Stinger WD2025 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
WARNING: For Your Safety: Read All Instructions Carefully
QUESTIONS OR COMMENTS?
In the US or Canada: 1-866-994-8759
In Mexico: 001-888-237-8981
Part No. SP6568 Printed in Mexico
Assembly Operation
OWNERS MANUAL
WD20250
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
WET/DRY VAC 2.5
GAL
/9.5
LITER
!
Stock No. WD2025
Model No. WD20250
Model and serial number may be found on the left side of Vac top and/or on the
drum latch. You should record both model and serial number in a safe place for
future use.
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2
Table of Contents
Important Safety Instructions . . . . . . . . . 2
Save This Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Checking Carton Contents. . . . . . . . . . . 4
Getting to Know Your Vac. . . . . . . . . . . . 5
Cord Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hose Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grounding Instructions . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . 8
Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . 8
Emptying the Dust Drum . . . . . . . . . . 9
Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Easy to Replace Filter . . . . . . . . . . . 10
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Replacement Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Section Page
Section Page
Safety is a combination of common sense,
staying alert, and knowing how your
Wet/Dry vacuum cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or
property damage.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WARNING
- To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
Read and understand this manual and
all labels on the Vac before operating.
Use only as described in this manual.
Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
!
!
!
!
Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce the
risk of fire or explosion, do not
vacuum or use near flammable or
combustible liquids, gases, or
dusts, such as gasoline or other fuels,
lighter fluid, cleaners, oil-based paints,
natural gas, coal dust, magnesium dust,
grain dust, aluminum dust, or gun
powder.
Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts, which
may pass through the filter bag and be
exhausted back into the air.
To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near toxic
or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid to
enter motor compartment. Store
indoors.
This Wet/Dry Vac is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 2
3
SAVE THIS MANUAL
Do not use with a torn filter or without
the filter installed except when
vacuuming liquids as described in this
manual. Dry debris ingested by the
impeller may damage the motor or be
exhausted back into the air.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working as
it should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer
service.
Do not pull or carry by cord, use cord as
handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do
not run Vac over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
Use only extension cords that are rated
for outdoor use and have a grounding
conductor. Extension cords in poor
condition or too small in wire size can
pose fire and shock hazards.
To reduce the risk of these hazards,
be sure the cord is in good condition and
that the liquid does not contact the
connection. Do not use an extension
cord with conductors smaller than 16
gauge (AWG) in size. To reduce power
loss, use a 14 gauge extension cord if
25 to 50 ft. long and 12 gauge for 50 ft.
or longer.
Connect only to a properly-grounded
outlet. See grounding instructions.
Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra care
when cleaning on stairs.
To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only Stinger
recommended accessories.
When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye
damage.
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
Observe the following warning that
appears on the motor housing of your Vac:
!
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to rain
- store indoors.
For your own safety, read and
understand owner’s manual. Do not
run unattended. Do not pick up hot
ashes, coals, toxic, flammable or
other hazardous materials. Do not
use around explosive liquids or
vapors.
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 3
4
Introduction
This Vac is intended for household use.
It may be used for light vacuuming of wet
or dry debris and may also be used as a
blower. The light weight design allows
usage for most small household
Checking Carton Contents
vacuuming chores. Familiarize yourself
with the following product features and
read the entire owner’s manual for specific
usage of your new Wet/Dry Vac.
Remove entire contents of carton. Check
each item against the Carton Contents
List. In the US or Canada call
1-866-994-8759 or in Mexico call
001-888-237-8981 if any parts are
damaged or missing.
Carton Contents Lists
Key Description Qty.
A Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C Car Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
D Utility Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . 1
E Retainer Band . . . . . . . . . . . . . . 1
F Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
G Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . 1
* Replacement filters and retainer band
(already assembled)
Replacement filters are sold by Stock No.
VF2000. They are available where you
purchased your Stinger Vac.
A
C
G
D
F
E
B
*
*
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 4
Getting to Know Your Vac
Hose Storage
Drum has recesses on each side for hose
storage.
Vacuum
Port
Carry Handle with On/Off
Switch Conveniently
Positioned
Filter and
Retainer Band
(Inside Unit)
Two and a Half Gallon
Capacity Dust Drum
Blowing Port
Accessory
Storage
Two Easy to
Open Latches
(Each Side)
Power Cord
1-1/4" Hose
in Storage
Position
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
5
Cord Wrap
Storage
W
E
T
/D
R
Y
V
A
C
2.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
IT
R
E
Accessory
Storage
Drum Recess
for Hose Storage
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
Cord Storage
1. Your Wet/Dry Vac has a convenient area
to store your power cord while not in use.
2. Coil the power cord around the handle in
the recesses provided in the power
head assembly.
Accessory Storage
Accessory storage is provided on the rear
of the unit. Clip the accessory into the
bracket from the side as shown.
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 5
6
Grounding Instructions
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
2-Prong Outlet
3-Prong Plug
Adapter
T
his appliance must be grounded. If it
should malfunction or break down,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is
equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be inserted
into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
This appliance is for use on a nominal 120
volt circuit, and has a grounded plug that
looks like the plug shown. A temporary
adaptor that looks like the adaptor shown
may be used to connect this plug to a
2-pole receptacle, as shown. If a properly
grounded outlet is not available, the
temporary adaptor should be used only
until a properly grounded outlet can be
installed by a qualified electrician. The
green colored rigid ear, lug or the like
extending from the adaptor must be
connected to a permanent ground such as
a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adaptor is used, it must be
held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary
adaptor is not permitted by the Canadian
Electrical Code.
WARNING:
Improper connection of the
equipment grounding conductor can
result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as
to whether the outlet is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 6
Operation
Your two and a half-gallon Wet/Dry Vac is
assembled at the factory and ready for use
when you remove it from the carton. The
unit is ready for dry vacuuming or blowing.
After you plug the power cord into the outlet,
turn the unit on by pushing the switch from
position "O" to position "l". The symbols
used on the switch actuator are international
"On & Off" symbols:
"O" - "OFF"
Position
"I" - "ON"
Position
=
OFF
=
ON
7
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac plugged in when not in use.
Do not continue running when float has cut off suction.
Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac
near flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or
explosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:
lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, and
aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,
grain, and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store
indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has
missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an independent service center or call customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in
good condition. Do not allow the connection to come into contact with
liquid.
!
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 7
Operation (continued)
8
Vacuuming Dry Materials
1. The filter must always be in correct
position to reduce the risk of leaks and
possible damage to Vac. Make sure that
the filter is completely covering the filter
cage and that the retainer band is as
close to the lid as possible, located
above the rib tabs on the filter cage.
Make sure there are no gaps between
the filter and the lid. (See illustration).
It is very important to assemble the
filter to the cage without allowing
any possible leaks or tears. Any
leaks will allow the picked up media
to be blown out of the blower port
and back into the surrounding
environment.
2. To maintain peak performance of your
Vac when picking up small debris such
as sawdust, it may be helpful to empty
the dust drum and clean or replace the
filter at more frequent intervals.
NOTE: The filter should be dry to pick up
dry material. If you use your Vac to pick up
dry debris when the filter is wet, the filter
will clog quickly and be very difficult to
clean.In case the filter gets wet, replace it
before continuing dry pickup.
WARNING: Never leave Vac
running while unattended.
Retainer
Band
Filter
Rib Tab
Float In
Raised
Position
Vacuuming Liquids
1. Removal of the filter is highly
recommended for wet pickups.
2. This Wet/Dry Vac is equipped with a float
mechanism which will rise automatically
to cut off the airflow when the liquid in the
drum reaches a predetermined level.
When this happens, turn off Vac, unplug
the power cord, and empty the dust drum.
You will know that the float has shut the
airflow off because the suction ceases
and the motor noise becomes higher in
pitch, due to increased motor speed. The
liquid capacity may vary with the rate of
pickup.
3. Be sure to replace filter after wet pickup.
Never pick up dry debris without the filter
properly installed.
IMPORTANT: To reduce the risk of
damage to the Vac, do not run motor with
float in raised position.
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 8
1
. Place Vac squarely on a stable surface,
such as ground, floor, bench, etc.
2. Remove the power head assembly of
the Wet/Dry Vac by pulling outward on
the latches located on each side of the
Vac. Lift off the power head assembly.
3. Dump the drum contents into the proper
waste disposal container.
9
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before emptying
the drum.
CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the Vac/Blower for
extended time or in a noisy area.
WARNING: Always wear safety
goggles complying with ANSI Z87.1
(or in Canada CSA Z94.3) when using
as a Blower.
CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might be
inhaled.
WARNING: To avoid injury to
bystanders, keep them clear of
blowing debris.
Emptying the Drum
Unlatch
Power Head
Assembly
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
Blowing Feature
Your Vac contains a blowing feature. It has
the capability to blow sawdust and other
debris. It is excellent to use to blow dust
and debris out of garages or off patios and
driveways. Follow the steps below to use
your Vac as a blower.
1. Locate blowing port of your Vac.
2. Insert one end of the 4 foot x 1-1/4 inch
hose into the blowing port.
3. Turn Vac “ON” and you are ready to use
your Vac as a blower.
!
!
!
!
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 9
Your filter should be cleaned often to
maintain peak Vac performance.
NOTE: The filter is made of high quality
material designed to stop small particles
such as sawdust. Handle the filter carefully
when removing to clean or installing a new
filter. Do not tear the filter during removal
or installation if your intent is to reuse the
filter.
Easy to Replace Filter
1. Remove the retainer band and filter bag
from the filter cage.
2. Place the replacement filter on the filter
cage until the open end touches the
bottom of the lid.
3. Install the retainer band around the filter
bag, locating it over the rib tabs on the
filter cage.
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the filter before using the Vac for dry
material pick-up.
Maintenance
Filter
10
T
ake the dirty filter to a disposal container
and gently brush away small dirt particles
that may be adhering to the filter material.
IMPORTANT: After cleaning, check the
filter for tears or small holes. Do not use a
filter with holes or tears in it. Even a small
hole can allow a lot of dust to come out of
your Vac. Replace it immediately.
Installation
Before installing the filter on the Vac, clean
the area of the lid so that the retainer band
will seal the bag against the lid and stop
small particles from bypassing the filter
bag.
If the filter is clean and not damaged,
replace it on the filter cage. If it cannot be
reused, place a new filter over the filter
cage.
Replace the retainer band around the
filter. Make sure the retainer band is
positioned on the filter, and the filter
completely covers the filter cage. Also,
make sure the edges of the filter are
completely secured under the retainer
band.
NOTE: Clean the filter in an open area.
Cleaning should be done outdoors and not
in the living quarters.
Lid
Retainer
Band
Filter
Rib Tab
Power Head
(upside-down)
WARNING: Do not remove the
filter cage and float. The float
prevents liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
The cage prevents fingers from
touching the moving impeller.
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 10
11
Troubleshooting
Replacement Filter
Problem Cause Remedy
Vac will not pick up dirt 1. Clogged filter 1. Clean or replace filter
(follow instructions on
page 10)
2. Clogged hose 2. Remove hose and
clear debris.
3. Air leak 3. Make sure power
head is securely
attached to dust drum.
Vac will not run 1. No electricity 1. Make sure electrical
outlet has voltage.
(A qualified electrician
may need to be
contacted).
WARNING: If any of the power head assembly parts should become
detached or broken, exposing motor or any other electrical components,
operation should be discontinued immediately to avoid personal injury or
further damage to the vacuum. This vacuum has no user serviceable parts.
Cleaning
To keep your Wet/Dry Vac looking its best,
clean the outside with a cloth dampened
with warm water and mild soap.
To clean the drum:
1. Dump debris out.
2. Wash drum thoroughly with warm water
and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Storage
Before storing your Vac, the dust drum
should be emptied and cleaned. The cord
should be wrapped around the unit and
the hose should be stored as described in
the cord/hose storage section in this
manual. Accessories should be kept in the
same area as the Vac so they can be
readily available. The Vac should be stored
indoors.
The supply cord cannot be replaced. If the
cord is damaged, the Vac should be
destroyed and replaced.
Replacement filters are available where
you purchased your Vac. The stock
number is VF2000.
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 11
Part No. SP6568 Form No. SP6568-6 Printed in Mexico 07/14
c 2014 Emerson
Model Number: WD20250
One Year Warranty
This limited warranty is offered by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co.,
located at the address below (“ETC” or “we” or “our” or “us”) and applies to our STINGER -
branded Wet/Dry Vacuums (collectively, the “STINGER
TM
Product”).
If you have any questions or need assistance regarding the warranty of your STINGER
Product, please contact ETC's STINGER Product Customer Service Department at the toll
free number or at the address provided below.
STINGER
TM
Limited Warranty
ETC, located at 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136 provides the following limited
warranty to the original purchaser only (“you” or “your”) subject to the exclusions described
below: Your STINGER Product will be free from defects in material and workmanship when
used under normal conditions in accordance with the terms of the Owner's Manual provided
to you with the STINGER Product for a period of one (1) year beginning on the original date
of purchase (the “Warranty Period”). This limited warranty terminates if the original purchaser
transfers the STINGER Product to any other person or entity.
What is Not Covered - Warranty Exclusions
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
Normal wear and tear and/or replacement attachments or accessories, including, without
limitation, power cords, hoses, filters, and other attachments or accessories that may be
offered for sale by us for use with the STINGER Product.
• Damage or burnout of the STINGER Product motor resulting from failure to clear a blockage
occurring during the normal course of use.
Loss or damage to the STINGER Product resulting from conditions beyond ETC's control
including without limitation, misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than ETC's),
overuse beyond intended capacity as set forth in the Owner's Manual, or modifications or
alterations made by anyone other than ETC.
• Loss or damage to the STINGER Product resulting from failure to use the STINGER Product
in accordance with the written instructions, guidelines, and terms and conditions set forth in
the Owner's Manual.
Limited Warranty Notification and Claim Procedures
If you discover within the Warranty Period applicable to you that your STINGER Product has
a defect that you believe is covered by this limited warranty, you must contact ETC's STINGER
Product Customer Service Department at 1-866-994-8759 between the hours of 8:30 a.m. and
4:30 p.m. Central Time.
In order to make a warranty claim, you will need to provide us with a copy of your sales receipt
or other proof of purchase showing the purchase date to confirm that your claim is within the
Warranty Period and that you are the original purchaser.
WET/DRY VAC 2.5
GAL
/9.5
LITER
QUESTIONS OR COMMENTS?
In the US or Canada: 1-866-994-8759
In Mexico: 001-888-237-8981
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 12
No. de pieza SP6568 Impreso en México
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
ASPIRADORA PARA POLVO Y AGUA 2,5
GAL
/9,5
LITRO
ADVERTENCIA:
Para su seguridad: Lea detenidamente todas las instrucciones
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL
En los EE.UU. o Canadá: 1-866-999-8759
En México: 001-888-237-8981
Ensamblaje Funcionamiento
MANUAL DEL USUARIO
WD20250
!
No. de existencias WD2025
No. de modelo WD20250
El número de modelo y de serie se puede encontrar en el lado izquierdo de la parte superior
de la aspiradora y/o en el pestillo del tambor. Se debe anotar tanto el número de modelo como
el número de serie en un lugar seguro para uso futuro.
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
14
Índice
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 14
Guarde este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comprobación del contenido
de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento de la manguera . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . 18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recogida de materiales secos
con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sección Página
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 20
Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . 21
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Filtro fácil de reemplazar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Localización y resolución de problemas . . . . . . . 23
Filtro de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, causala muerte o
lesiones graves
ADVERTENCIA: indica una situación potencial -
mente peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN: indica una situación potencial -
mente peligrosa que, si no se evita, pudiera causar
lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora para mojado/seco, siga
siempre las precauciones sicas de seguridad,
incluyendo las siguientes.
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -
tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la es
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No recoja con la aspiradora líquidos,
gases, o polvos combustibles como gasolina u
otros combustibles, líquido encen dedor,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,
polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o
pólvora, ni use la aspiradora cerca de estos
materiales.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso,
cenizas de chimenea frías ni otros polvos finos, los
cuales es posible que pasen a través de la bolsa del
filtro y sean expulsados de vuelta al aire.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales xicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
!
!
!
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 14
GUARDE ESTE MANUAL
15
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie
y tengan un conductor de conexión a tierra. Los
cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de
calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.
Conecte la aspiradora solamente a un toma -
corriente conectado a tierra apropiadamente.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber -
turas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Stinger.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use pro tección ocular de seguridad. La utilización
de cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a
la lluvia y almacénela en interiores.
Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del operador. No tenga en marcha la
aspiradora desatendida. No recoja cenizas
calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni
inflamables ni otros materiales peligrosos. No
use la aspiradora alrededor de líquidos o
vapores explosivos.
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 15
16
Introducción
Comprobación del contenido
de la caja de cartón
Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico
solamente. Se puede utilizar para la recogida ligera
de medios mojados o secos y también puede
u
tilizarse como soplador. El diseño liviano per mite
la utilización para realizar la mayoría de las tareas
domésticas de aspiración pequeñas.
Familia cese con las siguientes características del
producto y lea todo el manual del usuario para
obtener instruc ciones sobre la utilización
espefica de su nueva aspiradora para
mojado/seco.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utili -
zando la lista del contenido de la caja. En los
EE.UU. o Canadá, llame al 1-866-994-8759, o en
México llame al 001-888-237-8981, si alguna pieza
está dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . 1
D Boquilla de uso general . . . . . . . . . . . . 1
E * Banda retenedora . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
F * Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
G Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . 1
* Filtros de repuesto y banda retenedora (ya
ensamblada)
Los filtros de repuesto se venden con el No. de
existencias VF2000. Esn disponibles en el
establecimiento donde usted compró la aspiradora
Stinger.
A
C
G
D
F
E
B
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 16
Familiarización con la aspiradora
Almacenamiento de la manguera
El tambor tiene entrantes a cada lado para
almacenar la manguera.
Vacuum
Port
Carry Handle with On/Off
Switch Conveniently
Positioned
Filter and
Retainer Band
(Inside Unit)
Two and a Half Gallon
Capacity Dust Drum
Blowing Port
Accessory
Storage
Two Easy to
Open Latches
(Each Side)
Power Cord
1-1/4" Hose
in Storage
Position
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
Cord Wrap
Storage
W
E
T
/D
R
Y
V
A
C
2.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
IT
R
E
Accessory
Storage
Drum Recess
for Hose Storage
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
Asa de transporte con interruptor
de encendido y apagado
convenientemente ubicado
Cordón de energía
Orificio de soplado
Orificio de
aspiración
Manguera de 1-1/4
pulgada en posición
de almacenamiento
Área de
almacenamiento
de accesorios
Dos pestillos
fáciles de abrir
(a cada lado)
Tambor para polvo de
dos galones y medio
de capacidad
Filtro y banda retenedora
(dentro de la unidad)
Área de
almacenamiento
de accesorios
Almacenamiento
en el enrollador
del cordón
Entrante en el tambor para
almacenar la manguera
17
Almacenamiento del corn
1. La aspiradora para mojado/seco tiene una
práctica área para almacenar el cordón de energía
cuando no se esté utilizando.
2. Enrolle el cordón de energía alrededor del asa en
los entrantes provistos en el ensamblaje del
cabezal del motor.
Área de almacenamiento de accesorios
Se proporciona un área de almacenamiento de
accesorios en la parte trasera de la unidad. Sujete el
accesorio en el soporte desde el lado de la manera
que se muestra en la ilustración.
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 17
18
Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia nima
para la corriente eléctrica con el fin de reducir el
riesgo de sacudidas eléctricas. Este electro -
doméstico está equipado con un cordón que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
introducirse en un tomacorriente apropiado que esté
instalado correctamente y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
Este electrodoméstico está diseñado para
utilizarse en un circuito de 120 V nominales y
tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un
aspecto como el del enchufe que se muestra en
la ilustración. Se puede utilizar un adaptador
temporal, que tenga un aspecto como el del
adaptador que se muestra en la ilustración, para
conectar este enchufe a un receptáculo de dos
polos, de la manera que se muestra en la ilus -
tración, si no se dispone de un tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente. El adaptador
temporal debe utilizarse únicamente hasta que un
electricista calificado pueda instalar un toma -
corriente conectado a tierra apropiada mente. La
orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color
verde que sobresale del adaptador se debe
conectar a una toma de tierra permanente, como
por ejemplo una tapa de caja tomacorriente
conectada a tierra apropiadamente. Siempre que
se utilice el adaptador, se debe sujetar en la
posicn correcta con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal
no está permitido por el Código Eléctrico
Canadiense.
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede causar un
riesgo de sacudidas eléc tricas. Consulte a un
electricista calificado o a una persona de
servicio competente si tiene dudas sobre si
el tomacorriente está conectado a tierra
apropiadamente. No modifique el en chufe
suministrado con el electrodoméstico. Si el
enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale un
tomacorriente apropiado.
!
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
2-Prong Outlet
3-Prong Plug
Adapter
Terminal de
conexión a tierra
Enchufe de
3 terminales
Enchufe de 3
terminales
Adaptador
Tomacorriente para
2 terminales
Asegúrese de que esto sea un
tornillo metálico conectado a
una toma de tierraconocida
Tomacorriente conectado
a tierra apropiadamente
Orejeta verde de
conexión a tierra
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 18
Funcionamiento
La aspiradora para mojado/seco de dos galones y
medio se ensambla en la fábrica y está lista para
utilizarse cuando se saca de la caja de cartón. La
unidad está lista para aspirar o soplar materiales
secos.
Después de enchufar el cordón de energía en el
receptáculo de la pared, encienda la unidad
empujando el interruptor de la posición “0” a la
posición I”. Los mbolos utilizados en el
interruptor son símbolos internacionales:
"O" - "OFF"
Position
"I" - "ON"
Position
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
“O”: Posición
de apagado
“I”: Posición de
encendido
19
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
quido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, quidos inflamables ni cenizas calientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no
está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a
servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para
uso a la intemperie que esn en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto
con líquido.
!
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 19
Recogida de materiales secos con
la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora. Asegúrese de
que el filtro esté cubriendo por completo la jaula
del filtro y que la banda retenedora estén tan
cerca como sea posible de la tapa, la cual está
ubicada encima de las lengüetas acostilladas de
la jaula del filtro. Asegúrese de que no haya
holguras entre el filtro y la tapa (vea la
ilustración). Es muy importante ensamblar el
filtro en la jaula sin permitir ninguna fuga o
desgarradura posible. Cualquier fuga
permitirá que el medio recogido se expulse
por el orificio del soplador y vuelva al entorno
circundante.
2. Para mantener el máximo rendimiento de la
aspiradora cuando recoja residuos pequeños,
como por ejemplo aserrín, podría ser útil vaciar
el tambor para polvo y limpiar o reemplazar el
filtro a intervalos más frecuentes.
NOTA: El filtro debería estar seco para recoger
material seco. Si usa la aspiradora para recoger
residuos secos cuando el filtro está mojado, el
filtro se taponará rápidamente y será muy difícil
limpiarlo. En caso de que el filtro se moje,
reemplácelo antes de continuar la recogida de
material seco.
Recogida de líquidos con la aspiradora
1. Se recomienda enfáticamente quitar el filtro
para recoger material mojado.
2. Esta aspiradora para mojado/seco está
equipada con un mecanismo de flotador que
subi automáticamente para cortar la
circulación de aire cuando el líquido contenido
en el tambor alcance un nivel predeterminado.
Cuando esto ocurra, apague la aspiradora,
desenchufe el cordón de energía y vacíe el
tambor. Sabrá que el flotador ha cortado la
circulación de aire porque la succión cesará y el
ruido del motor alcanzará una frecuencia más
alta debido al aumento de la velocidad del
motor. La capacidad de líquido puede variar con
la velocidad de recogida.
3. Asegúrese de reemplazar el filtro después de
recoger material mojado. No recoja nunca
residuos secos sin tener el filtro instalado
adecuadamente.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no haga funcionar el motor con el
flotador en la posición subida.
Funcionamiento (continuación)
20
Retainer
Band
Filter
Rib Tab
Float In
Raised
Position
Filtro
Banda
retenedora
ADVERTENCIA: No deje nunca la
aspiradora en marcha mientras es
desatendida.
!
Flotador en
la posición
subida
Lengüeta
acostillada
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 20
1. Ponga la aspiradora sobre una superficie
estable, como el terreno, el piso, un banco, etc.
2. Quite el ensamblaje del cabezal del motor de
la aspiradora para mojado/seco tirando hacia
fuera de los pestillos ubicados a cada lado de la
aspiradora. Levante el ensamblaje del cabezal
del motor.
3. Tire el contenido del tambor en el recipiente
de eliminación de residuos apropiado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
vaciar el tambor.
ADVERTENCIA: Use siempre gafas de
seguridad que cumplan la norma ANSI Z87.1
(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
cuando se use la aspiradora como soplador.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo
si el soplado genera polvo que se pudiera
inhalar.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones a las
personas que se encuentren presentes, man -
tén galas alejadas de los residuos soplados.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
al utilizar la aspiradora/soplador durante
varias horas seguidas o al utilizarla en un
área ruidosa.
Vaciado del tambor para polvo
Unlatch
Power Head
Assembly
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
Dispositivo de soplado
La aspiradora contiene un dispositivo de soplado.
Este dispositivo tiene capacidad para soplar
asern y otros residuos. Es excelente para
utilizarlo con el fin de soplar el polvo y los
residuos para sacarlos de garajes o patios y
entradas de autos. Siga los pasos que se indican
más adelante para utilizar la aspiradora como
soplador.
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Introduzca un extremo de la manguera de
4 pies x 1-1/4 pulgadas en el orificio de
soplado.
3. Encienda la aspiradora y esta listo para
utilizarla como soplador.
Desenganche
el ensamblaje
del cabezal del
motor
21
!
!
!
!
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 21
Se debe limpiar a menudo el filtro para mantener
el rendimiento máximo de la aspiradora.
NOTA: El filtro está hecho de material de alta
calidad diseñado para detener partículas peque -
ñas, tales como aserrín. Maneje con cuidado el
filtro cuando lo quite para limpiarlo o instalar un
filtro nuevo. No desgarre el filtro al quitarlo o
instalarlo si tiene intención de reutilizarlo.
Filtro fácil de reemplazar
1. Retire la banda retenedora y la bolsa del filtro
de la jaula del filtro.
2. Coloque el filtro de repuesto sobre la jaula
del filtro hasta que el extremo abierto toque
la parte inferior de la tapa.
3. Instale la banda retenedora alrededor de la
bolsa del filtro, ubicándola sobre las
lengüetas acostilladas de la jaula del filtro.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, reinstale siempre el filtro
antes de utilizar la aspiradora para recoger
material seco.
Mantenimiento
Filtro
22
Lleve el filtro sucio a un recipiente de desecho y
quite suavemente con un cepillo las partículas de
s
uciedad pequeñas que puedan estar adhiriéndose
al material del filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No utilice un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora.
Reemplace inmediatamente dicho filtro.
Instalación
Antes de instalar el filtro en la aspiradora, limpie el
área de la tapa para que la banda retenedora selle
la bolsa contra la tapa y evite que las partículas
pequeñas pasen rodeando la bolsa del filtro.
Si el filtro está limpio y no está dañado, colóquelo
de nuevo en la jaula del filtro. Si el filtro no se
puede reutilizar, coloque un filtro nuevo sobre la
jaula del filtro.
Coloque de nuevo la banda retenedora alrededor
del filtro. Asegúrese de que la banda retenedora
esté posicionada sobre el filtro y de que el filtro
cubra completamente la jaula del filtro. Además,
asegúrese de que los bordes del filtro estén
completamente sujetos debajo de la banda
retenedora.
NOTA: Limpie el filtro en un área abierta. La
limpieza se debe realizar en el exterior y no en
áreas interiores de vivienda.
Lid
Retainer
Band
Filter
Rib Tab
Power Head
(upside-down)
Cabezal del motor
(en posición
invertida)
ADVERTENCIA: No quite la jaula del filtro y el
flotador. El flotador evita que entre líquido en el
impulsor y dañe el motor. La jaula impide que los
dedos toquen el impulsor cuando éste está en
movimiento.
!
Filtro
Banda
retenedora
Lengüeta
acostillada
Tapa
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 22
Localización y resolución de problemas
Filtro de repuesto
Problema Causa Remedio
La aspiradora no recoge 1. Filtro taponado 1. Limpie o reemplace el filtro
la suciedad. (siga las instrucciones de
la página 22)
2. Manguera taponada 2. Quite la manguera y
retire los residuos.
3. Fuga de aire 3. Asegúrese de que el cabezal
del motor esté sujeto
firmemente al tambor para polvo.
La aspiradora no funciona. 1. No hay electricidad 1. Asegúrese de que el
tomacorriente tenga
corriente. (Es posible que
sea necesario ponerse en
contacto con un electricista
calificado.)
ADVERTENCIA: Si cualquiera de las piezas del ensamblaje del cabezal del motor se desprende o
rompe, dejando al descubierto el motor o cualquier otro componente eléctrico, se debe interrumpir
inmediatamente la operación para reducir el riesgo de lesiones personales o daños adicionales a la
aspiradora. Esta aspiradora no tiene piezas que puedan ser ajustadas o reparadas por el usuario.
Limpieza
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
c
on un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos del tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se
debe almacenar de la manera descrita en la
sección sobre almacenamiento del cordón y de la
manguera de este manual. Los accesorios se
deben mantener en la misma área que la
aspiradora para que estén al alcance de la mano
cuando se necesiten. La aspiradora se debe
almacenar en interiores.
El cordón de energía no se puede reemplazar. Si el
cordón de energía se daña, la aspiradora debe ser
destruida y reemplazada.
Los filtros de repuesto están disponibles en el
establecimiento donde usted comp la
aspiradora. El número de existencias es VF2000.
23
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 23
No. de pieza SP6568 Formulario No. SP6568-6 Impreso en México 07/14
c 2014 Emerson
Número de modelo: WD20250
Garantía de un año
Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., radicada
en la dirección que se indica más abajo (“ETC” o “nosotros” onuestro” o “nuestra”) y se aplica a nuestras
aspiradoras para seco/mojado de la marca STINGER (colectivamente, el “Producto STINGER™”).
Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su Producto STINGER, sírvase
contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos STINGER de ETC llamando al número
gratuito o escribiendo a la dirección provista más abajo.
Garantía limitada de STINGER™
ETC, radicada en 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136, ofrece la siguiente garantía limitada al
comprador original solamente (“usted” o su”), sujeta a las exclusiones que se describen a continuación:
Su Producto STINGER estará libre de defectos de material y de fabricación cuando se utilice en
circunstancias normales de acuerdo con los términos establecidos en el Manual del Usuario que se le
entregue a usted con el Producto STINGER, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
compra original (el Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original
transfiere el Producto STINGER a cualquier otra persona o entidad.
Lo que no está cubierto: Exclusiones de la garantía
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:
El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin
limitación, cables de alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que
pongamos a la venta para utilizarlos con el Producto STINGER.
Los daños al motor del Producto STINGER o la quemadura de dicho motor que resulten del hecho de
no despejar una obstrucción que ocurra durante el transcurso normal del uso.
La pérdida del Producto STINGER o los daños al mismo que resulten de situaciones que estén más allá
del control de ETC, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia
(que no sea de ETC), sobreutilización más allá de la capacidad prevista según se establezca en el Manual
del Usuario o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a ETC.
La pérdida del Producto STINGER o los daños al mismo que resulten del hecho de no usar el
Producto STINGER de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y
condiciones que se establezcan en el Manual del Usuario.
Procedimientos de notificación y reclamo bajo la garantía limitada
Si descubre dentro del Período de Garantía aplicable que su Producto STINGER tiene un defecto que cree que
está cubierto por esta garantía limitada, debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos
STINGER de ETC llamando al 1-866-994-8759 entre las horas de 8:30 a.m. y 4:30 p.m. Hora Central.
Para presentar un reclamo bajo garantía, tendrá que proporcionaros una copia de su recibo de venta u
otro comprobante de compra que muestre la fecha de compra, para confirmar que su reclamo está dentro
del Período de Garantía y que usted es el comprador original.
ASPIRADORA PARA POLVO Y AGUA 2,5
GAL
/9,5
LITRO
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL
En los EE.UU. o Canadá: 1-866-999-8759
En México: 001-888-237-8981
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 24
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
Pièce N° SP6568FR Imprimé au Mexique
ASPIRATEUR ÀDÉCHETS SECS/HUMIDES 2,5
GAL
/9,5
LITRE
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité : Lire attentivement toutes les instructions.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? TÉLÉPHONER AU
Aux États-Unis ou au Canada : 1-866-999-8759
Au Mexique : 001-888-237-8981
Montage Fonctionnement
MODE D’EMPLOI
WD20250
!
de catalogue : WD2025
de modèle : WD20250
Le modèle et le nuro de série sont indiqués sur le côté gauche du haut de l'aspirateur et/ou
sur le verrou du tambour. Nous vous conseillons d’inscrire ces deux numéros dans un endroit
r afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 25
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURI
26
Table des matières
Sujet Page
Instructions importantes relatives à la sécurité . 2
Conserver ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . 4
Apprenez à connaître votre aspirateur . . . . . . . . 5
Rangement du cordon d’alimentation . . . . . . 5
Rangement du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions relatives à la mise à la terre . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . 8
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sujet Page
Vidage du tambour à poussière . . . . . . . . . . . 9
Soufflerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filtre facile à remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localisation de la cause des problèmes . . . . . 11
Filtres de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pour utiliser cet aspirateur en toute sécurité, l’utilisateur
doit faire preuve de bon sens, rester alerte et savoir
comment l’appareil fonctionne.
Termes de signalisation de questions de
curité
DANGER : indique une situation dangereuse immi -
nente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou
une blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation pouvant
être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation pouvant
être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure:
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
placées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en
marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans
ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira -
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utiliet
avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
d’explosion : n’aspirez pas et n’utilisez pas à
proximi de gaz ou de liquides inflammables ou
combustibles, ou de poussières explosives, comme
de l’essence automobile ou d’autres fiouls, de
l’essence à briquet, des produits de nettoyage, de la
peinture à l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de
la poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière de céréales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez pas de poussières de cloisons sèches, de
cendres de cheminée froides ou d’autres poussières
fines, parce qu’elles risqueraient de traverser le sac-
filtre et d’être rejetées dans l’air ambiant.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximi de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est pas
conçu pour emploi par des personnes(y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites,ou qui n'ont pas l'expérience
ou les connaissances cessaires, sauf en cas de
supervision ou d'instructions sur l'utilisation de cet
appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très ps quand
il est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
!
!
!
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 26
27
CONSERVER CE MANUEL
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est crit dans ce mode
d’emploi. Des bris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés
à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne branchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tomdans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne
laissez pas le cordon tendu passer sur des bords ou
des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur sur
son cordon. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur
avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge conçus
pour emploi à l’extérieur et pourvus d’un conducteur
de mise à la terre. Les cordons de rallonge en
mauvais état ou trop petits en termes de calibre des
fils peuvent poser des risques d’incendie et de choc
électrique. Pour duire le risque de tels dangers,
inspectez les cordons pour vous assurer qu’ils sont
en bon état et que le liquide n’entre pas en contact
avec le raccordement. N’utilisez pas de cordons de
rallonge dont les conducteurs ont un calibre inférieur
à 16 AWG. Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un
cordon de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5
et 15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure
15 mètres de long ou plus.
Connecter cet outil uniquement à une prise mise à la
terre correctement. Veuillez vous reporter aux
instructions relatives à la mise à la terre.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires recommandés par Stinger.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes
à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction -
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous
l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion
dans un environnement poussiéreux.
Les charges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à
faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le
carter du moteur de votre aspirateur :
AVERTISSEMENT
: pour réduire le risque de
choc
électrique n’exposez pas à la pluie
rangez à l’intérieur.
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez
le
manuel de l’opérateur. Ne laissez jamais
l
aspi
rateur en marche sans surveillance. Ne
ramassez pas de cendres chaudes, de charbon
ou de matières toxiques, inflammables ou
dangereuses. N’utilisez pas à proximité de
vapeurs ou de liquides explosifs.
!
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 27
28
Introduction
Cet aspirateur a é conçu pour une utilisation
nagère uniquement. Il peut être utilisé pour
l’aspiration de débris humides ou secs, mais aussi
comme une soufflerie. Sa conception légère lui
permet d’être utilisé pour la plupart des travaux
Déballage et contle du contenu du carton
nagers d’aspiration. Familiarisez-vous avec les
fonctions suivantes de ce produit, et lisez le mode
d’emploi du début à la fin pour des détails spéci -
fiques quant à l’utilisation de votre nouvel aspirateur
de liquides et poussières.
Vider complètement la boîte en carton. Inspecter
chaque élément en le comparant à la liste incluse
dans la boîte en carton. Aux États-Unis ou au Canada
appelez le 1-866-994-8759, ou au Mexique appelez
le 001-888-237-8981, si des pièces sont
endommagées ou manquantes.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C Suceur pour véhicules . . . . . . . . . . . 1
D Suceur à usages multiples . . . . . . . . 1
E * Bande de retenue
F * Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
G Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
* Filtres de rechange et bande de retenue (déjà
assemblés)
Le numéro de catalogue des filtres de rechange
Stinger est VF2000. Vous pouvez vous procurer
ces filtres dans le magasin vous avez acheté
votre aspirateur Stinger.
A
C
G
D
F
E
B
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 28
Vacuum
Port
Carry Handle with On/Off
Switch Conveniently
Positioned
Filter and
Retainer Band
(Inside Unit)
Two and a Half Gallon
Capacity Dust Drum
Blowing Port
Accessory
Storage
Two Easy to
Open Latches
(Each Side)
Power Cord
1-1/4" Hose
in Storage
Position
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
29
Cord Wrap
Storage
W
E
T
/D
R
Y
V
A
C
2.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
IT
R
E
Accessory
Storage
D R
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
Apprenez à connaître votre aspirateur
Rangement du cordon d’alimentation
1. Votre aspirateur de liquides et de poussières est
muni d’un système pratique pour ranger le
cordon d’alimentation lorsque l’aspirateur n’est
pas utilisé.
2. Enroulez le cordon d’alimentation autour de la
poignée dans les rainures conçues à cet effet et
situées sur l’ensemble moteur.
Rangement du tuyau
Il y a des encastrements de chaque côté du tambour
pour permettre d’y ranger le tuyau.
Rangement des accessoires
Un rangement est fourni pour les accessoires à
l’arrière de l’appareil. Fixez l’accessoire dans le
support depuis le côté, tel que cela est illustré.
Poignée de transport avec
interrupteur de marche/arrêt
stratégiquement positionné
Cordon d’alimentation
Orifice de soufflerie
Orifice
d’aspiration
Tuyau de 3,2 cm (1,25 po)
de diamètre dans la
position de rangement
Rangement
des accessoires
Deux mécanismes
de verrouillage
faciles à ouvrir
(un de chaque côté)
Tambour à poussière
de 9,5 litres (2,5 gallons)
Filtre et bande de retenue
(à l’intérieur de l’appareil)
Rangement
des accessoires
Rangement pour
enrouler le cordon
d’alimentation
Renfoncement sur le tambour
pour ranger le tuyau
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 29
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
2-Prong Outlet
3-Prong Plug
Adapter
30
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un
mauvais fonctionnement ou d’une panne de
l
’appareil, la mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance pour le courant électrique qui
permet de duire le risque de choc électrique. Cet
appareil est équipé d’un cordon électrique muni d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise
à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une
prise compatible qui a été correctement installée et
mise à la terre conforment à tous les codes et à
toutes les ordonnances en vigueur.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur un
circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une
fiche à trois broches (dont une de mise à la terre) qui
ressemble à la fiche représentée sur l’illustration. Si
vous n’avez pas à votre dispo sition une prise de
courant avec mise à la terre correcte, un adaptateur
temporaire qui ressemble à l’adaptateur représen
sur l’illustration peut être utilisé pour brancher cette
fiche dans une prise de courant à deux sorties. Cet
adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à
ce qu’un électricien agréé ait installé une prise de
courant avec mise à la terre correcte. La patte rigide
de couleur verte, la cosse et les autres pièces qui
passent de l’adaptateur doivent être connectées à
une terre permanente telle qu’une boîte à prise de
courant mise à la terre correcte ment. Chaque fois
que l’adaptateur est utilisé, il doit être tenu en place
par une vis en métal.
REMARQUE : au Canada, l’utilisation d’un
adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le
code d’électricité du Canada.
AVERTISSEMENT :
une connexion erronée du conducteur de mise
à la terre de l’appareil peut entraîner des
risques de choc électrique. Adressez-vous à un
électricien qualifié ou à un membre du
personnel de service si vous n’êtes pas sûr que
votre outil est correctement mis à la terre. Ne
modifiez pas la fiche qui vous a été fournie
avec cet appareilSi elle n’est pas compatible
avec votre prise de courant, demandez à un
électricien qualifié de vous installer une prise
appropriée.
!
Instructions relatives à la mise à la terre
Broche de
mise à la terre
Fiche à
3 broches
Fiche à 3 broches
Adaptateur
Prise de courant
à deux sorties
Veillez à ce que cet élément soit
une vis en métal qui aboutit à
une terre connue
Cosse verte de
mise à la terre
Prise de courant
avec mise
à la terre correcte
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 30
"O" - "OFF"
Position
"I" - "ON"
Position
31
Fonctionnement
Votre aspirateur de liquides et de poussières de
9,5 litres (2,5 gallons) a été assemblé en usine, et il
est prêt à l’emploi quand vous le déballez du carton.
L’appareil est prêt à assurer ses fonctions de
soufflerie, ou d’aspiration de déchets secs.
Après avoir brancle cordon d’alimentation dans la
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position «O» à la position « I». Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur
indiquent, respectivement, la position de marche et
la position d’arrêt de votre aspirateur.
=
ARRÊT
=
MARCHE
« O » – Position
d’arrêt
« I » – Position
de marche
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou
d’endommagement de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance
d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits
anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des
endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air.
Les liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de
nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de
poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains
mouillées.
brancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez
laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a été lais à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de
l’eau, rapportez-le dans un centre de réparation indépendant ou téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à
l’extérieur et en bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 31
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être mis en place
correctement afin de réduire le risque de fuite et
le potentiel d’endommager l’aspirateur. Veillez à
ce que le filtre couvre complètement la cage du
filtre et à ce que l’élastique de retenue soit le plus
près possible du couvercle, au-dessus des
languettes nervurées sur la cage du filtre. Veillez
à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre le filtre et le
couvercle. (Veuillez vous reporter à l’illustration.)
Il est très important d’assembler le filtre et la
cage sans permettre la moindre possibilité de
fuite ou de déchirure. Toute fuite causerait
l’éjection des déchets aspirés par l’orifice de
soufflerie et leur propagation dans l’environ -
nement immédiat.
2. Lorsque vous utilisez votre aspirateur pour
aspirer des poussières fines, vous devrez vider le
tambour à poussière ou remplacer le filtre plus
fréquemment afin de maintenir la performance
maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : le filtre doit être sec pour aspirer des
chets secs. Si vous vous servez de l’aspirateur en
vue de ramasser de la poussière alors que le filtre est
humide, le filtre se bouchera très vite et il sera
ensuite très difficile à nettoyer. Si le filtre est humide,
remplacez-le avant de continuer à ramasser des
matériaux secs.
Aspiration de liquides
1. Il est fortement recommande retirer le filtre
avant d’aspirer des déchets humides.
2. Votre aspirateur de liquides et de poussières est
muni d’un flotteur qui s’élève automatiquement
afin de couper la circulation de l’air lorsque le
liquide aspiré atteint un niveau préterminé dans
le tambour. Lorsque ceci se produit, mettez
l’aspirateur hors tension, branchez le cordon
d’alimentation et videz le tambour. Vous vous
rendrez compte que le flotteur a fermé la
circulation de l’air parce que le bruit de succion
s’interrompt et parce que le bruit du moteur
devient alors plus aigu en raison de l’accélération
de sa vitesse. La capacité d’aspiration de liquide
de l’aspirateur peut varier en fonction de la
vitesse de ramassage.
3. N’oubliez pas de changer le filtre après un
ramassage de débris humides. Ne ramassez
jamais de débris secs si le filtre n'est pas instal
correctement.
IMPORTANT : pour duire les risques d’en -
dommager l’aspirateur, ne faites pas fonctionner le
moteur quand le flotteur est dans la position élevée.
AVERTISSEMENT : ne laissez jamais
l’aspirateur en marche sans surveillance.
32
Retainer
Band
Filter
Rib Tab
Float In
Raised
Position
!
Fonctionnement (suite)
Filtre
Bande de
retenue
Flotteur
dans la
position
élevée.
Patte
nervurée
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 32
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter
des lunettes de protection respectant la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, la norme CSA
Z94.3) avant d’utiliser la soufflerie de façon
autonome.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure en raison d’une mise en marche
a
ccidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de vider le tambour.
33
Unlatch
Power Head
Assembly
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
2
.
5
G
A
L
.
/
7
.
5
L
I
T
R
E
Soufflerie
Votre aspirateur est muni d’une fonction de
soufflerie; cela veut dire qu’il est capable de
disperser la sciure de bois et d’autres débris. Il est
excellent pour disperser la poussière et les débris
hors d’un garage, d’une cour ou d’une allée. Suivez
la procédure indiquée ci-dessous pour utiliser
l’aspirateur comme une soufflerie.
1. Localiser l’orifice de soufflerie de votre aspirateur.
2. Insérer une extrémité du tuyau flexible de 1,22
tre (4 pi) x 3,2 cm (1,25 po) dans l’orifice de
soufflerie.
3. Metter l’aspirateur en marche l’aspirateur peut
sormais être utilisé comme une soufflerie.
!
!
1. Placer l’aspirateur à plat sur une surface stable
telle que le sol, le plancher, un banc, etc.
2
. Retirer l’ensemble de te du moteur de l’aspi ra -
teur de liquides et de poussières en tirant vers
l’extérieur les mécanismes de verrouillage situés
de chaqueté de l’aspirateur. Soulevez l’ensem -
ble de tête du moteur.
3. Versez le contenu du tambour à poussière dans
une poubelle appropriée.
Vidage du tambour à poussière
Déverrouillez
l’ensemble
moteur
AVERTISSEMENT : pour éviter que les
visiteurs ne soient blessés, demandez-leur de
se tenir hors de la trajectoire des débris
soufflés.
MISE EN GARDE : porter un masque anti-
poussière si la soufflerie produit de la
poussière risquant d’être inhalée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de
dommage auditif, porter des protecteurs
antibruit lorsque l’aspirateur est utilisé
pendant très longtemps ou lorsqu’il est
employé dans un endroit très bruyant.
!
!
!
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 33
Lid
Retainer
Band
Filter
Rib Tab
Power Head
(upside-down)
AVERTISSEMENT : ne retirez pas la cage
du filtre et le flotteur à leur place. Le flotteur
empêche l’eau de nétrer dans l’hélice et
d’endommager le moteur. La cage empêchera
les doigts d’entrer en contact avec l’hélice en
train de tourner.
Votre filtre doit être nettoyé souvent afin de
maintenir la performance maximale de votre
aspirateur.
REMARQUE : le filtre est fait d’un matériau de haute
qualiconçu pour arrêter de petites particules de
poussière. Lorsque vous retirez un filtre pour le
nettoyer, ou lorsque vous installez un filtre de
rechange, manipulez toujours ce filtre avec soin. Si
vous avez l’intention de réutiliser un filtre, ne
l’arrachez jamais pendant son retrait ou pendant sa
mise en place.
Filtre facile à remplacer
1. Retirez l’élastique de retenue et le sac filtrant
de la cage du filtre.
2. Placer le filtre de rechange sur la cage à filtre
jusqu’à ce que l’extrémité ouverte touche le
fond du couvercle.
3. Installez l’élastique de retenue autour du sac
filtrant, en le plaçant au-dessus des languettes
nervurées sur la cage du filtre.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager la roue de
la soufflerie et le moteur, remettez toujours le filtre
en place avant d’aspirer des matériaux solides.
34
!
Entretien
Filtre
Mettez le filtre sale au-dessus d’une poubelle et
brossez-le doucement pour enlever les petites
particules de poussière qui peuvent adhérer au filtre.
IMPORTANT : après avoir nettoyé le filtre, vérifiez
qu’il ne présente pas de déchirures ou de petits
trous. Si vous détectez des trous ou des déchirures,
n’utilisez pas le filtre. Même un trou de petite taille
peut laisser beaucoup de poussière s’échapper de
votre aspirateur. Remplacez le filtre immédiatement.
Installation
Avant d’installer le filtre sur l’aspirateur, nettoyez la
surface du couvercle de façon à ce que l’élastique de
retenue fasse adhérer le sac hermétiquement au
couvercle et empêche les petites particules de
contourner le sac de filtre.
Si le filtre est propre et non endommagé, remettez-
le en place sur la cage à filtre. S’il ne peut pas être
utilisé, placez un nouveau filtre sur la cage à filtre.
Remettez l’élastique de retenue autour du filtre.
Veillez à ce que l’élastique de retenue soit positionné
sur le filtre et à ce que le filtre recouvre complète -
ment la cage à filtre. De plus, veillez à ce que les
rebords du filtre soient tout à fait assujettis par
l’élastique de retenue.
REMARQUE : nettoyez le filtre dans un espace
ouvert. Un tel nettoyage doit être effectué à
l’extérieur, et non pas à l’intérieur d’un bâtiment.
Tête du moteur
(sens dessus
dessous)
Couvercle
Filtre
Patte
nervurée
Bande de
retenue
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 34
35
Nettoyage
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à
l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Rangement
Vous devez vider et nettoyer le tambour à poussre
avant de ranger votre aspirateur. Le cordon
d’alimentation doit ensuite être enroulé autour de
l’appareil et le tuyau doit être ran de la façon décrite
dans la section de ce mode d’emploi relative au
rangement du cordon et du tuyau. Les accessoires
doivent être rans à proximité de l’aspirateur de
façon à pouvoir les trouver facilement. L’aspirateur
doit être rangé à l’inrieur d’un bâtiment.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé.
Si le cordon est endommagé, il faut détruire
l’aspirateur et le remplacer.
Localisation de la cause des problèmes
Filtre de rechange
Problème Cause Solution
L’aspirateur n’aspire pas 1. Filtre bouché 1. Nettoyez le filtre ou remplacez-le
les déchets. (en suivant les instructions de
la page 34)
2. Tuyau obturé 2. Retirez le tuyau et enlevez
les débris.
3. Fuite d’air 3. Veillez à ce que la tête du moteur
soit fermement assujettie
au tambour à poussière.
L’aspirateur ne 1. Pas d’électricité 1. Veillez à ce que la prise de
fonctionne pas. courant soit sous tension
(vous devrez peut-être faire
appel à un électricien qualifié).
AVERTISSEMENT : au cas où les éléments de l’ensemble de tête du moteur seraient endommagés ou
se détacheraient, exposant ainsi des éléments du moteur ou des composants électriques, vous
devrez cesser immédiatement d’utiliser l’aspirateur afin de réduire le risque de blessures
personnelles ou d’endommagement supplémentaire de l’aspirateur. Cet aspirateur ne contient pas
de composants pouvant être réparés par l’utilisateur.
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange
dans le magasin vous avez acheté votre
aspirateur. Le numéro de catalogue de ces filtres est
VF2000.
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 35
Pièce N° SP6568FR Imprimé N° SP6568-6FR Imprimé au Mexique 07/14
c 2014 Emerson
Nuro du modèle : WD20250
Garantie d’un an
L
a présente garantie limitée est offerte par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co.,
établie à l’adresse ci-dessous (« ETC » ou « nous » ou « notre » ou « nos »), et elle s’appliquer à nos
aspirateurs à déchets secs/humides de la marque STINGER (collectivement, le « Produit STINGER™ »).
En cas de questions, ou si vous avez besoin d’assistance au sujet de la garantie de votre Produit STINGER,
veuillez contacter le Département du service à la clientèle d’ETC pour le Produit STINGER au numéro de
téléphone gratuit ou à l’adresse postale figurant ci-dessous.
Garantie limitée du Produit STINGER™
ETC, société établie au 8100 W Florissant Ave., St. Louis, MO 63136, offre la garantie limitée suivante à
l’acheteur d’origine seulement vous » ou « votre » ou « vos ») sous réserve des exclusions décrites ci-
dessous : votre Produit STINGER ne comporte aucun défaut de matériau ou de fabrication susceptible de
survenir dans des conditions normales d’utilisation conformément aux dispositions du Mode d’emploi
accompagnant le Produit STINGER pendant une période d’un (1) an à compter de la date originale d’achat (la
« Période de garantie »). La présente Garantie limitée prendra fin si l’acheteur d’origine cède le Produit
STINGER à une autre personne physique ou morale.
Ce qui n’est pas couvert – Exclusions de la garantie
La présente garantie limitée ne couvre pas et exclut spécifiquement ce qui suit :
Usure normale et/ou remplacement de compléments ou d’accessoires, y compris, sans toutefois s’y
limiter, les cordons d’alimentation, les tuyaux flexibles et autres compléments ou accessoires pouvant
être proposés à la vente en vue d’emploi avec le Produit STINGER.
Endommagement ou térioration du moteur du Produit STINGER sultant de la non-élimination d’un
blocage survenu pendant son emploi normal.
Perte ou endommagement du Produit STINGER résultant de conditions au-delà du contrôle d’ETC, y
compris, sans toutefois s’y limiter, une utilisation inappropriée ou abusive, un accident, de la gligence,
l’absence d’entretien normal (sauf du fait d’ETC), une utilisation excessive au-delà de la capacité nominale
indiquée dans le Mode d’emploi, ou des modifications ou alrations effectuées par quiconque autre qu’ETC.
Perte ou endommagement du Produit STINGER résultant de l’utilisation du Produit STINGER d’une
manière non conforme aux instructions écrites, aux directives et aux conditions et modalités énoncées
dans le Mode d’emploi.
Notification en liaison avec la garantie limitée et procédures à suivre pour se prévaloir de la garantie
Si, pendant la Période de garantie qui vous est applicable, vous découvrez que votre Produit STINGER
comporte unfaut qui, selon vous, est couvert par la présente garantie, vous devez contacter le Département
du service à la clientèle d’ETC pour le Produit STINGER au numéro de téléphone 1-866-994-8759 entre les
heures de 8h30 et de 16h30, Heure normale du Centre.
Pour faire valoir la garantie, vous devrez nous fournir une copie de votre reçu d’achat ou une autre preuve
d’achat montrant la date de l’achat afin de confirmer que votre réclamation est transmise pendant la Période
de garantie et que vous êtes bien l’acheteur d’origine.
ASPIRATEUR ÀDÉCHETS SECS/HUMIDES 2,5
GAL
/9,5
LITRE
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? TÉLÉPHONER AU
Aux États-Unis ou au Canada : 1-866-999-8759
Au Mexique : 001-888-237-8981
SP6568-6 Stinger ESF_SP6568-2 Stinger.qxd 7/30/14 1:36 PM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Stinger WD2025 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas