
entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type
d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche
possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélection-
née.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types
d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a nin-
gún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor
correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor
especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres
de tipos de efecto corresponden al número indicado en la panta-
lla.
REVERB
CHORUS
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
321
322
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 33
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC34900 ???PO???.?-01A0 Printed in China
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode D’emploi
Manual de instrucciones

Transcripción de documentos

Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2004 Yamaha Corporation WC34910 ???PO???.?-01A0 Printed in China Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode D’emploi Manual de instrucciones SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: Warning: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Disposal Notice: NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. ENVIRONMENTAL ISSUES: Model Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Serial No. Purchase Date Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-BP (bottom) 2 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. (battery) DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 3 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Advertencia relativa al agua • Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento. • Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-3C o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario. Advertencia relativa al fuego • No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio. Si observa cualquier anormalidad No abrir • No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. • Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Pila • Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. • Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta. • Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. • No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. (4)-8 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 230 4 1/2 • No eche las pilas al fuego. Mantenimiento • No trate de cargar pilas que no son recargables. • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. • Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones. • Mantenga las pilas lejos de los niños. Atención: manejo • Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos. • No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento. • Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento. Ubicación • No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. • Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado. • No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. • No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado. • No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. Guardar datos • Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables. Guardar datos y realizar copias de seguridad • Los ajustes del panel y algunos datos de otro tipo (página 42) se perderán si desconecta la corriente antes de guardarlos. Asegúrese de guardar los datos que desea conservar en la memoria flash interna (página 42) antes de desconectar la corriente. Los datos guardados pueden perderse por un funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en el ordenador. Para información sobre el envío de datos, consulte la página 64 (oipción Bulk Send de FUNCTION). • Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse. Conexiones • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared. Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar. • Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se encuentran en su instrumento. • A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de ejemplo del panel de control, las del teclado y las capturas de pantalla de la LCD se han tomado del DGX-205. • Tenga en cuenta que DGX-205/203 y PSR-295/293 tienen distintos números de teclas: el DGX-205/203 tiene 76 teclas y el PSR-295/293 tiene 61. ● Marcas registradas • Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation. • Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. 231 (4)-8 2/2 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 5 Aviso de Copyright A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de 3 de las canciones preinstaladas en este teclado electrónico: Don’t Know Why Letra y música de Jesse Harris Copyright © 2002 Sony/ATV Songs LLC y Beanly Songs Todos los derechos administrados por Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203, Estados Unidos Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos My Favorite Things de THE SOUND OF MUSIC (SONRISAS Y LÁGRIMAS) Letra de Oscar Hammerstein II Música de Richard Rodgers Copyright © 1959 de Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II Copyright renovado WILLIAMSON MUSlC propietario de su publicación y de los derechos asociados en todo el mundo Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos Killing Me Softly With His Song Letra de Norman Gimbel Música de Charles Fox Copyright © 1972 Rodali Music and Fox-Gimbel Productions, Inc. (P.O. Box 15221, Beverly Hills, CA 90209 Estados Unidos) Copyright renovado Todos los derechos en nombre de Rodali Music administrados por Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203, Estados Unidos Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no autorizada de las tres canciones preinstaladas mencionadas anteriormente. AVISO DE COPYRIGHT Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. En este material con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. Queda terminantemente prohibida la copia de software disponible comercialmente, excepto para uso personal. Logotipos del panel Sistema GM de nivel 1 El sistema GM de nivel 1 es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admitan el nivel de sistema GM llevan la marca GM. XGlite Como su nombre indica, "XGlite" es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos. USB USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el "intercambio en funcionamiento" (conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido). DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 232 6 Enhorabuena y gracias por haber adquirido el teclado Yamaha DGX-205/203 Portable Grand o el PSR-295/293 PortaTone! Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento para aprender a utilizar todas sus funciones. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya terminado de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna operación o función. Accesorios suministrados Con el DGX-205/203, PSR-295/293 se suministran los siguientes artículos. Compruebe que los tiene todos. • Atril • Manual de instrucciones (este manual) • CD-ROM de accesorios • Libreto de canciones ● Acerca del CD-ROM suministrado En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software que facilita la transferencia de datos entre un ordenador y el instrumento. Este software es compatible sólo con los sistemas operativos Windows. • Controlador USB • Musicsoft Downloader El controlador USB permite la comunicación de datos con el ordenador mediante USB. La aplicación Musicsoft Downloader permite transferir canciones descargadas de Internet, así como canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios, a la memoria flash del instrumento. Para obtener información más detallada, consulte la Guía de instalación del CD-ROM de accesorios (página 70) y la ayuda en línea proporcionada para cada programa. ATENCIÓN • No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM proporcionado en un reproductor de CD de audio. De lo contrario, puede dañar el sistema de audio y los altavoces, así como sufrir posibles daños en los oídos. ● Atril 233 Inserte el atril en las ranuras tal y como se muestra. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 7 Prestaciones especiales del DGX-205/203, PSR-295/293 ■ Tecnología del ayudante de interpretación página 14 Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una interpretación perfecta, incluso si toca teclas equivocadas. Todo lo que tiene que hacer es tocar el teclado, alternativamente los rangos de la mano izquierda y derecha, por ejemplo, y sonará como un profesional siempre que toque de manera sincronizada con la música. ■ Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales página 18 La voz del instrumento que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por la de violín, flauta, arpa o cualquiera de un extenso registro de voces. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, utilizando en su lugar el violín. Experimente todo un mundo musical nuevo y variado. ■ El aprendizaje musical es divertido página 32 Este instrumento incluye una serie de canciones de muy diversos géneros agradables de escuchar o tocar mientras suenan. Puede comenzar practicando con una sola mano e incluso con su propio tempo, una nota a la vez tan despacio como quiera, hasta que pueda tocar a velocidad normal. La reproducción de la canción seguirá automáticamente su tempo. También puede utilizar canciones que haya descargado de Internet para las lecciones, de modo que sus recursos musicales son básicamente ilimitados. El instrumento llegará incluso a evaluar y calificar su interpretación para usted. ■ Interprete con estilos página 24 ¿Quiere interpretar con un completo acompañamiento? Pruebe con los estilos de acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye una amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance, etc. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones PopBossa 080 234 8 Excellen Contenido Aviso de Copyright................................................................. 6 Logotipos del panel................................................................ 6 Accesorios suministrados ...................................................... 7 Prestaciones especiales del DGX-205/203, PSR-295/293..... 8 Preparativos 10 Requisitos de alimentación .................................................. 10 Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT) ..... 11 Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)........ 11 Conexión a un ordenador (terminal USB)............................ 11 Conexión de la alimentación................................................ 11 Terminales y controles de panel 12 Panel frontal......................................................................... 13 Panel trasero........................................................................ 13 Guía rápida La manera más fácil de tocar el piano 14 Tocar con ambas manos ..................................................... 14 Cambio del tempo de la canción.......................................... 17 Reproducción de la canción de demostración ..................... 17 Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales 18 Selección y reproducción de una voz – MAIN ..................... 18 Reproducción de dos voces a la vez – DUAL...................... 19 Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha – SPLIT .......................................... 20 Reproducción de la voz de piano de cola ............................ 22 Inflexión de tono (sólo DGX-205/203).................................. 22 Respuesta de pulsación....................................................... 22 Sonidos divertidos 23 Juegos de batería ................................................................ 23 Efectos de sonido ................................................................ 23 Estilos (acompañamiento automático) 24 Interpretación con acompañamiento automático – STYLE....................................................... 24 Armonía ............................................................................... 26 Diversas formas de iniciar y parar una reproducción del estilo.......................................................................... 28 Uso de canciones 30 Selección y escucha de una canción................................... 30 Tipos de canciones .............................................................. 31 Selección de una canción para la lección 32 Lección 1: Waiting (espera) ................................................. 32 Lección 2: Su tempo ............................................................ 34 Lección 3: Minus One (menos uno) ..................................... 35 La práctica es la base de la perfección: aprendizaje y repetición ........................................................................ 35 Cambio del estilo de una canción 36 Uso de Easy Song Arranger ................................................ 36 Grabación de su interpretación 38 Configuración de pistas ....................................................... 38 Procedimiento de grabación ................................................ 39 Song Clear: eliminación de canciones de usuario ............... 41 Track Clear: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario.............................................. 41 Copia de seguridad e inicialización Referencia Funciones útiles para la interpretación 46 Adición de reverberación ..................................................... 46 Adición de coro .................................................................... 47 El metrónomo....................................................................... 48 Sensibilidad de la respuesta de pulsación........................... 49 Ajuste de una sola pulsación ............................................... 49 Ajuste de los parámetros de voz.......................................... 50 Ajuste del volumen de la armonía........................................ 50 Sostenido de panel .............................................................. 50 Funciones de estilo (acompañamiento automático) 51 Ajuste del punto de división ................................................. 51 Interpretación sólo del ritmo de estilo .................................. 51 Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento) ........................................ 52 Ajuste del volumen del estilo ............................................... 52 Interpretación de acordes de acompañamiento................... 53 Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ............ 55 Ajustes de canciones 57 Volumen de la canción......................................................... 57 Función A-B Repeat (repetición A-B)................................... 57 Silenciamiento de partes de la canción independientes ...... 57 Cambio del tono de una canción ......................................... 58 Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción .............. 58 Cambio de la voz de la melodía........................................... 59 Memorización de los ajustes de panel preferidos 60 Guardado de ajustes en la memoria de registro.................. 60 Ajustes de función 62 Localización y edición de los ajustes de función ................. 62 Conexión a un ordenador 65 ¿Qué es MIDI?..................................................................... 65 Conexión USB ..................................................................... 66 Ajustes de MIDI.................................................................... 66 Ajustes MIDI (modo PC) para la conexión con el ordenador ....................................................................... 67 Control remoto de dispositivos MIDI .................................... 67 Transferencia de archivos de canciones desde un ordenador .................................................................. 68 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 70 Contenido del CD-ROM ....................................................... 70 Requisitos del sistema ......................................................... 71 Instalación del software ....................................................... 71 Apéndice Solución de problemas ..................................................... 75 Especificaciones................................................................ 77 Índice................................................................................... 78 Lista de voces .................................................................... 80 Lista de juegos de batería................................................. 86 Lista de estilos ................................................................... 88 Lista de canciones............................................................. 89 Lista de tipos de efectos ................................................... 90 Gráfica de implementación MIDI ...................................... 92 Formato de datos MIDI ...................................................... 93 42 Copia de seguridad.............................................................. 42 Inicialización......................................................................... 42 Operaciones básicas y pantallas 43 235 Operaciones básicas ........................................................... 43 Mostrar elementos ............................................................... 45 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 9 Preparativos Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento. Requisitos de alimentación Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Estos adaptadores son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan recursos. ■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA  Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) del instrumento se encuentre en posición de STANDBY. ADVERTENCIA • Emplee SÓLO adaptadores de CA PA-5D o PA-3C de Yamaha (u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para conectar su instrumento a la red eléctrica de CA. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.  Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-3C o algún otro modelo recomendado específicamente por Yamaha) a la toma de alimentación.  Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA. ATENCIÓN • Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.   PA-5D o PA-3C Toma de CA ■ Empleo de las pilas  Abra la tapa del compartimento de las pilas situado en el panel inferior del instrumento.  Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de seguir las marcas de polaridad indicadas en el interior del compartimento.  Vuelva a colocar la tapa del compartimiento, asegurándose de que queda bien encajada en su sitio. NOTA • La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones ATENCIÓN • Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este instrumento. Otros tipos de pilas (incluidas las recargables) pueden tener caídas repentinas de potencia cuando se agotan y pueden provocar la pérdida de datos de la memoria flash. • Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede provocar una subida de la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos corrosivos. • Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo. • Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido. • Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos a SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables) se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo como los que ya están en su destino. 236 10 Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar seis pilas R-20P (LR20) de tamaño "D" y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para un funcionamiento correcto, parpadea en la pantalla la indicación de cambio de las pilas. Cuando aparezca este mensaje, asegúrese de sustituir todas las pilas, según las instrucciones que se indican a continuación. Si fuera necesario, asegúrese también de guardar todos los datos de usuario importantes (consulte la página 42), ya que los ajustes personalizados del panel se pierden cuando se retiran las pilas. Preparativos Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación. Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT) Los altavoces del DGX-205/203, PSR-295/293 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) funciona igualmente como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un amplificador del teclado, al sistema estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo. ADVERTENCIA • Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también problemas auditivos. ATENCIÓN • Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de los dispositivos externos antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentar gradualmente el volumen hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento. Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN) La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el interruptor de pedal opcional. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el sostenido. NOTA • Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación. 237 • No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, haciendo que funcione a la inversa. Conexión a un ordenador (terminal USB) Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal USB de un ordenador, puede transferir datos de interpretaciones y archivos de canciones entre los dos (página 66). Para utilizar las funciones de transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente: • Conecte el terminal USB del ordenador al terminal USB del instrumento utilizando un cable USB estándar. • Instale el controlador MIDI USB en el ordenador. La instalación del controlador MIDI USB se describe en la página 71. Con esta prestación puede, por ejemplo, utilizar el software Musicsoft Downloader incluido en el CD-ROM suministrado para transferir canciones del ordenador a SmartMedia o a la memoria flash del instrumento. NOTA • Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de aparatos eléctricos. Conexión de la alimentación Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/ encendido) para conectar la alimentación. Si presiona el interruptor de nuevo, el instrumento se desconecta. Los datos de copia de seguridad de la memoria flash (página 42) se cargan en el instrumento cuando éste se conecta. Si no hay datos de copia de seguridad en la memoria flash, se restauran todos los ajustes del instrumento a los valores de fábrica al conectar la alimentación. ATENCIÓN • Incluso cuando el interruptor está en la posición "STANDBY", el instrumento sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento. ATENCIÓN • No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en la pantalla el mensaje "WRITING!". Si lo hiciera, la memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 11 Terminales y controles de panel DGX-205/203 Lista de categorías de canciones Lista de categorías de estilos (páginas 31, 89) (página 88) q w #2 @3 e u r i t !0 !4 y !1 !5 @4 @5 Pantalla (página 45) !2 o @6 @7 !3 @8 GrandPno 001 092 001 @9 PSR-295/293 Lista de categorías de canciones Lista de categorías de estilos Pantalla (páginas 31, 89) q w @3 (página 88) (página 45) e u r i !3 GrandPno t !0 !4 001 y !1 !5 @4 @5 !2 o @6 @7 @8 092 001 @9 DGX-205/203, PSR-295/293 #3 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones #5 #6 238 12 #4 Terminales y controles de panel Panel frontal Lista de categorías de voces q Interruptor [STANDBY/ON] ........................... página 11 (página 80) w Control [MASTER VOLUME] ..................páginas 11, 15 e Botón [TOUCH] .......................................páginas 22, 49 r Botón [HARMONY] ........................................ página 26 t Botón [DUAL]................................................. página 19 y Botón [SPLIT] ................................................ página 20 u Botón [DEMO]................................................ página 17 i Botón [LESSON MODE] ................................ página 33 o Botón [LESSON L/R] ..................................... página 32 !8 !6 !7 !0 Botón [LESSON REPEAT & LEARN]............ página 35 !9 @2 @0 !1 Botón [PERFORMANCE ASSISTANT] ......... página 14 !2 Botón [FUNCTION] ........................................ página 62 @1 !3 Botón [PC]...................................................... página 67 !4 Botón [METRONOME] ................................... página 48 !5 Botón [PORTABLE GRAND] ......................... página 22 @7 Botones CATEGORY [ r !6 Dial...........................................................páginas 44, 62 #1 f #0 ], [ ] ...............páginas 44, 62 !8 Botón [SONG] ................................................ página 30 !9 Botón [EASY SONG ARRANGER]................ página 36 @0 Botón [STYLE] ............................................... página 24 Lista de categorías de voces @1 Botón [VOICE]................................................ página 18 (página 80) @2 Botones numéricos [0] a [9], Botones [+] y [-] ......................................páginas 44, 62 @3 Botón [ACMP ON/OFF] / [ ] .........páginas 24, 57 @4 Botón [SYNC STOP] ...................................... página 28 @5 Botón [SYNC START] / [ ❙ ❙ ]....................páginas 25, 58 @6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ r ] .........páginas 25, 58 @7 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ f ] ............páginas 26, 58 !8 !6 !7 @8 Botón [START/STOP] / [ >/ ■ ]..........páginas 24, 30, 44 !9 @2 @0 @1 @9 Botón [TEMPO/TAP] ...................................... página 17 #0 Botones REGIST. MEMORY [●] (MEMORY/BANK), [1], [2] ........................ página 60 #1 Botones SONG MEMORY [REC], [1] – [5], [A] ........................................ página 39 #2 Rueda PITCH BEND (sólo DGX-205/203)..... página 22 #0 #1 Panel trasero #3 Terminal USB ..........................................páginas 11, 66 #4 Toma [SUSTAIN] ............................................ página 11 #5 Toma PHONES/OUTPUT ............................... página 11 239 #6 Toma de alimentación CC IN 12 V ................ página 10 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 13 a a rápid uí G La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de interpretación que le permite tocar mientras suena una canción y con el nivel de un gran pianista (incluso aunque cometiera muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho con la música. El secreto de la capacidad de la tecnología del ayudante de interpretación para convertir una interpretación aleatoria en música se explica en la página 16. Disfrute de la función durante un rato y luego lea cómo se consigue. Tocar con ambas manos Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que incluya datos de acordes. 1 Presione el botón [SONG]. El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Puede utilizar el disco u otros controles de selección para elegir una canción diferente. 2 NOTA • Para obtener información detallada sobre acordes, consulte las páginas 53, 54. DontKnow Nombre de la canción 001 Número de canción Seleccione una canción. Gire el disco y mire los nombres de las canciones; en este ejemplo hemos elegido "026 Twinkle Star". Twinkle NOTA • También se pueden transferir al instrumento las canciones MIDI incluidas en el CD-ROM de accesorios suministrado y utilizarlas con la tecnología del ayudante de interpretación. (página 16, 68) 026 Sonará la canción que aparezca aquí. 3 Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación). Así se activará la función de la tecnología del ayudante de interpretación. Aparecerá el icono después de mostrar "PERFORMANCE ASSISTANT". DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 240 14 La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida Twinkle 026 Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para activar o desactivar la función. 4 Aparecerá el icono cuando la tecnología del ayudante de interpretación esté activada. Presione el botón [START/STOP]. Comenzará la reproducción de la canción. Utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el volumen global. Ajuste el volumen 5 Toque el teclado. Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos abiertas, tal como se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano derecha (cualquier nota). ¡Parece que está tocando las notas correctas! Conseguirá todavía mejores resultados si sincroniza el ritmo de la mano izquierda con el ritmo del indicador del acorde de la pantalla. ¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables independientemente de donde toque, gracias a la tecnología del ayudante de interpretación. Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de tocar producen unos resultados diferentes. ● Tocar con las manos izquierda y derecha de manera sincronizada: tipo 1. Toque 3 notas a la vez con la mano derecha. ● Tocar con las manos izquierda y ● Tocar alternativamente con las derecha de manera sincronizada: tipo 2. manos izquierda y derecha: tipo 3. Toque 1 nota a la vez con la mano derecha (por ejemplo: dedo índice → dedo corazón → dedo anular). Toque 3 notas a la vez con la mano derecha. Cuando quiera, intente tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha, o cualquier otra combinación. 241 La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya reproducido hasta el final. Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [START/STOP]. Cuando desee dejar de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 15 Guía rápida La manera más fácil de tocar el piano — El secreto de la tecnología del ayudante de interpretación — Cómo crea música a partir de notas aleatorias La tecnología del ayudante de interpretación lee los datos de acordes de la canción y sólo asigna al teclado notas que "funcionen" en ese momento. Puesto que los acordes de una canción cambian constantemente, se producirán notas y acordes diferentes incluso si toca repetidamente las mismas teclas. Canción • Datos de melodía • Datos de acorde • Datos de ritmo Reproducción tecnología del ayudante de interpretación Los tonos de acordes y otras notas que se pueden utilizar se asignan al teclado. Producirá un grupo armonioso de notas independientemente de lo que toque. ● Canciones que se pueden utilizar con la tecnología del ayudante de interpretación La tecnología del ayudante de interpretación sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes. Con esta tecnología se pueden utilizar canciones predeterminadas puesto que las canciones incluyen datos de acordes. ● Canciones externas y tecnología del ayudante de interpretación Además de las canciones internas del instrumento, con la tecnología del ayudante de interpretación se pueden utilizar las 70 canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios (página 70). Se incluye facilita una lista de canciones MIDI incluidas en el CD-ROM de accesorios en la página 89. También se pueden utilizar con esta tecnología canciones descargadas de Internet, siempre que incluyan los datos de acordes necesarios. Transfiera los archivos de canciones que desee utilizar del ordenador a la memoria flash del instrumento (página 68). DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 242 16 La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida Cambio del tempo de la canción Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado rápido o lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación). Aparece la pantalla de tempo y puede utilizar el disco, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9] para definir el tempo en cualquier punto de 032 a 280 pulsaciones de notas negras por minuto. Tempo 090 090 001 Valor actual del tempo También puede determinar el tempo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo requerido, 4 veces para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción presionando el botón dos veces. Puede volver al tempo original presionando simultáneamente los botones [+] y [-]. Observación sobre la visualización de tiempos Las flechas de la pantalla parpadean acompasadamente con el ritmo de la canción o el estilo. Primer tiempo del compás Tercer tiempo Segundo tiempo Cuarto tiempo Reproducción de la canción de demostración El DGX-205/203 y el PSR-295/293 se suministran con un total de 30 canciones, incluidas las tres canciones de demostración (escuche algunas de las destacadas voces instrumentales que se suministran). Puede utilizar la tecnología del ayudante de interpretación con las canciones de demostración. 1 Presione el botón [DEMO] (demostración). Las canciones de demostración empezarán a reproducirse. La secuencia de reproducción de las canciones se repetirá: 001 → 002 → 003 → 001 ... Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier momento presionando el botón [START/STOP]. DontKnow 243 001 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 17 a a rápid uí G Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Además del piano, el órgano y otros instrumentos "estándar" de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad de sonidos musicales. Selección y reproducción de una voz – MAIN Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado. La voz se conoce como "voz principal". 1 Presione el botón [VOICE]. Aparecerán el número y el nombre de la canción. Puede utilizar el disco u otros controles de selección para elegir una canción diferente. nombre de la voz 001 número de voz Seleccione la voz que desea tocar. Flute 090 3 NOTA • También puede seleccionar la voz con el botón CATEGORY (categoría) [ ], [ ] después de presionar el botón [VOICE]. r Mientras aparece el nombre de voz, gire el disco. Las voces disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal. Para este ejemplo, seleccione la voz 096 Flute (flauta). f 2 GrandPno Seleccione 090 Flute Toque el teclado. Seleccione y toque una gran variedad de voces. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 244 18 Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Guía rápida Reproducción de dos voces a la vez – DUAL Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como voz "dual". 1 Presione el botón [DUAL]. El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual. Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. Cuando toque el teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal. NOTA • La función de voz dual no se puede utilizar durante la lección de canción (página 32). Flute 090 Icono de voz dual 2 Mantenga presionado el botón [DUAL] durante más de un segundo. Aparece "D. VOICE" en la pantalla durante unos segundos, y después aparecerá la canción dual seleccionada. NOTA • También puede seleccionar la voz dual presionando el botón [FUNCTION] y utilizando a continuación los botones CATEGORY para seleccionar la opción "D.Voice". Marimba 108 Siga presionando durante más de un segundo 3 Voz dual seleccionada Seleccione la voz dual deseada. Observe la voz dual que aparece y gire el disco hasta que seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual. Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 107 Vibrafone (vibráfono). Vibes 245 107 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 19 Guía rápida 4 Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Toque el teclado. Sonarán dos voces a la vez. Seleccione y toque una serie de voces duales. Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha – SPLIT En el modo de división, puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del "punto de división" del teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz interpretada a la derecha del punto de divisiónse conoce como "Split Voice". El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario (página 51). Punto de división Voz de división 1 Voz principal y voz dual Presione el botón [SPLIT]. El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división. Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado. NOTA • La función de voz de división no se puede utilizar durante la lección de canción (página 32). Flute 090 Icono de voz de división 2 Mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo. Aparece "S. VOICE" en la pantalla durante unos segundos y después la voz de división seleccionada. NOTA • También puede seleccionar la pantalla Split Voice presionando el botón [FUNCTION] y utilizando después los botones CATEGORY para seleccionar la opción "S.Voice". FngrBass 041 Canción SPLIT seleccionada Siga presionando durante más de un segundo DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 246 20 Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales 3 Guía rápida Seleccione la voz de división deseada. Observe la voz de división que aparece y gire el disco hasta que seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 031 Folk Guitar (guitarra folk). Folk Gtr 031 4 Toque el teclado. 247 Seleccione y toque una variedad de voces de división. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 21 Guía rápida Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Reproducción de la voz de piano de cola Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón. Presione el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil). Se seleccionará la voz "001 Grand Piano" (en directo, piano de cola). NOTA • Al presionar el botón [PORTABLE GRAND], se desactivan todos los ajustes excepto la sensibilidad de pulsación. Las voces dual y de división también se desactivarán, de modo que sólo sonará en todo el teclado la voz de piano de cola. Inflexión de tono (sólo DGX-205/203) Con la rueda de inflexión del tono del DGX-205/203 se pueden añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si utiliza esta característica con una voz como guitarra "038 Overdriven" (sobrecargado) (página 18), podrá producir unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales. Respuesta de pulsación Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede controlar el volumen de las notas según lo fuerte que las toque, de forma muy parecida a como responde un piano real a sutiles matices de pulsación. Cuando está desactivada, se produce el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado. Presione el botón [TOUCH] (pulsación). El botón [TOUCH] activa o desactiva la respuesta de pulsación. La respuesta de pulsación suele estar activada normalmente. Cuando la respuesta de pulsación está activada, su icono aparece en la pantalla. NOTA • La sensibilidad de la respuesta de pulsación se puede ajustar en tres pasos, página 49. GrandPno 001 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 248 22 Icono de respuesta de pulsación Sonidos divertidos Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de sonidos únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas. Juegos de batería Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto. ◆ Procedimiento de selección de juegos de batería ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la página 18) 1 Pulse el botón [VOICE]. 2 Utilice el disco para seleccionar "115 Std.Kit1" (juego estándar). 3 Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y percusión. No se olvide de las teclas negras. Oirá el triángulo, las maracas, los bongos, las baterías, toda una variedad de sonidos de batería y percusión. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de batería (números de voz 115 – 126), consulte "Lista de juegos de batería" en la página 86. Efectos de sonido Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 125 y 126). Si una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado. ◆ Procedimiento de selección de efectos de sonido ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la página 18) 1 Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN. 2 Utilice el disco para seleccionar "126 SFX Kit2" (juego de efectos especiales. 3 Pruebe con cada tecla y diviértase con los efectos de sonido. 249 Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un submarino, un timbre de teléfono, una puerta que chirría, risas, y otros muchos efectos útiles. "125 SFX Kit1" incluye truenos, agua corriente, ladridos de perros, etc. Algunas teclas no tienen asignados efectos de sonido y no producen ningún sonido. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de efectos especiales, consulte "SFX Kit 1" y "SFX Kit 2" en la "Lista de juegos de batería" en la página 87. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 23 a a rápid uí G Estilos (acompañamiento automático) Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los "estilos" adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda. Se proporcionan 135 estilos distintos que abarcan numerosos géneros musicales (consulte la página 88 para ver una lista de estilos completa). A continuación mostramos cómo se puede utilizar la función de acompañamiento automático. Interpretación con acompañamiento automático – STYLE 1 Presione el botón [STYLE] (estilo). Aparecerán seleccionados el número y el nombre del estilo seleccionado. Ya puede utilizar el disco para seleccionar el estilo deseado. 8BtModrn 001 2 Número y nombre del estilo seleccionado Seleccione un estilo. Utilice el disco para seleccionar un estilo. Para este ejemplo, puede seleccionar el estilo "080 PopBossa" (bossa pop). PopBossa 080 3 Presione el botón [START/STOP]. Comenzará la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado. ¡Comienza el ritmo del estilo! 4 Presione el botón [START/STOP] de nuevo. El ritmo del estilo se detiene. 5 NOTA • Como el número de estilo 112 y los estilos de categoría de pianista (124 a 135) no tienen partes de ritmo, no se producirá ningún sonido si se inicia la reproducción sólo del ritmo. Para utilizar estos estilos active el acompañamiento automático y toque el teclado tal como se describe en la página 28 (sonarán las partes de acompañamiento del bajo y acorde). Presione el botón [ACMP ON/OFF]. Esto activa el acompañamiento automático. Compruebe que "ACMP ON" aparece en la pantalla. PopBossa 080 NOTA • Si "ACMP ON" no aparece en la pantalla, presione el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca. El botón [ACMP ON/ OFF] activa o desactiva de manera alterna el acompañamiento automático. "ACMP ON" aparece cuando el acompañamiento automático está activado. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 250 24 Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida NOTA ● Cuando el acompañamiento automático está activado … La sección de la mano izquierda del teclado es ahora el "rango de acompañamiento" en el que tocará los acordes que definen el acompañamiento. • El rango de acompañamiento del teclado se puede cambiar tal como sea necesario, modificando el punto de división (página 51). Punto de división Rango de acompañamiento Si presiona el botón [START/STOP] en ese momento, comenzará la reproducción sólo del ritmo. Si toca un acorde en el rango de acompañamiento, comenzará el acompañamiento de bajo y acorde. Puede iniciar la reproducción del estilo de varias maneras, consulte la página 28. 6 Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.). Aparece en la pantalla "INTRO→A" or "INTRO→B". La reproducción del estilo se iniciará con un preludio, que continuará con el patrón de acompañamiento MAIN A o MAIN B apropiado. INTRO≥B 7 Pulse el botón [SYNC START]. La pantalla de tiempos comenzará a parpadear, lo que indica que se ha activado el modo de espera de inicio sincronizado. PopBossa 080 Modo de espera de inicio sincronizado ● El modo de espera de inicio sincronizado es … Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, comienza la reproducción del estilo en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Puede desactivar el modo de espera de inicio sincronizado presionando el botón [SYNC START] de nuevo. 8 Comience la reproducción del estilo tocando un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. ¿No está seguro de cómo se tocan los acordes? ¡Esto no es ningún problema! Este instrumento es capaz de tocar acordes incluso si toca una sola tecla, consulte la página 53 para ver instrucciones más detalladas sobre cómo tocar acordes. Hay incluso un "Diccionario de acordes" que le mostrará los digitados de los acordes que ha especificado por su nombre (página 55). Punto de división Rango de acompañamiento 251 Comienzo de estilo DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 25 Guía rápida 9 Estilos (acompañamiento automático) Toque siguiendo el estilo. Toque una melodía con la mano derecha mientras toca acordes en el rango de acompañamiento del teclado con la mano izquierda. La pantalla de tiempos parpadeará siguiendo el tempo de reproducción actual. Rango de acompañamiento PopBossa 080 Parpadea según el tempo actual Melodía Acordes Cada estilo tiene dos patrones principales: MAIN A y MAIN B. Si presiona el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático) durante la reproducción, sonará un relleno y luego la reproducción cambiará al siguiente patrón MAIN. ● Ejemplo de cómo puede tocar un patrón: Preparación de estilo 10 INTRO A MAIN A FILL B MAIN B ENDING El estilo se detiene Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para terminar. La reproducción del estilo se detiene después de un final adecuado. ENDING Armonía Esta función añade notas armónicas a la voz principal. Cuando presiona el botón [HARMONY] (armonía) para activar esta función, se selecciona de manera automática el tipo de armonía correspondiente a la voz principal. Existen 26 tipos de armonía distintos. Puede seleccionar un tipo de armonía distinto siguiendo el procedimiento descrito a continuación. El efecto y el funcionamiento de cada tipo de armonía es distinto, consulte la lista de tipos de armonía en la página 90 para ver más detalles. 1 Presione el botón [HARMONY]. El botón [HARMONY] activa y desactiva la función de armonía. Cuando la armonía está activada, aparece su icono en la pantalla. NOTA • No se puede activar o desactivar la armonía durante una lección de canción. GrandPno 001 Icono de armonía DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 252 26 Estilos (acompañamiento automático) 2 Mantenga presionado el botón [HARMONY] durante más de un segundo. Aparece "HarmType" (tipo de armonía) en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de armonía seleccionado. Utilice el disco para seleccionar un tipo de armonía distinto. Trio Seleccione un tipo de armonía. Gire el disco para seleccionar un tipo de armonía del 01 al 26. Seleccione "03 (Block)" (bloque) para este ejemplo. Block "03 (Block)" seleccionado 03 4 NOTA • También puede seleccionar el elemento de tipo de armonía presionando el botón [FUNCTION] (página 62). Tipo de armonía seleccionado actualmente 02 Siga presionando durante más de un segundo 3 Guía rápida Ejecute los pasos 1, 2, 3 y 5 de la página 24. El acompañamiento automático estará activo. Compruebe que "ACMP ON" aparece en la pantalla. Si "ACMP ON" no aparece en la pantalla, presione el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca. NOTA • Los tipos de armonía 01 – 05 sólo funcionan cuando el acompañamiento automático está activado y se está tocando un estilo. Se añaden notas de armonía a la melodía de la mano derecha basada en los acordes tocados en el rango de acompañamiento del teclado. • Los tipos de armonía 06 – 26 se pueden utilizar cuando el acompañamiento automático está desactivado. Después del paso 4, intente tocar estos tipos de armonía después de comprobar las condiciones de funcionamiento listadas en la lista de tipos de armonía en la página 90. PopBossa 080 5 Aparece "ACMP" Toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Comenzará la reproducción del estilo. Punto de división Rango de acompañamiento 6 Toque el teclado. Se añaden notas de armonía a la melodía que toque en la sección de la mano derecha del teclado. Rango de acompañamiento NOTA • La función Harmony produce poco o ningún efecto con voces de juego de batería o de efectos de sonido. Utilice la función Harmony con sonidos de instrumento con tono. 253 Melodía DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 27 Guía rápida Estilos (acompañamiento automático) Diversas formas de iniciar y parar una reproducción del estilo ■ Formas de iniciar la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ● A continuación se indican cuatro formas diferentes de iniciar la reproducción del estilo. En todos los casos, debe presionar el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático antes de iniciar realmente la reproducción del estilo. Independientemente del método que elija, puede presionar [INTRO/ENDING/rit.] antes de iniciar la reproducción para comenzar su interpretación con un preludio que cambiará automáticamente a la sección MAIN una vez finalizado. ● Inicio inmediato Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Inicio inmediato ● Inicio de acorde Pulse el botón [SYNC START] y la pantalla de tiempo empezará a parpadear para indicar que se ha activado el modo "en espera" del inicio sincronizado. El estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Rango de acompañamiento 8BtModrn La reproducción del estilo comienza cuando toca un acorde 001 Espera de inicio sincronizado ● Parada sincronizada Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se toquen acordes en el rango de acompañamiento del teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá al soltar las teclas. Presione el botón [SYNC STOP]. El modo de espera de inicio sincronizado se activará y la pantalla de tiempo empezará a parpadear. La reproducción del estilo se iniciará tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado, pero después se interrumpirá (se activará de nuevo el modo de espera de inicio sincronizado) al soltar las teclas de mano izquierda. La reproducción del estilo continuará siempre y cuando se esté tocando realmente en el rango de acompañamiento del teclado. Rango de acompañamiento El estilo se reproducirá mientras se toquen las teclas La reproducción se detendrá al soltar las teclas 8BtModrn 001 Indicador de parada sincronizada Espera de inicio sincronizado Presione el botón [SYNC STOP] para desactivar el modo de parada sincronizada. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 254 28 Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida ● Inicio por pulsación Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que prefiera iniciar la reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo (4 veces para compases de 4, 3 veces para compases de 3) y el estilo seleccionado empezará a reproducirse al tempo definido. Inicio en el tempo pulsado ■ Formas de parar la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ● Se pueden utilizar estos tres métodos para parar la reproducción del estilo. ● Parada inmediata La reproducción se parará tan pronto como presione el botón [START/STOP]. Parada inmediata ● Parada y acceso al modo de inicio sincronizado Si presiona el botón [SYNC START] durante la reproducción del estilo, la reproducción se parará de inmediato y se activará el modo de espera de inicio sincronizado (la pantalla de tiempos parpadeará). Para de inmediato y pasa al modo de inicio sincronizado 8BtModrn 001 Espera de inicio sincronizado ● Reproducción de la coda y parada Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección de coda. La reproducción se parará cuando se haya tocado la coda hasta el final. Para después de la reproducción de la coda Si presiona otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda), la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente). ■ Cambio de voz ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 255 Durante la reproducción del estilo, la voz que toca al teclado es la voz principal, dual o de división seleccionada. Seleccione una voz adecuada para el estilo que está utilizando de la forma habitual (página 18). DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 29 a a rápid uí G Uso de canciones Este instrumento tiene 30 canciones incorporadas que puede escuchar y apreciar, o utilizar con una serie de otras funciones. Utilice estas canciones con las funciones de lecciones descritas en la página 32 y tendrá una herramienta de aprendizaje avanzada que le va a permitir aprender técnicas de interpretación. No obstante, las canciones internas no son las únicas que puede utilizar. Las canciones que haya descargado de Internet también se pueden utilizar con muchas otras funciones del instrumento. El término "SONG" (canción) hace referencia a un archivo de datos que incluye la melodía y los datos de acompañamiento automático. Selección y escucha de una canción 1 Presione el botón [SONG]. El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Ya puede utilizar el disco para seleccionar una canción distinta. Twinkle 026 Número y nombre de la canción seleccionados. 2 Seleccione una canción. Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones predefinidas en la página 31. Gire el disco para seleccionar la canción que desea escuchar. DontKnow 001 NOTA • Además del disco puede utilizar los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar directamente las canciones. • También puede escuchar canciones que haya grabado usted mismo (página 38) y canciones transferidas del ordenador a la memoria flash del instrumento (página 68). Se puede tocar la canción mostrada aquí 3 Escuche la canción. Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción seleccionada. Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [START/STOP] de nuevo. ¡Comienza la canción! DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 256 30 Uso de canciones Guía rápida Tipos de canciones Se pueden utilizar los tres tipos siguientes de canciones en el DGX-205/203 y en el PSR-295/293. ● Canciones predefinidas (las 30 canciones incorporadas en el instrumento) .................................................................... Números de canción 001 – 030. ● Canciones de usuario (grabaciones de sus propias interpretaciones) ...................................................................... Números de canción 031 – 035. ● Archivos de canciones externas (datos de canciones transferidos desde un ordenador*) ........................................ Números de canción 036 –. * El CD-ROM de accesorios incluye una selección de 70 canciones MIDI. Consulte la página 68 para ver instrucciones sobre cómo transferir las canciones al instrumento. Se pueden guardar los diversos tipos de canciones en los distintos números de canción. El gráfico siguiente muestra el flujo de los procesos básicos del DGX-205/203 y del PSR-295/293 para utilizar canciones predefinidas, canciones de usuario y archivos de canciones externas, desde el almacenamiento hasta la reproducción. Ordenador Su propia interpretación Archivo de canción externa Grabar Transferir (página 39) (página 68) Los archivos de canciones externos se pueden guardar en la memoria flash (036 –). Ubicaciones de almacenamiento de canciones de DGX-205/203 y PSR-295/293 Canciones predeterminadas (001 – 030) Canciones de usuario (031 – 035) Las 30 canciones incorporadas en el instrumento. Almacenado en la memoria flash interna. Memoria flash (036 – 134) Guardar en memoria flash interna. Disponible actualmente. NOTA • Es posible utilizar distintas áreas de la memoria flash para almacenar archivos de canciones externas transferidos desde un ordenador. Las canciones de usuario no se pueden transferir directamente al área de memoria flash de archivos de canciones externas y viceversa. Reproducir ● Categorías de canciones predefinidas Se han organizado las 30 canciones predefinidas en 8 categorías que facilitan la selección de las canciones adecuadas para las lecciones. Consulte este gráfico cuando seleccione canciones. 257 Categoría Número Ideal para … Favoritas 001 – 003 Canciones populares, para los que quieren tocar este tipo de canción. Fácil de interpretar 004 – 008 Canciones de melodía para la mano derecha. Ideal para lecciones de principiantes. Pianista 009 – 013 Canciones folk arregladas para piano. Para los que quieren tocar en un estilo clásico. Organista 014 – 016 Intérpretes que disfrutan con la compleja resonancia de las piezas para órgano. Avanzado 017 – 021 Canciones animadas, cuando ya es hora de avanzar desde las lecciones de una mano. Interpretación de banda 022 – 024 Baladas lentas. Experimente la sensación del pianista en un conjunto. Dueto 025 – 027 Canciones constituidas por dos melodías para la mano derecha. Vacaciones 028 – 030 Canciones para todos los que quieran ampliar su repertorio. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 31 a a rápid uí G Selección de una canción para la lección Yamaha Education Suite 4 Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o las dos manos. También puede utilizar canciones (sólo en formato 0 SMF) descargadas de Internet y guardarlas en la memoria flash. Durante la lección puede tocar tan despacio como quiera e incluso tocar notas incorrectas. La reproducción de la canción se hará más lenta, a un ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar a aprender! El procedimiento de lección es el siguiente: Seleccione la canción que desea aprender. (Consulte la lista de categorías en la página 31) ➞ Seleccione la parte en la que desea trabajar (mano derecha, mano izquierda, dos manos) (Consulte el paso 2 siguiente) ➞ Seleccione la lección 1, 2 o 3. (Consulte el paso 3 en la página 33) ● Lección 1 ..........(Aprender a tocar las notas correctas): La canción espera hasta que toque la nota correcta. ● Lección 2 ..........(Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo): El tempo de la reproducción de la canción variará para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo que pueda aprender a su propio ritmo. ● Lección 3 ..........(Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo junto con la canción): aquí es donde puede perfeccionar su técnica. Sólo se pueden utilizar para prácticar canciones con formato SMF 0. Debe especificar los canales que va a reproducir como las partes de la mano derecha e izquierda cuando practique las canciones descargadas de Internet (página 69). Lección 1: Waiting (espera) 1 NOTA Seleccione una canción para la lección. Presione el botón [SONG] de forma que aparezcan el número y el nombre de la canción. Utilice el disco para seleccionar la canción que desea practicar en la lección. Tal como se lista en la página 31 existen varios tipos de canciones. Para este ejemplo, seleccione "011 Londonderr Air" de la categoría "PIANIST" (009 – 013). • Los números de canción 004 – 008 (Simple melodies) (melodías simples) son para las lecciones de la mano derecha y no se pueden utilizar para las lecciones de la mano izquierda, ni para las dos manos. Londonde 011 2 Seleccione la parte que desea practicar. Presione el botón [LESSON L/R] para seleccionar la parte que desea practicar. Cada vez que presione el botón [LESSON L/R], las partes se seleccionan de forma secuencial: mano derecha → mano izquierda → dos manos → mano derecha …. La parte seleccionada parece en la pantalla. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones Lección para la mano derecha Left Lección para la mano izquierda BothHand Lección para ambas manos 258 32 Right Selección de una canción para la lección 3 Guía rápida Utilice el botón [LESSON MODE] para seleccionar la Lección 1. Presione el botón [LESSON MODE] para seleccionar la Lección 1. Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos de lección en forma secuencial: Lección 1 ➔ Lección 2 ➔ Lección 3 ➔ Desactivado ➔ Lección 1 …. El modo seleccionado aparece en pantalla. Waiting r1 YourTemp NOTA • Significado de lo que muestra el ángulo superior derecho: Lección 1 Lección 2 Lección 3 Mano Mano Dos derecha izquierda manos r1 L 1 Lr1 r2 L 2 Lr2 r3 L 3 Lr3 (Lección 1) (Lección 2) r2 MinusOne r3 Londonde 011 La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 1. (Lección 3) (Lección de canción desactivada) ¡Inicie la lección! Toque la nota mostrada en la pantalla Cuando toca la nota correcta, aparece la siguiente nota que debe tocar. La canción espera hasta que toque la nota correcta. Waiting r1 Parte de la mano izquierda 057 007 Parte de la mano derecha 259 (En caso de lección de la mano derecha) DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 33 Guía rápida Selección de una canción para la lección ■ Visualización del resultado ~~~~~~~~ Excellent Very Good ~~~~~~ ~~~~ Good ~~ OK ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Cuando la canción de la lección se haya reproducido hasta el final, se evaluará la interpretación en 4 niveles: "OK", "Good", "Very Good" y "Excellent" (correcto, bien, muy bien y excelente). "Excellent!" es la evaluación más alta. La evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final. Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo desde el principio. Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo lección. Cuando haya dominado la Lección 1, pase a la Lección 2. NOTA • La función de evaluación se puede desactivar mediante el elemento Grade (calificación) de la pantalla FUNCTION (página 64). Lección 2: Su tempo 1 2 Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos 1 y 2 de la página 32). Presione el botón [LESSON MODE] dos veces para iniciar la Lección 2. Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos de lección en forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 → Lección 3 → Desactivado → Lección 1 … YourTemp r2 La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 2. En este caso, los iconos "r2" indican que se ha seleccionado la lección 2 de la mano derecha. ¡Inicie la lección! Toque la nota que aparece en la pantalla. Intente tocar las notas con el ritmo correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo correcto, el tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la canción en su tempo original. Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha (En caso de lección de la mano derecha) La pantalla de evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final. Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo lección. Cuando haya dominado la Lección 2, pase a la Lección 3. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 260 34 Selección de una canción para la lección Guía rápida Lección 3: Minus One (menos uno) 1 2 Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos 1 y 2 de la página 32). Presione el botón [LESSON MODE] tres veces para iniciar la Lección 3. Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos de lección en forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 → Lección 3 → Desactivado → Lección 1 … MinusOne r3 En este caso, los iconos "r3" indican que se ha seleccionado la lección 3 de la mano derecha. La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 3. ¡Inicie la lección! La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras escucha la canción. Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha (En caso de lección de la mano derecha) La pantalla de evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final. Presione el botón [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo lección. La práctica es la base de la perfección: aprendizaje y repetición Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil. Presione el botón [LESSON REPEAT & LEARN] (repetición y aprendizaje de lección) durante una lección. La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en el que presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de entrada de un compás. La reproducción continúa hasta el punto en el que ha presionado el botón [LESSON REPEAT & LEARN], retrocede cuatro compases y comienza de nuevo tras una cuenta de entrada. Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que presionar [LESSON REPEAT & LEARN] cuando cometa un error para repetir la sección hasta que lo haga bien. e Retrocede 4 compases y repite la reproducción q Dirección de la reproducción de la canción w NOTA • Puede cambiar el número de compases que la función Repeat and Learn retrocede presionando un botón numérico [0] – [9] durante la repetición de la reproducción. Presione rápidamente 261 ¡Vaya! ¡Un error! DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 35 a a rápid uí G Cambio del estilo de una canción Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar cualquier otro estilo para tocar la canción con la función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones). Esto significa, por ejemplo, que puede tocar una canción que es normalmente una balada como una bossa nova, una canción de hip-hop, etc. Como las canciones son combinaciones de una melodía y un estilo, puede crear arreglos completamente distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción. También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz del teclado para cambiar completamente de imagen. Uso de Easy Song Arranger 1 Presione el botón [EASY SONG ARRANGER]. El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Ya puede utilizar el disco para seleccionar una canción distinta. Londonde 011 2 Número y nombre de la canción seleccionada Seleccione una canción. Utilice el disco para seleccionar la canción que desea arreglar. Para este ejemplo, seleccione "004 Down By The River". Riversid 004 3 Escuche la canción. Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción. ¡Comienza la canción! 4 NOTA • Si interpreta las canciones del número 022 al 024 mientras utiliza Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones), las pistas de la melodía se silenciarán automáticamente y no sonará ninguna melodía. Para oír las pistas de la melodía debe pulsar los botones SONG MEMORY [3] – [5]. Presione el botón [EASY SONG ARRANGER]. Aparecerán el número y el nombre del estilo. Ya puede utilizar el disco para seleccionar un estilo distinto. PopShf 1 012 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 262 36 Número y nombre del estilo seleccionado Cambio del estilo de una canción 5 Guía rápida Seleccione un estilo. Gire el disco y escuche cómo suena la canción con distintos estilos. Aunque seleccione distintos estilos, la canción seguirá siendo la misma ya que sólo cambia el estilo. Una vez seleccionado un estilo adecuado, vaya al paso siguiente mientras se sigue reproduciendo la canción (si ha parado la canción, iníciela de nuevo presionando el botón [START/STOP]). NOTA • Como Easy Song Arranger utiliza datos de canciones, no puede especificar acordes tocando en el rango de acompañamiento del teclado. El botón [ACMP ON/OFF] no funcionará. • Si la signatura de tiempo de la canción y el estilo son distintas, se utilizará la de la canción. TchPolis 031 6 Presione el botón [VOICE]. Aparecen el número y el nombre de la voz seleccionada. Ya puede utilizar el disco para seleccionar una voz distinta. GrandPno 001 7 Número y nombre de la voz seleccionada Seleccione una voz. Gire el disco hasta que se seleccione la voz que quiere utilizar. 8 Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un segundo. Después de que aparezca en pantalla MELODY VOICE CHANGE (cambio de voz melódica), la voz seleccionada en el paso 7 pasa a ser la voz melódica de la canción. MELODY V 263 Siga presionando durante más de un segundo DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 37 a a rápid uí G Grabación de su interpretación Puede grabar hasta 5 de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones usuario del 031 al 035. También puede grabar interpretaciones con la función de tecnología del ayudante de interpretación. ■ Datos grabables Puede grabar un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo (acordes). Se puede grabar individualmente cada pista. ● Pista de melodía [1] – [5]............ Graba las partes de melodía. ● Pista de estilo [A]........................ Graba la parte de acordes. ● Datos grabados en las pistas de melodía [1] – [5] • Activación/desactivación de notas (pulsación y liberación de teclas) • Velocidad (dinámica de teclas) • Número de voz • Tipo de reverberación* • Tipo de coro* • Nota de armonía • Activación/desactivación de sostenido • Tempo*/signatura de tiempo* (solamente cuando la pista de estilo no está grabada) • Inflexión del tono (sólo DGX-205/203) • Rango de inflexión del tono (sólo DGX-205/203) • Activación/desactivación de voz dual • Activación/desactivación de función de sostenido • Voz principal/dual: volumen de voz, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro ● Datos grabados en la pista de estilo [A] • Cambios y sincronización de acordes • Cambios de patrones de estilo • Número de estilo* • Tipo de reverberación* • Tipo de coro* • Tempo • Signatura de tiempo* • Volumen del estilo* NOTA • Se puede grabar un máximo de 5 canciones de usuario. Si graba una sexta canción después de grabar en las 5 ubicaciones de canciones de usuario disponibles, elija un número (031 – 035) que tenga una canción que no le importe borrar para que pueda sobrescribir la memoria de canciones de usuario interna sin perder los datos de la canción de manera definitiva. • Se pueden grabar unas 10.000 notas si sólo graba en las pistas de la melodía. Se pueden grabar aproximadamente hasta 5.500 cambios de acordes si se graba sólo en la pista de estilo. * Estos elementos de datos se graban al principio de la pista. Los cambios realizados durante la canción no se grabarán. Configuración de pistas Para grabar su interpretación, utilice primero los botones SONG MEMORY (memoria de canciones) [1] – [5] y [A] para especificar las pistas en las que desea grabar. La pista en la que graba determina la parte que se reproduce posteriormente. Melodía • Pista [1]: se reproduce como la parte de la melodía de la mano derecha (MELODY R) Acordes Especifique las pistas y grabe • Pista [2]: se reproduce como la parte de la melodía de la mano izquierda (MELODY L) • Pistas [3] – [5]: se reproducen como "otros" datos de interpretación. Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista A • Pista [A]: se reproduce como la parte del estilo (acompañamiento automático). NOTA Parte de la Melodía de la Otros datos de mano derecha mano izquierda interpretación (MELODY R) (MELODY L) Estilo Partes que suenan en cada pista cuando se reproduce una canción de usuario. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 264 38 • Diferencia entre MELODY R y MELODY L … Las canciones son una combinación de melodía y estilo de acompañamiento automático. Normalmente, "melodía" hace referencia a la parte de la mano derecha, pero en este instrumento se proporcionan partes de "melodía" tanto para la mano derecha como para la izquierda. MELODY R es la parte de la melodía tocada por la mano derecha y MELODY L es la parte de la melodía tocada por la izquierda. Grabación de su interpretación Guía rápida Procedimiento de grabación 1 Presione el botón [SONG] y utilice el disco para seleccionar el número de canción de usuario (031 – 035) en el que desea grabar. User 1 031 2 Seleccione las pistas que desea grabar y confirme la selección en la pantalla. ◆ Grabación de una pista de melodía y de la pista de acompañamiento simultáneamente Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1] – [5] mientras mantiene presionado el botón [REC]. A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado el botón [REC]. Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla. User 1 rEC 120 001 Gire el disco para seleccionar un número de canción entre 031 y 035. ATENCIÓN • Si graba en una pista que incluya datos grabados anteriormente, estos datos se sobrescribirán y se perderán. NOTA • El acompañamiento de estilo se activa automáticamente al seleccionar la pista de estilo [A] para la grabación. • No se puede activar ni desactivar el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso. • Si utiliza la voz de división para la grabación, no se grabarán las notas tocadas a la izquierda del punto de división. Mantenga presionado ◆ Grabación de una pista de melodía Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1] – [5] mientras mantiene presionado el botón [REC]. La pista seleccionada se resaltará en la pantalla. User 1 265 rEC 120 001 NOTA • Si el acompañamiento de estilo está activado y la pista [A] no se ha grabado, la pista de estilo [A] se seleccionará automáticamente para la grabación al seleccionar una pista de melodía. Si sólo desea grabar una pista de melodía, asegúrese de desactivar la pista de estilo [A]. • Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, presione el botón de esa pista una segunda vez. No se puede activar ni desactivar el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 39 Guía rápida 3 Grabación de su interpretación La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP] (inicio/ parada). El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación. User 1 rEC 120 003 Empieza la grabación 4 NOTA • Si la memoria se llena durante la grabación, aparece un mensaje de advertencia y la grabación se detiene automáticamente. Utilice la función de borrado de canción o de pista (página 41) para eliminar los datos no deseados y disponer de más espacio para la grabación, y grabe de nuevo. Compás actual Pare la grabación presionando el botón [START/STOP] o [REC]. o Si presiona el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de estilo, se reproducirá un patrón de coda adecuado y, luego, se detendrá la grabación. Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al 001 y los números de pista registrados aparecen en un recuadro. ● Para grabar otras pistas Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante. Si selecciona un pista no grabada (botones SONG MEMORY [1] – [5], [A]), puede grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente (las pistas de reproducción aparecen en la pantalla). También puede silenciar las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen en la pantalla) mientras graba nuevas pistas. ● Para volver a grabar una pista Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual. El nuevo material sobrescribe los datos anteriores. 5 Cuando la grabación ha terminado … ◆ Para reproducir una canción de usuario Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las canciones normales (página 30). 1 Presione el botón [SONG] (canciones). 2 Aparecen el número y el nombre de la canción actual, utilice el disco para seleccionar la canción de usuario (031 – 035) que desea tocar. 3 Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 266 40 Grabación de su interpretación Guía rápida Song Clear: eliminación de canciones de usuario Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas). NOTA 1 Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de usuario (031 – 035) que desee borrar. 2 Mantenga presionado el botón SONG MEMORY [1] durante más de un segundo mientras presiona el botón SONG MEMORY [A]. • Si desea borrar una pista específica de una canción de usuario, utilice la función Track Clear (borrar pista). Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. ClrUser1 Siga presionando durante más de un segundo 3 YES Mantenga presionado Presione el botón [+]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-]. 4 NOTA • Para ejecutar la función Song Clear, presione el botón [+]. Presione [-] para cancelar la operación Song Clear. Presione el botón [+] para borrar la canción. El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la canción. Track Clear: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario. 1 Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de usuario (031 – 035) que desee borrar. 2 Mantenga presionado el botón SONG MEMORY ([1] – [5], [A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante más de un segundo. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. ClrTr1 YES Siga presionando durante más de un segundo 3 Presione el botón [+]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-]. 4 Presione el botón [+] para borrar la pista. NOTA • Para ejecutar la función Track Clear, presione el botón [+]. Presione [-] para cancelar la operación Track Clear. 267 El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la pista. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 41 Copia de seguridad e inicialización Copia de seguridad Algunos parámetros internos del DGX-205/203 y del PSR-295/293 recuperarán sus valores predeterminados si no se guardan antes de apagar la alimentación. Para realizar una copia de seguridad de estos parámetros, mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo. Siga presionando durante más de un segundo ● Parámetros de copia de seguridad • Canciones de usuario • Activación/desactivación de la respuesta de pulsación • Memoria de registro • Los siguientes ajustes de FUNCTION: Tuning (afinación), Split Point (punto de división), Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación), Style Volume (volumen del estilo), Song Volume (volumen de la canción), Metronome Volume (volumen del metrónomo), Grade (cualificación), Demo Cancel (cancelación de la demostración), Panel Sustain (sostenido de panel). Inicialización Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera los ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización. ■ Borrado de copia de seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna –ajuste de usuario del panel, memoria de registro (página 60), canciones de usuario (página 39) – encienda la alimentación presionando el interruptor [STANDBY/ON] mientras mantiene presionada la tecla blanca más alta del teclado. Los datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados. DGX-205/203 PSR-295/293 ■ Borrado de memoria flash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Para borrar los datos de canciones que ha transferido a la memoria flash interna desde un ordenador, encienda la alimentación presionando el interruptor [STANDBY/ON] a la vez que mantiene presionadas la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas negras más altas. DGX-205/203 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 268 42 PSR-295/293 ATENCIÓN • Al ejecutar la operación Flash Clear (borrado de memoria flash), también se borrarán los datos de canciones que haya adquirido. Asegúrese de guardar los datos que desea en un ordenador. Operaciones básicas y pantallas Operaciones básicas El control Overall (global) del DGX-205/203 y del PSR-295/293 se basa en las sencillas operaciones siguientes. 1 Presione un botón para seleccionar una función básica. 2 Utilice el disco para seleccionar un elemento o valor. 3 Inicie una función. 3 Inicie una función. 2 Seleccione un elemento o valor. 1Seleccione una función básica. Pantalla (página 45) GrandPno 888 001 ● Ajuste del volumen Ajuste el volumen del sonido que se oye en los altavoces del instrumento o en los auriculares conectados a la toma PHONES (auriculares). Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el volumen. 1 Gire en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el volumen. 888 092 888 001 Símbolo de "Presionar y mantener" El símbolo " " que aparece junto a algunos botones indica que se puede presionar y mantener presionado el botón durante más de un segundo para ejecutar la función asociada. Esto proporciona un acceso directo cómodo a una serie de funciones. Presione un botón para seleccionar una función básica. Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección. Seleccione un estilo de acompañamiento automático. 269 Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 43 Operaciones básicas y pantallas 2 Utilice el disco para seleccionar un elemento o valor. Cuando seleccione una función básica, aparecerá en pantalla el elemento correspondiente a esa función. Puede utilizar el disco o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar el elemento que prefiera. Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número de la canción, voz o estilo seleccionados. También muestra el nombre y el ajuste actual de otras funciones. DontKnow 001 Reducir Incrementar Vaya al primer elemento de la categoría anterior o siguiente. Ejemplo: VOICE SELECT SweetFlt 088 Presione brevemente para incrementar. ● Botones numéricos [0] – [9] Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir directamente un número de canción o valor de parámetro. Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas que sean "0" (vea a continuación). Se selecciona la primera voz en la categoría seleccionada. En una pantalla en la que aparece una categoría, la selección es fácil si utiliza primero los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar la categoría que incluye el elemento deseado, luego, utilice el disco o los botones [+] y [-] para seleccionar el elemento. Esto puede ser especialmente útil cuando debe seleccionar un gran número de voces. f Presione brevemente para reducir. r Presione el botón [+] brevemente para incrementar el valor en 1 o presione el botón [-] brevemente para reducir el valor en 1. Mantenga presionado uno de estos botones para incrementar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente. En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual de instrucciones, se recomienda el uso del disco para la selección simplemente porque es el método de selección más fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría de los elementos o valores que se pueden seleccionar mediante el disco se puede seleccionar igualmente con los botones [+] y [-]. Ejemplo: El número de canción "003" se puede introducir de tres formas. 3 ● Botones CATEGORY [ ], [ ] Al seleccionar un canción, estilo o voz, puede utilizar estos botones para ir al primer elemento de la categoría anterior o siguiente. Los botones CATEGORY son útiles para seleccionar elementos clasificados, como en el ejemplo siguiente. ● Botones [+] y [-] • [0] → [0] → [3] • [0] → [3] ("003" aparece en la pantalla tras un breve momento) • [3] ("003" aparece en la pantalla tras un breve momento) r ● Disco Gire el disco en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el valor del elemento seleccionado o en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el valor. Gire el disco de forma continua para incrementar o reducir el valor de manera continua. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● f ■ Cambio de valores Presione los botones numéricos [0], [0], [3]. Inicie una función. Éste es el botón [START/STOP]. Presione el botón [START/STOP] tras presionar el botón [SONG] o [STYLE] para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo) seleccionado. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 270 44 Operaciones básicas y pantallas Mostrar elementos La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de funciones. Notación Muestra las notas de los acordes y la melodía de una canción cuando se utiliza la función Easy Performer, o las notas de los acordes especificados cuando se usa la función Dictionary. En cualquier otra situación, aparecen las notas que se tocan en el teclado. NOTA • Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante "8va" en la notación. • Es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación del visualizador para algunos pocos acordes específicos. Esto se debe a las limitaciones de espacio en la pantalla. Indicador de nivel de pilas Indica que la carga de las pilas es demasiado baja para garantizar un funcionamiento correcto. (consulte la página 10) Compás y tempo Muestran el compás actual durante la reproducción de una canción o estilo, y el valor del tempo establecido actualmente para la canción o estilo. (consulte la página 17) 092 001 Pantalla de acordes Muestra el nombre del acorde que se está reproduciendo actualmente, o el nombre del acorde que se toca en el teclado. SONG TRACK DISPLAY Aquí se muestra información relacionada con las pistas de la canción. (consulte la página 57) GrandPno 001 092 001 Pantalla de tiempo Indica el tiempo de la canción o del estilo actual con flechas parpadeantes. (consulte la página 17) DUAL Indica que la función Dual Voice (voz dual) está activada. (consulte la página 19) Tecnología de ayudante de interpretación Indica que la tecnología del ayudante de interpretación está activada. (consulte la página 15) TOUCH Indica que la respuestas Touch (pulsación) está activada. (consulte la página 22) HARMONY 271 Indica que la función Harmony (armonía) está activada. (consulte la página 26) SPLIT Indica que la voz Split está activada. (consulte la página 20) ACMP ON Indica que la función Accompaniment (acompañamiento) está activada. (consulte la página 24) SYNC STOP Indica que SYNC STOP (parada sincronizada) está activada. (consulte la página 28) DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 45 Referencia ia erenc ef R Funciones útiles para la interpretación Adición de reverberación Reverb (reverberación) le permite tocar con un ambiente de tipo sala de conciertos de gran riqueza. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado a la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación. Consulte la lista de tipos de efectos en la página 90 para ver información sobre los tipos de reverberación disponibles. 1 3 Pulse el botón [FUNCTION]. Utilice el disco para seleccionar un tipo de reverberación. Puede comprobar cómo suena el tipo de reverberación tocando el teclado. StyleVol Hall3 r Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Reverb Type (tipo de reverberación). Aparece "Reverb" (reverberación) en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de reverberación seleccionado. 03 Tipo de reverberación seleccionado ● Ajuste del nivel de transmisión de reverberación Puede ajustar de forma individual el volumen de la reverberación que se aplica a las voces principal, dual y de división. Si presiona el botón CATEGORY [ ] o [ ] cierto número de veces en el paso 2 del procedimiento descrito anteriormente, aparecen los elementos siguientes. Puede luego utilizar el disco para ajustar el nivel de transmisión de reverberación para la voz seleccionada (consulte la página 62 para ver más detalles). r f 2 f 100 Hall2 02 Tipo de reverberación seleccionado actualmente DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 272 46 • M. Reverb Nivel de transmisión de reverberación de la voz principal. • D. Reverb Nivel de transmisión de reverberación de la voz dual. • S. Reverb Nivel de transmisión de reverberación de la voz de división. Funciones útiles para la interpretación Referencia Adición de coro El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado a la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación. 3 2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Chorus Type (tipo de coro). Aparece "Chorus" (coro) en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de coro seleccionado. Utilice el disco para seleccionar un tipo de coro. Puede comprobar cómo suena el tipo de coro tocando el teclado. r Pulse el botón [FUNCTION]. f 1 Chorus2 2 Tipo de coro seleccionado f 1 Tipo de coro seleccionado actualmente r Chorus1 ● Ajuste del nivel de transmisión de coro Puede ajustar de forma individual el volumen del coro que se aplica a las voces principal, dual y de división. Si presiona el botón CATEGORY [ ] o [ ] cierto número de veces en el paso 2 del procedimiento descrito anteriormente, aparecen los elementos siguientes. Puede luego utilizar el disco para ajustar el nivel de transmisión de coro para la voz seleccionada (consulte la página 62 para ver más detalles). 273 • M. Chorus Nivel de transmisión de coro de la voz principal. • D. Chorus Nivel de transmisión de coro de la voz dual. • S. Chorus Nivel de transmisión de coro de la voz de división. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 47 Referencia Funciones útiles para la interpretación El metrónomo Se puede configurar el metrónomo para signaturas de tiempo de hasta 15 pulsaciones. Suena una campana en el primer tiempo de cada compás y un "clic" de metrónomo en todos los demás. Puede establecer igualmente la signatura de tiempo en "00" para que no suene la campana y se oiga el sonido del "clic" en todos los tiempos. El metrónomo se configura automáticamente para que coincida con la signatura de tiempo y el tempo de la canción o estilo seleccionado, pero también se puede cambiar el tempo y la signatura de tiempo. Presione el botón [METRONOME] (metrónomo) para iniciar el metrónomo. 5 Indica el número de tiempos del compás Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/ pulsación) para activar el ajuste TEMPO. ■ Ajuste del volumen del metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 6 Pulse el botón [FUNCTION]. 7 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Metronome Volume (volumen del metrónomo). Tempo 090 r Puede pararlo presionando el botón [METRONOME] una segunda vez. 2 Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar una signatura de tiempo de 00 a 15 pulsaciones por compás. f 090 1 r NOTA • También puede acceder al elemento Time Signature presionando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 62). f 1 090 1 3 Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar un tempo de 032 a 280 pulsaciones de notas negras por minuto. 4 Mantenga presionado el botón [METRONOME] durante más de un segundo, hasta que aparezca el elemento Time Signature (signatura de tiempo). MtrVol 100 8 Siga presionando durante más de un segundo Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para definir el volumen del metrónomo tal como sea preciso. TimeSig 04 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 274 48 Funciones útiles para la interpretación Referencia Sensibilidad de la respuesta de pulsación Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede ajustar en tres pasos la sensibilidad del teclado en respuesta a la dinámica del teclado. 1 Presione el botón [TOUCH] (pulsación) para activar la respuesta de pulsación. El icono de respuesta de pulsación aparece en la pantalla cuando esta función está activada (página 22, 45). GrandPno 001 Medium 2 Siga presionando durante más de un segundo 3 Icono de respuesta de pulsación Mantenga presionado el botón [TOUCH] durante más de un segundo, hasta que aparezca el elemento Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación). Aparece "TouchSns" (sensibilidad de pulsación) en la pantalla durante unos segundos y después la sensibilidad de pulsación seleccionada. Utilice el disco para seleccionar un ajuste de sensibilidad de pulsación entre 1 y 3. Los valores más altos producen una variación del volumen mayor (más fácilmente) en respuesta a las dinámicas de teclado (es decir, mayor sensibilidad). NOTA • El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad de pulsación es "2". f • También puede acceder al elemento Touch Sensitivity presionando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 62). r 2 Sensibilidad de pulsación Ajuste de una sola pulsación A veces, puede ser complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo. La función One Touch Setting (ajuste de una pulsación) selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz "000" para activar esta función. 1 Seleccione el número de voz "000" (pasos 1 – 2 de la página 18). Si ha parado la reproducción en el mismo punto durante este procedimiento, presione el botón [START/STOP] para iniciar de nuevo la reproducción. 4 Utilice el disco para cambiar de canción, luego toque el teclado y escuche la voz. SweetSpr 000 Utilice el disco para seleccionar el número de voz 000. 2 Seleccione y reproduzca cualquier canción (pasos 1 – 3 en la página 30). 3 Toque el teclado y recuerde el sonido de la voz. 275 Debería oír una vez de teclado diferente de la que ha interpretado en el paso 3. Si selecciona otra canción, la voz del teclado también cambiará en consonancia. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 49 Referencia Funciones útiles para la interpretación Ajuste de los parámetros de voz r f Se pueden ajustar de manera individual el nivel de transmisión de reverberación, el efecto panorámico y otros muchos parámetros para las voces principal, dual y de división. Pulse el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse el botón CATEGORY [ ] y [ ] para localizar cualquiera de los siguientes parámetros. Una vez seleccionado un parámetro adecuado, puede utilizar el disco para ajustar su valor. ● Parámetros de la voz principal (página 63) • M. Volume Volumen de la voz principal. • M. Octave Octava de la voz principal. • M. Pan Efecto panorámico de la voz principal. • M. Reverb Nivel de transmisión de reverberación de la voz principal. • M. Chorus Nivel de transmisión de coro de la voz principal. ● Parámetros de la voz de división (página 63) • S. Volume Volumen de la voz de división. • S. Octave Octava de la voz de división. • S. Pan Efecto panorámico de la voz de división. • S. Reverb Nivel de transmisión de reverberación de la voz de división. • S. Chorus Nivel de transmisión de coro de la voz de división. ● Parámetros de la voz dual (página 63) • D. Volume Volumen de la voz dual. • D. Octave Octava de la voz dual. • D. Pan Efecto panorámico de la voz dual. • D. Reverb Nivel de transmisión de reverberación de la voz dual. • D. Chorus Nivel de transmisión de coro de la voz dual. Ajuste del volumen de la armonía Se puede ajustar el nivel de volumen de la armonía para los tipos de armonía de 01 (Duet) (dúo) a 05 (Octave) (octava). 1 Pulse el botón [FUNCTION]. HarmVol r 2 f 080 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Harmony Volume (volumen de la armonía). 3 Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para definir el volumen de la armonía de 000 a 127 tal como sea preciso. Sostenido de panel r f Esta función añade sostenido a las voces del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a las voces de manera permanente, al margen del funcionamiento del interruptor de pedal (opcional). Pulse el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse el botón CATEGORY [ ] y [ ] para localizar el elemento Sustain (sostenido). Puede utilizar los botones [+] y [-] para activar o desactivar el sostenido de panel. NOTA • El sostenido de algunas voces puede no ser tan marcado cuando la función de sostenido de panel está activada. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 276 50 ia erenc ef R Funciones de estilo (acompañamiento automático) Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se describen en la página 24 de la Guía rápida. A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante estilos, etc. Ajuste del punto de división El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (Fa#2)), pero puede cambiar esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación. 1 Presione el botón [STYLE] (estilo) o el botón [EASY SONG ARRANGER] (arreglos sencillos de canciones). 2 Mantenga presionado el botón [ACMP ON/ OFF] (activación/desactivación del acompañamiento automático) durante más de un segundo, hasta que aparezca el elemento Split Point (punto de división) de la pantalla FUNCTION. 3 Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para definir el punto de división en cualquier tecla de 000 (C2) (Do2) a 127 (G8) (Sol8). Punto de división (54: F#2) Voz de división Voz principal NOTA • Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división del acompañamiento automático. Siga presionando durante más de un segundo • El punto de división no se puede cambiar durante una lección de canción. • El punto de división suena cuando se toca la tecla de punto de división. 092 001 Punto de división NOTA • También puede acceder al elemento Split Point presionando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 62). r 054 f SplitPnt NOTA • Sólo se puede acceder al elemento Split point de la pantalla FUNCTION manteniendo presionado el botón [ACMP ON/OFF] cuando el botón [STYLE] o [EASY SONG ARRANGER] está activado y encendido. Interpretación sólo del ritmo de estilo El acompañamiento automático se activa y desactiva alternativamente cada vez que se presiona el botón [ACMP ON/OFF]. Si utiliza el botón [ACMP ON/OFF] para desactivar el acompañamiento automático, sólo se reproducen las partes de ritmo (percusión) cuando se inicie el estilo. Presione el botón [STYLE] para activar la función de estilo. NOTA • Como los números de estilo 112 y 124 – 135 (Pianist) (pianista) no tienen partes de ritmo, no se reproducirá ningún ritmo cuando inicie estos estilos. PopBossa 277 080 El indicador ACMP ON no aparece DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 51 Referencia Funciones de estilo (acompañamiento automático) Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento) Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP ON) y la función Synchro Start (inicio sincronizado) está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata de "Stop Accompaniment" (parada del acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los digitados de acordes reconocidos por el instrumento (página 53). La nota fundamental y el tipo de acorde aparecen en pantalla. Puede utilizar igualmente los efectos de armonía con la parada del acompañamiento. Presione el botón [STYLE] para activar la función de estilo. Rango de acompañamiento PopBossa 080 1 2 r Presione el botón [STYLE] para activar la función de estilo. f Ajuste del volumen del estilo Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Style Volume (volumen del estilo). Pulse el botón [FUNCTION]. StyleVol 100 3 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 278 52 Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para definir el volumen del estilo de 000 a 127 tal como sea preciso. Referencia Funciones de estilo (acompañamiento automático) Interpretación de acordes de acompañamiento Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento: ● Easy Chords (acordes fáciles) ● Standard Chords (acordes estándares) El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se llama Multi Fingering (digitado múltiple). Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (página 24). El teclado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el "rango de acompañamiento". Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado. Punto de división (predeterminado: 54/F#2) Db Eb F# G# Bb Db Eb F# C D E F GA B C D E F Rango de acompañamiento Notas fundamentales y teclas correspondientes ■ Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■ Acordes estándares Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente. Este método le permite crear un acompañamiento tocando acordes con los digitados normales en el rango de acompañamiento del teclado. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Cómo interpretar acordes estándares [por ejemplo C • Para tocar un acorde mayor Presione la nota fundamental del acorde. para acordes de "C" (Do)] (9) C C C M7 C M7 (9) C6 C6 Cm Cm ) ) (b5) ( C aug C M7aug C m6 C m7 C mM7 C mM7 ( ) C sus4 ( ( (b5) C M7 C ) (9) ( • Para tocar un acorde de séptima menor Presione la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total). (9) (11) C m7 C m7 (9) (b5) C m7 C mM7 C7 C7 (b13) (b9) ) C7 ) ) (13) (b5) C7 ( C 7sus4 C7 ( ) ) ( (#9) C7 ( C 1+2+5 ( ) C 7aug (9) C7 ( ) ( (#11) C7 C dim7 C dim ) (b5) ( ) ( ) ( ( ) ( ) C m7 ( • Para tocar un acorde de séptima Presione la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma. C M7 ( ) C7 (#11) (9) ) • Para tocar un acorde menor Presione la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma. ) Cm 279 * Las notas que se encuentran entre paréntesis ( opcionales; los acordes se reconocen sin ellas. ) son DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 53 Referencia Funciones de estilo (acompañamiento automático) ■ Acordes estándares reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Todos los acordes de la tabla son acordes de "C fundamental". Nombre de acorde/[Abreviatura] Sonido normal Acorde (C) Mayor [M] 1-3-5 C Novena añadida [(9)] 1-2-3-5 C Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 Pantalla C (9) C(9) C6 (9) Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6 C6(9) * Séptima mayor [M7] 1 - 3 - (5) - 7 o 1 - (3) - 5 - 7 C M7 CM7 Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 C M7 Séptima mayor y onceava sostenida añadida [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ó 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 C M7 Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5 C (9) CM7(9) * (#11) CM7(#11) * (b5) Cb5 * (b5) Séptima mayor y bemol quinta [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 C M7 CM7b5 * Cuarta suspendida [sus4] 1-4-5 C sus4 Csus4 Aumentada [aug] 1 - 3 - #5 C aug Caug Séptima mayor aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 C M7aug CM7aug * Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm Cm Novena menor añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm Cm(9) Sexta menor [m6] 1 - b3 - 5 - 6 C m6 Cm6 Séptima menor [m7] 1 - b3 - (5) - b7 C m7 Cm7 (9) 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Séptima menor y novena [m7(9)] (9) C m7 (11) Cm7(9) 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) C m7 Cm7(11) * Séptima menor y mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 C mM7 CmM7 Séptima menor y mayor y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 Séptima menor y undécima añadida [m7(11)] Séptima menor y mayor y quinta bemol [mM7b5] C mM7 (b5) 1 - b3 - b5 - b7 Séptima menor y quinta bemol [m7b5] (9) C m7 (b5) 1 - b3 - b5 -7 C mM7 CmM7(9) * Cm7b5 CmM7b5 * Disminuida [dim] 1 - b5 - b7 C dim Cdim Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 C dim7 Cdim7 Séptima [7] 1 - 3 - (5) - b7 o 1 - (3) - 5 - b7 C7 C7 Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7 Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7 (b9) C7(b9) (b13) C7(b13) (9) C7(9) (#11) C7(#11) (13) C7(13) (#9) C7 Séptima y novena [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7 Séptima y undécima sostenida añadida [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 C7 Séptima y decimotercera añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7 Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7 C7(#9) Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7 C 7b5 C7b5 * Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C 7aug C7aug Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C 7sus4 C7sus4 Uno más dos más cinco [1+2+5] 1-2-5 C 1+2+5 C* * Estos acordes no aparecen en la función Dictionary (diccionario). NOTA • Las notas entre paréntesis pueden omitirse. • Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental. • Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse tanto con acordes mayores como con menores. NOTA • La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas mostradas entre paréntesis. • Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos de la séptima menor). • Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado previamente. • Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de "nota fundamental", pero pueden utilizarse otras inversiones, con las excepciones siguientes: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), 1+2+5. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 280 54 Funciones de estilo (acompañamiento automático) Referencia Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes La función de diccionario es esencialmente un "libro de acordes" incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. 1 Mantenga presionado el botón [LESSON MODE] (modo lección) durante más de un segundo. 3 Presione la tecla "M7" (séptima mayor) en la sección del teclado con la inscripción "CHORD TYPE" (tipo de acorde). (La nota no suena.) Las notas que debería tocar para el acorde especificado (nota fundamental y tipo de acorde) se muestran en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama del teclado. Siga presionando durante más de un segundo Dict. 2 Notación de acorde Como ejemplo, aprenderemos a tocar un acorde de GM7 (G séptima mayor) (SolM7). Presione la tecla "G" en la sección del teclado con la inscripción "CHORD ROOT" (nota fundamental). (La nota no suena.) La nota fundamental configurada se muestra en la pantalla. Nombre del acorde (nota fundamental y tipo) Dict. 092 001 Notas individuales del acorde (teclado) • Para ejecutar posibles inversiones del acorde, presione los botones [+]/[-]. NOTA • Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo, "C" significa C mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores aquí, asegúrese de seleccionar "M" (Mayor) después de presionar la nota fundamental. Dict. 092 001 281 4 Intente tocar un acorde en la sección del acompañamiento automático del teclado comprobando las indicaciones de la pantalla. Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 55 Referencia Funciones de estilo (acompañamiento automático) ■ Acordes básicos Dos notas o más tocadas simultáneamente constituye un "acorde". El tipo de acorde más básico es la "tríada" que consta de tres notas: los grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada mayor de C, por ejemplo, consta de las notas C (fundamental), E (tercera nota de la escala de C mayor) y G (quinta nota de la escala de C mayor). 3ª 3ª Nota fundamental En la tríada de C mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la "fundamental" del acorde (es la "posición de la nota fundamental" del acorde, el uso de otras notas de acorde para la nota más baja provoca una "inversión"). La nota fundamental es el sonido principal del acorde, que apoya y fija las demás notas del acorde. La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de nota fundamental es una tercer mayor o menor. Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos) Tercera menor: tres medios pasos (semitonos) El intervalo más bajo en la tríada de posición de nota fundamental (entre la fundamental y la tercera) determina si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia abajo en un semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación. Acorde mayor Acorde menor CM 3ª menor Acorde aumentado Cm 3ª mayor 3ª mayor Acorde disminuido C aug 3ª menor 3ª mayor C dim 3ª mayor 3ª menor 3ª menor Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas incluso si cambiamos el orden de las notas para crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar de manera uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o "sonidos" de acordes). ● Lectura de nombres de acordes Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que no sea la inversión/sonido). El nombre del acorde indica cuál es su nota fundamental, si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una séptima mayor o bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo. Cm Nota fundamental Tipo de acorde ● Algunos tipos de acordes (Estos son sólo algunos de los tipos de acordes "estándar"reconocidos por el DGX-205/203 y el PSR-295/293.) 7ª Cuarta suspendida C sus4 4ª perfecta 5ª perfecta 7ª menor/mayor 7ª bemol Acorde mayor 7ª bemol Acorde menor 7ª menor , 5ª bemol (b5) 7ª mayor C m7 7ª DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 5ª bemol Acorde de 7ª menor Acorde mayor 7 ª, 4ª suspendida (b5) C7 5ª bemol C M7 C 7sus4 7ª bemol Acorde de 4ª suspendida 282 56 Acorde menor 7ª mayor C m7 7 ª, 5ª bemol C mM7 7ª mayor 7ª menor C7 ia erenc ef R Ajustes de canciones Volumen de la canción Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Song Volume (volumen de la canción). SongVol 100 Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para definir el volumen de la canción de 000 a 127 tal como sea preciso. NOTA • El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción seleccionada. r 2 3 Pulse el botón [FUNCTION]. f 1 Elemento Song Volume Volumen de la canción Función A-B Repeat (repetición A-B) Puede especificar una sección de la canción, "A" es el punto de inicio y "B" es el punto de fin, para repetir la reproducción. A 1 2 Presione el botón [ ] por segunda vez al final de la sección que desea repetir (el punto "B"). 3 La sección A-B especificada de la canción se reproducirá ahora de forma repetida. Podrá también detener la reproducción de la repetición en cualquier momento presionando el botón [ ]. B Toque la canción (página 30) y presione el botón [ ] al principio de la sección que desee repetir (el punto "A"). NOTA • Los puntos de inicio y de fin para la repetición se pueden especificar en incrementos de un compás. • El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la reproducción. • Para establecer el punto de inicio "A" al principio de la canción, presione el botón [ ] antes de empezar la reproducción de la canción. Silenciamiento de partes de la canción independientes 283 Cada "pista" de una canción reproduce una parte distinta de ésta: melodía, percusión, acompañamiento, etc. Puede silenciar pistas individuales y reproducir la parte silenciada en el teclado usted mismo o silenciar las pistas que no quiera escuchar. Utilice los botones SONG MEMORY [1] – [5] y [A] para silenciar o anular el silenciamiento de las pistas correspondientes. El número de pista en la pantalla desaparece al silenciar la pista. Consulte la página 38 para ver más información sobre la configuración de pistas de canción. Activación del número de pista — Se reproduce la pista. Número de pista desactivado — La pista está silenciada o no contiene ningún dato DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 57 Referencia Ajustes de canciones Cambio del tono de una canción ◆ Grandes cambios de tono (transposición) ◆ Pequeños cambios de tono (afinación) El tono general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una octava en incrementos de semitonos. La afinación general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de 100 centésimas en incrementos de una centésima (100 centésimas = semitono). Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ para seleccionar el elemento Tuning (afinación). Transpos r Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Transpose (transposición). 1 f r 2 Pulse el botón [FUNCTION]. f 1 ] Tuning 00 000 3 Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para definir el valor de transposición de -12 a +12 tal como sea preciso. NOTA • El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse. 3 Utilice el disco o los botones numéricos [0] – [9] para definir el valor de afinación de -100 a +100 tal como sea preciso. NOTA • El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse. Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción Son similares a los controles de "transporte" de un reproductor de casetes o CD y le permiten avanzar rápido [ f ], rebobinar [ r ] y hacer una pausa [ ❙ ❙ ] en la reproducción de la canción. Presione el botón de pausa para detener temporalmente la reproducción. Presione el botón de avance rápido para desplazarse rápidamente hacia un punto posterior de la canción. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 284 58 Presione el botón de rebobinado rápido para volver rápidamente a un punto anterior de la canción. NOTA • Cuando se especifica el rango de repetición A-B, la función de rebobinado y avance rápidos sólo funciona en dicho rango. Ajustes de canciones Referencia Cambio de la voz de la melodía Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera. NOTA • No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario. 1 Seleccione la canción y reprodúzcala de nuevo. 2 Gire el disco para seleccionar la canción que desea escuchar después de presionar el botón [VOICE]. Strings 3 Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo. En la pantalla aparece "MELODY VOICE CHANGE" (cambio de voz de la melodía), lo que indica que la voz seleccionada en el paso nº 2 ha reemplazado a la voz original de la melodía de la canción. Siga presionando durante más de un segundo MELODY V 285 048 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 59 ia erenc ef R Memorización de los ajustes de panel preferidos Este instrumento tiene una función Registration Memory (memoria de registro) que le permite guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta 16 configuraciones completas (8 bancos de dos configuraciones cada una). 8 bancos Memoria 1 Se pueden memorizar hasta 16 preajustes (ocho bancos de dos cada uno). Memoria 2 Guardado de ajustes en la memoria de registro ■ Ajustes que se pueden guardar en la memoria de registro ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■ Guardado en la memoria Memoria ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● • Ajustes de estilo* Número de estilo, activación/desactivación del acompañamiento automático, punto de división, ajustes de estilo (principal A/B), volumen del estilo, tempo • Ajuste de voz Ajuste de voz principal (número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro), ajustes de voz dual (activación/desactivación del dual, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro), ajustes de voz de división (activación/ desactivación de la división, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro) • Ajustes de efectos Tipo de reverberación, tipo de coro, activación/ desactivación del sostenido de panel • Ajustes de armonía Activación/desactivación de armonía, tipo de armonía, volumen de armonía • Otros ajustes Transponer, rango de inflexión de tono (sólo DGX-205/203) 1 Ajuste los controles del panel según sea preciso: seleccione una voz, un estilo de acompañamiento, etc. 2 Presione el botón [●] (MEMORY/BANK). Aparece un número de banco en la pantalla al soltar el botón. Bank 1 Número de banco 3 Utilice el disco o los botones numéricos [1] – [8] para seleccionar un número de banco del 1 al 8. * Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de registro cuando se utilizan las funciones de canción. NOTA • No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante la reproducción de canciones. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 286 60 Memorización de los ajustes de panel preferidos 4 Presione el botón REGIST. MEMORY [1] o [2] mientras mantiene presionado el botón [●] (MEMORY/BANK) para guardar los ajustes de panel actuales en la memoria de registro especificada. Referencia ■ Recuperación de una memoria de registro ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 Presione el botón [●] (MEMORY/BANK). Aparece un número de banco en la pantalla al soltar el botón. Bank 1 Bank 1 Número de banco Número de banco NOTA • Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya se contiene datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con datos nuevos. 2 Utilice el disco o los botones numéricos [1] – [8] para seleccionar el banco que desee recuperar. 3 Presione el botón REGIST. MEMORY, [1] o [2], que contiene los ajustes que desea recuperar. Los controles de panel se configuran de inmediato tal como corresponde. ATENCIÓN 287 • No apague la alimentación mientras guarda los ajustes en la memoria de registro, de lo contrario, podría dañar o perder los datos. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 61 ia erenc ef R Ajustes de función Los ajustes de función incluyen ajustes detallados para las voces del instrumento, los efectos, el punto de división, la afinación, etc. Se pueden utilizar botones de acceso directo para acceder rápidamente a los ajustes más utilizados: presione un botón de acceso directo durante más de un segundo para acceder directamente al ajuste relacionado. Localización y edición de los ajustes de función 1 3 Pulse el botón [FUNCTION]. StyleVol r 2 f 100 Establezca el valor tal como sea preciso mediante el disco, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9]. Para los ajustes ON/OFF, utilice el botón [+] para activar la función y el botón [-] para desactivarla. Utilice el botón [+] para iniciar la ejecución de las operaciones o el botón [-] para cancelar la operación seleccionada. Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente. (Las excepciones son Initial Setup Send y Bulk Send, que son operaciones y no ajustes.) Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento requerido. Para obtener información detallada sobre ajustes individuales, consulte la lista de ajustes de FUNCTION en la página 63. Introduce valores numéricos directamente • Disminuye el valor en 1 • Desactiva un ajuste • Cancela una operación 4 Transpos 00 Elemento actual Restablece el ajuste predeterminado de un valor • Aumenta el valor en 1 • Activa un ajuste • Ejecuta una operación Si es necesario, mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para guardar los ajustes en la memoria flash. Aunque los ajustes se conservan en el instrumento mientras la alimentación está encendida, los ajustes personalizados se perderán cuando la apague a menos que los guarde en la memoria flash. Guarde simplemente los ajustes en la memoria flash presionando el botón [FUNCTION] durante más de un segundo y se conservarán en dicha memoria incluso si la alimentación está apagada, podrá recuperarlos la próxima vez que encienda el instrumento. Siga presionando durante más de un segundo ATENCIÓN • No apague la alimentación mientras guarda los ajustes, de lo contrario, podría dañar o perder los datos. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 288 62 Ajustes de función Referencia ■ Lista de pantallas de funciones Categoría VOLUME OVERALL MAIN VOICE DUAL VOICE SPLIT VOICE 289 EFFECT Ajuste Título del elemento Rango/ajustes Descripción Volumen de estilo StyleVol 000 – 127 Volumen de la canción SongVol 000 – 127 Determina el volumen de la canción. Transposición Transpos -12 – 12 Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos. Afinación Tuning -100 – 100 Define el tono del sonido del instrumento en incrementos de una centésima. Rango de inflexión del tono (sólo DGX-205/203) PBRange 01 – 12 Determina el rango de inflexión del tono en incrementos de semitonos. Punto de división SplitPnt 000 – 127 (C-2 – G8) Determina la tecla más alta para la voz de división y ajusta el "punto" de división; es decir, la tecla que separa las voces de división (inferior) y principal (superior). El ajuste del punto de división y del punto de división de acompañamiento se establece automáticamente en el mismo valor. Sensibilidad de pulsación TouchSns 1 (suave)/2 (medio)/ 3 (fuerte) Cuando la función Touch Response está activada, determina su sensibilidad. Determina el volumen del estilo. Volumen M.Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz principal. Octava M.Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz principal. Panorámica M.Pan 000 (izquierda) – 64 (centro) – 127 (derecha) Determina la posición del efecto panorámico de la voz principal en la imagen estereofónica. Con el valor "0", la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es "127", la posición es totalmente a la derecha. Nivel de transmisión de reverberación M.Reverb 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se transmite al efecto Reverb. Nivel de transmisión de coro M.Chorus 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se transmite al efecto Chorus. Selecciona la voz dual. Voz D.Voice 001 – 487 Volumen D.Volume 000 – 127 Determina el volumen para la voz dual. Octava D.Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz dual. Panorámica D.Pan 000 (izquierda) – 64 (centro) – 127 (derecha) Determina la posición del efecto panorámico de la voz dual en la imagen estereofónica. Con el valor "0", la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es "127", la posición es totalmente a la derecha. Nivel de transmisión de reverberación D.Reverb 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se transmite al efecto Reverb. Nivel de transmisión de coro D.Chorus 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se transmite al efecto Chorus. Voz S.Voice 001 – 487 Selecciona la voz Split (división). Volumen S.Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz de división. Octava S.Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz de división. Panorámica S.Pan 000 (izquierda) – 64 (centro) – 127 (derecha) Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división en la imagen estereofónica. Con el valor "0", la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es "127", la posición es totalmente a la derecha. Nivel de transmisión de reverberación S.Reverb 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite al efecto Reverb. Nivel de transmisión de coro S.Chorus 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite al efecto Chorus. Tipo de reverberación Reverb 01 – 10 Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10) (consulte la lista de la página 90). Tipo de coro Chorus 01 – 05 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05) (consulte la lista de la página 90). Sostenido de panel Sustain activado/desactivado Determina si el sostenido de panel se aplica siempre a las voces MAIN/DUAL/SPLIT. El sostenido de panel se aplica de forma continua cuando está activado o no se aplica cuando está desactivado (página 50). DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 63 Referencia Categoría Ajustes de función Ajuste Título del elemento Tipo de armonía HarmType 01 – 26 Determina el tipo de armonía (consulte la lista de la página 90). Volumen de armonía HarmVol 000 – 127 Determina el volumen del efecto de armonía cuando se selecciona el tipo de armonía 1-5. PC MODE Modo de PC PC mode PC1/PC2/OFF Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta a un ordenador (página 67). PC1 desactiva el control local y activa el reloj externo para su uso con un secuenciador externo o dispositivo similar. El ajuste PC2 permite al instrumento utilizar el contenido de Digital Music Notebook en el ordenador conectado. OFF activa el control local, desactiva el reloj externo, y activa la salida del teclado, la salida de estilo y la salida de canción. MIDI Activación/desactivación del control local Local ON/OFF Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos interno (ON) o no (OFF) (página 66). Reloj externo ExtClock ON/OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (OFF) o con un reloj externo (ON) (página 66). Salida de teclado KbdOut ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no se transmiten (OFF). Salida de estilo StyleOut ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo. Salida de canción SongOut ON/OFF Determina si los datos de la canción se transmiten a través de USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la canción. Envío de ajustes iniciales InitSend YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Presione [+] para enviar o [-] para cancelar. Utilice el botón [+] para transmitir los datos. Utilice el botón [-] para detener la transmisión. Envío por lotes BulkSend YES/NO Los datos de canción de usuario y de memoria de registro se pueden transmitir como datos por lotes al software de secuencia del ordenador, donde se guardan para su posterior recuperación y uso. El instrumento debe estar conectado al ordenador, donde está instalado el controlador MIDI USB adecuado. Con Bulk Send (envío por lotes) en la pantalla del instrumento, presione [+] para empezar la transmisión de datos por lotes. Presione [-] para cancelar la transmisión. Consulte la página 67 para información sobre la conexión del instrumento al ordenador y la página 71 para información sobre la instalación del controlador MIDI USB. Determina la signatura de tiempo del metrónomo. HARMONY METRONOME LESSON UTILITY Rango/ajustes Descripción Signatura de tiempo TimeSig 00 – 15 Volumen del metrónomo MtrVol 000 – 127 Determina el volumen del metrónomo. Pista de lección para mano derecha R-Part GuideTrack 1 – 16 Determina el número de pista guía para la lección de la mano derecha. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde un ordenador. Pista de lección para mano izquierda L-Part GuideTrack 1 – 16 Determina el número de pista guía para la lección de la mano izquierda. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde un ordenador. Calificación Grade ON/OFF Determina si la función Grade (calificación) está activada o desactivada. Cancelar demostración D-Cancel ON/OFF Determina si está activada o no la función de cancelación de demostración. Cuando se establece en ON, la canción de demostración no se reproduce, aunque se presione el botón [DEMO]. * Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente. (Las excepciones son Initial Setup Send y Bulk Send, que son operaciones y no ajustes.) DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 290 64 ia erenc ef R Conexión a un ordenador Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en especial los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados relacionados con la música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite a estos dispositivos enviar y recibir datos de interpretaciones y configuración. Naturalmente, este instrumento permite guardar o enviar las interpretaciones al teclado como datos MIDI, así como canciones, estilos y configuraciones de panel. El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción musical es enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir datos MIDI. En esta sección, obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones MIDI concretas de este instrumento. ¿Qué es MIDI? Sin duda alguna, habrá oído hablar de "instrumentos acústicos" e "instrumentos digitales". En la actualidad, éstas son las dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano de cola y una guitarra clásica como instrumentos acústicos representativos. Son fáciles de entender. Con el piano, se presiona una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero, ¿cómo reproducen una nota los instrumentos digitales? ● Generación de notas en una guitarra acústica Accione una cuerda y la caja hace resonar el sonido. ● Generación de notas en un instrumento digital Ejemplo de la información del teclado Número de voz (con qué voz) Número de nota (con qué tecla) Nota activada (cuándo fue presionada) y nota desactivada (cuándo fue soltada) Velocidad (con cuánta fuerza) 1 (piano de cola) 60 (C3) Sincronización expresada numéricamente (nota negra) 120 (fuerte) La interpretación al teclado y todas las operaciones de panel de este instrumento se procesan como datos MIDI. Las canciones, el acompañamiento automático (estilos) y las canciones de usuario también se componen de datos MIDI. MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (Interfaz digital para instrumentos musicales) y permite que se comuniquen entre sí distintos instrumentos y dispositivos musicales a través de datos digitales. El estándar MIDI se utiliza en todo el mundo y se diseñó para transmitir datos de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos (u ordenadores). Gracias a MIDI se puede controlar un instrumento desde otro y transmitir datos de interpretaciones entre los dispositivos, llevando el potencial de creatividad e interpretación a niveles incluso mayores. Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y mensajes del sistema. L Nota de muestreo Generador de tonos (circuito electrónico) Nota de muestreo R Tocar el teclado Según la información de interpretación del teclado, se reproduce una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces. 291 Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico) se reproduce según la información recibida desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la base para la producción de notas? Por ejemplo, supongamos que toca una negra de "Do" usando el sonido de piano de cola del instrumento. A diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado informaciones como "con qué voz", "con qué tecla", "con qué fuerza", "cuándo se ha presionado" y "cuándo se ha soltado". A continuación, cada dato se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos números como base, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada. ● Mensajes de canal Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta dieciséis instrumentos diferentes al mismo tiempo. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y el cambio de programa para cada uno de los 16 canales. Nombre del mensaje Note ON/OFF (activación/ desactivación de nota) Program Change (cambio de programa) Control Change (cambio de control) Funcionamiento del instrumento/ ajuste de panel Datos de interpretación del teclado (contiene el número de nota y los datos de velocidad) Selección de instrumento (incluida la selección de banco MSB/LSB, si es necesario) Ajustes del instrumento (volumen, efectos panorámicos, etc.) ● Mensajes del sistema Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen los mensajes exclusivos, que transmiten datos exclusivos para cada fabricante de instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI. Nombre del mensaje Mensaje exclusivo Mensajes en tiempo real Funcionamiento del instrumento/ ajuste de panel Ajustes de reverberación/coro, etc. Operación de inicio/parada DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 65 Referencia Conexión a un ordenador Conexión USB Este instrumento se puede conectar a un ordenador para transferir datos MIDI. Conecte un cable USB estándar entre el conector USB del panel posterior del instrumento y el conector USB del ordenador (el cable USB se vende por separado). También es necesario instalar en el ordenador el controlador USB que se incluye en el CD-ROM proporcionado. Para obtener información detallada, consulte la "Guía de instalación del CD-ROM de accesorios", en la página 70. El CD-ROM proporcionado incluye igualmente una aplicación Musicsoft Downloader que permite transferir archivos de canciones desde el ordenador a la memoria flash del instrumento. DGX-205/203 PSR-295/293 Cable USB ■ Precauciones acerca de USB Observe las siguientes precauciones al conectar el instrumento a un ordenador mediante un cable USB. De lo contrario, puede provocar que el instrumento y el ordenador se bloqueen (cuelguen), lo que puede causar a su vez posibles daños o pérdida de datos. Si el instrumento u ordenador se bloquea, apague la alimentación de los dos dispositivos, enciéndala de nuevo y reinicie el ordenador. ATENCIÓN • Saque al ordenador del modo suspensión/en espera antes de conectar el cable USB. • Conecte el cable USB al instrumento y al ordenador antes de encender la alimentación del instrumento. • Compruebe los puntos siguientes antes de encender o apagar la alimentación del instrumento, y antes de conectar o desconectar el cable USB. • Salga de todas las aplicaciones. • Compruebe que no haya ninguna transferencia de datos en curso (se transfieren datos cuando toca el teclado o interpreta una canción). • Deje transcurrir al menos 6 segundos entre el encendido y apagado de la alimentación del instrumento, y entre la conexión y desconexión del cable USB. • Conecte directamente el instrumento al ordenador sólo mediante un cable USB. No utilice un concentrador USB. NOTA • Es posible que la aplicación Musicsoft Downloader no pueda acceder al instrumento en los casos siguientes: • Durante un volcado masivo MIDI. • Durante la reproducción de un estilo. • Durante la reproducción de una canción. Ajustes de MIDI Estos ajustes son relativos a la transmisión y recepción de datos MIDI. ■ Local ON/OFF (local activado/ desactivado) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■ External Clock ON/OFF (reloj externo activado/desactivado)● ● ● ● Este control determina si las notas que se tocan en el instrumento son reproducidas por su sistema de generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control local está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado. Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una señal de reloj de un dispositivo externo (ON). ON Este es el ajuste normal en el que el sistema de generador de tonos interno reproduce las notas que se tocan en el teclado del instrumento. El generador de tonos interno también reproducirá los datos recibidos mediante el conector USB del instrumento. OFF Con este ajuste, el instrumento no produce ningún sonido (interpretación de teclado, armonía o reproducción del estilo), pero los datos interpretados se transmiten mediante el conector USB. El generador de tonos interno también reproducirá los datos recibidos mediante el conector USB del instrumento. Se puede activar o desactivar el control local mediante el elemento Local de FUNCTION (página 64). ON Las funciones basadas en el tiempo de este instrumento se sincronizarán con el reloj de un dispositivo externo conectado al conector USB. OFF El instrumento utiliza su propio reloj interno (opción predeterminada). Se puede activar o desactivar el control del reloj externo mediante el elemento External Clock de FUNCTION (página 64). NOTA • Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción no se iniciarán. NOTA • Si el instrumento no produce ningún sonido, probablemente la causa sea ésta. Al tocar el teclado no se produce sonido cuando Local está definido como OFF. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 292 66 Conexión a un ordenador Referencia Ajustes MIDI (modo PC) para la conexión con el ordenador NOTA • Configure el modo PC en PC2 cuando utilice Digital Music Notebook* del CD-ROM proporcionado. * "Digital Music Notebook" es una aplicación de software para gestión de canciones y partituras en el ordenador. Consulte el archivo de ayuda en línea de la aplicación si desea ver más información. PC2 PC Mode = OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON ON ON 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Presione el botón [PC] y se mostrará el elemento PC Mode (modo PC) de la pantalla FUNCTION. PC mode oFF 2 Utilice el disco o los botones [+] y [-] para seleccionar PC1, PC2 u OFF. NOTA • Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones y lección del instrumento. NOTA • También puede acceder al elemento PC Mode presionando primero el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 62). f Local Reloj externo Salida de teclado Salida de estilo Salida de canción PC1 ■ Ajuste del modo PC r Se deben realizar algunos ajustes MIDI al conectar el instrumento a un ordenador. El elemento PC Mode (modo PC) puede llevar a cabo varios ajustes en una única operación. Se dispone de tres ajustes: PC1, PC2 y OFF. Presione el botón [PC] para ir a la opción PC Mode y seleccionar PC1 o PC2, según sea preciso. El ajuste que elija establecerá los parámetros tales como Local ON/OFF, External Clock ON/OFF y otros para un funcionamiento óptimo con una aplicación de secuenciador en el ordenador, por ejemplo. Consulte la página 64 para ver más detalles sobre los ajustes MIDI. Control remoto de dispositivos MIDI Este instrumento también se puede utilizar como dispositivo de control remoto para la aplicación Digital Music Notebook del ordenador (a través de la conexión USB) que controle las funciones de reproducción, parada y transporte desde el panel. ■ Teclas de control remoto C#1 ● ● ● ● ● ● ● DGX-205/203: Para utilizar las funciones de control remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas más bajas del teclado (E0 y F#0) y presione la tecla adecuada (que se muestra a continuación). F#0 293 E0 PSR-295/293: Para utilizar las funciones de control remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas más bajas del teclado (C1 y C#1) y presione la tecla adecuada (se muestra a continuación). G6: Fast forward F6: Iniciar E6: Parar D6: Rebobinar C6: Principio (va al principio de la canción) B5: Metrónomo activado/ desactivado C1 C6: Avance rápido B5: Iniciar A5: Parar G5: Rebobinar F5: Principio (va al principio de la canción) E5: Metrónomo activado/ desactivado NOTA • El control remoto de dispositivos MIDI funciona independientemente del modo PC2. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 67 Referencia Conexión a un ordenador Transferencia de archivos de canciones desde un ordenador Este instrumento puede acceder a la memoria flash para el almacenamiento y la recuperación de datos de canciones: Cuando se transfieren archivos de canciones a la memoria flash desde un ordenador, es posible utilizarlos con la tecnología del ayudante de interpretación o las funciones de lección del instrumento. Para poder transferir canciones entre el ordenador y el instrumento, debe instalar la aplicación Musicsoft Downloader y el controlador MIDI-USB incluido en el CD-ROM de accesorios en su ordenador. Para obtener información detallada, consulte la Guía de instalación del CD-ROM de accesorios, en la página 70. NOTA • Se necesita un cable USB para transferir archivos de canciones a la memoria flash del instrumento. Los cables USB se pueden adquirir en establecimientos de artículos de electricidad o de suministros informáticos. ■ Utilice Musicsoft Downloader para transferir canciones desde el CD-ROM de accesorios a la memoria flash del instrumento ● ● ● NOTA • Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la reproducción antes de proseguir. 1 Instale la aplicación Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB en el ordenador (página 71 – 73). 2 Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD-ROM proporcionado. La ventana de inicio debería aparecer automáticamente, tras lo que debe cerrarla. 3 Haga doble clic en el icono de acceso rápido de Musicsoft Downloader que se encuentra en el escritorio. Esto inicia la aplicación Musicsoft Downloader y aparece la ventana principal. ● Datos que se pueden transferir de un ordenador a este instrumento • Capacidad de Memoria flash 99 canciones canciones (máx.) (Números de canción 036 -134) • Capacidad de datos Flash memory 373 kb • Formato de datos Formato SMF 0/1 ●¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)? El formato SMF (Standard MIDI File) es uno de los formatos de secuencia más comunes y compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencia. Hay dos variantes*: formato 0 y formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI es compatible con el formato 0 SMF y la mayoría de datos de secuencia MIDI disponibles comercialmente se proporciona en formato 0 SMF. ■ Con Musicsoft Downloader puede● ● Transferir canciones MIDI que haya descargado de Internet o creado en su ordenador desde el ordenador a la memoria flash del instrumento. NOTA • El instrumento no se puede poner en funcionamiento mientras Musicsoft Downloader esté en ejecución. 4 Haga clic en el botón "Add File" (añadir archivo) y aparecerá la ventana Add File. 5 Haga clic en el botón [▼] situado a la derecha de "Look in" (examinar) y seleccione la unidad de CD-ROM en el menú desplegable que aparece en pantalla. Haga doble clic en la carpeta "SongCollection" de la ventana. Seleccione el archivo que desea transferir al instrumento y haga clic en "Open" (abrir). q Haga clic en la unidad de CD-ROM ➔ Consulte los pasos del nº 1 al nº 9. El procedimiento para transferir canciones incluidas en el CD-ROM de accesorios desde el ordenador al instrumento se da a título de ejemplo. Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet Explorer 5.5 o superior. w Haga doble clic en la carpeta "SongCollection". Haga doble clic en la carpeta "for_CD" (para CD) y seleccione un archivo de canción. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 294 68 e Haga clic en "Open" Conexión a un ordenador 6 Aparecerá una copia del archivo de canción MIDI seleccionado en "List of files stored temporarily" (lista de archivos almacenados temporalmente) en la parte superior de la ventana. El soporte de memoria flash aparece igualmente en la parte inferior de la ventana y especifica el destino de la transferencia. Haga clic en la memoria flash. Referencia ATENCIÓN • Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad, recomendamos que guarde una copia de todos los datos importantes almacenados en el ordenador. • Recomendamos que utilice un adaptador de potencia en lugar de pilas para la transferencia de datos. Se pueden provocar daños en los datos si se produce un fallo en las pilas durante la transferencia. ● Uso de canciones transferidas para lecciones Para utilizar canciones (sólo formato 0 SMF) transferidas desde un ordenador en las lecciones, es necesario especificar qué canales se van a reproducir como las partes de la mano derecha y de la izquierda. El procedimiento para el ajuste de la "pista guía" es el siguiente: r f 1 Presione el botón [SONG] y seleccione la canción (036 –) que reside en la memoria flash para la que desea establecer la pista guía. 2 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento R-Part o L-Part. 4 Utilice el disco para seleccionar el canal que desea reproducir como la parte de la mano derecha o izquierda especificada. q Haga clic en "Flash Memory" 7 Tras seleccionar el archivo en "List of files stored temporarily", haga clic en el botón [Move] (mover) hacia abajo tras lo que aparecerá un mensaje de confirmación. Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción se transferirá desde "List of files stored temporarily" a la memoria flash. 8 Cierre la ventana para terminar con Musicsoft Downloader. Recomendamos que seleccione el canal 1 para la parte de la mano derecha y el canal 2 para la izquierda. NOTA • Salga de Musicsoft Downloader para reproducir la canción transferida desde el ordenador. 9 Para reproducir una canción almacenada en la memoria flash, presione el botón [SONG]. Utilice el disco para seleccionar la canción que desee tocar y luego presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción. ATENCIÓN 295 • No desconecte el cable USB durante una transferencia de datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos, sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del soporte de memoria y su contenido puede desaparecer por completo al apagar o encender la alimentación. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 69 ia erenc ef R Guía de instalación del CD-ROM de accesorios AVISOS ESPECIALES • El copyright del software y de la guía de instalación es propiedad exclusiva de Yamaha Corporation. • La utilización de este software y de esta guía debe ajustarse al CONTRATO PARA USO DE SOFTWARE BAJO LICENCIA, con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de esta guía antes de instalar la aplicación). • La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida. • Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software. • Este disco es un CD-ROM. No intente reproducirlo en un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo se podrían causar daños irreparables en el reproductor. • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, excepto para uso personal. • Los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía de instalación son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. • Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se comunicarán por separado. • El software, por ejemplo el controlador MIDI USB, se puede revisar y actualizar sin previo aviso. Compruebe que existe la versión más reciente del software y descárguela en el sitio siguiente: http://music.yamaha.com/download/ • Según las versiones del sistema operativo, las capturas de pantalla y los mensajes que aparecen en esta guía podrían diferir de los que aparecen en la pantalla del ordenador. Contenido del CD-ROM Los datos de este CD-ROM son compatibles con ordenadores que funcionen con el sistema operativo Windows®. ATENCIÓN • No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de CD de audio. El alto ruido resultante puede provocar lesiones en los oídos o dañar el reproductor de CD y los altavoces. Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación/datos Contenido MSD_ Musicsoft Downloader *1 *2 Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI desde Internet y transferirlos desde el ordenador al soporte de memoria admitido por el instrumento (por ejemplo, memoria flash). DMN_ Digital Music Notebook *2 Digital Music Notebook es una nueva plataforma multimedia importante para la enseñanza y la interpretación de la música. USBdrv_ Controlador USB para Windows 98/Me USBdrv2k_ Controlador USB para Windows 2000/ XP Acroread_ Acrobat Reader 5.1 *2 *3 for_CD SongCollection for_Preset (Only Score) Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al ordenador mediante USB. Esta aplicación permite leer manuales de software en formato pdf en el ordenador. La carpeta "SongCollection" incluye otras dos carpetas. La carpeta "for_CD" incluye 70 canciones MIDI y los 70 archivos PDF de notaciones correspondientes. Estas canciones se pueden transferir al instrumento para escucharlas y para las lecciones. La carpeta "for_Preset (Only Score)" incluye los archivos PDF de notaciones de las 30 canciones que se proporcionan con el instrumento (no se incluyen las canciones con copyright). * 1 No se puede utilizar el software cuando el instrumento está en los estados siguientes: • Durante una reproducción de estilo o canción. • Durante una lección. ■ Uso del CD-ROM ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lea el Acuerdo de licencia del software en la página 74 antes de abrir el paquete del CD-ROM. 1 2 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 3 Conecte el instrumento al ordenador. El procedimiento de conexión se describe en la página 66. 4 Instale el controlador en el ordenador y realice los ajustes necesarios. Consulte "Instalación del controlador MIDI USB" en la página 71 para ver las instrucciones de instalación y configuración. 296 70 Compruebe los requisitos del sistema para asegurarse de que el software funcionará en su ordenador. Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD-ROM de accesorios. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. * 2 Este software incluye un manual en línea. * 3 Este software no está admitido por Yamaha Corporation. Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 5 Instale el software. • Digital Music Notebook y Musicsoft Downloader: Consulte la página 73. • Acrobat Reader y YAMAHA USB-MIDI Driver: Consulte la página 71. 6 Referencia Ejecute el software. Para más información sobre el funcionamiento del software, consulte la ayuda en línea proporcionada con el mismo. Requisitos del sistema Aplicación/datos Musicsoft Downloader Controlador USB para Windows 98/Me Controlador USB para Windows 2000/XP Digital Music Notebook Digital Music Notebook (Requisitos para reproducir el contenido con el vídeo incluido.) Sistema operativo CPU Memoria Windows 98SE/Me/2000/ XP Home Edition/ XP Professional familia de procesadores a 233 MHz o superior; Intel® Pentium®/Celeron® 64 MB o más (se recomiendan 256 MB o más) Windows 98/98SE/Me familia de procesadores a 166 MHz o superior; Intel® Pentium®/Celeron® 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más) Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional Windows® XP Professional Edition, SP1a más Windows® XP Home Edition, SP1a más Windows 2000 Professional, SP4 más familia de procesadores a 300 MHz o superior; Intel® Pentium®/Celeron® (1 GHz o más recomendado) familia de procesadores a 1 GHz o superior; Intel® Pentium®/Celeron® Gama de procesadores (1,4 GHz o más recomendado) Disco duro al menos 128 MB de espacio libre (se recomiendan al menos 512 MB de espacio libre) Pantalla 800 x 600 HighColor (16 bits) al menos 2 MB de espacio libre — al menos 50 MB de espacio libre 1024 x 768 HighColor (16 bits) 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más) 256 MB o más Instalación del software ● Desinstalar (eliminación del software) Se puede eliminar el software instalado desde el ordenador del modo siguiente: En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio → Configuración → Panel de control → Agregar o quitar programas → Instalar y desinstalar. Seleccione el elemento que desea eliminar y haga clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones de la pantalla para eliminar el software seleccionado. NOTA • Los nombres reales de los elementos de menú y botones dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando. ■ Instalación del controlador MIDI USB ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Para poder comunicar y utilizar los dispositivos MIDI conectados al ordenador, debe estar instalado el software del controlador adecuado en el mismo. El controlador MIDI USB permite al software de secuencia y aplicaciones similares del ordenador transmitir y recibir datos MIDI desde y hacia dispositivos MIDI mediante un cable USB. Ordenador ■ Instalación de Acrobat Reader ● ● ● Esta aplicación es necesaria para leer los manuales en formato pdf proporcionados con las aplicaciones de software. Software de secuencia Cable USB Dispositivo MIDI Controlador NOTA • Si ya hay instalada una versión anterior de Acrobat Reader en el ordenador, asegúrese de desinstalarla antes de instalar la nueva versión. 1 Haga clic en el botón [Acrobat Reader]. Aparece cuatro botones de idiomas distintos. 2 Haga clic en el botón [INSTALL] de su idioma. 3 297 Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software. Tras la instalación, aparece la carpeta de Acrobat en la carpeta Archivos de programa (opción predeterminada) de su ordenador. Consulte la ayuda de Reader en el menú de ayuda para ver instrucciones de funcionamiento. • Instalación en Windows 98/Me ➔ página 72. • Instalación en Windows 2000 ➔ página 72. • Instalación en Windows XP ➔ página 73. Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM que va a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la unidad aparece bajo el icono de CD-ROM de la carpeta "Mi PC". El directorio raíz de la unidad de CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 71 Referencia Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Instalación del controlador en un sistema con Windows 98/Me Instalación del controlador en un sistema con Windows 2000 1 2 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta "Administrador" para iniciar la sesión en Windows 2000. 2 Seleccione [Mi PC] ➔ [Panel de control] ➔ [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firmas de controladores] ➔ [Comprobación de firma de archivos], marque el botón de opción de la izquierda en "Ignorar – Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la firma" y haga clic en [Aceptar]. 3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. Cierre la ventana. 4 En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER del instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice un cable USB para conectar el conector USB del ordenador al conector USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el "Asistente para hardware nuevo encontrado". Haga clic en [Siguiente]. 5 Marque el botón de opción situado a la izquierda de "Buscar el mejor controlador (se recomienda)". Haga clic en [Siguiente]. En la ventana que aparece puede seleccionar una ubicación para instalar el controlador. 6 Marque la casilla "Unidades de CD-ROM" y quítele la marca a todos los demás elementos. Haga clic en [Siguiente]. 3 Inicie el ordenador. Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. Cierre la ventana. En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER del instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice un cable USB para conectar el terminal USB del ordenador al conector USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el "Asistente para agregar nuevo hardware". Si no aparece este asistente, haga clic en "Agregar nuevo hardware" en el Panel de control. Los usuarios de Windows Me deben seleccionar el botón de opción situado a la izquierda de "Buscar automáticamente el controlador (recomendado)" y hacer clic en [Siguiente]. El sistema inicia automáticamente la búsqueda e instalación del controlador. Continúe con el paso 8. Si el sistema no detecta el controlador, seleccione "Especificar la ubicación del controlador (avanzado)" y especifique la carpeta "USBdrv_" de la unidad de CD-ROM para instalar el controlador y haga clic en [Next]. Ejecute el programa de instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla, y prosiga en el paso 8. NOTA • Si está utilizando Windows Me, sáltese los pasos 4 a 7. 4 Haga clic en [Siguiente]. La ventana que aparece le permite seleccionar el método de búsqueda. 5 Seleccione el botón de opción situado a la izquierda de "Buscar el mejor controlador (se recomienda)". Haga clic en [Siguiente]. En la ventana que aparece puede seleccionar una ubicación para instalar el controlador. 6 7 8 Marque la casilla "Especificar una ubicación", haga clic en "Examinar..." y especifique el directorio USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv_\) y continúe con la instalación. Cuando el sistema detecta el controlador en el CD-ROM y está preparado para llevar a cabo la instalación, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla. Asegúrese de que el controlador "YAMAHA USB MIDI Driver" aparece en la lista, y haga clic en [Siguiente]. Empieza el proceso de instalación. 7 Se ha instalado el controlador. 8 Reinicie el ordenador. Se ha instalado el controlador. 298 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones Cuando haya finalizado la instalación, el sistema mostrará el mensaje "Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado". Haga clic en [Finalizar]. NOTA • Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar esta pantalla después de que haya finalizado la instalación. Cuando finalice la instalación, aparecerá un mensaje indicándolo. Haga clic en [Finalizar]. NOTA • Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar esta pantalla después de que haya finalizado la instalación. 72 NOTA • Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows mientras comprueba el controlador. Especifique el directorio "USBdrv2k_" de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación. Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Instalación del controlador en un sistema con Windows XP 1 Inicie el ordenador. 2 Seleccione [Inicio] → [Panel de control]. Si el panel de control aparece como "Elija una categoría", haga clic en "Cambiar a Vista clásica" en la esquina superior izquierda de la ventana. Aparecerán todos los paneles de control e iconos. 3 4 5 6 Vaya a [Sistema] → [Hardware] → [Firma de controladores], marque el botón de opción situado a la izquierda de "Ninguna" y haga clic en [Aceptar]. Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades del sistema y haga clic en la "X" en la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el Panel de control. NOTA • Algunos ordenadores pueden tardar unos minutos en mostrar esta pantalla. 7 8 Marque el botón de opción situado a la izquierda de "Instalar automáticamente el software (se recomienda)". Haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación. Cuando haya finalizado la instalación, el sistema mostrará el mensaje "Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado". Haga clic en [Finalizar]. NOTA • Algunos ordenadores pueden tardar unos minutos en mostrar esta pantalla después de que finalice la instalación. 9 ■ Instalación de las aplicaciones Musicsoft Downloader y Digital Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● IMPORTANTE • Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con Windows 2000 o XP. • Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con Windows 2000 o XP. IMPORTANTE • Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o una versión posterior. IMPORTANTE • Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas podrá no ser posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de crédito. Por ello, consulte a las autoridades locales para asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito. 1 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. Cierre la ventana. En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER del instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice un cable USB para conectar el conector USB del ordenador al conector USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el "Asistente para hardware nuevo encontrado". Reinicie el ordenador. Se ha instalado el controlador. Referencia Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD-ROM de accesorios. La ventana de inicio aparece de forma automática y muestra las aplicaciones de software. NOTA • Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic en la carpeta "Mi PC" para abrirla. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione "Abrir" en el menú desplegable. Haga doble clic en "Start.exe" y prosiga en el paso 2 siguiente. 2 Haga clic en [Musicsoft Downloader] o [Digital Music Notebook]. 3 Haga clic en el botón [Install] y siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software. Para ver las instrucciones de funcionamiento de Digital Music Notebook, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Digital Music Notebook y haga clic en "Help". Para ver las instrucciones de funcionamiento de Musicsoft Downloader, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft Downloader y haga clic en "Help". * Puede conseguir la última versión de Musicsoft Downloader en el siguiente URL de Internet. http://music.yamaha.com/download/ IMPORTANTE • Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos. 299 Se ha instalado el controlador. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 73 Referencia Guía de instalación del CD-ROM de accesorios ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE 3. FINALIZACIÓN El presente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y Yamaha Corporation ("Yamaha"). Yamaha otorga al comprador original la licencia para utilizar el programa de software de Yamaha incluido, únicamente según los términos establecidos aquí. Lea atentamente este contrato de licencia. La apertura de este paquete supone la aceptación de todas las condiciones descritas aquí. Si no acepta los términos de este acuerdo, devuelva este paquete intacto a Yamaha para una devolución total del importe pagado. En caso de que haya recibido el software de Yamaha adjunto como parte del software incluido en el hardware, no es necesario que proceca a devolverlo a Yamaha. La condición de licencia del programa es efectiva en el día que reciba el SOFTWARE. Si se infringe alguna de las leyes o cláusulas de copyright de las condiciones de licencia, el acuerdo de licencia se considerará finalizado de forma automática sin previo aviso por Yamaha. En este caso, debe destruir el SOFTWARE con licencia y sus copias inmediatamente. 1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT Yamaha cede, al comprador original, el derecho a utilizar una copia del programa e información incluidos ("SOFTWARE") en un sistema informático de un solo usuario. No puede utilizarlo en más de un ordenador o terminal. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está protegido por las leyes japonesas de copyright y por todas las provisiones de los tratados internacionales de copyright. Tiene derecho a reclamar la propiedad del soporte en el que se incluye el SOFTWARE. Por consiguiente, debe considerar el SOFTWARE de igual forma que otros materiales sujetos a copyright. 2. RESTRICCIONES El SOFTWARE está sujeto a copyright. No debe desmontar ni analizar el SOFTWARE por otros métodos concebibles. No puede reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar, revender, ni distribuir el SOFTWARE, en todo o en parte, ni crear trabajos derivados del mismo. No puede transmitir ni utilizar en red el SOFTWARE con otros ordenadores. Puede transferir la propiedad del SOFTWARE y los materiales escritos que acompañan al mismo de forma permanente siempre que no realice copias y que el destinatario acepte los términos de este acuerdo de licencia. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones Yamaha garantiza al comprador original que si el SOFTWARE, utilizado en condiciones normales, no realiza las funciones descritas en el manual proporcionado por Yamaha, lo único que hará Yamaha será sustituir cualquier soporte que sea defectuoso, tanto en lo que se refiere a materiales como a mano de obra, cambiándolo sin cargo alguno. Excepto en los términos anteriores, el SOFTWARE se entrega "tal cual," y sin garantías de ningún tipo, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitaciones las garantías implícitas de comerciabilidad y de conveniencia para un propósito particular. 5. RESPONSABILIDAD LIMITADA Su único recurso y la total responsabilidad de Yamaha son los anteriormente establecidos. En ningún caso Yamaha será responsable ante el usuario o ante cualquier otra persona por daños, incluidos, sin limitaciones, daños indirectos o imprevistos, gastos, pérdidas, u otros daños causados por el uso o la imposibilidad de uso de dicho SOFTWARE aunque Yamaha o un distribuidor autorizado le haya advertido de la posibilidad de estos daños, o reclamaciones de cualquier otra parte. 6. GENERAL Este acuerdo de licencia se rige y elabora de acuerdo con las leyes japonesas. 300 74 4. GARANTÍA DEL PRODUCTO Apéndice Solución de problemas ■ Para DGX-205/203, PSR-295/293 Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento. No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción o un estilo. Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido. Compruebe si la función de control local está activada o desactivada (Vea la página 66.) Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del teclado no se produce ningún sonido. Cuando emplee la función Dictionary (diccionario) (página 55), las teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde. • El volumen es demasiado bajo. • La calidad del sonido es mala. • El ritmo se detiene inesperadamente o no se reproduce. • Los datos grabados de la canción, etc. no se reproducen correctamente. • De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los ajustes del panel se restablecen. Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras nuevas o utilice el adaptador de CA que se incluye. El estilo o la canción no se reproduce aunque se presione el botón [START/STOP]. ¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha establecido en OFF; consulte "Reloj externo" en la página 66. Asegúrese de que el volumen del estilo (página 63) está en un nivel adecuado. 301 El estilo no suena correctamente. ¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes que está tocando? Ajuste el punto de división a una tecla adecuada (página 51). ¿Aparece en pantalla el indicador "ACMP ON"? En caso contrario, presione el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca. No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando se presiona el botón [START/STOP] tras seleccionar el número de estilo 112 o un estilo entre 124 y 135 (Pianist) (pianista). No se trata de un fallo. El número de estilo 112 y los números de estilo 124 – 135 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena. Las otra partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de acompañamiento del teclado si está activada la reproducción del estilo. No parecen sonar todas las voces, o el sonido parece que se corta. El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando la voz Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o "desaparecer") del acompañamiento o de la canción. El interruptor de pedal (para sostenido) parece producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo se sostiene. La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación. El sonido de la voz cambia de nota a nota. Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto de nota a nota. Suenan notas incorrectas al tocar el teclado. Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación. Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación) para desactivarla. El indicador ACMP ON no aparece cuando se presiona el botón [ACMP ON/OFF]. ¿Está encendido el botón [STYLE]? Presione siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función relacionada con estilos. No hay sonido armónico. Los efectos de armonía (01 – 26) se comportan de manera distinta según su tipo. Los tipos 01 – 05 funcionan cuando la reproducción del estilo está activada, se tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se interpreta una melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06 – 26 funcionarán ya esté activada o no la reproducción del estilo. Para los tipos 06 = 12 debe tocar dos notas al mismo tiempo. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 75 Solución de problemas ■ Para el software suministrado No se puede instalar el controlador. • ¿Está conectado correctamente el cable USB? Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • ¿Está habilitada la función USB en el ordenador? Cuando conecte por primera vez el instrumento al ordenador, si no aparece el "Asistente para agregar nuevo hardware", puede que la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos. 1 Seleccione [Panel de control] → [Sistema] → [Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me), o bien seleccione [Panel de control]* → [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000/XP). • ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuencia? • ¿Está utilizando el último controlador USB MIDI? Puede descargar el controlador más reciente del siguiente sitio web. http://music.yamaha.com/download/ La respuesta de reproducción tiene retardo. • ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema? • ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en funcionamiento? * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. 2 Asegúrese de que no hay marcas "!" o "x" en "Controladora de bus serie universal" ni en "Concentrador raíz USB". Si ve alguna de estas marcas, el controlador USB está deshabilitado. • ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido? Si la instalación del controlador falla, el instrumento se evaluará como un "Dispositivo desconocido" y no podrá instalar el controlador. Elimine el "Dispositivo desconocido" siguiendo los pasos que se indican a continuación. 1 Seleccione [Panel de control] → [Sistema] → [Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me), o bien seleccione [Panel de control]* → [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000/XP). No se puede poner en suspensión ni reanudar el ordenador correctamente. • No ponga en suspensión el ordenador mientras está en funcionamiento la aplicación MIDI. Si está utilizando Windows 2000, es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del instrumento. ¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el controlador? * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. 2 3 4 5 Busque "Otros dispositivos" en el menú "Ver Dispositivos por tipo". Si encuentra "Otros dispositivos", haga doble clic en él para abrir el árbol y buscar "Dispositivo desconocido". Si aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar]. Quite el cable USB del instrumento y realice de nuevo la conexión. Windows Me/98 1 2 3 Vuelva a instalar el controlador. • Usuarios de Windows 98/Me ..... ver la página 72 • Usuarios de Windows 2000 ....... ver la página 72 • Usuarios de Windows XP .......... ver la página 73 Al controlar el instrumento desde el ordenador a través de USB, el instrumento no funciona correctamente o no se oye ningún sonido. • ¿Ha instalado el controlador? (página 71). • ¿Está conectado correctamente el cable USB? Cuando se reconozca el instrumento correctamente, haga doble clic en "Sistema" en el Panel de control para abrir la ventana Sistema. Haga doble clic en la ficha "Administrador de dispositivos", seleccione "YAMAHA USB MIDI Driver" (controlador USB MIDI de Yamaha) y elimínelo. Utilice el indicador de MS-DOS o el Explorador de Windows para eliminar los tres archivos siguientes. NOTA • Para eliminar estos archivos con el Explorador, seleccione "Opciones de carpeta" del menú Herramientas (Ver) y seleccione "Mostrar todos los archivos (y carpetas)". • \WINDOWS\INF\OTHER\***.INF • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv • \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys 4 5 6 Desconecte el cable USB. Reinicie el ordenador. Vuelva a instalar el controlador. • ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del instrumento, del dispositivo de reproducción y del programa de aplicación? DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 302 76 Especificaciones Teclados • DGX-205/203: 76 teclas de tamaño estándar (E0 – G6), con respuesta de pulsación. • PSR-295/293: 61 teclas de tamaño estándar (C1 – C6), con respuesta de pulsación. Pantalla • Pantalla LCD grande multifunción (retroiluminada) Configuración • STANDBY/ON • MASTER VOLUME: MIN - MAX Controles del panel • SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, PERFORMANCE ASSISTANT, PC, LESSON L/R, LESSON MODE, LESSON REPEAT & LEARN, METRONOME, PORTABLE GRAND, DEMO, FUNCTION, TOUCH, HARMONY, DUAL, SPLIT, TEMPO/TAP, [0] – [9], [+], [–], CATEGORY, Dial, ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, REGIST. MEMORY ([●] (MEMORY/BANK), [1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1] – [5], [A]) Control en tiempo real • Rueda de inflexión de tono (sólo DGX-205/203) Voz • 114 voces de panel + 12 juegos de batería + 359 voces XGlite + 2 voces XGlite opcionales • Polifonía: 32 • DUAL (doble) • SPLIT (dividida) Estilo • 135 estilos predeterminados • Control de estilo: ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit, MAIN/AUTO FILL • Digitado: Digitado múltiple • Volumen del estilo Función de formación • Diccionario • Lesson 1-3, Lesson Repeat & Learn Memoria de registro • 8 bancos x 2 tipos Función • VOLUME: • OVERALL: Style Volume, Song Volume Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range (sólo DGX-205/203) • MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level • DUAL VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level • SPLIT VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level • EFFECT: Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain • HARMONY: Harmony Type, Harmony Volume • PC: PC1/PC2/Off • MIDI: Local On/Off, External Clock, Initial Setup Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out, Bulk Send • METRONOME: Time Signature, Metronome Volume • LESSON: Lesson Track (R), Lesson Track (L) • UTILITY: Grade, Demo Cancel Efectos 303 • Reverberación: 9 tipos • Coro: 4 tipos • Armonía: 26 tipos Canción • 30 canciones predefinidas + 5 canciones de usuario + canciones del CD-ROM de accesorios (70) • Song Clear, Track Clear • Song Volume Tecnología de ayudante de interpretación Grabación • Canción User Song: 5 canciones Pistas de grabación: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE MIDI • Local On/Off • Keyboard Out • Bulk Send • Initial Setup Send • Style Out • External Clock • Song Out Tomas auxiliares • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN Amplificador • DGX-205/203: 6W + 6W • PSR-295/293: 3W + 3W Altavoces • 12 cm x 2 + 3 cm x 2 Consumo de energía • DGX-205/203: 20 W (cuando se utiliza adaptador de potencia PA-5D) • PSR-295/293: 16 W (cuando se utiliza adaptador de potencia PA-3C) Fuente de alimentación • Adaptor: Adaptador de potencia CC PA-5D (DGX-205/203) Adaptador de potencia CC PA-3C (PSR-295/293) • Pilas: seis pilas de tamaño "D", R20P (LR20) o equivalentes Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto) • DGX-205/203: 1.178 x 412 x 150 mm (46-3/5" x 16-3/3" x 4-7/-1") • PSR-295/293: 952 x 388 x 146 mm (372/8" x 15-1/4" x 5-3/4") Peso • DGX-205/203: 8,8kg (sin incluir las pilas) • PSR-295/293: 7,0kg (sin incluir las pilas) Accesorios suministrados • • • • Atril CD-ROM de accesorios Manual de instrucciones Libreto de canciones Accesorios opcionales • Adaptador de corriente: CCPA-5D/PA-5C (DGX-205/203) PA-3C (PSR-295/293) • Interruptor de pedal: FC4/FC5 • Soporte del teclado: LW-15/LW-16 (sólo DGX-205/203) L-2C/L-2L (PSR-295/293) * Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o las especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha. DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 77 Índice Controles y terminales de los paneles f r +/– .................................................. 13, 44 f .................................................. 13, 58 r .................................................. 13, 58 ❙ ❙ ..................................................... 13, 58 ......................................................... 43 .......................................... 13, 57 >/ ■ ............................................... 13, 44 0 – 9 ................................................ 13, 44 ACMP ON/OFF ............................. 13, 24 CATEGORY / ....................... 13, 44 Control ............................................ 13, 44 DEMO ............................................ 13, 17 DUAL ............................................. 13, 19 EASY SONG ARRANGER .......... 13, 36 Entrada de CC de 12 V ................... 10, 13 FUNCTION .......................................... 13 HARMONY ................................... 13, 26 INTRO/ENDING/rit. .......... 13, 25, 28, 29 LESSON L/R ................................. 13, 32 LESSON MODE ............................ 13, 33 LESSON REPEAT & LEARN ...... 13, 35 MAIN/AUTO FILL ........................ 13, 26 MASTER VOLUME ............... 11, 13, 43 MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 60 METRONOME .............................. 13, 48 PC ................................................... 13, 67 PERFORMANCE ASSISTANT .............................................. 13, 14, 16 PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13 PORTABLE GRAND .................... 13, 22 REC, 1 – 5, A ..................... 13, 38, 41, 57 REGIST. MEMORY ...................... 13, 60 Rueda PITCH BEND ..................... 13, 22 SONG ....................................... 13, 30, 31 SONG MEMORY .............. 13, 38, 41, 57 SPLIT ....................................... 13, 20, 51 STANDBY/ON ........................ 11, 13, 42 START/STOP ................................ 13, 44 STYLE ............................... 13, 24, 28, 51 SUSTAIN ....................................... 11, 13 SYNC START ............................... 13, 25 SYNC STOP .................................. 13, 28 TEMPO/TAP ............................ 13, 17, 48 TOUCH .................................... 13, 22, 49 USB ................................................ 13, 66 VOICE ............................................ 13, 18 Orden alfabético A F Accesorios (opcionales) ........................77 Accesorios (suministrados) .....................7 ACMP ON ......................................24, 28 Acompañamiento automático ...24, 25, 28 Acorde ......................................25, 53, 56 Acordes estándares ...............................53 Acordes fáciles .....................................53 Acrobat Reader ...............................70, 71 Acuerdo de licencia de software ...........74 Adaptador de alimentación ...................10 Afinación ........................................58, 63 Ajuste de una sola pulsación ................49 Armonía ................................................26 Arreglos sencillos de canciones ............13 Atril .........................................................7 Auriculares ............................................11 AWM ....................................................75 Formato de datos MIDI ........................ 93 Función ..................................... 62, 63, 64 B Borrado de una canción ........................41 Borrar pista ...........................................41 Grabación ............................................. 38 Grade .................................................... 64 Gráfica de implementación MIDI ........ 92 H Harmony Type ..................................... 90 I Inicialización ........................................ 42 Inicio sincronizado ......................... 13, 25 Interruptor de pedal .............................. 11 J Juego de batería .............................. 23, 82 C L Calificación ...........................................34 Cancelar demostración .........................64 Canción ...........................................30, 31 Canción de usuario .........................31, 38 Canción externa ....................................31 Canciones predefinidas ...................30, 31 CD-ROM ..............................................70 CHORD ROOT ....................................55 CHORD TYPE .....................................55 Chorus Type .........................................91 Compás .................................................45 Configuración predeterminada .............62 Control remoto ......................................67 Controlador MIDI USB ......66, 68, 70, 71 Copia de seguridad ...............................42 Coro ......................................................47 Lección ................................................. 32 Libreto de canciones ........................ 7, 70 Lista de canciones ................................ 89 Lista de efectos ..................................... 95 Lista de estilos ...................................... 88 Lista de juegos de batería ..................... 86 Lista de tipos de efectos ....................... 90 Lista de voces ....................................... 81 Local ..................................................... 66 D D. Chorus ........................................50, 63 D. Octave ........................................50, 63 D. Pan .............................................50, 63 D. Reverb ........................................50, 63 D. Volume ......................................50, 63 Demostración ........................................17 Diccionario ...........................................55 E Envío por lotes ......................................64 Especificaciones ...................................77 Estilo ...................................13, 24, 28, 51 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones M M. Chorus ....................................... 50, 63 M. Octave ....................................... 50, 63 M. Pan ............................................ 50, 63 M. Reverb ....................................... 50, 63 M. Volume ..................................... 50, 63 Melodía ................................................ 38 MELODY R, MELODY L .................. 38 Memoria de canciones ............. 38, 41, 57 Memoria de registro ............................. 60 Memoria flash ...................................... 31 Mensaje de canal .................................. 65 Mensaje del sistema ............................. 65 Metrónomo ........................................... 48 MIDI ............................................... 66, 67 Modo PC ........................................ 64, 67 Musicsoft Downloader ............. 68, 70, 73 O Ordenador ..................... 11, 31, 65, 66, 67 304 78 G Índice P V Pantalla ................................................. 45 Parada sincronizada ........................ 13, 28 Parte derecha .................................. 32, 64 Parte izquierda ................................ 32, 64 Pilas ...................................................... 10 Pista ...................................................... 38 Punto de división ............................ 20, 51 Volumen de armonía ............................50 Volumen de la canción .........................57 Volumen del estilo ................................52 Voz ........................................................18 Voz de división .....................................20 Voz dual ................................................19 Voz melódica ..................................37, 59 Voz principal ........................................18 R Rango de acompañamiento automático ........................................ 25 Rango de inflexión del tono ........... 22, 63 Reloj externo .................................. 64, 66 Repetición ...................................... 35, 57 Repetición de A-B ................................ 57 Respuesta de pulsación ......................... 22 Reverb Type ......................................... 91 Reverberación ....................................... 46 X XGlite .....................................................6 S S. Chorus ........................................ 50, 63 S. Octave ........................................ 50, 63 S. Pan .............................................. 50, 63 S. Reverb ........................................ 50, 63 S. Volume ....................................... 50, 63 Salida de canción .................................. 64 Salida de estilo ..................................... 64 Salida de teclado ................................... 64 Sensibilidad de pulsación ..................... 49 Signatura de tiempo .............................. 48 Silencio ................................................. 57 SMF (Archivo MIDI estándar) ............. 68 Solución de problemas ......................... 75 Sostenido .............................................. 11 Sostenido de panel .......................... 50, 63 T tecnología del ayudante de interpretación .............................. 14, 16 Tempo ............................................ 17, 48 Tipo de coro ......................................... 63 Transferir .................................. 31, 68, 69 Transmisión inicial ............................... 64 Transposición ................................. 58, 63 U 305 USB ................................................ 13, 66 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 79 Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). NOTE • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device. • Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. ■ Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority). HINWEIS • In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). ■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Le DGX-205/203, PSR-295/293 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). NOTE • La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le DGX-205/203, PSR295/293 à partir d’un périphérique MIDI. • Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir compte de cet écart. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied). ■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo. • Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 306 80 NOTA Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Bank Select Voice No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 307 048 049 050 051 052 053 054 055 056 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) PIANO 000 112 001 Grand Piano 000 112 002 Bright Piano 000 112 004 Honky-tonk Piano 000 112 003 MIDI Grand Piano 000 113 003 CP 80 000 112 007 Harpsichord E.PIANO 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano 000 112 005 Funky Electric Piano 000 112 006 DX Modern Electric Piano 000 113 006 Hyper Tines 000 114 006 Venus Electric Piano 000 112 008 Clavi ORGAN 000 118 019 Cool! Organ 000 112 017 Jazz Organ 1 000 113 017 Jazz Organ 2 000 112 018 Click Organ 000 116 017 Bright Organ 000 112 019 Rock Organ 000 114 019 Purple Organ 000 118 017 16'+2' Organ 000 119 017 16'+4' Organ 000 114 017 Theater Organ 000 112 020 Church Organ 000 113 020 Chapel Organ 000 112 021 Reed Organ ACCORDION 000 113 022 Traditional Accordion 000 112 022 Musette Accordion 000 113 024 Bandoneon 000 112 023 Harmonica GUITAR 000 112 025 Classical Guitar 000 112 026 Folk Guitar 000 113 026 12Strings Guitar 000 112 027 Jazz Guitar 000 113 027 Octave Guitar 000 112 028 Clean Guitar 000 117 028 60’s Clean Guitar 000 112 029 Muted Guitar 000 112 030 Overdriven Guitar 000 112 031 Distortion Guitar BASS 000 112 033 Acoustic Bass 000 112 034 Finger Bass 000 112 035 Pick Bass 000 112 036 Fretless Bass 000 112 037 Slap Bass 000 112 039 Synth Bass 000 113 039 Hi-Q Bass 000 113 040 Dance Bass STRINGS 000 112 049 String Ensemble 000 112 050 Chamber Strings 000 112 051 Synth Strings 000 113 050 Slow Strings 000 112 045 Tremolo Strings 000 112 046 Pizzicato Strings 000 112 041 Violin 000 112 043 Cello 000 112 044 Contrabass Voice No. 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 112 106 Banjo 000 112 047 Harp 000 112 056 Orchestra Hit CHOIR 000 112 053 Choir 000 113 053 Vocal Ensemble 000 112 054 Vox Humana 000 112 055 Air Choir SAXOPHONE 000 117 067 Sweet! Tenor Sax 000 113 065 Sweet! Soprano Sax 000 112 067 Tenor Sax 000 112 066 Alto Sax 000 112 065 Soprano Sax 000 112 068 Baritone Sax 000 114 067 Breathy Tenor Sax 000 112 069 Oboe 000 112 072 Clarinet 000 112 070 English Horn 000 112 071 Bassoon TRUMPET 000 115 057 Sweet! Trumpet 000 112 057 Trumpet 000 112 060 Muted Trumpet 000 112 058 Trombone 000 113 058 Trombone Section 000 112 061 French Horn 000 112 059 Tuba BRASS 000 112 062 Brass Section 000 113 062 Big Band Brass 000 119 062 Mellow Horns 000 112 063 Synth Brass 000 113 063 80’s Brass 000 114 063 Techno Brass FLUTE 000 114 074 Sweet! Flute 000 113 076 Sweet! Pan Flute 000 112 074 Flute 000 112 073 Piccolo 000 112 076 Pan Flute 000 112 075 Recorder 000 112 080 Ocarina SYNTH LEAD 000 112 081 Square Lead 000 112 082 Sawtooth Lead 000 112 086 Voice Lead 000 112 099 Star Dust 000 112 101 Brightness 000 115 082 Analogon 000 119 082 Fargo SYNTH PAD 000 112 089 Fantasia 000 113 101 Bell Pad 000 112 092 Xenon Pad 000 112 095 Equinox 000 113 090 Dark Moon PERCUSSION 000 112 012 Vibraphone 000 112 013 Marimba 000 112 014 Xylophone 000 112 115 Steel Drums 000 112 009 Celesta 000 112 011 Music Box 000 112 015 Tubular Bells 000 112 048 Timpani DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 81 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice No. 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) DRUM KITS 127 000 001 Standard Kit 1 127 000 002 Standard Kit 2 127 000 009 Room Kit 127 000 017 Rock Kit 127 000 025 Electronic Kit 127 000 026 Analog Kit 127 000 028 Dance Kit 127 000 033 Jazz Kit 127 000 041 Brush Kit 127 000 049 Symphony Kit 126 000 001 SFX Kit 1 126 000 002 SFX Kit 2 ● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de voces de XGlite/voces opcionales de XGlite* Bank Select Voice No. 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 *143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 308 82 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) PIANO 000 000 001 Grand Piano 000 001 001 Grand Piano KSP 000 040 001 Piano Strings 000 041 001 Dream 000 000 002 Bright Piano 000 001 002 Bright Piano KSP 000 000 003 Electric Grand Piano 000 001 003 Electric Grand Piano KSP 000 032 003 Detuned CP80 000 000 004 Honky-tonk Piano 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP 000 000 005 Electric Piano 1 000 001 005 Electric Piano 1 KSP 000 032 005 Chorus Electric Piano 1 000 000 006 Electric Piano 2 000 001 006 Electric Piano 2 KSP 000 032 006 Chorus Electric Piano 2 000 041 006 DX + Analog Electric Piano 000 000 007 Harpsichord 000 001 007 Harpsichord KSP 000 035 007 Harpsichord 3 000 000 008 Clavi 000 001 008 Clavi KSP CHROMATIC 000 000 009 Celesta 000 000 010 Glockenspiel 000 000 011 Music Box 000 064 011 Orgel 000 000 012 Vibraphone 000 001 012 Vibraphone KSP 000 000 013 Marimba 000 001 013 Marimba KSP 000 064 013 Sine Marimba 000 097 013 Balimba 000 098 013 Log Drums 000 000 014 Xylophone 000 000 015 Tubular Bells 000 096 015 Church Bells 000 097 015 Carillon 000 000 016 Dulcimer 000 035 016 Dulcimer 2 000 096 016 Cimbalom 000 097 016 Santur ORGAN 000 000 017 Drawbar Organ 000 032 017 Detuned Drawbar Organ 000 033 017 60’s Drawbar Organ 1 000 034 017 60’s Drawbar Organ 2 000 035 017 70’s Drawbar Organ 1 000 037 017 60’s Drawbar Organ 3 000 040 017 16+2' 2/3 000 064 017 Organ Bass 000 065 017 70’s Drawbar Organ 2 000 066 017 Cheezy Organ 000 067 017 Drawbar Organ 3 000 000 018 Percussive Organ 000 024 018 70’s Percussive Organ 000 032 018 Detuned Percussive Organ 000 033 018 Light Organ 000 037 018 Percussive Organ 2 000 000 019 Rock Organ Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice No. 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 309 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 Bank Select MIDI Program MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 064 019 000 065 019 000 066 019 000 000 020 000 032 020 000 035 020 000 040 020 000 064 020 000 065 020 000 000 021 000 040 021 000 000 022 000 000 023 000 032 023 000 000 024 000 064 024 GUITAR 000 000 025 000 043 025 000 096 025 000 000 026 000 035 026 000 040 026 000 041 026 000 096 026 000 000 027 000 032 027 000 000 028 000 032 028 000 000 029 000 040 029 000 041 029 000 045 029 000 000 030 000 043 030 000 000 031 000 040 031 000 041 031 000 000 032 000 065 032 000 066 032 BASS 000 000 033 000 040 033 000 045 033 000 000 034 000 018 034 000 040 034 000 043 034 000 045 034 000 065 034 000 000 035 000 028 035 000 000 036 000 032 036 000 033 036 000 034 036 000 000 037 000 032 037 000 000 038 000 043 038 000 000 039 000 040 039 000 000 040 000 006 040 000 012 040 Voice Name Rotary Organ Slow Rotary Fast Rotary Church Organ Church Organ 3 Church Organ 2 Notre Dame Organ Flute Tremolo Organ Flute Reed Organ Puff Organ Accordion Harmonica Harmonica 2 Tango Accordion Tango Accordion 2 Nylon Guitar Velocity Guitar Harmonics Ukulele Steel Guitar 12-string Guitar Nylon & Steel Guitar Steel Guitar with Body Sound Mandolin Jazz Guitar Jazz Amp Clean Guitar Chorus Guitar Muted Guitar Funk Guitar 1 Muted Steel Guitar Jazz Man Overdriven Guitar Guitar Pinch Distortion Guitar Feedback Guitar Feedback Guitar 2 Guitar Harmonics Guitar Feedback Guitar Harmonics 2 Acoustic Bass Jazz Rhythm Velocity Crossfade Upright Bass Finger Bass Finger Dark Bass & Distorted Electric Guitar Finger Slap Bass Finger Bass 2 Modulated Bass Pick Bass Muted Pick Bass Fretless Bass Fretless Bass 2 Fretless Bass 3 Fretless Bass 4 Slap Bass 1 Punch Thumb Bass Slap Bass 2 Velocity Switch Slap Synth Bass 1 Techno Synth Bass Synth Bass 2 Mellow Synth Bass Sequenced Bass Voice No. 250 251 *252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 018 040 Click Synth Bass 000 019 040 Synth Bass 2 Dark 000 040 040 Modular Synth Bass 000 041 040 DX Bass STRING 000 000 041 Violin 000 008 041 Slow Violin 000 000 042 Viola 000 000 043 Cello 000 000 044 Contrabass 000 000 045 Tremolo Strings 000 008 045 Slow Tremolo Strings 000 040 045 Suspense Strings 000 000 046 Pizzicato Strings 000 000 047 Orchestral Harp 000 040 047 Yang Chin 000 000 048 Timpani ENSEMBLE 000 000 049 Strings 1 000 003 049 Stereo Strings 000 008 049 Slow Strings 000 035 049 60’s Strings 000 040 049 Orchestra 000 041 049 Orchestra 2 000 042 049 Tremolo Orchestra 000 045 049 Velocity Strings 000 000 050 Strings 2 000 003 050 Stereo Slow Strings 000 008 050 Legato Strings 000 040 050 Warm Strings 000 041 050 Kingdom 000 000 051 Synth Strings 1 000 000 052 Synth Strings 2 000 000 053 Choir Aahs 000 003 053 Stereo Choir 000 032 053 Mellow Choir 000 040 053 Choir Strings 000 000 054 Voice Oohs 000 000 055 Synth Voice 000 040 055 Synth Voice 2 000 041 055 Choral 000 064 055 Analog Voice 000 000 056 Orchestra Hit 000 035 056 Orchestra Hit 2 000 064 056 Impact BRASS 000 000 057 Trumpet 000 032 057 Warm Trumpet 000 000 058 Trombone 000 018 058 Trombone 2 000 000 059 Tuba 000 000 060 Muted Trumpet 000 000 061 French Horn 000 006 061 French Horn Solo 000 032 061 French Horn 2 000 037 061 Horn Orchestra 000 000 062 Brass Section 000 035 062 Trumpet & Trombone Section 000 000 063 Synth Brass 1 000 020 063 Resonant Synth Brass 000 000 064 Synth Brass 2 000 018 064 Soft Brass 000 041 064 Choir Brass REED 000 000 065 Soprano Sax 000 000 066 Alto Sax DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 83 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice No. 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 Voice No. 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 035 099 Round Glockenspiel 000 040 099 Glockenspiel Chimes 000 041 099 Clear Bells 000 042 099 Chorus Bells 000 065 099 Soft Crystal 000 070 099 Air Bells 000 071 099 Bell Harp 000 072 099 Gamelimba 000 000 100 Atmosphere 000 018 100 Warm Atmosphere 000 019 100 Hollow Release 000 040 100 Nylon Electric Piano 000 064 100 Nylon Harp 000 065 100 Harp Vox 000 066 100 Atmosphere Pad 000 000 101 Brightness 000 000 102 Goblins 000 064 102 Goblins Synth 000 065 102 Creeper 000 067 102 Ritual 000 068 102 To Heaven 000 070 102 Night 000 071 102 Glisten 000 096 102 Bell Choir 000 000 103 Echoes 000 000 104 Sci-Fi WORLD 000 000 105 Sitar 000 032 105 Detuned Sitar 000 035 105 Sitar 2 000 097 105 Tamboura 000 000 106 Banjo 000 028 106 Muted Banjo 000 096 106 Rabab 000 097 106 Gopichant 000 098 106 Oud 000 000 107 Shamisen 000 000 108 Koto 000 096 108 Taisho-kin 000 097 108 Kanoon 000 000 109 Kalimba 000 000 110 Bagpipe 000 000 111 Fiddle 000 000 112 Shanai PERCUSSIVE 000 000 113 Tinkle Bell 000 096 113 Bonang 000 097 113 Altair 000 098 113 Gamelan Gongs 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs 000 100 113 Rama Cymbal 000 000 114 Agogo 000 000 115 Steel Drums 000 097 115 Glass Percussion 000 098 115 Thai Bells 000 000 116 Woodblock 000 096 116 Castanets 000 000 117 Taiko Drum 000 096 117 Gran Cassa 000 000 118 Melodic Tom 000 064 118 Melodic Tom 2 000 065 118 Real Tom 000 066 118 Rock Tom 000 000 119 Synth Drum 000 064 119 Analog Tom 000 065 119 Electronic Percussion DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 310 84 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 040 066 Sax Section 000 000 067 Tenor Sax 000 040 067 Breathy Tenor Sax 000 000 068 Baritone Sax 000 000 069 Oboe 000 000 070 English Horn 000 000 071 Bassoon 000 000 072 Clarinet PIPE 000 000 073 Piccolo 000 000 074 Flute 000 000 075 Recorder 000 000 076 Pan Flute 000 000 077 Blown Bottle 000 000 078 Shakuhachi 000 000 079 Whistle 000 000 080 Ocarina SYNTH LEAD 000 000 081 Square Lead 000 006 081 Square Lead 2 000 008 081 LM Square 000 018 081 Hollow 000 019 081 Shroud 000 064 081 Mellow 000 065 081 Solo Sine 000 066 081 Sine Lead 000 000 082 Sawtooth Lead 000 006 082 Sawtooth Lead 2 000 008 082 Thick Sawtooth 000 018 082 Dynamic Sawtooth 000 019 082 Digital Sawtooth 000 020 082 Big Lead 000 096 082 Sequenced Analog 000 000 083 Calliope Lead 000 065 083 Pure Pad 000 000 084 Chiff Lead 000 000 085 Charang Lead 000 064 085 Distorted Lead 000 000 086 Voice Lead 000 000 087 Fifths Lead 000 035 087 Big Five 000 000 088 Bass & Lead 000 016 088 Big & Low 000 064 088 Fat & Perky 000 065 088 Soft Whirl SYNTH PAD 000 000 089 New Age Pad 000 064 089 Fantasy 000 000 090 Warm Pad 000 000 091 Poly Synth Pad 000 000 092 Choir Pad 000 066 092 Itopia 000 000 093 Bowed Pad 000 000 094 Metallic Pad 000 000 095 Halo Pad 000 000 096 Sweep Pad SYNTH EFFECTS 000 000 097 Rain 000 065 097 African Wind 000 066 097 Carib 000 000 098 Sound Track 000 027 098 Prologue 000 000 099 Crystal 000 012 099 Synth Drum Comp 000 014 099 Popcorn 000 018 099 Tiny Bells Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 438 000 000 120 Reverse Cymbal SOUND EFFECTS 439 000 000 121 Fret Noise 440 000 000 122 Breath Noise 441 000 000 123 Seashore 442 000 000 124 Bird Tweet 443 000 000 125 Telephone Ring 444 000 000 126 Helicopter 445 000 000 127 Applause 446 000 000 128 Gunshot 447 064 000 001 Cutting Noise 448 064 000 002 Cutting Noise 2 449 064 000 004 String Slap 450 064 000 017 Flute Key Click 451 064 000 033 Shower 452 064 000 034 Thunder 453 064 000 035 Wind 454 064 000 036 Stream 455 064 000 037 Bubble 456 064 000 038 Feed 457 064 000 049 Dog 458 064 000 050 Horse 459 064 000 051 Bird Tweet 2 460 064 000 056 Maou 461 064 000 065 Phone Call 462 064 000 066 Door Squeak 463 064 000 067 Door Slam 464 064 000 068 Scratch Cut 465 064 000 069 Scratch Split 466 064 000 070 Wind Chime 467 064 000 071 Telephone Ring 2 468 064 000 081 Car Engine Ignition 469 064 000 082 Car Tires Squeal 470 064 000 083 Car Passing 471 064 000 084 Car Crash 472 064 000 085 Siren 473 064 000 086 Train 474 064 000 087 Jet Plane 475 064 000 088 Starship 476 064 000 089 Burst 477 064 000 090 Roller Coaster 478 064 000 091 Submarine 479 064 000 097 Laugh 480 064 000 098 Scream 481 064 000 099 Punch 482 064 000 100 Heartbeat 483 064 000 101 Footsteps 484 064 000 113 Machine Gun 485 064 000 114 Laser Gun 486 064 000 115 Explosion 487 064 000 116 Firework The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice. Voice No. Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices. Le numéro de voix porteur d'un astérisque (*) est une voix XGlite en option. 311 El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de XGlite. DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 85 Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “115: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) Voice No. MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) Keyboard MIDI Key Alternate Note# E0 F0 F#0 G0 G#0 A0 B0 C1 A#0 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 C#6 D6 E6 F6 G6 D#6 F#6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 115 127/000/001 116 127/000/002 117 127/000/009 118 127/000/017 119 127/000/025 120 127/000/026 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree SD Rock H Snare H Soft 2 Reverse Cymbal Reverse Cymbal Hi Q 2 Snare L Hi Q 2 SD Rock H Bass Drum H Bass Drum H Bass Drum H BD Rock BD Rock BD Gate BD Analog L BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Open Rim Shot 2 Bass Drum 2 Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Snare H Hard 2 SD Room H Room Tom 1 SD Rock Rim Rock Tom 1 SD Rock H E Tom 1 Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Room Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 4 Rock Tom 5 E Tom 4 E Tom 5 Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Scratch Push Scratch Pull 312 86 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist. • Jede Perkussionsnote belegt eine Note. • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „115: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0). • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden. • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 115 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). Voice No. MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) Keyboard MIDI Key Alternate Note# E0 F0 F#0 G0 G#0 A0 B0 C1 A#0 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 C#6 D6 E6 F6 313 G6 D#6 F#6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off 115 127/000/001 Standard Kit 1 121 127/000/028 Dance Kit • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “115: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) 122 127/000/033 Jazz Kit 123 127/000/041 Brush Kit 124 127/000/049 Symphony Kit 125 126/000/001 SFX Kit 1 126 126/000/002 SFX Kit 2 assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree Reverse Cymbal Hi Q 2 AnSD Snappy AnBD Dance-1 AnSD OpenRim AnBD Dance-2 AnBD Dance-3 Analog Side Stick AnSD Q AnSD Ana+Acoustic Analog Tom 1 Analog HH Closed 3 Analog Tom 2 Analog HH Closed 4 Analog Tom 3 Analog HH Open 2 Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas SD Jazz H Light Brush Slap L Bass Drum L BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Gran Cassa Mute SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M SD Jazz M Jazz Tom 1 Brush Tap Marching Sn H Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 Hand Cym. L Brush Tom 6 Jazz Tom 6 Hand Cym.Short L Jazz Tom 6 Cutting Noise Phone Call Cutting Noise 2 Door Squeak Door Slam String Slap Scratch Cut Scratch Wind Chime Telephone Ring 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Hand Cym. H Train Jet Plane Hand Cym.Short H Starship Burst Roller Coaster Submarine Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat FootSteps Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Maou DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 87 Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 Style No. 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 Style Name Swing2 Five/Four JazzBallad Dixieland Ragtime AfroCuban Charleston R&B Soul DetroitPop1 60’sRock&Roll 6/8Soul CrocoTwist Rock&Roll DetroitPop2 BoogieWoogie ComboBoogie 6/8Blues COUNTRY Country8Beat CountryPop CountrySwing Country2/4 CowboyBoogie CountryShuffle Bluegrass LATIN BrazilianSamba BossaNova PopBossa Tijuana DiscoLatin Mambo Salsa Beguine GuitarRumba RumbaFlamenca RumbaIsland Reggae BALLROOM VienneseWaltz EnglishWaltz Slowfox Foxtrot Quickstep Tango Pasodoble Samba ChaChaCha Rumba Jive TRADITIONAL USMarch 6/8March GermanMarch PolkaPop OberPolka Tarantella Showtune Style No. 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 Style Name ChristmasSwing ChristmasWaltz ScottishReel Hawaiian WALTZ GuitarSerenade SwingWaltz JazzWaltz1 JazzWaltz2 CountryWaltz OberWaltzer Musette DJ DJ-HipHop DJ-DanceSwing DJ-House DJ-GarageHouse DJ-PopR&B PIANIST Stride PianoSwing PianoRag Arpeggio Musical Habanera SlowRock 8BtPianoBallad PianoMarch 6/8PianoMarch PianoWaltz PianoBeguine DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 314 88 Style Name 8BEAT 8BeatModern 60’sGuitarPop 8BeatAdria 60’s8Beat 8Beat OffBeat 60’sRock HardRock RockShuffle 8BeatRock 16BEAT 16Beat PopShuffle1 PopShuffle2 GuitarPop 16BeatUptempo KoolShuffle JazzRock HipHopLight BALLAD PianoBallad LoveSong 6/8ModernEP 6/8SlowRock OrganBallad PopBallad 16BeatBallad1 16BeatBallad2 DANCE EuroTrance Ibiza HouseMusik SwingHouse TechnoPolis Clubdance ClubLatin Garage1 Garage2 TechnoParty UKPop HipHopGroove HipShuffle HipHopPop DISCO 70’sDisco1 70’sDisco2 LatinDisco DiscoPhilly SaturdayNight DiscoChocolate DiscoHands SWING&JAZZ BigBandFast BigBandMedium BigBandBallad BigBandShuffle JazzClub Swing1 Song List Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones ● Preset Songs / Voreingestellte Songs / Morceaux prédéfinis / Canciones predefinidas Song No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 Song Name Favorites Don’t Know Why (Jesse Harris (Norah Jones)) My Favorite Things (Richard Rodgers) Killing Me Softly With His Song (Charles Fox (Roberta Flack)) Easy Play Down By The Riverside (Traditional) I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) Carry Me Back To Old Virginny (James A. Bland) The Last Rose Of Summer (Thomas Moore) The First Noel (Traditional) Pianist The Entertainer (S. Joplin) Greensleeves (Traditional) Londonderry Air (Traditional) Träumerei (R. Schumann) Pastorale (J.F. Burgmüller) Organist Wedding March From A Midsummer Night’s Dream (F. Mendelssohn) Allein Gott In Der Hoh Sei Eh (N. Decius) Wachet Auf, Ruft Uns Die Stimme. (J.S. Bach) Advanced Menuett In G Major WoO 10-2 (L.v. Beethoven) Prelude Op.28 No.7 (F. Chopin) To A Wild Rose (E.A. Macdowell) Für Elise (L.v. Beethoven) Etude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin) Band Play Aura Lee (G. Poulton) Canon (J. Pachelbel) Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven) Duet Sur Le Pont D’Avignon (Traditional) Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) Muffin Man (Traditional) Holidays Joy To The World (G.F. Händel) Ave Maria (F. Schubert) Jingle Bells (Traditional) ● 70 MIDI Songs Provided On the Supplied CD-ROM / 70 MIDI Songs auf der mitgelieferten CD-ROM / 70 morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM fourni / 70 canciones MIDI incluidas en el CD-ROM proporcionado File Name AMERICA ATHOME AURALEE 315 Song Name America The Beautiful (S.A. Ward) Old Folks At Home (S.C. Foster) Aura Lee (G. Poulton) O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) BABBINO (G. Puccini) BANJO Ring De Banjo (S.C. Foster) Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) BILLBAIL (H. Cannon) BROWNJUG Little Brown Jug (Traditional) CAMPTOWN Camptown Races (S.C. Foster) CANON Canon (J. Pachelbel) D_AGSTIN O Du Lieber Augustin (DUET) (Traditional) D_CHTREE O Christmas Tree (DUET) (Traditional) Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) D_CLOSE (J.J. Rousseau) D_CUCKOO The Cuckoo (DUET) (Traditional) D_IMMAI Im Mai (DUET) (Traditional) D_INDIAN Ten Little Indians (DUET) (Septimus Winner) File Name D_LONDON D_MARY D_ROWROW D_SCARBO D_SMOKY D_THREE D_WEASEL D_WEWISH DANUBEWA FRULIED FRUSTIME FUNICULA GAVOTTE GUILLAUM IRISHEYE JOYOFMAN LIEBEST3 LOMOND LORELEI MAGICFLT MIRLITON MONDSHIN MUSSIDEN MYBONNIE ORPHEE P_ANGELS P_ARABES P_CANDEU P_CHEVAL P_CONSOL P_INOCEN P_MENUBA P_MENUBO P_MOMENT P_PCHIEN P_PETITE P_PROGRE P_SARAFA P_TENDRE P_TMARCH P_VIOLET PEARLFIS PRIMVERA SAINTSGO SERENAHY SILENTNT SLAVON10 SURPRISE SUSANNA SYMPHO9 THAIS TOREADOR TURKEY UNGARIS5 VOGLEIN Song Name London Bridge (DUET) (Traditional) Mary Had A Little Lamb (DUET) (Traditional) Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional) Scarborough Fair (DUET) (Traditional) On Top Of Old Smoky (DUET) (Traditional) Three Blind Mice (DUET) (Traditional) Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional) We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional) The Danube Waves (I. Ivanovici) Frühlingslied (F. Mendelssohn) Frühlingsstimmen (J. Strauss II) Funiculi-Funicula (L. Denza) Gavotte (F.J. Gossec) Guillaume Tell (G. Rossini) When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) Loch Lomond (Traditional) Die Lorelei (F. Silcher) From “The Magic Flute” (W.A Mozart) Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky) Piano Sonate Op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) Muss I Denn (F. Silcher) My Bonnie (Traditional) “Orphée Aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) Angels Serenade (Traditional) Arabesque (J.F. Burgmüller) La Candeur (J.F. Burgmüller) La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) Consolation (J.F. Burgmüller) Innocence (J.F. Burgmüller) Menuett (J.S. Bach) Menuett (L. Boccherini) Moments Musicaux Op.94-3 (F. Schubert) Valse Op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) Petite Réunion (J.F. Burgmüller) Progrès (J.F. Burgmüller) Krasnyj Sarafan (Traditional) Tendre Fleur (J.F. Burgmüller) Turkish March (W.A. Mozart) La Viollette (Streabbog) Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet) La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) When The Saints Go Marchin’ In (Traditional) String Quartet No.17 2nd Mov. “Serenade” (F.J. Haydn) Silent Night (F. Gruber) ˇ Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák) “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn) Oh! Susanna (S.C. Foster) Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven) Méditation De Thais (J. Massenet) Air de Toréador “Carmen” (G. Bizet) Turkey In The Straw (Traditional) Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) Wenn Ich Ein Vöglein Wär? (Traditional) File names that begin with “P_” do not include chord data, they cannot be used with the performance assistant technology feature. Dateinamen, die mit „P_“ anfangen, enthalten keine Akkorddaten und können nicht mit den Akkorddaten der Spielassistent-Funktion verwendet werden. Les noms de fichier commençant par « P_ » ne contiennent pas de données d'accord. Ils ne peuvent dès lors pas être utilisés avec la fonction performance assistant. Los nombres de archivo que comienzan por "P_" no incluyen datos de acordes, por lo que no se pueden utilizar con la tecnología de ayudante de interpretación. DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 89 Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía Harmony Type No. Description Harmony types 01 – 05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs that contain chord data. 01 Duet 02 Trio 03 Block 04 Country Les types d'effets Harmony 01 – 05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d'accompagnement automatique du clavier. 05 Octave Los tipos de armonía 01 – 05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado. 06 Trill 1/4 note 07 Trill 1/6 note 08 Trill 1/8 note 09 Trill 1/12 note 10 Trill 1/16 note 11 Trill 1/24 note 12 Trill 1/32 note 13 Tremolo 1/4 note 14 Tremolo 1/6 note 15 Tremolo 1/8 note 16 Tremolo 1/12 note 17 Tremolo 1/16 note 18 Tremolo 1/24 note 19 Tremolo 1/32 note 20 Echo 1/4 note 21 Echo 1/6 note 22 Echo 1/8 note 23 Echo 1/12 note 24 Echo 1/16 note 25 Echo 1/24 note 26 Echo 1/32 note Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden. 3 3 3 3 3 3 Types 6 – 26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompaniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo setting (page 17). The individual note values in each type let you synchronize the effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets, 1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets. • The Trill effect Types (06 – 12) create two-note trills (alternating notes) when two notes are held. • The Tremolo effect Types (13 – 19) repeat all held notes (up to four). • The Echo effect Types (20 – 26) create delayed repeats of each note played. Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Harmony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automatischer Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 17). Dank der spezifischen Notenwerte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/ 12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen. • Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wechsel), wenn zwei Tasten gehalten werden. • Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal vier Töne) wiederholt. • Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder gespielten Note. Les types 6 – 26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellissements ou des répétitions retardées synchronisées avec l'accompagnement automatique. Ces types d'effets sont audibles que l'accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l'effet dépend du réglage du tempo (page 17). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de synchroniser avec précision l'effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de doubles croches. • Les types d'effet Trill (06 – 12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées. • Les types d'effets Tremolo (13 – 19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu'à quatre notes). • Les types d'effets Echo (20 – 26) créent des répétitions retardées de chaque note jouée. 3 3 3 DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 316 90 Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repeticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 17). Los valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicorcheas. • Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas. • Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen pulsadas (hasta cuatro). • Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota tocada. Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación Reverb Type No. Description Concert hall reverb. Nachhall in einem Konzertsaal. 01 – 03 Hall 1 – 3 Réverbération d'une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. 04 – 05 Room 1 – 2 Réverbération d'une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente. 06 – 07 Stage 1 – 2 Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. 08 – 09 Plate 1 – 2 Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier. Reverberación de plancha de acero simulada. No effect. Kein Halleffekt. 10 Off Pas d'effet. Sin efecto. Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro No. Chorus Type Description Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang. 01 – 02 Chorus 1 – 2 Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud. Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound. Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang. 03 – 04 Flanger 1 – 2 Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique. Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico. No effect. Kein Effekt. 05 Off Pas d'effet. 317 Sin efecto. DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 91 MIDI Implementation Chart MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI YAMAHA [ Portable Grand/PORTATONE ] Date:27-Jan-2004 Model DGX-205/203,PSR-295/293 MIDI Implementation Chart Version : 1.0 Transmitted Recognized Remarks Function... Basic Channel Default Changed 1 - 16 x 1 - 16 x Mode Default Messages Altered 3 x ************** 3 x x Note Number 0 - 127 : True voice ************** 0 - 127 0 - 127 Velocity Note ON Note OFF o 9nH,v=1-127 x o 9nH,v=1-127 x After Touch Key’s Ch’s x x x x Pitch Bend Control Change Prog Change o 0,32 1 6 38 7 10 11 64 84 71 72 73 74 91,93 96,97 100,101 : True # System Exclusive *1 *2 *2 *1 *1 *1 *1 *1 *2 o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 - 127 ************** o 0 - 127 o o *3 Bank Select Modulation wheel Data Entry(MSB) Data Entry(LSB) Part Volume Pan Expression Sustain Portamento Cntrl Harmonic Content Release Time Attack Time Brightness Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB *3 x x x x x x System : Clock Real Time: Commands o o o o Aux x x x x o x o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune o x o o o o x o x x o x x o x o *2 :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset *1 Refer to #2 on page 93. *2 DGX-205/203 only. Refer to #2 on page 93 as for PSR-295/293. *3 Refer to #3 on page 93. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 318 92 MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type. HINWEIS: 1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeldVoices, die automatische Begleitung und die Songs. • MIDI Master Tuning • Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type) und Chorus-Typ. 2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect. 2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird. 3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive). • The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values for “ll” are ignored.) <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • This message simultaneously changes the tuning value of all channels. • The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning. • The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc.” <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Refer to the Effect Map (page 95) for details. <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Refer to the Effect Map (page 95) for details. 4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized. 319 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Value for “n” is ignored. 3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive). • Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.) <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert. • Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. • Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden. <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 95). <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 95). 4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet. Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH (Begleitung Stop) erkannt. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Der Wert für „n“ wird ignoriert. DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 93 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le DGX-205/203, PSR-295/293 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux. • MIDI Master Tuning • Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages Reverb Type et Chorus Type. NOTA: 1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones. • Afinación principal MIDI • Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el tipo de coro. 2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-205/ 203, PSR-295/293. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony. 2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía). 3 Messages exclusifs au système <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive). • Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume. (Les valeurs « ll » sont ignorées). <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux. • Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. • Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ». <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails. <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails. 4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 La valeur « n » est ignorée. 3 Exclusivo <GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI. <MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)]. • Los valores de “mm” se usan para el volumen principal MIDI. (Los valores para “ll” se omiten). <MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI) 0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales. • Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI. • Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”. <Reverb Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de reverberación MSB • ll: Tipo de reverberación LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 95). <Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de coro MSB • ll: Tipo de coro LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 95). 4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del acompañamiento) se reconocen. 5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado) <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 El valor para “n” se omite. DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 320 94 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * When a Type LSB value is received that corresponds to no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automatically set. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display. * Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten kommt. * Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern. * Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée. * Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur. * Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado). * Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos de efecto corresponden al número indicado en la pantalla. ● REVERB TYPE LSB TYPE MSB 00 000 No Effect 001 (01)Hall1 002 Room 003 004 005...127 01 02 08 16 17 (02)Hall2 (03)Hall3 Stage (06)Stage1 (07)Stage2 Plate (08)Plate1 (09)Plate2 18 (04)Room1 19 20 (05)Room2 No Effect ● CHORUS TYPE LSB TYPE MSB 000...063 064 Thru 065 Chorus 066 Celeste 067 Flanger 068...127 321 00 01 02 08 16 17 18 19 20 No Effect (02)Chorus2 (01)Chorus1 (03)Flanger1 (04)Flanger2 No Effect DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 95 322 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 THE NETHERLANDS Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 ASIA BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 [PK] 33 Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2004 Yamaha Corporation WC34900 ???PO???.?-01A0 Printed in China Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode D’emploi Manual de instrucciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Yamaha PORTATONE PSR-293 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas